Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,900 --> 00:00:13,830
Az el�z� r�szekb�l:
2
00:00:13,860 --> 00:00:16,630
�gek a v�gyt�l, hogy tudjam,
mi dolgod volt Sonny-val.
3
00:00:16,660 --> 00:00:18,140
Mindenkit a mark�ban tart.
4
00:00:18,170 --> 00:00:19,300
Kazett�i vannak.
5
00:00:19,330 --> 00:00:21,680
Azok v�dik,
akikr�l felv�tele van.
6
00:00:21,710 --> 00:00:23,610
Mi a v�lem�nyed, Kap?
7
00:00:25,550 --> 00:00:27,230
Szerintem kibaszottul zseni�lis.
8
00:00:27,590 --> 00:00:30,130
�rd�g �s pokol,
ez Dayglo Doug!
9
00:00:30,160 --> 00:00:32,660
Dayglo Doug r�sze volt
Sonny indul�s�nak.
10
00:00:32,690 --> 00:00:36,300
Tengernyi id�d lesz
h�dolni a szenved�lyednek.
11
00:00:36,330 --> 00:00:39,430
Nem is alapozhatn�d
enn�l jobb emberre az �gyedet.
12
00:00:39,460 --> 00:00:41,160
Nagyszer� volt, Doug!
13
00:00:41,190 --> 00:00:46,140
K�nye-kedve szerint elvett b�rmit,
kezdve a m�sorommal.
14
00:00:46,170 --> 00:00:48,760
Hailey, nagyon sajn�lom!
15
00:00:48,790 --> 00:00:52,140
- Hagyjon b�k�n!
- Megv�dtelek, nemde?
16
00:00:54,270 --> 00:00:55,990
Majdnem megs�r�lt�l.
17
00:00:56,040 --> 00:00:59,010
- Mintha k�t ember lenn�l egyszerre.
- Blue Scaramucci vagyok.
18
00:00:59,070 --> 00:01:01,530
Benned raboskodok.
19
00:01:01,560 --> 00:01:05,290
A nevem Orcus.
20
00:01:05,320 --> 00:01:06,320
A K�v�ns�gok.
21
00:01:06,350 --> 00:01:07,390
Meg�ltem.
22
00:01:07,750 --> 00:01:10,410
B�rmi is folyt ki bel�le,
azt beleraktam egy �vegbe.
23
00:01:10,440 --> 00:01:12,250
Most �pp kinyitom ezt az �veget.
24
00:01:16,910 --> 00:01:18,940
Sax!
25
00:01:51,200 --> 00:01:53,220
19 �r�val �s 13 perccel kor�bban.
26
00:02:00,840 --> 00:02:03,640
by Armandai
27
00:02:51,120 --> 00:02:54,700
Egyetlen bizony�t�kom volt mind�ssze,
de m�r sz� szerint szart sem �r.
28
00:02:54,730 --> 00:02:55,760
A pics�ba, Sax!
29
00:02:55,790 --> 00:02:57,460
Lehet, jobb is �gy.
30
00:02:58,010 --> 00:03:00,730
Annak a f�lkegyelm�nek
am�gy se volt ki mind a n�gy kereke.
31
00:03:00,760 --> 00:03:05,160
Egy dologban m�gis igaza volt.
Rossz kazett�kat szerezt�nk meg.
32
00:03:06,300 --> 00:03:09,580
A felv�telek a Shine Toronyban lesznek,
sz�val mindenk�ppen oda kell menn�nk!
33
00:03:09,610 --> 00:03:12,500
�lljon meg a menet!
34
00:03:12,530 --> 00:03:16,490
Seg�ts�get aj�nlottam, rend�rn�,
de elmenni a Shine Toronyba?
35
00:03:16,520 --> 00:03:20,650
Ennyi er�vel ci�nt is nyelhetn�k,
k�s�r�nek meg j�hetne p�r t�lt�ny.
36
00:03:20,680 --> 00:03:23,000
Visszavihetem az otthonba,
ha ott jobban tetszik.
37
00:03:25,450 --> 00:03:26,550
Nem viccel.
38
00:03:29,580 --> 00:03:34,850
Figyeljen, kedvesk�m!
Van egy jobb �tletem,
39
00:03:34,890 --> 00:03:39,030
ami tal�n mindkett�nk sz�m�ra
m�k�d�k�pes lehet.
40
00:03:39,060 --> 00:03:41,890
Braz�lia!
41
00:03:42,030 --> 00:03:46,680
Pihenhet a parton,
barn�thatja a b�r�t.
42
00:03:46,710 --> 00:03:50,880
�n el��llok egy �j m�sorral.
43
00:03:50,910 --> 00:03:52,970
Ha nem hagyja abba,
goly�t eresztek a fej�be.
44
00:03:53,000 --> 00:03:54,880
- Ok�!
- N�zze!
45
00:03:56,120 --> 00:03:59,160
Ez a k�p kilenc napja k�sz�lt
egy k�z�ss�gi rendezv�nyen.
46
00:03:59,190 --> 00:04:01,020
N�gy sz�r�s szarh�zit l�tok.
47
00:04:01,350 --> 00:04:04,850
Szit�v� l�ttem az egyiket,
sz�val ki a franc van a jelmezben?
48
00:04:04,880 --> 00:04:05,900
Nem akarok �tban lenni!
49
00:04:05,930 --> 00:04:08,080
Adjon egy kis p�nzt buszra,
�s m�r itt sem vagyok.
50
00:04:08,110 --> 00:04:09,960
Mindig is vil�got akartam l�tni.
51
00:04:09,990 --> 00:04:12,420
Legal�bb nem kell t�bb�
agg�dnia az �reg Doug miatt.
52
00:04:13,840 --> 00:04:15,400
Itt a felv�tel mag�r�l, Doug.
53
00:04:15,760 --> 00:04:16,850
Amit Sonny k�sz�tett.
54
00:04:16,880 --> 00:04:18,590
Nem kell f�lnie t�le!
55
00:04:18,620 --> 00:04:20,650
M�r nincs maga ellen semmije.
56
00:04:21,380 --> 00:04:22,870
A Shine Toronyba megyek.
57
00:04:24,450 --> 00:04:25,650
J�l j�nne a seg�ts�ge!
58
00:04:31,650 --> 00:04:33,790
Nick! Nick!
59
00:04:35,140 --> 00:04:37,010
Gyer�nk m�r, Nick,
merre vagy?
60
00:04:39,040 --> 00:04:42,470
Milyen �nycsikland� tort�k!
61
00:04:42,500 --> 00:04:44,430
Err�l eszembe jut,
mikor Amanda haza�ll�tott
62
00:04:44,460 --> 00:04:46,870
azzal a glut�nmentes tort�val,
meg az ehet� gyerty�kkal.
63
00:04:46,900 --> 00:04:50,580
Arr�l meg eszembe jut, hogy Hailey
lyukat �getett a kedvenc �gynem�j�be.
64
00:04:50,640 --> 00:04:53,360
Arr�l meg eszembe jut, hogy Sax
�gynem�t tekert a nyaka k�r�,
65
00:04:53,390 --> 00:04:56,360
majd azt mondta, hagyjam mag�ra,
mert sz�ks�ge van egy kis nyugalomra.
66
00:04:56,390 --> 00:05:00,380
Arr�l meg eszembe jut, hogy Hailey
kapott egy r�zsasz�n �breszt�t a...
67
00:05:01,060 --> 00:05:03,240
Ma van Hailey sz�linapja!
68
00:05:27,420 --> 00:05:28,480
Besz�ll�s!
69
00:05:28,510 --> 00:05:31,920
Bocs, sr�cok, de Janet azt mondta,
ne sz�lljak be idegenek mell�,
70
00:05:31,950 --> 00:05:34,370
kiv�ve, ha van n�lam egy zacsk�
doh�ny, meg tiszta harisnya.
71
00:05:34,400 --> 00:05:36,500
Befel�, barom!
Ketyeg az id�!
72
00:05:43,600 --> 00:05:46,410
Szedd �ssze magad, Sax!
73
00:05:46,640 --> 00:05:48,120
Be kell fejezned a mel�t!
74
00:05:48,150 --> 00:05:50,550
Ha m�r vezet�kn�ven
sz�l�tjuk egym�st,
75
00:05:50,580 --> 00:05:54,570
nem �rtana bemutatkoznunk egym�snak.
76
00:06:05,740 --> 00:06:08,450
N�zzenek oda!,
S�ndor, J�zsef, meg...
77
00:06:09,510 --> 00:06:10,570
Hogy is h�vnak?
78
00:06:10,600 --> 00:06:12,410
Nem hozunk meleget, Sax.
79
00:06:12,440 --> 00:06:13,680
Mert j�gre tettelek titeket.
80
00:06:17,530 --> 00:06:18,530
Leesett?
81
00:06:18,810 --> 00:06:22,530
Lehet, az�rt besz�lsz �gy vel�nk, mert
k�sz�nhet�en annak, amit vel�nk tett�l,
82
00:06:24,890 --> 00:06:26,180
�rzel egy kis b�ntudatot.
83
00:06:26,210 --> 00:06:30,010
Egyetlen �rz�s van jelenleg bennem,
az pedig az �g� �rz�s a seggemben,
84
00:06:30,040 --> 00:06:34,990
meg a h�nyinger, amit a n�gy�nk
szag�nak kevered�se v�lt ki,
85
00:06:35,020 --> 00:06:39,430
plusz hal�lra untat ez a besz�lget�s,
mell� meg �g� �rz�s is van a seggemben.
86
00:06:39,460 --> 00:06:40,460
Ezt k�tszer mondtad.
87
00:06:40,490 --> 00:06:42,090
Nincs b�ntudatom az�rt,
88
00:06:43,380 --> 00:06:46,330
mert sz�tl�ttem a mocskos pof�tokat.
89
00:06:46,360 --> 00:06:48,500
S�t, ha megint megtehetn�m...
90
00:06:49,710 --> 00:06:51,150
�csi! Sz�val megint meg kell tennem?
91
00:06:52,410 --> 00:06:53,490
Ne m�r, Sax!
92
00:06:53,520 --> 00:06:54,730
Ne tereld a t�m�t!
93
00:06:54,760 --> 00:06:56,130
Tudod te, mit kell tenned!
94
00:06:56,160 --> 00:06:59,570
Seg�tek: kell hozz� t�lt�ny.
95
00:07:14,980 --> 00:07:17,250
Sajn�lom, ha ki�br�nd�t� vagyok,
96
00:07:18,750 --> 00:07:19,890
de nem fog menni.
97
00:07:19,920 --> 00:07:21,930
El kell int�znem,
egy hihetetlen�l fontos �gyet,
98
00:07:21,960 --> 00:07:23,890
sz�val h�l�s lenn�k,
ha elengedn�tek!
99
00:07:23,920 --> 00:07:26,110
Val�ban?
Mi volna az a fontos �gy?
100
00:07:26,140 --> 00:07:27,670
Nem eml�kszel r�, ugye?
101
00:07:31,950 --> 00:07:33,530
Ha eml�kezn�k is,
mi�rt mondan�m el?
102
00:07:33,560 --> 00:07:36,550
Micsoda apa!
Elfelejti a l�nya sz�linapj�t.
103
00:07:36,600 --> 00:07:38,420
Az ma van?
104
00:07:39,480 --> 00:07:40,560
Tudtam �m!
105
00:07:40,590 --> 00:07:42,210
Aj�nd�kot kell adnod neki!
106
00:07:43,770 --> 00:07:45,770
Tudod te, mennyi id�be telt
tal�lni egy K�v�ns�got?
107
00:07:46,590 --> 00:07:50,920
Sof�r, vigyen oda, ahol olyan szart
�rulnak, amit im�dnak a k�lyk�k!
108
00:07:51,960 --> 00:07:54,210
Gyilkos vagy, Sax,
neked szakm�d a hal�l.
109
00:07:54,240 --> 00:07:55,340
Mi vagyunk r� a bizony�t�k.
110
00:07:55,370 --> 00:07:56,800
Ebben vagy igaz�n j�.
111
00:07:57,110 --> 00:07:58,580
Meg akarod lepni a l�nyod?
112
00:07:58,610 --> 00:08:02,020
Vidd el� t�lc�n
annak a szarh�zinak a fej�t!
113
00:08:02,050 --> 00:08:03,260
M�r kisz�lltam.
114
00:08:03,330 --> 00:08:05,820
Ne fenyegess a r�gi, sz�p id�kkel!
M�r nyugd�jba vonultam.
115
00:08:05,840 --> 00:08:07,630
Az �ra is ezt bizony�tja.
116
00:08:08,030 --> 00:08:10,260
El�gg� selejtes az �r�d.
117
00:08:11,270 --> 00:08:13,360
Szajk�zhatod,
hogy visszavonult�l.
118
00:08:13,490 --> 00:08:16,860
Nem �gy megy, hogy fel�bred a tigris
�s �gy d�nt, hogy m�t�l kan�ri.
119
00:08:16,890 --> 00:08:18,440
Nem �gy m�k�dik.
120
00:08:18,470 --> 00:08:19,920
Egyszer�bben fogalmazok.
121
00:08:20,150 --> 00:08:22,440
Vagy kiny�rod azt,
akit a bor�t�kban tal�lsz,
122
00:08:23,000 --> 00:08:24,970
vagy a k�vetkez� bor�t�kban
te leszel benne.
123
00:08:25,000 --> 00:08:28,480
Rohadtul f�lreismertelek titeket.
124
00:08:29,180 --> 00:08:32,990
Azt hittem, kem�nyek vagytok,
de t�vedtem.
125
00:08:34,870 --> 00:08:36,610
Ny�las p�cs�k vagytok.
126
00:08:41,580 --> 00:08:42,980
Ny�las p�cs�k.
127
00:08:47,530 --> 00:08:50,000
Takarodj a buszr�l, k�cs�g!
128
00:08:50,160 --> 00:08:51,770
Vegy�l m�r nadr�got!
129
00:09:02,220 --> 00:09:03,450
Mit akartok?
130
00:09:03,920 --> 00:09:05,600
Ide�lhet�nk hozz�d?
131
00:09:06,510 --> 00:09:09,190
Nem akartok ink�bb
a kir�lyl�nnyal l�gni?
132
00:09:12,130 --> 00:09:14,820
Annak m�r v�ge.
133
00:09:16,600 --> 00:09:19,030
Ki volt az, az id�s f�rfi
az �llatkertben?
134
00:09:20,250 --> 00:09:21,430
A pasim.
135
00:09:23,330 --> 00:09:24,330
Kir�ly!
136
00:09:25,000 --> 00:09:27,260
Val�sz�n�leg ut�lsz minket,
137
00:09:27,290 --> 00:09:29,490
de sajn�ljuk, hogy szemetek voltunk.
138
00:09:31,590 --> 00:09:32,890
Torta �z�.
139
00:09:32,980 --> 00:09:35,830
Ha m�r sz�linapom van.
140
00:09:35,860 --> 00:09:38,030
T�nyleg ma van a sz�linapod?
141
00:09:38,310 --> 00:09:39,320
Boldog Sz�linapot!
142
00:09:39,350 --> 00:09:41,140
L�ghatn�l vel�nk.
143
00:09:48,640 --> 00:09:51,550
Csod�s este volt!
Puszi, Simon
144
00:10:55,520 --> 00:10:57,610
Mi a k�z�s benn�nk?
145
00:10:58,390 --> 00:10:59,410
Nem a faj.
146
00:11:00,590 --> 00:11:02,140
Nem a hit.
147
00:11:02,780 --> 00:11:03,890
Nem a vall�s.
148
00:11:04,660 --> 00:11:09,540
Biztosan nem a szexu�lis be�ll�totts�g,
jelentsen az b�rmit is errefel�.
149
00:11:10,070 --> 00:11:14,330
M�g csak nem is az,
hogy k�t goly�nk �s k�t szem�nk van.
150
00:11:15,800 --> 00:11:17,510
Szevasz, Trotsky!
151
00:11:18,260 --> 00:11:19,750
J�l n�zel ki!
152
00:11:20,510 --> 00:11:23,550
Egyetlen dolog van,
ami k�z�s benn�nk.
153
00:11:25,190 --> 00:11:26,190
A hal�l.
154
00:11:29,060 --> 00:11:34,860
K�z�s a hal�lt�l val� f�lelem,
de a v�gy�d�s is ut�na!
155
00:11:37,680 --> 00:11:40,660
Mindenki, aki itt van,
oltott ki �letet.
156
00:11:41,210 --> 00:11:46,010
�zt�k a hal�lt,
most pedig itt �ll a k�sz�b�n,
157
00:11:46,290 --> 00:11:49,300
t�relmetlen�l v�rva r�nk.
158
00:11:49,330 --> 00:11:53,650
Ebben mind osztozunk.
159
00:11:54,620 --> 00:11:59,740
Egyes�t feket�t, feh�ret, barn�t,
160
00:11:59,770 --> 00:12:02,650
egy t�k�letes testv�ris�gbe.
161
00:12:03,360 --> 00:12:05,120
Vegy�k p�ld�nak Odip�t!
162
00:12:05,360 --> 00:12:08,050
Odipo feldarabolta a feles�g�t,
�s az unokatestv�r�t,
163
00:12:08,180 --> 00:12:11,840
mikor r�juk nyitott
par�zn�lkod�s k�zben.
164
00:12:11,940 --> 00:12:14,850
A feles�ge megszegte
a h�zast�rsi esk�t.
165
00:12:15,140 --> 00:12:20,820
Az unokatestv�re megt�rte a csal�d
szent�ly�t. Mocskos �gyek ezek.
166
00:12:20,850 --> 00:12:23,290
Mint a Zseni-korszak.
167
00:12:26,610 --> 00:12:32,560
Amit Odip�t�l kaptak,
az egyszer� volt, tiszta �s t�k�letes.
168
00:12:33,390 --> 00:12:36,230
Hamarosan, tal�n kor�bban,
mint hinn�tek,
169
00:12:37,200 --> 00:12:39,500
Odipo csatlakozni fog hozz�juk a...
170
00:12:46,920 --> 00:12:48,000
Pr�dik�lj, testv�r!
171
00:12:57,830 --> 00:12:59,130
Eln�z�seteket k�rem!
172
00:13:18,680 --> 00:13:20,320
Le az �tkozott jelmezzel!
173
00:13:24,100 --> 00:13:26,020
- K�rem, ne l�j�n le!
- Pofa be!
174
00:13:26,070 --> 00:13:27,490
Embernek t�nik.
175
00:13:29,090 --> 00:13:30,090
Neved?
176
00:13:30,510 --> 00:13:32,580
Jessup, Jessup Miller.
177
00:13:32,710 --> 00:13:34,520
J�zusom, t�nyleg ember.
178
00:13:34,890 --> 00:13:36,320
Mi�ta dolgozol Sonny Shine-nak?
179
00:13:36,630 --> 00:13:38,640
Hat hete.
180
00:13:38,710 --> 00:13:40,960
Akkor �ltem meg.
Az id� stimmel.
181
00:13:41,180 --> 00:13:42,860
Meg�lte?
Hogy �rti, hogy meg�lte?
182
00:13:42,890 --> 00:13:44,720
Mes�lj a m�sik h�romr�l!
Tal�lkozt�l vel�k?
183
00:13:44,870 --> 00:13:46,300
Minden nap vel�k dolgozok,
184
00:13:46,330 --> 00:13:48,060
de egyiket se ismerem.
185
00:13:48,090 --> 00:13:49,930
El vannak sz�llva magukt�l.
186
00:13:49,960 --> 00:13:51,050
Nem hib�ztatom �ket,
187
00:13:51,080 --> 00:13:52,890
hisz �k is a m�sor szt�rjai,
188
00:13:52,970 --> 00:13:55,850
viszont egyiket sem
l�ttam m�g jelmez n�lk�l.
189
00:13:55,880 --> 00:13:56,980
�n vagyok az �j fi�.
190
00:13:57,140 --> 00:13:58,460
Pr�b�ltam beilleszkedni.
191
00:13:58,520 --> 00:14:02,890
Hoztam f�nkot �s k�v�t, felaj�nlottam
m�g egy szop�st is Mr. Shine-nak.
192
00:14:04,380 --> 00:14:06,010
Csak �gy lehet magasabbra jutni.
193
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
El�g!
194
00:14:09,410 --> 00:14:10,720
Leszopta Sonny Shine-t?
195
00:14:11,160 --> 00:14:13,570
Nem, asszonyom,
elutas�totta az aj�nlatom,
196
00:14:13,890 --> 00:14:16,250
de �gy �rzem, a t�bbi K�v�ns�g
nem olyan, mint �n.
197
00:14:16,390 --> 00:14:17,980
Sonny szinte megbabon�zza �ket.
198
00:14:18,600 --> 00:14:22,090
Nincs perc, hogy ne lenn�nek vele,
�s folyton szerepben maradnak.
199
00:14:22,120 --> 00:14:24,030
Nekik is van ilyesmi �lt�z�j�k?
200
00:14:24,060 --> 00:14:25,270
Ha van is, �n m�g nem l�ttam.
201
00:14:25,460 --> 00:14:28,760
Itt �k arra mehetnek,
amerre a kedv�k tartja.
202
00:14:29,430 --> 00:14:32,320
Tudniuk kell,
hogy �n csapatj�t�kos vagyok!
203
00:14:32,910 --> 00:14:35,060
Leszopom mag�t gyorsan,
�s el is engedhetnek.
204
00:14:35,090 --> 00:14:36,090
Pofa be!
205
00:14:36,530 --> 00:14:37,530
Tartsa szemmel!
206
00:14:41,460 --> 00:14:42,530
Van egy �tletem.
207
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
Pink!
208
00:14:50,650 --> 00:14:52,380
Az egyik�nk kil�te
legal�bb nem k�rd�ses.
209
00:14:53,870 --> 00:14:55,140
Igazad van!
210
00:14:56,270 --> 00:14:57,980
Igazad van!
Ez �gy nem mehet tov�bb!
211
00:14:58,010 --> 00:14:59,010
Val�ban?
212
00:14:59,600 --> 00:15:01,590
Nekem �gy t�nik,
j�l �ll a sz�n�d.
213
00:15:01,850 --> 00:15:03,590
Senki nem pr�b�l kicsin�lni.
214
00:15:03,810 --> 00:15:05,420
Lett egy rakat, �j bar�tod.
215
00:15:05,490 --> 00:15:08,040
�gy tekintenek r�d,
mintha az isten�k lenn�l.
216
00:15:08,360 --> 00:15:10,830
Mintha te lenn�l Szab� P�ter,
vagy �pp Oravecz N�ra.
217
00:15:10,860 --> 00:15:12,140
Csessz�k meg!
218
00:15:14,590 --> 00:15:16,200
Csessz�k meg azok a barmok!
219
00:15:17,760 --> 00:15:20,690
Az nem �n voltam, Pink.
Te is tudod.
220
00:15:21,920 --> 00:15:23,330
Valaki m�s volt.
221
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
A helyzet az,
222
00:15:27,310 --> 00:15:32,180
hogy napr�l-napra �rzem
egyre kevesebbnek magam.
223
00:15:32,410 --> 00:15:34,540
Nem tudom ir�ny�tani.
224
00:15:36,110 --> 00:15:37,330
�pp ez�rt...
225
00:15:40,930 --> 00:15:42,740
�pp ez�rt kell meghalnom.
226
00:15:42,810 --> 00:15:45,550
- T�ldramatiz�lod.
- Nem! Hallgass meg!
227
00:15:46,000 --> 00:15:48,790
Ezt nem fogom �lve meg�szni.
228
00:15:49,370 --> 00:15:52,060
Bizonyos �rtelemben v�ve,
m�r most halott vagyok.
229
00:15:52,090 --> 00:15:56,710
Akkor, mikor Mikey a f�lembe suttogott,
megkaptam a hal�los �t�letem.
230
00:15:59,130 --> 00:16:00,190
Viszont,
231
00:16:02,730 --> 00:16:04,280
m�g megszopathatom.
232
00:16:04,740 --> 00:16:07,200
- Mikey-t?
- Nem! Orcus-t.
233
00:16:07,910 --> 00:16:09,160
Nem �rtem, mir�l besz�lsz.
234
00:16:10,180 --> 00:16:13,680
Ha meghalok, � is meghal,
235
00:16:15,980 --> 00:16:21,930
de legal�bb is, bent ragad
egy mozdulatlan testben �r�kre.
236
00:16:22,130 --> 00:16:25,470
Ak�rmelyik is lesz,
meg fogja sz�vni.
237
00:16:26,150 --> 00:16:31,440
L�ssuk, j�l �rtem-e!
Azt akarod, hogy meg�ljelek.
238
00:16:31,570 --> 00:16:32,600
Err�l van sz�?
239
00:16:35,460 --> 00:16:36,460
Igen!
240
00:16:37,330 --> 00:16:38,340
Nem fog menni.
241
00:16:38,370 --> 00:16:39,640
Ne csin�ld, Pink!
242
00:16:39,970 --> 00:16:41,790
Egyed�l r�d sz�m�thatok.
243
00:16:43,080 --> 00:16:45,670
Mindenki m�s isten�ti a szarh�zit.
244
00:16:45,810 --> 00:16:47,120
Magamt�l is megtenn�m,
245
00:16:47,150 --> 00:16:48,410
de � biztos nem hagyn�.
246
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
K�rlek!
247
00:16:50,290 --> 00:16:51,560
Ha szeretsz engem,
248
00:16:53,230 --> 00:16:56,060
m�rpedig szerintem igen,
akkor v�get vetsz ennek.
249
00:16:56,530 --> 00:16:58,010
K�ny�rg�m!
250
00:16:58,840 --> 00:17:00,310
Itt �s most?
251
00:17:00,340 --> 00:17:01,990
Nem, dehogy!
252
00:17:02,850 --> 00:17:04,060
Nem akarom tudni, mikor.
253
00:17:04,230 --> 00:17:06,460
Akkor csin�ld,
mikor a legkev�sb� sz�m�tok r�!
254
00:17:10,990 --> 00:17:12,800
Nem akarom elhinni,
hogy ez t�rt�nik!
255
00:17:15,130 --> 00:17:16,800
Szerinted bennem mi j�tsz�dik le?
256
00:17:22,210 --> 00:17:24,930
Hailey!
Hailey, nem felejtettem el!
257
00:17:27,960 --> 00:17:29,210
Az egy torta.
258
00:17:29,240 --> 00:17:30,960
Akkor csin�lt v�zb�l bort.
259
00:17:30,990 --> 00:17:33,280
Sz�linapi tort�t hoztam
Hailey Hansennek.
260
00:17:34,470 --> 00:17:36,310
Az �ll rajta:
"Szeretettel a csapatt�l!"
261
00:17:36,340 --> 00:17:38,500
Boldog Sz�let�snapot, Hailey!
262
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
Ez komoly?
263
00:17:39,810 --> 00:17:41,750
Mindenki meg�rdemli
a tort�t a sz�linapj�n.
264
00:17:41,780 --> 00:17:44,400
Gyerekek, �nekeljen
mindenki Hailey-nek!
265
00:18:16,540 --> 00:18:17,960
Szerinted ez vicces?
266
00:18:18,050 --> 00:18:20,560
Hailey kakis tort�t kapott!
267
00:18:20,930 --> 00:18:21,930
L�nyok!
268
00:18:22,080 --> 00:18:23,530
L�nyok, abbahagyni!
269
00:18:23,560 --> 00:18:25,410
Ne nevessetek!
Ez nem vicces!
270
00:18:25,440 --> 00:18:26,590
Megb�ntj�tok.
271
00:18:26,620 --> 00:18:28,640
Azt hittem,
igazi tort�t rendelt�nk.
272
00:18:28,670 --> 00:18:29,760
�gy volt.
273
00:18:29,800 --> 00:18:31,920
Elrontj�tok a k�l�nleges napj�t!
274
00:18:32,000 --> 00:18:33,730
Ne s�rj, Hailey!
Itt vagyok!
275
00:18:33,880 --> 00:18:35,760
Itt van Happy!
Ne hallgass r�juk!
276
00:18:45,870 --> 00:18:47,200
Hailey!
277
00:18:54,320 --> 00:18:56,620
Ok�, ok�, v�gom, mi folyik itt.
278
00:18:56,810 --> 00:19:00,070
Volt egy ilyen �lmom. Mereved�sem volt,
de nem volt rajtam gatya.
279
00:19:00,470 --> 00:19:01,520
Istenem!
280
00:19:01,550 --> 00:19:02,750
Ez az! Csin�ld!
281
00:19:02,870 --> 00:19:03,920
Csin�ld!
282
00:19:05,610 --> 00:19:07,580
11 perccel �s 13 m�sodperccel k�s�bb.
283
00:19:26,180 --> 00:19:28,640
Fantasztikus!
284
00:19:29,420 --> 00:19:32,000
Annyira gy�ny�r�!
285
00:19:36,960 --> 00:19:38,100
Ez volna a mennyorsz�g?
286
00:20:04,090 --> 00:20:06,120
Baszki!
287
00:20:07,040 --> 00:20:08,090
Nick.
288
00:20:10,340 --> 00:20:11,520
A szemem itt van fent!
289
00:20:15,110 --> 00:20:17,010
Amanda, meghaltunk?
290
00:20:19,250 --> 00:20:20,310
Dehogy, butus!
291
00:20:20,340 --> 00:20:22,700
Nem �szod meg ilyen k�nnyen,
292
00:20:22,730 --> 00:20:24,130
ahogy �n se.
293
00:20:24,160 --> 00:20:25,160
Akkor mi ez?
294
00:20:26,030 --> 00:20:28,470
Nem tudom, felt�nt-e,
295
00:20:28,500 --> 00:20:32,900
de anyuci mostan�ban
megv�ltozott kicsit.
296
00:20:34,870 --> 00:20:37,490
Azt hittem, a stressz hat�sa.
297
00:20:37,520 --> 00:20:39,320
Pontosan tudod, mir�l van sz�.
298
00:20:39,350 --> 00:20:43,030
T�z �vig volt�l f�gg�,
el�tte meg t�z �vig zsaru.
299
00:20:43,060 --> 00:20:44,950
Felismered az elvon�si t�neteket.
300
00:20:45,190 --> 00:20:46,840
L�tni a szemekben.
301
00:20:48,250 --> 00:20:52,400
A v�gy�d�s valami ut�n,
ami nem lehet a ti�d.
302
00:20:52,430 --> 00:20:53,740
Nem valami j�.
303
00:20:53,770 --> 00:20:55,920
De nem is rossz.
304
00:21:06,800 --> 00:21:10,460
Amanda, nem megy! �g�retet tettem
Hailey-nek is, meg neked is.
305
00:21:10,490 --> 00:21:12,090
Nincs t�bb drog, se pia.
306
00:21:12,120 --> 00:21:17,850
Nem igazs�gos, ugye? Hogy apa lehess,
olyann� kell v�lnod, ami nem vall r�d.
307
00:21:18,130 --> 00:21:20,880
Biztos ez a legjobb Hailey sz�m�ra?
308
00:21:20,910 --> 00:21:25,020
Egy olyan f�rfi, aki csak
a l�tszat�t kelti valaminek?
309
00:21:25,090 --> 00:21:27,500
Nem l�tszatot pr�b�lok kelteni,
csak jobb� pr�b�lok v�lni.
310
00:21:28,540 --> 00:21:30,430
Soha nem fog siker�lni.
311
00:21:30,880 --> 00:21:34,560
Sz�nlelheted ezt ideig-�r�ig,
k�zepes min�s�gben,
312
00:21:34,590 --> 00:21:39,830
de az igazs�g az,
hogy te olyan ap�nak sz�lett�l,
313
00:21:39,860 --> 00:21:44,510
aki sz�tr�gja a seggeket,
�s elpuszt�t mindent, amit kell.
314
00:21:49,440 --> 00:21:51,100
Nyisd ki a sz�d!
315
00:21:51,130 --> 00:21:53,070
Err�l van sz�!
Igy�l csak!
316
00:21:53,100 --> 00:21:56,600
Egyik�nk sem k�pes szembes�lni azzal,
amivel val�j�ban szembes�ln�nk kellene.
317
00:21:59,010 --> 00:22:00,450
Rendben van a b�csi?
318
00:22:00,780 --> 00:22:02,790
Persze, csak ne n�zz a szem�be!
319
00:22:06,590 --> 00:22:09,060
Sockatoo! �t perc!
320
00:22:09,090 --> 00:22:10,540
Rendben,
321
00:22:11,560 --> 00:22:12,560
h�lgyem!
322
00:22:16,630 --> 00:22:22,550
Hi�nyoznak a kulissz�k,
az �lt�z�k, a z�lds�gek,
323
00:22:22,580 --> 00:22:24,160
a flakonos vizek.
324
00:22:29,110 --> 00:22:31,310
Hol tudok k�belt fektetni?
325
00:22:33,650 --> 00:22:35,860
K�szi!
326
00:23:35,570 --> 00:23:37,080
Sockatoo, h�t itt vagy!
327
00:23:37,110 --> 00:23:39,130
M�r v�rnak a pr�b�n.
328
00:23:45,520 --> 00:23:49,470
A terapeut�m t�k�letes m�dszert
tan�tott a harag lek�zd�s�re.
329
00:23:49,500 --> 00:23:53,530
Azt mondta, �rjak levelet annak,
akit ut�lok, majd �gessem el.
330
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
Kipr�b�ltam.
331
00:23:55,380 --> 00:23:56,710
Sokkal jobban �reztem magam.
332
00:23:57,390 --> 00:23:59,660
Legk�zelebb lehet,
a levelet is el�getem majd.
333
00:24:02,460 --> 00:24:04,600
Ez m�r akkor is szak�llas volt,
mikor te m�g nem.
334
00:24:05,030 --> 00:24:06,030
S�t,
335
00:24:06,890 --> 00:24:07,900
m�g a din�k is �ltek.
336
00:24:11,860 --> 00:24:13,350
Itt van Sonny, aki h�tba sz�r.
337
00:24:13,380 --> 00:24:15,450
Eln�zve t�ged a sz�npadon,
r�gt�n eszembe jut,
338
00:24:15,480 --> 00:24:19,490
hogy el�ttem ez az eg�sz
t�volr�l sem volt szexi.
339
00:24:19,520 --> 00:24:22,670
Ez az �n sz�npadom, Sonny!
340
00:24:52,850 --> 00:24:54,400
Doug, mit m�velsz?
341
00:24:54,520 --> 00:24:57,860
Orbit�lis hib�t k�vett�l el azzal,
hogy idej�tt�l, Doug.
342
00:24:58,180 --> 00:25:01,680
Ott kellene lenned, ahol hagytalak!
Sz�rakoztatni a sok n�cit.
343
00:25:01,710 --> 00:25:03,950
Az tetszene neked, nemde?
344
00:25:04,210 --> 00:25:07,340
Akkor nem kellene szembes�ln�d
azzal az emberrel, akit el�rult�l.
345
00:25:07,370 --> 00:25:09,540
Lej�rt lemez volt�l.
346
00:25:09,570 --> 00:25:11,360
M�r senkit sem �rdekelt Dayglo Doug.
347
00:25:11,390 --> 00:25:15,350
Valami �jat akartak.
Vesz�lyeset �s d�g�set.
348
00:25:15,380 --> 00:25:16,920
�n teremtettelek.
349
00:25:17,000 --> 00:25:21,730
Ha te tal�ltad volna ki Sonny Shine-t,
te hoztad volna l�tre Sonny Shine-t.
350
00:25:21,950 --> 00:25:24,020
Romba kell d�ntenem mindazt,
ami maradt bel�led!
351
00:25:24,050 --> 00:25:25,070
Megosztom a felv�telt!
352
00:25:25,100 --> 00:25:26,640
Maradt m�g annyi, j�zan eszed,
353
00:25:26,670 --> 00:25:28,490
hogy eml�kezz a kis vide�nkra, ugye?
354
00:25:28,520 --> 00:25:30,450
Eml�kszem, hogy fel�ltett�l,
355
00:25:30,670 --> 00:25:33,590
beadt�l valami szert,
amit�l megkerg�ltem, majd...
356
00:25:33,620 --> 00:25:37,950
Levide�ztam Dayglo Doug emberi oldal�t,
a maga mocskos val�j�ban.
357
00:25:38,810 --> 00:25:42,070
�ssze fogom t�rni vele mind a hat,
m�g megmaradt rajong�d sz�v�t.
358
00:25:42,100 --> 00:25:47,520
En�lk�l kicsit neh�z lesz,
nem gondolod?
359
00:25:48,160 --> 00:25:52,270
Az meg mi, Doug?
360
00:25:52,300 --> 00:25:55,530
Ezzel tartott�l sakkban h�sz �ven �t.
361
00:25:57,360 --> 00:26:00,130
�gek a k�v�ncsis�gt�l.
Honnan szerezted?
362
00:26:01,520 --> 00:26:03,250
Szeretn�d tudni, ugye?
363
00:26:03,280 --> 00:26:06,380
L�nyeg a l�nyeg,
m�r nincs semmid ellenem,
364
00:26:06,410 --> 00:26:11,700
sz�val visszaveszek mindent,
amit elvett�l, kezdve a m�sorommal.
365
00:26:11,730 --> 00:26:14,830
Sosincs k�s� a visszat�r�sre, Sonny!
366
00:26:14,860 --> 00:26:18,550
Elj�tt az �n id�m!
367
00:26:21,460 --> 00:26:25,470
Doug, rossz napot v�lasztott�l,
hogy al�m kavarj.
368
00:26:26,020 --> 00:26:29,620
A m�sor, amit fel�p�tettem,
369
00:26:29,650 --> 00:26:32,570
az egy milli�rdos v�llalkoz�s.
370
00:26:32,600 --> 00:26:35,770
72 �r�n bel�l megkoron�zom
egy k�l�nkiad�ssal,
371
00:26:35,800 --> 00:26:40,950
ami az egekbe r�p�ti a bev�teleket,
sz�val nincs t�relmem ilyesmire most.
372
00:26:40,980 --> 00:26:43,270
Sz�tfesz�t a stressz.
373
00:26:43,300 --> 00:26:44,860
Lebuktatlak, Sonny.
374
00:26:44,890 --> 00:26:48,490
�gy fogok csiripelni,
ahogy elk�pzelni nem tudod.
375
00:26:48,520 --> 00:26:50,400
Tudod, mit �rzek?
376
00:26:52,390 --> 00:26:53,390
�regs�get.
377
00:26:56,030 --> 00:26:59,050
Doug, a m�sorod szar.
378
00:26:59,330 --> 00:27:00,950
Mindig is szar volt.
379
00:27:02,310 --> 00:27:03,410
Legyen a ti�d,
380
00:27:03,440 --> 00:27:07,120
viszont van valamid,
381
00:27:07,150 --> 00:27:11,050
amit mindig is im�dtam.
382
00:27:19,690 --> 00:27:20,940
M�k�dik?
383
00:28:06,450 --> 00:28:07,450
Happy?
384
00:28:07,510 --> 00:28:09,160
Annak t�n�k?
385
00:28:10,490 --> 00:28:13,720
J�l van, ok�, mondok �n valamit,
ami majd felvid�t.
386
00:28:15,510 --> 00:28:17,460
Valaki nem felejtette el
Hailey sz�linapj�t.
387
00:28:18,310 --> 00:28:19,630
Tudod ki? H�t, �n!
388
00:28:19,680 --> 00:28:22,940
Most sz�pen felmegyek oda,
�s szerzek neki aj�nd�kot.
389
00:28:24,090 --> 00:28:25,110
Mit sz�lsz hozz�?
390
00:28:25,300 --> 00:28:27,980
A k�rd�s az, te mit sz�lsz hozz�?
391
00:28:28,010 --> 00:28:30,400
Nyilv�nval�an r�szese vagyok
egy b�na pr�b�lkoz�snak,
392
00:28:30,430 --> 00:28:33,620
melynek keretein bel�l,
metaforikus hallucin�ci�kkal akarod...
393
00:28:35,540 --> 00:28:37,600
orvosolni a probl�m�id.
394
00:28:37,990 --> 00:28:39,020
T�nyleg?
395
00:28:39,050 --> 00:28:42,100
Aha! Legjobb tudom�som szerint,
az igazi Happy most egy kocsm�ban �l.
396
00:28:42,130 --> 00:28:43,170
Egyed�l maradtunk, Nick.
397
00:28:43,200 --> 00:28:45,660
Szerintem ez a kis utaz�sod
a ny�l �reg�be
398
00:28:45,690 --> 00:28:47,040
nem v�gz�dik j�l sz�modra.
399
00:28:47,070 --> 00:28:48,640
Am�gy meg ki k�rdezett?
400
00:28:48,670 --> 00:28:52,230
Elegem van m�r abb�l, hogy egy
rep�l� paci adjon sz�l�i tan�csokat.
401
00:28:53,030 --> 00:28:55,720
Nem tudt�l olyat mondani,
ami m�k�d�tt volna Hailey-n�l.
402
00:28:55,840 --> 00:28:56,850
Ez igaz!
403
00:28:56,880 --> 00:28:58,700
Nem adtam j� tan�csokat, Nick.
404
00:28:58,730 --> 00:29:00,350
Hailey kin�tt m�r abb�l,
amihez �n �rtek,
405
00:29:00,380 --> 00:29:02,760
sz�val lehet,
m�r nem ismerem �gy, mint r�gen.
406
00:29:02,790 --> 00:29:05,340
Nem kiz�rt, sz�val l�pek is.
407
00:29:05,600 --> 00:29:07,410
Egy javaslatom m�g volna.
408
00:29:07,460 --> 00:29:08,550
Igen?
409
00:29:08,580 --> 00:29:11,240
Meg akarod lepni a legjobb aj�nd�kkal,
amit egy ap�t�l csak kaphat?
410
00:29:11,270 --> 00:29:13,800
M�g sz�p! Tudom is, mi az.
411
00:29:14,060 --> 00:29:17,610
Az a sz�r�s, kis iz�.
Minek is h�vtad?
412
00:29:17,640 --> 00:29:21,900
Nick, a legjobb aj�nd�k,
amit t�led kaphat az, ha elt�nsz.
413
00:29:21,930 --> 00:29:23,320
Mi a fr�szr�l besz�lsz?
414
00:29:23,350 --> 00:29:26,320
Csak f�jdalmat �s pusztul�st
hozol mindenkire, Nick.
415
00:29:26,350 --> 00:29:27,560
Megmentettem az �let�t.
416
00:29:27,590 --> 00:29:29,230
�gy van! Most pedig
mentsd meg �jra!
417
00:29:29,260 --> 00:29:31,460
L�pj le, vissza se n�zz!
418
00:29:31,630 --> 00:29:33,380
Kukutyinba, r�mlik?
419
00:29:33,410 --> 00:29:34,730
Kukutyinba?
420
00:29:34,920 --> 00:29:37,570
T�ged k�ldtelek oda,
mikor a gy�rban voltunk.
421
00:29:39,080 --> 00:29:40,140
�n is lehetek m�smilyen.
422
00:29:41,300 --> 00:29:42,330
Meg tudok v�ltozni.
423
00:29:42,360 --> 00:29:44,950
Ez az �j �ned csak k�pzeletbeli,
Nick, nem val�s�gos.
424
00:29:44,980 --> 00:29:47,520
Hidd el, �rtek az ilyesmihez.
425
00:29:47,550 --> 00:29:49,030
�ntened kellene bel�m a lelket!
426
00:29:49,060 --> 00:29:50,270
Mi a franc �t�tt bel�d?
427
00:29:50,300 --> 00:29:52,290
Nem csak Hailey az,
aki kezd feln�ni, Nick.
428
00:29:52,320 --> 00:29:54,480
Tal�n v�gre t�nyleges
val�jukban l�tom a dolgokat.
429
00:29:54,510 --> 00:29:55,670
Mindig ezt akartad.
430
00:29:55,700 --> 00:29:58,530
�sszeszarom magam!
Ez a nap percr�l-percre rosszabb.
431
00:29:58,560 --> 00:30:01,550
J�t dum�ltunk, Hap!
432
00:30:01,710 --> 00:30:02,760
�r�k h�l�m.
433
00:30:02,790 --> 00:30:04,810
F�jdalom �s pusztul�s.
434
00:30:04,840 --> 00:30:05,990
�rtek az ilyesmihez.
435
00:30:06,020 --> 00:30:08,420
Valami ilyesmit fogok feldugni a...
436
00:30:10,040 --> 00:30:11,270
Mit b�mul?
437
00:30:21,010 --> 00:30:22,640
Mir�l sz�l az eg�sz?
438
00:30:22,670 --> 00:30:23,950
Mi a c�lom?
439
00:30:23,980 --> 00:30:26,580
Sokkal egyszer�bb volt az �let,
mikor m�g ketten voltunk vele.
440
00:30:26,610 --> 00:30:27,690
V�gom, haver!
441
00:30:27,720 --> 00:30:30,380
Nem lenn�k a helyedben,
tekintve az ips�t.
442
00:30:30,410 --> 00:30:32,130
Nem arr�l van sz�,
hogy Nick feln�tt.
443
00:30:32,160 --> 00:30:33,910
M�g arr�l se, hogy degener�lt,
444
00:30:33,940 --> 00:30:36,720
de egy�ltal�n sz�ks�ge van r�m?
445
00:30:36,750 --> 00:30:37,920
Vagy b�rki m�snak?
446
00:30:37,950 --> 00:30:38,990
A pultosnak igen!
447
00:30:39,020 --> 00:30:41,140
Ne m�r, Twigs!
Komolyan besz�lek.
448
00:30:41,170 --> 00:30:43,990
Azt �rzem, hogy v�ltozik a vil�g,
engem meg h�trahagy.
449
00:30:44,190 --> 00:30:45,440
A h�lgy k�ldi.
450
00:30:51,600 --> 00:30:53,500
�reg, ott a c�lod a pult v�g�n.
451
00:30:53,530 --> 00:30:54,870
Besz�lj vele!
452
00:30:55,130 --> 00:30:56,520
Nem vagyok abban a hangulatban.
453
00:30:56,550 --> 00:30:59,460
Ha Bo Peep megh�v egy italra,
akkor a hangulat nem k�rd�ses.
454
00:31:06,340 --> 00:31:09,860
Szia, Peep!
K�szi az italt!
455
00:31:10,310 --> 00:31:12,660
A legutols� nem kellett volna.
456
00:31:12,810 --> 00:31:14,710
Szia, szexi!
457
00:31:15,410 --> 00:31:16,580
�n?
458
00:31:16,610 --> 00:31:20,310
Nem is r�la besz�lek,
hacsak nem a t�bort�zre gerjedsz.
459
00:31:21,490 --> 00:31:23,250
Lefogyt�l.
460
00:31:23,590 --> 00:31:26,520
Megvan a maga el�nye.
�gy legal�bb ihatok.
461
00:31:26,550 --> 00:31:27,550
Eg�szs�g!
462
00:31:40,440 --> 00:31:44,090
Megcsalsz engem egy ny�ves l�val?
463
00:31:44,120 --> 00:31:46,250
Nem engedheted meg
magadnak ezt a hangnemet!
464
00:31:46,280 --> 00:31:48,820
Nem vagyok a tulajdonod,
te pszichopata!
465
00:31:48,850 --> 00:31:50,650
Egyetlen randink volt.
466
00:31:50,680 --> 00:31:52,940
�letem legnagyobb hib�ja.
467
00:31:52,970 --> 00:31:54,360
�n meg nem csalok.
468
00:31:54,390 --> 00:31:55,460
A csal�s a csal�knak val�.
469
00:31:55,490 --> 00:31:59,610
Hozz�d senki nem sz�lt, paci!
Az pedig nem csak egy randi volt, Peep.
470
00:31:59,640 --> 00:32:04,260
Az egy �des, m�zes-m�zos,
var�zslatos dolog volt.
471
00:32:04,290 --> 00:32:07,440
Ez esetben �n le is l�pek,
miel�tt r�kot nem kapok valakit�l.
472
00:32:07,470 --> 00:32:09,030
Val�ban?
473
00:32:28,780 --> 00:32:29,780
Gyere!
474
00:32:33,600 --> 00:32:35,200
�n h�s�m!
475
00:33:41,730 --> 00:33:42,810
Hailey!
476
00:33:43,340 --> 00:33:45,050
Nincs semmi mondand�d?
477
00:33:48,610 --> 00:33:50,940
Apa legal�bb okkal felejtette el.
478
00:33:56,140 --> 00:33:57,520
Istenem, Hailey!
479
00:33:57,550 --> 00:33:59,790
Annyira sajn�lom!
480
00:33:59,820 --> 00:34:01,170
- Engedj el!
- Mi t�rt�nt?
481
00:34:01,200 --> 00:34:02,390
�sszefolytak a napok.
482
00:34:02,420 --> 00:34:03,810
Elfelejtetted a sz�linapom, anya.
483
00:34:03,840 --> 00:34:05,670
Hogy t�rt�nhetett?
484
00:34:05,700 --> 00:34:06,950
Hogy t�rt�nhetett?
485
00:34:06,980 --> 00:34:08,340
Nem tudom.
486
00:34:09,630 --> 00:34:11,370
T�rt�nik velem valami.
487
00:34:12,680 --> 00:34:13,760
Mi�ta...
488
00:34:14,530 --> 00:34:15,780
Valami, amire nem eml�kszem.
489
00:34:15,810 --> 00:34:20,690
Valami, amit nem �rtek.
Valamif�le �ress�g.
490
00:34:20,720 --> 00:34:24,320
Az �r, amit be akarok t�lteni,
amit be kell t�lteni,
491
00:34:24,350 --> 00:34:26,240
jobban, mint eddig b�rmit.
492
00:34:26,520 --> 00:34:27,870
Pr�b�ltam bet�lteni...
493
00:34:30,850 --> 00:34:33,410
Semmi sem el�g.
494
00:34:33,440 --> 00:34:34,670
- Anya!
- Mikor kicsi volt�l,
495
00:34:34,700 --> 00:34:36,060
tudni akartad, ki az ap�d.
496
00:34:36,090 --> 00:34:38,360
Nem eml�tetted, de tudom,
hogy csak ez j�rt a fejedben.
497
00:34:38,390 --> 00:34:39,850
Lehet, ez valami hasonl�,
498
00:34:39,900 --> 00:34:41,310
de lehet, valami teljesen m�s.
499
00:34:42,320 --> 00:34:45,120
Biztos azt hiszed,
hogy elment az eszem.
500
00:34:45,150 --> 00:34:48,610
Semmi baj!
Az iskol�ban kaptam tort�t.
501
00:34:48,640 --> 00:34:49,950
Tort�t? Az j�.
Az nagyon j�.
502
00:34:49,980 --> 00:34:52,160
Csod�s sz�linapot �rdemelsz.
503
00:34:55,530 --> 00:34:56,580
Mennem kell!
504
00:34:56,610 --> 00:34:58,800
- Anyu, ne!
- Tudom, mit kell tennem.
505
00:35:00,190 --> 00:35:02,330
Anyu, ne menj!
K�rlek, maradj!
506
00:35:05,110 --> 00:35:07,090
Boldog Sz�linapot, kicsim!
507
00:35:10,730 --> 00:35:11,730
Anyu!
508
00:35:57,460 --> 00:36:00,200
Aki Sonny Shine H�sv�ti K�l�nkiad�s�nak
meghallgat�s�ra j�tt,
509
00:36:00,230 --> 00:36:03,790
az t�ltse ki a jelentkez�si lapot,
adja meg az el�rhet�s...
510
00:36:05,820 --> 00:36:08,500
Ez a m�sor nem semmi!
511
00:36:48,590 --> 00:36:50,700
Mi a helyzet azzal,
amire a f�rfi nem v�gyhat?
512
00:36:51,100 --> 00:36:53,360
Csak van neked is ilyen, Kap.
513
00:37:06,210 --> 00:37:09,670
Elj�tt a pillanat,
melyre mind v�rtatok.
514
00:37:09,740 --> 00:37:11,840
Gyere m�r, anya! Kezd�dik!
515
00:37:18,920 --> 00:37:23,240
Sonny Shine!
516
00:37:51,380 --> 00:37:52,800
Boldog Sz�let�snapot!
517
00:37:53,950 --> 00:37:55,090
Honnan tudta?
518
00:37:57,870 --> 00:37:59,480
Mire val�k a bar�tok?
519
00:38:05,330 --> 00:38:07,200
Azt hittem, igazi tort�t rendelt�nk.
520
00:38:07,230 --> 00:38:08,270
�gy volt.
521
00:39:05,600 --> 00:39:06,640
Hailey!
522
00:39:08,970 --> 00:39:11,020
- Apu?
- N�zd, mint hoztam neked!
523
00:39:14,290 --> 00:39:15,640
Esk�, az el�bb m�g itt volt.
524
00:39:15,670 --> 00:39:16,720
Semmi baj, apu!
525
00:39:16,930 --> 00:39:18,490
M�r megkaptam az aj�nd�kod.
526
00:39:21,230 --> 00:39:24,380
Nem!
Nem!
527
00:39:28,690 --> 00:39:31,010
Olyan lesz minden, mint r�gen.
528
00:39:31,220 --> 00:39:32,440
M�rmint azel�tt, hogy...
529
00:39:40,060 --> 00:39:42,030
Ez az aj�nd�kod sz�momra, apu.
530
00:39:43,110 --> 00:39:44,110
Semmi baj!
531
00:39:46,230 --> 00:39:47,480
Nem a te hib�d.
532
00:39:48,420 --> 00:39:49,740
Az �n hib�m.
533
00:40:05,240 --> 00:40:06,710
Ne!
534
00:40:40,610 --> 00:40:42,660
Sonny Shine-hoz j�ttem!
535
00:40:42,690 --> 00:40:44,690
by Armandai
40447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.