All language subtitles for jane.the.virgin.s05e05.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,264 All righty, you'll recall Jane was in love 2 00:00:02,289 --> 00:00:03,734 with her baby daddy Rafael 3 00:00:03,759 --> 00:00:05,302 and they even moved in together. 4 00:00:05,327 --> 00:00:06,787 And while Jane was moving out, 5 00:00:06,829 --> 00:00:09,456 Alba's pretend husband Jorge was moving in. 6 00:00:09,498 --> 00:00:12,251 So, yes, the Villanuevas were making strides. 7 00:00:12,375 --> 00:00:15,710 But then, Jane's ex-husband Michael returned from the dead. 8 00:00:15,777 --> 00:00:17,320 And he wanted her back. 9 00:00:17,510 --> 00:00:19,345 - Do you still love him? - I don't know. 10 00:00:19,404 --> 00:00:21,239 Straight out of a telenovela, right? 11 00:00:21,281 --> 00:00:22,365 Well, imagine this. 12 00:00:22,390 --> 00:00:24,045 Rogelio's baby mama Darci 13 00:00:24,070 --> 00:00:25,664 was dating his archrival, Esteban. 14 00:00:25,689 --> 00:00:27,441 And Petra? Well, you'll recall 15 00:00:27,466 --> 00:00:29,677 her crazy ex-husband Milos was out to get her. 16 00:00:29,731 --> 00:00:31,941 But J.R. came to the rescue. 17 00:00:32,125 --> 00:00:34,335 And then Petra did the right thing for once. 18 00:00:34,377 --> 00:00:37,338 Are you sure you want to call police on man that owns 19 00:00:37,380 --> 00:00:39,549 two-thirds of Marbella Hotel? 20 00:00:39,591 --> 00:00:41,759 Because she loved J.R. 21 00:00:41,801 --> 00:00:44,512 And friends, they finally got back together. 22 00:00:44,554 --> 00:00:45,679 J.R., I mean it. 23 00:00:45,704 --> 00:00:48,703 I will never lie to you again, ever. 24 00:00:48,728 --> 00:00:49,601 I love you. 25 00:00:49,626 --> 00:00:51,419 I know, romantic, right? 26 00:00:51,530 --> 00:00:53,140 So what could go wrong? 27 00:00:54,424 --> 00:00:57,494 When Jane Gloriana Villanueva was 29 years, 28 00:00:57,519 --> 00:00:59,480 eleven months and seven days old, 29 00:00:59,521 --> 00:01:02,733 she was exactly three weeks away from turning... 30 00:01:02,775 --> 00:01:04,820 30? O-M-G, 31 00:01:04,845 --> 00:01:06,867 that is so old. 32 00:01:06,892 --> 00:01:07,601 Whoa. 33 00:01:07,648 --> 00:01:09,257 34 00:01:09,282 --> 00:01:11,829 Well, I don't feel old, Mateo. I feel great. 35 00:01:12,033 --> 00:01:14,152 Like I'm exactly where I'm supposed to be. 36 00:01:14,177 --> 00:01:15,328 Agreed. 37 00:01:15,353 --> 00:01:18,689 And, by the way, is there anything in particular 38 00:01:18,714 --> 00:01:21,717 you were thinking of doing to mark the occasion? 39 00:01:22,642 --> 00:01:23,913 What? 40 00:01:23,955 --> 00:01:25,492 That was just a casual question. 41 00:01:25,734 --> 00:01:26,796 Actually... 42 00:01:26,821 --> 00:01:29,109 I thought it might be fun to have a party this year. 43 00:01:29,376 --> 00:01:30,485 A party? 44 00:01:30,510 --> 00:01:32,804 Yeah. There's so much to celebrate, you know? 45 00:01:32,983 --> 00:01:34,318 Raf and I are moving in soon. 46 00:01:34,343 --> 00:01:36,053 I'm about to start writing full-time. 47 00:01:36,148 --> 00:01:37,566 You filled up your punch card 48 00:01:37,608 --> 00:01:39,679 at the coffee shop this morning and got a free latte. 49 00:01:39,760 --> 00:01:40,694 You know? 50 00:01:40,719 --> 00:01:42,000 Life is good. 51 00:01:42,461 --> 00:01:44,664 I really think we need to blow it up. 52 00:01:47,576 --> 00:01:49,870 Yes, exactly! Blow it up! 53 00:01:49,912 --> 00:01:52,331 Let's blow it out, let's blow the roof off this joint! 54 00:01:52,373 --> 00:01:54,708 - Oh. - Wow. 55 00:01:54,750 --> 00:01:57,211 Okay. What about two signature cocktails? 56 00:01:57,253 --> 00:01:59,672 "Jane-a-colada" and "Jane and Tonic"? 57 00:02:01,095 --> 00:02:03,297 - And two choices of cake? - Yes, Matelio! 58 00:02:03,322 --> 00:02:06,132 And an ice sculpture in the shape of Jane's head. 59 00:02:06,157 --> 00:02:08,273 I think it should be a unicorn party. 60 00:02:08,658 --> 00:02:12,067 Yes, Matelio, because Jane is like a unicorn. 61 00:02:12,201 --> 00:02:14,097 There's no one else like her. 62 00:02:14,122 --> 00:02:16,583 - And could we get a real unicorn? - What? 63 00:02:16,803 --> 00:02:19,059 Can we, Mom? Please? 64 00:02:23,907 --> 00:02:25,664 You know, you only turn 30 once. 65 00:02:25,805 --> 00:02:26,898 Let's get a real unicorn. 66 00:02:27,139 --> 00:02:28,432 - Yes! - Yay. 67 00:02:28,474 --> 00:02:29,452 68 00:02:29,477 --> 00:02:30,726 But alas... 69 00:02:30,751 --> 00:02:32,545 that was all before this: 70 00:02:34,086 --> 00:02:35,378 I need you to leave. 71 00:02:35,804 --> 00:02:37,022 I don't want to leave. 72 00:02:37,047 --> 00:02:38,507 I want to stay here with Daddy. 73 00:02:44,804 --> 00:02:46,789 Which led to this: 74 00:02:55,778 --> 00:02:57,113 - What? Who's there? 75 00:02:57,138 --> 00:02:58,889 - Oh, my God! No! No, no, no, no. - Jane. 76 00:02:58,914 --> 00:03:00,124 I didn't know you were coming home. 77 00:03:00,278 --> 00:03:02,030 No, no, no... Please don't get up! 78 00:03:02,072 --> 00:03:03,949 (SHUDDERING EXHALE) 79 00:03:08,507 --> 00:03:09,955 Rafael told me to leave. 80 00:03:10,402 --> 00:03:12,107 81 00:03:15,043 --> 00:03:17,629 82 00:03:18,241 --> 00:03:20,544 Which brings us here, now. 83 00:03:21,800 --> 00:03:24,261 Rafael, I love you. 84 00:03:24,302 --> 00:03:26,867 I-I... I just need to hear your voice. I... 85 00:03:27,380 --> 00:03:29,985 I don't know what to do. Please, call me back. I love you. 86 00:03:30,010 --> 00:03:30,725 Yeah. 87 00:03:30,767 --> 00:03:32,352 She's been doing that a lot lately. 88 00:03:41,811 --> 00:03:43,418 I don't want a party anymore. 89 00:03:49,835 --> 00:03:51,054 What am I celebrating? 90 00:03:51,289 --> 00:03:53,304 My relationship is in crisis, 91 00:03:53,456 --> 00:03:54,875 I got kicked out of my apartment, 92 00:03:54,916 --> 00:03:56,251 my son hates me. 93 00:04:12,434 --> 00:04:13,894 94 00:04:24,086 --> 00:04:26,196 Oh, my God. Is that a gray hair? 95 00:04:27,821 --> 00:04:29,823 96 00:04:37,555 --> 00:04:40,446 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 97 00:04:41,546 --> 00:04:42,714 Where's my phone? 98 00:04:45,021 --> 00:04:47,302 No, I'm gonna call Marlene and cancel that meeting. 99 00:04:47,327 --> 00:04:48,390 100 00:04:50,347 --> 00:04:51,602 Uhp. 101 00:04:51,627 --> 00:04:53,061 I can't. 102 00:04:53,086 --> 00:04:54,546 I don't have pages to discuss, 103 00:04:54,588 --> 00:04:57,048 I haven't written a word since Michael came back. 104 00:04:57,090 --> 00:04:58,633 105 00:05:02,219 --> 00:05:03,875 He couldn't have gone for oatmeal? 106 00:05:05,258 --> 00:05:06,101 Hmm. 107 00:05:12,623 --> 00:05:13,958 I don't know, it was pretty awkward. 108 00:05:14,227 --> 00:05:15,179 I saw his... 109 00:05:25,221 --> 00:05:26,148 110 00:05:27,477 --> 00:05:29,383 Mm... incredible. 111 00:05:29,408 --> 00:05:32,289 I can finally eat desert without feeling instantly nauseous. 112 00:05:32,314 --> 00:05:34,966 And I definitely like the banana the best. 113 00:05:35,524 --> 00:05:36,711 Then it should be yours. 114 00:05:37,389 --> 00:05:38,676 What do you mean? 115 00:05:38,909 --> 00:05:40,492 We're tasting cakes for Jane. 116 00:05:40,687 --> 00:05:43,148 Yes, but I've been thinking you should have a cake as well. 117 00:05:43,190 --> 00:05:45,067 To celebrate being done with chemo. 118 00:05:45,519 --> 00:05:47,210 You're out of the woods now. 119 00:05:47,235 --> 00:05:48,445 120 00:05:48,532 --> 00:05:50,033 The cake could be you... 121 00:05:50,058 --> 00:05:52,560 literally coming out of the woods. 122 00:05:52,585 --> 00:05:54,212 I'm not out of the woods yet. 123 00:05:54,285 --> 00:05:55,970 Until after the PET scan. 124 00:05:56,030 --> 00:05:57,615 It's too early to celebrate. 125 00:05:57,821 --> 00:05:59,771 Let's just keep the focus on Jane. 126 00:06:00,026 --> 00:06:01,375 127 00:06:01,741 --> 00:06:03,243 Ah, saved by the... 128 00:06:03,285 --> 00:06:06,371 - Baby! - Who wants an adorable baby 129 00:06:06,413 --> 00:06:08,123 to breathe germs all over them? 130 00:06:08,165 --> 00:06:09,078 131 00:06:09,189 --> 00:06:10,459 Me. 132 00:06:10,836 --> 00:06:12,711 The doctor said my immune system 133 00:06:12,752 --> 00:06:14,504 can handle the exposure. 134 00:06:14,529 --> 00:06:17,115 Yes, he did. Yes, he did. 135 00:06:17,140 --> 00:06:20,195 Are you ready to spend quality time with Daddy? 136 00:06:20,844 --> 00:06:22,345 137 00:06:26,099 --> 00:06:27,309 138 00:06:27,350 --> 00:06:28,602 Ti-Ti-Tickle. 139 00:06:28,643 --> 00:06:30,353 140 00:06:31,039 --> 00:06:31,855 Sorry. 141 00:06:32,224 --> 00:06:34,378 She's really clinging to me these days. 142 00:06:34,566 --> 00:06:36,401 143 00:06:36,443 --> 00:06:38,024 Just be... 144 00:06:38,361 --> 00:06:40,461 145 00:06:40,504 --> 00:06:42,203 She's acting like I'm a stranger. 146 00:06:43,610 --> 00:06:45,654 What did you do to her? 147 00:06:45,974 --> 00:06:47,926 Just loved her. 148 00:06:48,538 --> 00:06:50,040 Relax. 149 00:06:50,081 --> 00:06:52,572 Esteban's had more face time lately. 150 00:06:52,792 --> 00:06:55,170 She'll warm up after a couple nights with you. 151 00:06:55,212 --> 00:06:56,254 That's right. 152 00:06:56,296 --> 00:06:57,756 She will. 153 00:06:57,797 --> 00:07:00,394 She just needs more face time with her daddy. 154 00:07:00,967 --> 00:07:03,586 Her real daddy. Not daddy's stand-in. 155 00:07:03,972 --> 00:07:05,497 'Cause you're my baby girl. 156 00:07:05,555 --> 00:07:08,308 My precious baby girl. 157 00:07:08,350 --> 00:07:10,101 158 00:07:10,143 --> 00:07:12,896 159 00:07:14,321 --> 00:07:15,565 Oh, dear. 160 00:07:15,607 --> 00:07:18,318 You know, let's check in on Rogelio's other baby girl. 161 00:07:34,167 --> 00:07:36,249 NARRATOR: Geez, maybe we should get Esteban 162 00:07:36,274 --> 00:07:37,328 to hold her. 163 00:07:37,379 --> 00:07:38,964 164 00:07:42,946 --> 00:07:44,406 I'm sorry I haven't answered your calls, 165 00:07:44,511 --> 00:07:46,680 but I need some time; my life's a mess. 166 00:07:46,721 --> 00:07:48,765 - Uh, that's not why I'm here. 167 00:07:48,807 --> 00:07:50,475 - Uh, I just... - Oh, my God, Rafael's here. 168 00:07:50,517 --> 00:07:52,008 He can't see you. Oh, God. 169 00:07:52,033 --> 00:07:54,104 Oh... Go, go. 170 00:07:54,145 --> 00:07:55,689 Hide. 171 00:07:59,442 --> 00:08:01,736 Phew. That could've been bad. 172 00:08:01,778 --> 00:08:04,573 Hey, Mr. Sweetface. What a nice surprise. 173 00:08:06,752 --> 00:08:08,368 So glad to see you. 174 00:08:08,911 --> 00:08:11,040 We're just here because Mateo forgot his block castle 175 00:08:11,065 --> 00:08:12,146 for show and tell. 176 00:08:12,171 --> 00:08:13,712 Hurry up, buddy. We're gonna be late. 177 00:08:13,737 --> 00:08:15,455 Uh, wait! Mateo, stop. 178 00:08:16,339 --> 00:08:18,341 Where's my hug? I miss you. 179 00:08:18,779 --> 00:08:19,788 I'll get it. 180 00:08:19,909 --> 00:08:21,452 Oh, uh, no, don't. 181 00:08:21,494 --> 00:08:24,288 I, uh... It-It's just a mess in there. 182 00:08:24,470 --> 00:08:25,625 That's fine. 183 00:08:54,517 --> 00:08:55,653 You're obviously busy. 184 00:08:55,892 --> 00:08:57,196 We're going. 185 00:08:57,238 --> 00:08:59,056 I need the dragon, too. 186 00:08:59,574 --> 00:09:01,158 - Mateo, stop! - Mateo! 187 00:09:03,995 --> 00:09:05,611 Why is he in my room?! 188 00:09:05,997 --> 00:09:08,791 - Yeah, why is he? - It-It's not what it looks like. 189 00:09:08,833 --> 00:09:10,626 Looks like Michael is in our son's bedroom. 190 00:09:10,668 --> 00:09:12,769 - I was just telling him to leave. - That's true. 191 00:09:12,794 --> 00:09:14,403 - Stay out of this! - I hate you. 192 00:09:14,463 --> 00:09:15,840 This is all your fault! 193 00:09:17,252 --> 00:09:18,577 We're leaving. 194 00:09:23,934 --> 00:09:25,769 - You have to go. - Okay, but can I just tell you... 195 00:09:25,811 --> 00:09:26,949 Not right now. 196 00:09:26,974 --> 00:09:28,901 I have to talk to Rafael and explain. 197 00:09:28,902 --> 00:09:30,070 I know you want answers from me, but... 198 00:09:30,111 --> 00:09:31,363 It's not about that. 199 00:09:31,404 --> 00:09:32,667 What is it? 200 00:09:32,844 --> 00:09:35,763 My life insurance company wants their money back. 201 00:09:35,788 --> 00:09:36,894 They found out I'm alive. 202 00:09:36,919 --> 00:09:38,379 They think I committed insurance fraud. 203 00:09:38,562 --> 00:09:39,551 What? 204 00:09:39,576 --> 00:09:41,134 Yeah, I know. It's ridiculous. 205 00:09:41,159 --> 00:09:42,426 But people fake deaths for money, 206 00:09:42,451 --> 00:09:43,869 so we have to prove we didn't. 207 00:09:44,404 --> 00:09:45,465 We? 208 00:09:45,669 --> 00:09:47,207 Well, yeah. 209 00:09:47,482 --> 00:09:50,160 You're the beneficiary, so you're liable, too. 210 00:09:52,717 --> 00:09:55,105 Anyway, the company wants their 40 grand back. 211 00:09:55,371 --> 00:09:56,614 I don't have it. 212 00:09:57,474 --> 00:10:00,123 After you died, I had to take some time off of work. 213 00:10:00,148 --> 00:10:01,837 I used the money to support myself. 214 00:10:08,485 --> 00:10:09,655 I figured as much. 215 00:10:09,656 --> 00:10:11,867 Which is why we need to provide documentation 216 00:10:11,908 --> 00:10:14,213 to prove that you really believed I was dead. 217 00:10:14,578 --> 00:10:15,787 Can you help me with that? 218 00:10:15,829 --> 00:10:17,550 Yeah. Of course. 219 00:10:17,914 --> 00:10:19,040 But later, okay? 220 00:10:19,082 --> 00:10:20,400 My family's falling apart. 221 00:10:21,084 --> 00:10:22,586 Hurry up. 222 00:10:22,627 --> 00:10:25,064 You're going to be late for your Mandarin lessons. 223 00:10:25,964 --> 00:10:29,050 Once the girls are gone, maybe I can take this afternoon off 224 00:10:29,092 --> 00:10:30,754 so we can spend some time together. 225 00:10:30,779 --> 00:10:34,241 And then, maybe you can spend the night? 226 00:10:35,113 --> 00:10:37,058 I'm bar-tending until about 1:00. 227 00:10:37,833 --> 00:10:40,739 Don't make that face every time I mention my job. 228 00:10:40,811 --> 00:10:43,504 I lost my license to practice law. I have bills. 229 00:10:44,001 --> 00:10:45,192 I just feel bad. 230 00:10:45,233 --> 00:10:47,779 Don't. It is what it is. 231 00:10:48,388 --> 00:10:49,696 Come over after? 232 00:10:51,027 --> 00:10:52,595 Look, um, 233 00:10:53,129 --> 00:10:56,389 I'm actually not ready to spend the night yet. 234 00:10:57,391 --> 00:10:58,960 Let's just take this slow. 235 00:11:00,160 --> 00:11:02,768 Yeah. Got it. No-no problem. 236 00:11:02,793 --> 00:11:04,277 237 00:11:09,429 --> 00:11:11,201 Oh, hello, Temp. 238 00:11:12,374 --> 00:11:14,471 There's an emergency at the brunch buffet. 239 00:11:14,741 --> 00:11:15,889 They ran out of shrimp. 240 00:11:16,092 --> 00:11:17,491 How did this happen? 241 00:11:17,516 --> 00:11:19,561 The shellfish vendor said Milos canceled the order. 242 00:11:19,586 --> 00:11:21,545 Ah, good old Milos. 243 00:11:29,569 --> 00:11:30,737 He called and said 244 00:11:30,779 --> 00:11:32,197 no shellfish until you talk to him again, 245 00:11:32,239 --> 00:11:35,053 and he asked that when you speak to him that you... 246 00:11:35,124 --> 00:11:37,501 "not be crabby or shellfish". 247 00:11:37,876 --> 00:11:39,429 - You think that's funny? - No. 248 00:11:39,977 --> 00:11:41,348 If you laugh, you're fired. 249 00:11:41,373 --> 00:11:43,894 Go! Call the prison, set up a phone call. 250 00:11:45,502 --> 00:11:48,129 I'm surprised you're still in touch with Milos. 251 00:11:48,154 --> 00:11:49,678 Only because he owns the hotel. 252 00:11:51,049 --> 00:11:53,551 Trust me, he's the last person I want to talk to. 253 00:11:53,576 --> 00:11:55,036 And the last person 254 00:11:55,078 --> 00:11:56,145 Rafael wants to talk to? 255 00:11:56,170 --> 00:11:57,391 Thanks for meeting me. 256 00:11:57,730 --> 00:11:59,148 I was gonna go to your office 257 00:11:59,190 --> 00:12:00,733 and make another big scene, but... 258 00:12:00,775 --> 00:12:02,318 259 00:12:02,360 --> 00:12:03,861 I swear, that wasn't me. 260 00:12:03,903 --> 00:12:05,647 Those are actual crickets. 261 00:12:05,771 --> 00:12:08,324 I'm so sorry about everything that happened this morning. 262 00:12:08,638 --> 00:12:09,909 I didn't invite Michael over. 263 00:12:09,951 --> 00:12:12,203 He came because of a legal issue with his life insurance. 264 00:12:12,245 --> 00:12:14,747 But then you and Mateo showed up, and I panicked. 265 00:12:14,789 --> 00:12:16,624 I didn't want you to get the wrong impression, 266 00:12:16,666 --> 00:12:18,125 which of course ended up happening anyway. 267 00:12:18,548 --> 00:12:19,627 Yeah. 268 00:12:20,554 --> 00:12:22,069 I'm so sorry. 269 00:12:22,733 --> 00:12:23,840 I love you. 270 00:12:23,887 --> 00:12:25,857 Yeah, but you love him, too. 271 00:12:26,177 --> 00:12:27,053 No. 272 00:12:27,903 --> 00:12:29,219 I mean, 273 00:12:29,397 --> 00:12:31,641 yes, because he was my husband, 274 00:12:31,958 --> 00:12:34,688 so a part of me still loves him, but not the way I love you. 275 00:12:34,809 --> 00:12:36,686 And the point is that I'm choosing you. 276 00:12:36,727 --> 00:12:38,271 I can get over those feelings. 277 00:12:39,130 --> 00:12:40,936 - Get over them? - That's not what I mean. 278 00:12:40,961 --> 00:12:43,276 Come on, I know you, Jane, you're gonna have to explore it. 279 00:12:43,301 --> 00:12:45,173 - That's not true. - It is true. 280 00:12:45,342 --> 00:12:47,213 Otherwise, he wouldn't still be here. 281 00:12:47,238 --> 00:12:49,365 And I don't want to wait around while that happens 282 00:12:49,390 --> 00:12:51,117 'cause I'll just end up in a bad place. 283 00:12:51,207 --> 00:12:52,647 So what are you saying? 284 00:12:56,109 --> 00:12:57,873 You need to move the rest of your stuff out. 285 00:12:59,320 --> 00:13:00,520 That's it? 286 00:13:00,964 --> 00:13:03,675 We're just... over? 287 00:13:04,479 --> 00:13:06,257 I just can't do this again. 288 00:13:06,547 --> 00:13:08,426 Wait. 289 00:13:12,147 --> 00:13:13,764 I want to pick Mateo up from school today. 290 00:13:13,789 --> 00:13:15,457 I need to smooth things over with him. 291 00:13:21,434 --> 00:13:24,145 Don't be sad, my sweet, little daughter. 292 00:13:24,422 --> 00:13:26,906 You have a party to go to tomorrow. 293 00:13:27,011 --> 00:13:29,180 Your big sister's turning 30, 294 00:13:29,213 --> 00:13:32,024 but don't be jealous. 295 00:13:32,531 --> 00:13:35,742 When you turn 30, you're gonna have... 296 00:13:35,784 --> 00:13:37,369 297 00:13:37,411 --> 00:13:39,788 a big party, too, with lots of cake 298 00:13:40,108 --> 00:13:42,291 and ice cream and balloons. 299 00:13:42,332 --> 00:13:44,418 300 00:13:47,485 --> 00:13:49,913 Shh... 301 00:13:51,108 --> 00:13:52,359 Don't take it personally, 302 00:13:52,384 --> 00:13:54,178 he just has a way with babies. 303 00:13:54,746 --> 00:13:56,418 You really have a talent, Smush. 304 00:13:56,765 --> 00:13:58,058 Yes, well, 305 00:13:58,233 --> 00:13:59,725 we all have talents. 306 00:13:59,891 --> 00:14:02,810 Mine happens to be acting and executive producing. 307 00:14:02,946 --> 00:14:05,907 I just watched a cut of The Passions of Steve and Brenda 308 00:14:05,949 --> 00:14:08,702 and it's phenomenal. 309 00:14:09,840 --> 00:14:11,858 Come here, sweet Baby. 310 00:14:11,883 --> 00:14:13,202 311 00:14:13,248 --> 00:14:15,542 Oh, oh, it's okay. 312 00:14:16,014 --> 00:14:17,377 You're okay. 313 00:14:17,419 --> 00:14:18,795 314 00:14:19,720 --> 00:14:22,389 Oh, boy. Baby needs a diaper change. 315 00:14:22,674 --> 00:14:24,514 I got it, Mush. 316 00:14:24,718 --> 00:14:27,273 317 00:14:27,971 --> 00:14:30,682 Could you please stop gloating about your career to Esteban? 318 00:14:30,724 --> 00:14:32,851 Could he please stop gloating about the fact 319 00:14:32,892 --> 00:14:34,756 that he's so good with Baby? 320 00:14:34,781 --> 00:14:36,366 He wasn't, I was. 321 00:14:36,469 --> 00:14:39,514 Because his whole life is looking after Baby right now. 322 00:14:39,774 --> 00:14:41,609 Sebastian El Gigante tanked, 323 00:14:41,983 --> 00:14:44,592 and he's been struggling to get his next role. 324 00:14:45,249 --> 00:14:47,960 Oh. I didn't know that. 325 00:14:48,178 --> 00:14:49,050 Yeah. 326 00:14:49,075 --> 00:14:51,280 So cut him a break, okay? 327 00:14:51,714 --> 00:14:52,850 Of course. 328 00:15:02,672 --> 00:15:04,382 Barry, I need a favor. 329 00:15:04,880 --> 00:15:06,026 No way. 330 00:15:06,051 --> 00:15:07,428 Ah, Marlene. 331 00:15:07,453 --> 00:15:09,499 I know I asked you to catch me up on your life, 332 00:15:09,524 --> 00:15:11,834 but I was not expecting all of that. 333 00:15:11,859 --> 00:15:13,319 Jane's former teacher, 334 00:15:13,344 --> 00:15:15,387 current mentor, and future golf partner. 335 00:15:15,634 --> 00:15:17,636 Well, once. Jane shoots a 200, 336 00:15:17,678 --> 00:15:19,596 nails an old lady in the back of the head, 337 00:15:19,638 --> 00:15:20,991 and gets asked to never come back. 338 00:15:21,016 --> 00:15:23,647 Yeah, so that's why I haven't gotten much writing done. 339 00:15:23,672 --> 00:15:27,304 Wow. I am so sorry for you. 340 00:15:27,406 --> 00:15:29,538 That is... wow. 341 00:15:29,742 --> 00:15:31,124 You don't look that sorry. 342 00:15:31,149 --> 00:15:32,827 No, no, no, I am, truly. 343 00:15:33,129 --> 00:15:37,091 This is... this is just such great material. 344 00:15:37,475 --> 00:15:39,969 The love, the heartbreak, the conflict. 345 00:15:40,018 --> 00:15:42,888 Well, it doesn't feel like great material when you're living it. 346 00:15:42,913 --> 00:15:44,289 It feels horrible. 347 00:15:44,331 --> 00:15:45,749 A-At least when Michael had amnesia, 348 00:15:45,790 --> 00:15:47,209 I wasn't breaking up my entire family... 349 00:15:47,250 --> 00:15:48,418 That! That sentence. 350 00:15:48,460 --> 00:15:49,655 You have to write that down. 351 00:15:50,128 --> 00:15:51,506 I know, I'm sorry, 352 00:15:52,241 --> 00:15:54,053 it's a terrible situation, 353 00:15:54,078 --> 00:15:55,162 but write it. 354 00:15:55,163 --> 00:15:56,998 I can't write. I'm too emotional. 355 00:15:57,391 --> 00:15:58,684 Well, at least take notes, 356 00:15:58,709 --> 00:16:01,053 so you can remember all the details later. 357 00:16:01,078 --> 00:16:02,621 I don't think I can handle taking notes 358 00:16:02,646 --> 00:16:04,741 on some of the most painful moments of my life. 359 00:16:04,973 --> 00:16:06,600 Just pretend you're an observer. 360 00:16:06,799 --> 00:16:08,990 Write in a dispassionate narrative voice. 361 00:16:09,015 --> 00:16:11,621 Hey! Narrators are not dispassionate. 362 00:16:11,646 --> 00:16:13,064 We have a clear point of view. 363 00:16:13,089 --> 00:16:15,341 Detached. Objective. 364 00:16:15,366 --> 00:16:17,409 Would you rather have Siri narrate this? 365 00:16:17,434 --> 00:16:20,687 Okay. I'll give dispassionate narrator a try. 366 00:16:20,712 --> 00:16:22,547 Fine, so will I. 367 00:16:22,603 --> 00:16:25,397 Here is Jane, taking Marlene's advice 368 00:16:25,439 --> 00:16:27,525 while waiting to pick her son up from school. 369 00:16:27,566 --> 00:16:31,070 Oh, look. Mateo dislikes his mother. 370 00:16:31,112 --> 00:16:33,335 See? Boring! 371 00:16:33,527 --> 00:16:34,991 Come on, sweetie, let's go. 372 00:16:37,601 --> 00:16:39,804 Hey, I know you're mad at me, but... Wait! 373 00:16:40,167 --> 00:16:42,335 Mateo, don't you run away from me! 374 00:16:42,498 --> 00:16:44,917 Hey! 375 00:16:46,820 --> 00:16:47,607 376 00:16:47,632 --> 00:16:48,938 You know better than 377 00:16:48,963 --> 00:16:50,422 crossing the street without holding my hand! 378 00:16:50,464 --> 00:16:53,054 I'm not going with you! Do not touch my body! 379 00:16:53,079 --> 00:16:54,176 WOMAN: Is something wrong? 380 00:16:54,218 --> 00:16:56,095 Oh, he's, uh... I'm his mother. 381 00:16:56,137 --> 00:16:58,097 No, she's not! Stranger danger! 382 00:16:58,139 --> 00:16:59,974 Are you really this boy's mother? 383 00:17:00,015 --> 00:17:01,851 - Yes, I am. - No, you're not! 384 00:17:01,892 --> 00:17:03,278 Here, I'll show you. 385 00:17:03,568 --> 00:17:05,709 Here's one of us together. 386 00:17:06,007 --> 00:17:07,384 That doesn't look like him at all. 387 00:17:07,409 --> 00:17:10,246 No, it's j-just a weird angle. Hang on. Stop it. 388 00:17:13,327 --> 00:17:14,088 Okay, Mateo, 389 00:17:14,113 --> 00:17:15,463 it's time to go now. 390 00:17:16,574 --> 00:17:18,343 What are...? 391 00:17:18,368 --> 00:17:19,987 392 00:17:20,452 --> 00:17:22,487 I hate you! I hate you! I hate you! 393 00:17:22,512 --> 00:17:23,664 I hate you! I hate you! 394 00:17:23,706 --> 00:17:25,166 I hate you! I hate you! 395 00:17:25,866 --> 00:17:27,168 Write it down, Jane. 396 00:17:27,209 --> 00:17:28,593 Write it down! 397 00:17:38,367 --> 00:17:40,858 You'll recall, we last left Jane... 398 00:17:40,883 --> 00:17:42,325 I don't want to hear another word! 399 00:17:42,350 --> 00:17:43,569 Geez, okay. 400 00:17:43,594 --> 00:17:44,595 Go to your room, Mateo. 401 00:17:44,620 --> 00:17:47,040 - What's going on? - He ran away from me. 402 00:17:47,065 --> 00:17:49,013 Across the street, with no adult holding his hand, 403 00:17:49,038 --> 00:17:51,101 and then he pretended like he didn't know me. 404 00:17:51,653 --> 00:17:55,288 Well, he's had a rough couple of days. 405 00:17:57,140 --> 00:18:00,768 Yes, he has, but even so, he can't run into the street. 406 00:18:00,810 --> 00:18:03,411 I just think we can give him a pass, 407 00:18:03,835 --> 00:18:05,665 given the circumstances. 408 00:18:06,268 --> 00:18:07,959 - A pass? - He's upset. 409 00:18:08,066 --> 00:18:11,151 And he won't do it again. Right, buddy? 410 00:18:13,072 --> 00:18:14,991 So he totally undermined you? 411 00:18:15,032 --> 00:18:16,868 Yes, in front of Mateo. 412 00:18:16,909 --> 00:18:18,744 I know he's upset, but we have to co-parent! 413 00:18:18,769 --> 00:18:22,022 - Don't yell at me. - I'm not, I'm yelling at Rafael! 414 00:18:22,047 --> 00:18:24,100 I agree. When it comes to co-parenting, 415 00:18:24,125 --> 00:18:25,376 you must do whatever it takes, 416 00:18:25,702 --> 00:18:27,437 even get someone a job in Mexico. 417 00:18:29,881 --> 00:18:31,215 I'm not following, Dad. 418 00:18:31,257 --> 00:18:33,684 I had a small co-parenting issue of my own, 419 00:18:33,709 --> 00:18:37,880 which I solved by sending "the issue" away. 420 00:18:38,472 --> 00:18:40,266 You got Esteban a job in Mexico? 421 00:18:40,308 --> 00:18:41,663 How is that good co-parenting? 422 00:18:41,688 --> 00:18:43,914 It's a lead role. Barry had to pull a lot of strings. 423 00:18:43,939 --> 00:18:46,483 And while Esteban's gone, Baby will bond with me. 424 00:18:46,508 --> 00:18:47,780 That is not good co-parenting! 425 00:18:47,805 --> 00:18:49,006 That is you thinking of yourself! 426 00:18:49,031 --> 00:18:50,157 What is wrong with you? 427 00:18:50,843 --> 00:18:52,451 Are you really yelling at Rafael again? 428 00:18:52,493 --> 00:18:54,912 No, Dad, I'm yelling at you! 429 00:18:55,347 --> 00:18:56,984 I don't get it, why are you angry? 430 00:18:57,111 --> 00:18:59,446 Because I went to get my phone and picked up yours 431 00:18:59,583 --> 00:19:01,084 and saw this e-mail to Milos. 432 00:19:01,126 --> 00:19:03,545 - I didn't e-mail Milos. - Unbelievable. 433 00:19:03,587 --> 00:19:04,963 It's right here, Petra, 434 00:19:05,005 --> 00:19:06,632 how you said you won't testify against him 435 00:19:06,673 --> 00:19:08,175 if he gives you the hotel. 436 00:19:08,217 --> 00:19:09,779 What are you talking about? 437 00:19:10,177 --> 00:19:11,386 I didn't write this. 438 00:19:11,428 --> 00:19:13,263 - It's from your account. - Yes, I know, 439 00:19:13,305 --> 00:19:15,891 but I'm being set up. You have to believe me. 440 00:19:15,933 --> 00:19:18,852 Really? The last time we went down this road, 441 00:19:18,894 --> 00:19:20,896 you let me believe that you were innocent for months. 442 00:19:20,938 --> 00:19:22,898 And you honestly think I'd lie to you again? 443 00:19:23,857 --> 00:19:26,007 I swear this wasn't me. 444 00:19:27,141 --> 00:19:28,517 I'll-I'll prove it to you. 445 00:19:28,779 --> 00:19:30,234 446 00:19:30,820 --> 00:19:31,693 Okay. 447 00:19:31,718 --> 00:19:33,121 Lots of proof. 448 00:19:35,020 --> 00:19:36,703 Oh, it's for my birthday party. 449 00:19:37,323 --> 00:19:40,618 Yeah. Big one coming up, if I remember correctly. 450 00:19:42,459 --> 00:19:45,087 Don't worry. I'm not gonna crash your 30th birthday party. 451 00:19:45,516 --> 00:19:48,590 I found a bunch of receipts, uh, from your funeral arrangements. 452 00:19:48,841 --> 00:19:50,514 You can send that to the insurance company, right? 453 00:19:50,539 --> 00:19:51,748 Yes, that's great. 454 00:19:51,790 --> 00:19:55,039 Wow, you went really big on the flowers. 455 00:19:55,284 --> 00:19:57,434 Oh, yeah. Spared no expense. 456 00:20:02,742 --> 00:20:04,244 Uh, plus medical files 457 00:20:04,269 --> 00:20:05,854 and witness testimonies from the LSATs. 458 00:20:05,912 --> 00:20:07,371 That's got to be enough. 459 00:20:07,465 --> 00:20:10,308 If not, I can always take out a loan. 460 00:20:10,333 --> 00:20:12,686 I could split it. Cut corners. No vacations. 461 00:20:12,711 --> 00:20:13,843 Have you been taking vacations? 462 00:20:13,868 --> 00:20:15,578 No vacations ever. 463 00:20:15,714 --> 00:20:18,300 But I do aspire to be a person who takes vacations. 464 00:20:20,719 --> 00:20:23,437 We were pretty good at planning stay-cations, 465 00:20:23,805 --> 00:20:25,373 as I remember. 466 00:20:30,161 --> 00:20:34,316 Um, so we didn't get to go to Puerto Rico for our honeymoon, 467 00:20:34,357 --> 00:20:38,094 so this is... well, it's not that, but something else. 468 00:20:38,809 --> 00:20:39,879 Michael. 469 00:20:41,997 --> 00:20:43,538 Ah, yes. 470 00:20:44,218 --> 00:20:47,397 What to do in such a passionate moment? 471 00:20:49,748 --> 00:20:53,168 We actually might need that document for the case. 472 00:20:53,408 --> 00:20:56,379 - Hmm? - You write a dispassionate note. 473 00:20:56,421 --> 00:21:00,008 Okay, that one doesn't look dispassionate. 474 00:21:00,050 --> 00:21:02,761 475 00:21:03,843 --> 00:21:05,897 I see you, Rogelio. What do you want? 476 00:21:06,014 --> 00:21:07,933 You have excellent peripheral vision. 477 00:21:08,552 --> 00:21:13,174 I just came by to bring Baby this adorable lavender tutu. 478 00:21:13,574 --> 00:21:16,971 And see if I could get some more impromptu face time with her 479 00:21:16,996 --> 00:21:18,164 before the party. 480 00:21:19,055 --> 00:21:20,435 She's sleeping in the nursery. 481 00:21:20,460 --> 00:21:21,851 You can wait here until she's up. 482 00:21:23,982 --> 00:21:26,282 I notice you have your rage face on. 483 00:21:26,618 --> 00:21:27,780 What are you doing? 484 00:21:27,915 --> 00:21:32,226 Filling out a Darci Factor breakup workbook. 485 00:21:32,290 --> 00:21:34,417 I feel calmer already. 486 00:21:34,459 --> 00:21:36,029 Wait. Breakup? 487 00:21:36,294 --> 00:21:38,880 Esteban took a job shooting a telenovela in Mexico, 488 00:21:38,922 --> 00:21:40,351 and he broke up with me. 489 00:21:43,195 --> 00:21:46,232 - Darci. Look... - Be quiet. I'm fine. 490 00:21:46,257 --> 00:21:48,091 No. Listen, this is all my fault. 491 00:21:48,116 --> 00:21:50,429 I was jealous of Baby's attachment 492 00:21:50,454 --> 00:21:54,500 to Esteban, and... I got him that job. 493 00:21:54,686 --> 00:21:55,847 No kidding. 494 00:21:56,242 --> 00:21:58,104 We realized that, you jackass. 495 00:21:58,129 --> 00:22:00,774 And it was a really dumb thing to do. 496 00:22:01,866 --> 00:22:03,276 But the fact that he broke up with me 497 00:22:03,301 --> 00:22:04,664 to do this show, well... 498 00:22:05,026 --> 00:22:08,399 well, you exposed some real problems in my relationship. 499 00:22:09,976 --> 00:22:12,826 Darci Factor rule #83. 500 00:22:13,186 --> 00:22:15,519 "Use the fight to shine a light." 501 00:22:16,772 --> 00:22:18,460 Better I know now than later. 502 00:22:18,774 --> 00:22:20,640 I'm so sorry this happened. 503 00:22:20,835 --> 00:22:23,904 Well, if you really feel bad, you can meet Esteban 504 00:22:23,929 --> 00:22:25,559 and pick up some of Baby's stuff. 505 00:22:25,584 --> 00:22:27,351 I can't see his face right now. 506 00:22:27,575 --> 00:22:29,734 Darci Factor rule #13. 507 00:22:30,569 --> 00:22:33,658 "When it ends, don't be friends." 508 00:22:34,027 --> 00:22:35,496 Are you okay? 509 00:22:36,084 --> 00:22:37,585 No. 510 00:22:37,610 --> 00:22:38,586 511 00:22:38,973 --> 00:22:40,290 But I will be. 512 00:22:41,712 --> 00:22:44,569 Okay. Let's get out of this sad place, 513 00:22:44,594 --> 00:22:46,460 and head over to our birthday girl. 514 00:22:46,969 --> 00:22:49,226 Okay, just as miserable. Noted. 515 00:22:51,282 --> 00:22:53,367 Yeah, yeah, I'm hurrying. 516 00:22:58,147 --> 00:22:59,835 I didn't want to say it, but... 517 00:22:59,860 --> 00:23:01,528 I'm just not in the party mood. 518 00:23:05,488 --> 00:23:06,726 519 00:23:06,751 --> 00:23:07,782 It's Rafael. 520 00:23:08,170 --> 00:23:09,065 Hello? 521 00:23:09,090 --> 00:23:10,476 Hi, it's me, Mateo. 522 00:23:10,657 --> 00:23:13,846 Oh, hey, Mateo. I can't wait to see you tonight. 523 00:23:14,044 --> 00:23:16,116 The unicorn can't wait, either. He told me. 524 00:23:16,141 --> 00:23:18,668 I'm not coming. And unicorns don't talk. 525 00:23:18,834 --> 00:23:20,419 What do you mean you're not coming? 526 00:23:20,726 --> 00:23:21,921 I'm sick. 527 00:23:22,894 --> 00:23:23,923 Are you really sick, 528 00:23:23,965 --> 00:23:25,549 or are you just mad because my... 529 00:23:25,591 --> 00:23:27,062 530 00:23:28,594 --> 00:23:29,967 He hung up. 531 00:23:30,535 --> 00:23:32,996 Hi, you've reached Rafael Solano, 532 00:23:33,140 --> 00:23:36,061 - please leave... - Voice mail. I'm done. Mm-mm. 533 00:23:37,782 --> 00:23:41,410 My son is not missing my unicorn birthday party. 534 00:23:44,771 --> 00:23:45,943 What are you doing here? 535 00:23:45,968 --> 00:23:48,701 Look, I know you're unhappy with me, but we are co-parents first. 536 00:23:48,726 --> 00:23:50,311 We have to be on the same team. 537 00:23:50,353 --> 00:23:51,896 Do you think that I want to have a party today? 538 00:23:51,938 --> 00:23:54,899 No. But I'm having one and my son needs to be there. 539 00:23:54,941 --> 00:23:57,986 And no matter how you feel about me, you have to support that. 540 00:23:59,078 --> 00:24:00,746 He says he doesn't feel well. 541 00:24:00,771 --> 00:24:03,451 And he's clearly faking it because he's mad at me. 542 00:24:03,476 --> 00:24:05,203 And you're letting him get away with that. 543 00:24:05,228 --> 00:24:08,106 And letting your feelings get in the way is not good parenting. 544 00:24:09,255 --> 00:24:10,640 Come on, Mateo. Let's go. 545 00:24:15,363 --> 00:24:17,616 Oh... 546 00:24:17,641 --> 00:24:19,851 Impressive commitment to faking it. 547 00:24:19,898 --> 00:24:20,885 Oh, sweetie. 548 00:24:20,910 --> 00:24:22,757 Here, Mommy will stay, too. Let me take care of you. 549 00:24:22,782 --> 00:24:24,061 No. Go away. 550 00:24:26,296 --> 00:24:28,381 It's okay. I got this. 551 00:24:28,462 --> 00:24:29,713 You can go. 552 00:24:30,985 --> 00:24:33,029 553 00:24:50,999 --> 00:24:53,112 You know, it's okay to want Mommy right now. 554 00:24:53,481 --> 00:24:55,489 No. I'm mad until you're not mad. 555 00:24:56,322 --> 00:24:59,076 No. No, we are separate people. 556 00:24:59,636 --> 00:25:02,003 And no matter what happens with me and Mommy, 557 00:25:02,028 --> 00:25:03,311 your mommy loves you. 558 00:25:03,624 --> 00:25:05,054 Do you still love her? 559 00:25:05,535 --> 00:25:06,893 Always. 560 00:25:07,490 --> 00:25:11,140 We're just figuring out the way we love each other. 561 00:25:16,117 --> 00:25:17,949 True, for the record. 562 00:25:27,402 --> 00:25:28,694 Please don't cry. 563 00:25:28,719 --> 00:25:30,022 Then stop yelling at me. 564 00:25:30,047 --> 00:25:32,726 I'm not yelling at you, I'm... you're just here, 565 00:25:32,751 --> 00:25:34,717 - and I'm angry, okay? - No...? 566 00:25:34,718 --> 00:25:36,595 Shh. Did you find the security footage 567 00:25:36,637 --> 00:25:38,013 from the time the e-mail was sent? 568 00:25:38,055 --> 00:25:39,597 Yes. You were right. 569 00:25:39,622 --> 00:25:41,040 You were firing Travis the busboy. 570 00:25:41,082 --> 00:25:42,491 Yes. I knew it. 571 00:25:44,162 --> 00:25:45,667 W-Wait. Where am I? 572 00:25:48,272 --> 00:25:48,934 Oh. 573 00:25:49,178 --> 00:25:51,499 T-That's okay. Travis can vouch for me, say I was there. 574 00:25:51,524 --> 00:25:54,070 I don't think Travis will want to help you since you just fired him. 575 00:25:54,095 --> 00:25:55,412 Shh. No one asked you, Temp. 576 00:25:56,370 --> 00:25:57,069 Jane! 577 00:25:57,094 --> 00:25:58,480 Look, right there. 578 00:26:00,431 --> 00:26:04,335 You know, I should get to her party a little early. 579 00:26:04,977 --> 00:26:05,907 Gift-wrap this. 580 00:26:07,124 --> 00:26:08,985 ROGELIO: Hey, I'm gonna be a few minutes late. 581 00:26:09,010 --> 00:26:11,304 Esteban isn't here yet. How does the house look? 582 00:26:11,329 --> 00:26:13,540 It's the unicorn party of your dreams. 583 00:26:13,614 --> 00:26:15,072 Okay, good. 584 00:26:15,257 --> 00:26:17,593 Oh, make sure Jane's head is away from the door 585 00:26:17,618 --> 00:26:18,686 so it doesn't melt. 586 00:26:20,529 --> 00:26:22,323 Got it. 587 00:26:22,348 --> 00:26:25,810 Oh, thank God. It's him. Okay, see you soon. 588 00:26:25,881 --> 00:26:28,133 And don't worry, I look amazing. 589 00:26:31,022 --> 00:26:32,429 Hello, thank you for stopping by. 590 00:26:32,454 --> 00:26:34,290 I'll just take that so we can both be on our way. 591 00:26:34,315 --> 00:26:35,423 Hold on. 592 00:26:36,498 --> 00:26:38,281 I want to show you exactly where everything is 593 00:26:38,306 --> 00:26:39,834 so Baby always has what she needs. 594 00:26:41,068 --> 00:26:43,905 I put her favorite paci in the front pocket 595 00:26:45,438 --> 00:26:48,103 and her second favorite paci in the back pocket. 596 00:26:48,128 --> 00:26:50,631 Great. Thank you. Thank you very much. Bye. 597 00:26:50,656 --> 00:26:51,741 Wait. 598 00:26:54,447 --> 00:26:57,033 I also brought another bag, with some of Darci's things. 599 00:26:57,870 --> 00:26:59,296 Could you give it to her? 600 00:26:59,619 --> 00:27:01,005 Yes, of course. 601 00:27:02,140 --> 00:27:03,561 602 00:27:04,165 --> 00:27:06,222 What are you doing? 603 00:27:07,097 --> 00:27:08,461 I'm crying, man. 604 00:27:09,620 --> 00:27:13,282 I love Darci, and my heart has broken into a million pieces 605 00:27:13,307 --> 00:27:15,135 that my body can no longer contain. 606 00:27:15,160 --> 00:27:17,063 Then why did you break up with her? 607 00:27:17,179 --> 00:27:19,723 Because it was the right thing to do, for the family. 608 00:27:20,793 --> 00:27:22,246 W-What is that supposed to mean? 609 00:27:23,329 --> 00:27:24,936 I came from a messed up family. 610 00:27:25,492 --> 00:27:29,357 My father and my mother's three lovers hated each other, 611 00:27:29,382 --> 00:27:31,748 and the constant fighting really messed me up. 612 00:27:32,260 --> 00:27:34,460 So when I found out the lengths you went through 613 00:27:34,485 --> 00:27:36,648 to get me out of Baby's life, 614 00:27:36,789 --> 00:27:37,897 I realized 615 00:27:38,057 --> 00:27:39,997 that I could not put Baby through that. 616 00:27:41,224 --> 00:27:44,156 Because I know how Baby would feel. 617 00:27:45,143 --> 00:27:46,273 Because... 618 00:27:46,702 --> 00:27:48,826 I am Baby. 619 00:27:49,089 --> 00:27:51,132 620 00:27:51,157 --> 00:27:52,476 Anyway, 621 00:27:53,072 --> 00:27:54,568 let me get her car seat. 622 00:27:58,741 --> 00:28:00,631 Ugh, parenting. 623 00:28:00,786 --> 00:28:02,366 It's hard sometimes. 624 00:28:03,205 --> 00:28:04,627 But hey, come on, Jane. 625 00:28:04,826 --> 00:28:07,329 The party. Focus on the party. 626 00:28:15,386 --> 00:28:18,335 Maybe she just went to get ice? 627 00:28:19,320 --> 00:28:20,956 Ah, yes. You'll recall 628 00:28:20,981 --> 00:28:22,357 we last left our Jane 629 00:28:23,507 --> 00:28:25,425 fleeing her own unicorn party. 630 00:28:25,450 --> 00:28:27,038 This is bad, people. 631 00:28:27,329 --> 00:28:28,951 Where is she going? 632 00:28:31,581 --> 00:28:32,916 I'm coming with you. 633 00:28:33,038 --> 00:28:33,974 You are? 634 00:28:33,999 --> 00:28:36,084 Yes, of course. I care about Jane, too. 635 00:28:36,126 --> 00:28:38,085 And she needs her to corroborate an alibi. 636 00:28:38,420 --> 00:28:41,944 Someone get that little donkey with a horn out of my house. 637 00:28:41,969 --> 00:28:43,462 I don't care how magical it may be, 638 00:28:43,487 --> 00:28:45,327 I am not dealing with unicorn poop. 639 00:28:45,469 --> 00:28:46,944 - How will we find her? - XIOMARA: Easy. 640 00:28:46,969 --> 00:28:48,720 We're a Find My Friends kind of family. 641 00:28:49,097 --> 00:28:51,132 Okay. Where'd you go, Jane? 642 00:28:51,157 --> 00:28:52,325 Found her. 643 00:28:52,350 --> 00:28:53,390 Jane! 644 00:28:54,110 --> 00:28:55,238 What are you doing here? 645 00:28:55,322 --> 00:28:57,491 - What are you doing here? - I wanted to be alone. 646 00:29:00,240 --> 00:29:02,888 Yes, I can. I'm a grown woman and I can run away if I want to. 647 00:29:02,913 --> 00:29:04,741 Oh, no! My notes! 648 00:29:07,522 --> 00:29:09,608 649 00:29:13,298 --> 00:29:14,466 650 00:29:14,507 --> 00:29:16,718 No! Oh, no. 651 00:29:16,953 --> 00:29:18,136 What is he doing here? 652 00:29:18,443 --> 00:29:20,430 Esteban still loves you, Darci. 653 00:29:20,472 --> 00:29:22,933 He only broke up with you to protect Baby from us. 654 00:29:23,267 --> 00:29:24,435 You know how I grew up. 655 00:29:24,460 --> 00:29:26,071 With my father and my mother, 656 00:29:26,295 --> 00:29:29,465 and Diego and Matias and Alejandro always fighting. 657 00:29:30,265 --> 00:29:32,092 I can't put Baby through that. 658 00:29:34,131 --> 00:29:35,891 Well, that's a better reason, at least. 659 00:29:36,305 --> 00:29:37,890 I thought you wanted to sleep with some 660 00:29:37,932 --> 00:29:39,730 sexy telenovela bombshell. 661 00:29:40,017 --> 00:29:44,230 You are the only sexy telenovela bombshell for me, Darci. 662 00:29:44,647 --> 00:29:46,649 Aww. See? 663 00:29:47,089 --> 00:29:49,561 Great, so now you can make up. 664 00:29:50,755 --> 00:29:52,695 No. It's still over. 665 00:29:55,950 --> 00:29:57,652 - Wait, wait. - Why? 666 00:29:57,723 --> 00:30:00,309 Because what happens the next time he does something stupid? 667 00:30:00,334 --> 00:30:02,085 He won't. Will you? 668 00:30:02,543 --> 00:30:03,958 - I won't. - You will. 669 00:30:03,983 --> 00:30:05,652 And I'm stuck with this doofus, Esteban. 670 00:30:05,709 --> 00:30:08,587 Okay, that's true, you are. But I can do better. 671 00:30:08,629 --> 00:30:10,714 I want to do better, because it's best for Baby 672 00:30:10,756 --> 00:30:12,675 to be surrounded by people who love each other. 673 00:30:12,716 --> 00:30:14,623 And you two love each other. 674 00:30:14,779 --> 00:30:17,740 Please, Darci. Take Esteban back. 675 00:30:18,211 --> 00:30:20,846 Please, Darci. Take me back. 676 00:30:24,870 --> 00:30:25,980 Fine. 677 00:30:26,417 --> 00:30:29,316 But if this ever happens again... 678 00:30:29,358 --> 00:30:30,985 679 00:30:32,306 --> 00:30:33,439 Oh. 680 00:30:38,743 --> 00:30:42,705 How about a champagne toast and a foot rub 681 00:30:42,928 --> 00:30:46,304 to celebrate the end of this dark time of separation? 682 00:30:46,461 --> 00:30:49,064 You don't have to do that. It was only one day. 683 00:30:49,718 --> 00:30:52,131 Hmm. Darci Factor rule #355. 684 00:30:52,576 --> 00:30:54,095 "Want to keep your mate? 685 00:30:54,341 --> 00:30:57,012 Then take every chance to celebrate." 686 00:30:58,658 --> 00:31:00,264 That's really good advice. 687 00:31:02,057 --> 00:31:03,591 Now, I should find Jane. 688 00:31:03,851 --> 00:31:05,210 Oh, she's not here. 689 00:31:05,394 --> 00:31:07,104 What? Where is she? 690 00:31:07,146 --> 00:31:09,271 Oh, look. Found her again. 691 00:31:10,395 --> 00:31:11,609 I'm sorry, hon. 692 00:31:11,843 --> 00:31:13,611 Oh, it's okay. 693 00:31:13,652 --> 00:31:16,030 Celebrating my 30th birthday while sitting in a ditch 694 00:31:16,055 --> 00:31:17,947 feels pretty right, honestly. 695 00:31:26,835 --> 00:31:28,211 What happened? 696 00:31:28,846 --> 00:31:31,249 Just seeing everyone waiting there, 697 00:31:32,087 --> 00:31:35,507 and, uh, having to walk in without Rafael, 698 00:31:36,476 --> 00:31:37,822 I couldn't do it. 699 00:31:38,314 --> 00:31:41,985 Because then, it would be all so real that this is happening. 700 00:31:42,530 --> 00:31:43,944 701 00:31:43,969 --> 00:31:46,493 I know it's just a stupid birthday party, but celebrating 702 00:31:46,518 --> 00:31:48,627 without Rafael feels like I'm accepting 703 00:31:48,652 --> 00:31:51,143 that I'm moving forward without him. 704 00:31:54,956 --> 00:31:56,737 Yeah, we're here for you. 705 00:31:56,779 --> 00:31:59,120 - As long as it takes. - Absolutely. 706 00:31:59,198 --> 00:32:01,575 Hey, don't worry. Rafael will realize he's making a mistake. 707 00:32:01,617 --> 00:32:03,577 Want me to call him and yell at him? 708 00:32:03,619 --> 00:32:06,288 No, don't. I'll figure it out. 709 00:32:06,935 --> 00:32:09,048 Aww, there's that smile. 710 00:32:09,841 --> 00:32:11,677 Can I just grab that napkin? Hmm? 711 00:32:11,702 --> 00:32:13,579 Well, the one you're holding. Do you mind... can I just have it? 712 00:32:14,269 --> 00:32:15,464 Thank you. Yes! Great. 713 00:32:15,506 --> 00:32:18,092 "Jane can't pick up her check until Petra is done viciously 714 00:32:18,133 --> 00:32:19,885 "firing Travis, but Jane doesn't even feel bad for him 715 00:32:19,927 --> 00:32:22,096 "because all she can think about is how lucky he is that his kids 716 00:32:22,137 --> 00:32:24,056 are still speaking to him." Yay! 717 00:32:24,098 --> 00:32:26,266 This plus the video is the proof I need to save my relationship. 718 00:32:26,308 --> 00:32:28,435 Okay, I'm off. Oh, hey. 719 00:32:28,460 --> 00:32:30,170 You got this, girl. Okay? Happy birthday. 720 00:32:35,234 --> 00:32:37,791 Oh, it was Marlene's idea. 721 00:32:38,070 --> 00:32:40,919 She told me to write dispassionate observations 722 00:32:40,944 --> 00:32:42,633 about my life instead of trying to write. 723 00:32:42,658 --> 00:32:44,034 Hmm. 724 00:32:44,397 --> 00:32:47,121 "Michael still mispronounces 'deficit.' 725 00:32:47,417 --> 00:32:49,807 "And even though he talks slower, his eyes 726 00:32:49,832 --> 00:32:52,584 still look the same before he's about to make a joke." 727 00:32:54,063 --> 00:32:56,271 "He's slower to laugh 728 00:32:56,539 --> 00:32:59,591 "than he used to be, but when he does, 729 00:32:59,802 --> 00:33:01,694 it's still contagious." 730 00:33:01,719 --> 00:33:04,680 "As Jane sat there with Michael across the table, 731 00:33:04,722 --> 00:33:08,435 "the urge to take his hand was so strong that suddenly, 732 00:33:08,460 --> 00:33:11,054 "Jane felt like she was back in their old apartment, 733 00:33:11,139 --> 00:33:12,569 "living their old life. 734 00:33:12,855 --> 00:33:15,858 And if she was being honest, she liked that feeling." 735 00:33:16,850 --> 00:33:17,733 Hon, 736 00:33:18,179 --> 00:33:21,194 these don't seem very dispassionate. 737 00:33:21,579 --> 00:33:22,531 Told you. 738 00:33:22,573 --> 00:33:24,700 Narrators always have a point of view. 739 00:33:24,983 --> 00:33:28,733 It seems like there are feelings there, for Michael. 740 00:33:29,756 --> 00:33:33,000 And if there are, 741 00:33:33,041 --> 00:33:36,545 why are you trying so hard to get Rafael back? 742 00:33:40,624 --> 00:33:42,710 Friends, exactly four weeks ago, 743 00:33:42,751 --> 00:33:46,338 Rafael's girlfriend was four weeks away from turning 30. 744 00:33:46,820 --> 00:33:48,841 Let's get a real unicorn! 745 00:33:49,351 --> 00:33:50,644 There goes my gift. 746 00:33:50,686 --> 00:33:52,271 Ha. 747 00:33:52,313 --> 00:33:54,607 But really. What do you want? 748 00:33:54,648 --> 00:33:56,358 Nothing. We're saving money. 749 00:33:56,583 --> 00:33:57,492 Still. 750 00:33:57,998 --> 00:34:00,742 A card telling me how much you love me. 751 00:34:01,150 --> 00:34:02,531 752 00:34:03,569 --> 00:34:06,806 Which, for the record, he wrote that very night. 753 00:34:07,708 --> 00:34:09,898 Very not dispassionately. 754 00:34:10,247 --> 00:34:12,757 But alas, that was before... 755 00:34:13,196 --> 00:34:14,647 Michael got his memories back. 756 00:34:15,002 --> 00:34:16,679 Which led to this... 757 00:34:16,962 --> 00:34:18,464 I need you to leave. 758 00:34:18,809 --> 00:34:21,514 Leaving him here, at this moment, 759 00:34:21,539 --> 00:34:22,843 four weeks later. 760 00:34:24,181 --> 00:34:26,680 "A card, telling you how much I love you. 761 00:34:26,722 --> 00:34:28,516 "That's what you said. 762 00:34:28,557 --> 00:34:30,267 "Which feels impossible, Jane, 763 00:34:30,499 --> 00:34:33,069 "because I love you with everything that I am. 764 00:34:33,390 --> 00:34:37,436 But I guess this sums it up: will you marry me?" 765 00:34:37,525 --> 00:34:40,486 766 00:34:40,528 --> 00:34:43,085 767 00:34:45,616 --> 00:34:46,884 Thanks for coming. 768 00:34:47,031 --> 00:34:48,680 Thanks for asking me to. 769 00:34:50,643 --> 00:34:52,533 Uh, you were right. 770 00:34:52,623 --> 00:34:54,291 I wasn't being a good parent. 771 00:34:54,333 --> 00:34:57,897 I should have supported you, and I'm sorry. 772 00:34:58,963 --> 00:35:00,632 And also... We should talk about... oh. 773 00:35:00,657 --> 00:35:02,701 Uh, go ahead. You. 774 00:35:03,085 --> 00:35:05,594 I was just about to say you were right. 775 00:35:05,636 --> 00:35:08,055 And friends, it feels cruel to point out 776 00:35:08,097 --> 00:35:10,507 that his heart had opened, briefly. 777 00:35:10,724 --> 00:35:13,644 I can't just dismiss how I feel about Michael. 778 00:35:14,356 --> 00:35:16,835 But alas, that's my job. 779 00:35:17,940 --> 00:35:21,265 I've been running away from my feelings because I'm confused, 780 00:35:22,747 --> 00:35:25,030 but it's-it's not fair 781 00:35:25,072 --> 00:35:27,374 for me to ask you to stick around while I sort through it. 782 00:35:31,241 --> 00:35:33,863 Yeah. Yeah, that's what I thought. 783 00:35:35,256 --> 00:35:36,943 What's she doing here? 784 00:35:39,452 --> 00:35:41,429 You're spending the night at Mommy's place 785 00:35:41,863 --> 00:35:43,185 - like we talked about. - But... 786 00:35:43,210 --> 00:35:45,426 Get your stuff. It's not up for debate. 787 00:35:45,467 --> 00:35:46,632 788 00:35:47,478 --> 00:35:49,055 J.R.: He looks devastated. 789 00:35:49,567 --> 00:35:50,890 What did you say to him? 790 00:35:50,931 --> 00:35:52,892 T-That's not the point. 791 00:35:52,933 --> 00:35:54,894 The-the point is, I was firing the busboy 792 00:35:54,935 --> 00:35:57,479 and Jane was writing about it at exactly the same time 793 00:35:57,521 --> 00:35:59,107 the e-mail was sent to Milos. 794 00:35:59,132 --> 00:36:00,476 So it couldn't have been me. 795 00:36:00,501 --> 00:36:03,629 Someone was setting me up. Milos, probably. 796 00:36:04,597 --> 00:36:05,772 Yeah, okay. 797 00:36:05,797 --> 00:36:07,444 I believe you. 798 00:36:08,984 --> 00:36:10,176 Look... but wait. 799 00:36:10,838 --> 00:36:12,092 Running around that ditch, 800 00:36:12,117 --> 00:36:13,563 trying to find a piece of paper... 801 00:36:14,476 --> 00:36:15,808 I can't do that. 802 00:36:16,180 --> 00:36:17,632 If we're going to do this... 803 00:36:17,805 --> 00:36:18,866 Us... 804 00:36:20,264 --> 00:36:21,891 I need you to trust me. 805 00:36:22,019 --> 00:36:23,382 How am I supposed to? 806 00:36:24,116 --> 00:36:25,606 After what happened? 807 00:36:25,647 --> 00:36:28,538 How can we be in a relationship if you can't? 808 00:36:30,516 --> 00:36:32,452 Look, I get taking things slow. 809 00:36:32,477 --> 00:36:33,522 That's fine. 810 00:36:33,769 --> 00:36:36,670 But you have to believe, deep down, 811 00:36:37,013 --> 00:36:38,818 that I would never lie to you again. 812 00:36:39,545 --> 00:36:42,247 And I don't know, deep down, that I do believe that. 813 00:36:43,716 --> 00:36:44,873 It's hard. 814 00:36:44,898 --> 00:36:46,710 You lied for a long time. 815 00:36:46,914 --> 00:36:48,479 And I work at a bar now. 816 00:36:48,504 --> 00:36:50,756 - You said you didn't blame me for that. - I don't. 817 00:36:50,798 --> 00:36:53,374 But it's a constant reminder, and... 818 00:36:53,497 --> 00:36:55,082 well, the truth is, 819 00:36:55,624 --> 00:36:57,654 it's hard to feel safe with you. 820 00:37:02,264 --> 00:37:03,521 Okay. 821 00:37:04,770 --> 00:37:05,824 Okay? 822 00:37:07,230 --> 00:37:09,108 I'll have to work harder, then. 823 00:37:09,497 --> 00:37:11,276 To make you feel safe. 824 00:37:13,896 --> 00:37:15,523 Also working hard... 825 00:37:15,823 --> 00:37:17,147 Do you want me to read you a bedtime story? 826 00:37:17,172 --> 00:37:18,117 No. 827 00:37:21,116 --> 00:37:22,147 Do you want a kiss? 828 00:37:23,767 --> 00:37:26,100 And maybe it was Mateo's constant rejection 829 00:37:26,125 --> 00:37:28,919 or the return of Jane's complicated love triangle 830 00:37:28,961 --> 00:37:31,672 or the fact that she spent her 30th birthday in a ditch, 831 00:37:31,999 --> 00:37:33,507 but in that moment, 832 00:37:33,549 --> 00:37:36,385 Jane couldn't run away from her feelings. 833 00:37:36,427 --> 00:37:38,429 834 00:37:38,484 --> 00:37:39,975 Mommy, are you crying? 835 00:37:41,566 --> 00:37:43,208 No, I'm fine. I promise. 836 00:37:43,267 --> 00:37:47,146 Oh. It's okay, Mommy's just going through a lot, 837 00:37:47,187 --> 00:37:49,148 but it has nothing to do with you, okay? 838 00:37:49,395 --> 00:37:50,977 I'm sorry I ran away. 839 00:37:51,191 --> 00:37:53,654 Yeah, that wasn't okay. 840 00:37:54,403 --> 00:37:55,787 Oh... 841 00:37:56,822 --> 00:37:58,147 But honestly? 842 00:37:59,766 --> 00:38:01,694 I understand why you did it. 843 00:38:01,952 --> 00:38:05,804 Because today, I ran away from my own birthday party. 844 00:38:05,829 --> 00:38:06,929 You did? 845 00:38:06,954 --> 00:38:08,460 I didn't even go inside. 846 00:38:08,560 --> 00:38:11,645 I-I just drove up, I saw all the people and then I ran away. 847 00:38:11,670 --> 00:38:13,172 Then what happened? 848 00:38:14,052 --> 00:38:17,007 Well, I actually ended up in a ditch. 849 00:38:18,093 --> 00:38:19,470 850 00:38:19,511 --> 00:38:22,598 And then Abuela and Bisa and Auntie Petra, 851 00:38:22,639 --> 00:38:24,070 they showed up.. 852 00:38:24,095 --> 00:38:25,267 I hope Jane's feeling better. 853 00:38:25,309 --> 00:38:27,019 She's a strong, capable 30-year-old 854 00:38:27,385 --> 00:38:28,762 with impeccable genes. 855 00:38:28,787 --> 00:38:29,996 She'll be fine. 856 00:38:30,021 --> 00:38:32,273 Even if she doesn't feel like celebrating right now. 857 00:38:32,822 --> 00:38:34,912 And speaking of celebrating... 858 00:38:36,367 --> 00:38:38,202 859 00:38:40,131 --> 00:38:43,525 It's a Rocovery basket, for you. 860 00:38:45,167 --> 00:38:47,163 It is filled with everything 861 00:38:47,188 --> 00:38:48,773 you've been deprived of during chemo 862 00:38:48,798 --> 00:38:51,634 to celebrate that you're on the path to recovery. 863 00:38:51,659 --> 00:38:53,366 Rogelio, I told you, I don't want... 864 00:38:53,391 --> 00:38:55,999 I-I know, I-I know, we can't celebrate 865 00:38:56,024 --> 00:38:57,296 the ultimate victory yet. 866 00:38:58,277 --> 00:39:01,315 But we can celebrate smaller victories along the way. 867 00:39:02,172 --> 00:39:03,726 Thank you, Rogelio. 868 00:39:03,858 --> 00:39:04,984 Of course. 869 00:39:05,009 --> 00:39:06,803 Not just for the basket, 870 00:39:07,660 --> 00:39:10,438 but for being my rock through all of this. 871 00:39:14,908 --> 00:39:16,765 And from one happy couple 872 00:39:16,790 --> 00:39:19,376 to, well, Jane and Michael. 873 00:39:19,523 --> 00:39:21,191 So I submitted the evidence, 874 00:39:21,233 --> 00:39:23,749 and the company agreed to settle for $10,000, 875 00:39:23,774 --> 00:39:26,061 which I can pay in installments, 876 00:39:26,238 --> 00:39:28,022 - so we're all good. - I can help. 877 00:39:28,047 --> 00:39:29,548 No. I'll take care of it. 878 00:39:30,527 --> 00:39:33,579 I also wanted to bring you your belated birthday gift. 879 00:39:36,206 --> 00:39:37,661 880 00:39:37,865 --> 00:39:39,867 Thanks, but I already own, like, 400 copies. 881 00:39:39,909 --> 00:39:42,324 Well, this one's different, 'cause I really wanted 882 00:39:42,349 --> 00:39:43,726 to talk to you while I was reading it, 883 00:39:43,751 --> 00:39:46,192 so I wrote down my reactions instead. 884 00:39:46,273 --> 00:39:48,060 And I noted a few places where I thought 885 00:39:48,085 --> 00:39:50,380 Martin could have been a little funnier. 886 00:39:50,405 --> 00:39:52,348 887 00:39:53,539 --> 00:39:55,101 Happy birthday, Jane. 888 00:39:56,769 --> 00:39:58,468 Or Josephine. 889 00:40:14,435 --> 00:40:16,479 890 00:40:31,264 --> 00:40:33,560 Oh. Oh... 891 00:40:40,169 --> 00:40:41,786 892 00:40:48,758 --> 00:40:49,841 And so, friends, 893 00:40:49,866 --> 00:40:51,819 without knowing where she was going, 894 00:40:51,844 --> 00:40:53,943 Jane began to write again. 895 00:41:00,745 --> 00:41:02,700 Happy birthday, Jane. 896 00:41:02,725 --> 00:41:05,144 From one unicorn to another. 897 00:41:09,414 --> 00:41:11,715 898 00:41:35,646 --> 00:41:36,899 Uh-oh. 899 00:41:37,004 --> 00:41:39,864 Looks like Rafael may be the one running away. 900 00:41:41,576 --> 00:41:46,351 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 63776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.