All language subtitles for happy.2017.s02e04.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,940 --> 00:00:15,119 - Previously, on "Happy!"... - "Easter Under Siege." 2 00:00:15,120 --> 00:00:16,539 We're a hit, baby! 3 00:00:16,540 --> 00:00:18,413 I run the third-largest network in the nation. 4 00:00:18,414 --> 00:00:19,915 I have everything a man could wish for. 5 00:00:19,916 --> 00:00:21,792 What about the things a man shouldn't wish for? 6 00:00:21,793 --> 00:00:23,389 You're firing me. 7 00:00:23,390 --> 00:00:24,779 You don't give me any choice! 8 00:00:24,780 --> 00:00:26,880 There is something inside me. 9 00:00:28,007 --> 00:00:30,968 I'm done being everyone's bitch, Dr. Reddy. 10 00:00:32,470 --> 00:00:35,969 You know you are a dead man, Blue rat. 11 00:00:35,970 --> 00:00:38,120 You, me, under the bleachers. 12 00:00:39,510 --> 00:00:42,209 No! Help me! 13 00:00:42,210 --> 00:00:43,579 You almost got hurt back there. 14 00:00:43,580 --> 00:00:46,179 Looking for these? 15 00:00:46,180 --> 00:00:47,939 You knew I needed money for Hailey's school. 16 00:00:47,940 --> 00:00:49,119 You used me, Mer. 17 00:00:49,120 --> 00:00:50,696 - Yeah, I did. - Yeah. 18 00:00:50,697 --> 00:00:52,322 This very simple "B and E" of yours, 19 00:00:52,323 --> 00:00:54,616 it turned out not to be quite so simple. 20 00:00:54,617 --> 00:00:55,789 Sonny Shine. 21 00:00:55,790 --> 00:00:57,919 - A few guards showed up. - And? 22 00:00:57,920 --> 00:01:00,019 And I'm standing here with the tapes. 23 00:01:00,020 --> 00:01:01,259 Proof is on these tapes. 24 00:01:01,260 --> 00:01:03,375 The people on these tapes protect him. 25 00:01:03,376 --> 00:01:05,586 He goes down, they go down. 26 00:01:05,587 --> 00:01:08,505 Holy guacamole, it's Dayglo Doug! 27 00:01:09,610 --> 00:01:12,050 Who the fuck's Dayglo Doug? 28 00:01:18,110 --> 00:01:19,679 Here we go! 29 00:01:19,680 --> 00:01:21,319 Abracadabra! 30 00:01:23,620 --> 00:01:26,999 - Bunny! - I'm Julius Caesar! 31 00:01:27,000 --> 00:01:30,079 You can't do this to me! 32 00:01:30,080 --> 00:01:32,819 Say something sweet and eat something sour. 33 00:01:32,820 --> 00:01:34,029 Magic and laughs 34 00:01:34,030 --> 00:01:36,699 on the "Dayglo Doug Power Hour"! 35 00:01:36,700 --> 00:01:39,161 Yeah! 36 00:01:39,162 --> 00:01:40,662 Hey, there! 37 00:01:40,663 --> 00:01:43,290 No, no, no, no. No applause. 38 00:01:43,291 --> 00:01:44,439 No applause. 39 00:01:44,440 --> 00:01:47,378 I am not worthy. Thank you. 40 00:01:57,020 --> 00:01:58,847 - We love you! - Yeah! 41 00:01:58,848 --> 00:02:01,119 We love you, Doug! 42 00:02:01,120 --> 00:02:03,229 And it's that love... 43 00:02:03,230 --> 00:02:06,299 that has made "The Dayglo Doug Power Hour" 44 00:02:06,300 --> 00:02:09,499 the top-rated cable-access kid's show 45 00:02:09,500 --> 00:02:11,399 in the greater Toledo area. 46 00:02:13,200 --> 00:02:16,300 And only a handful of shows can make that claim. 47 00:02:20,980 --> 00:02:22,440 But... 48 00:02:23,710 --> 00:02:27,419 The time has come for old Doug... 49 00:02:27,420 --> 00:02:30,120 to hang up his hat. 50 00:02:31,190 --> 00:02:33,239 This will be the last day I host 51 00:02:33,240 --> 00:02:36,679 the "Dayglo Doug Power Hour." 52 00:02:36,680 --> 00:02:40,520 Aww, no! 53 00:02:42,260 --> 00:02:45,400 Before I get too emotional... 54 00:02:47,270 --> 00:02:48,919 I wanna introduce you 55 00:02:48,920 --> 00:02:52,039 to the new host of the power hour, 56 00:02:52,040 --> 00:02:55,379 and your new best friend... 57 00:02:55,380 --> 00:02:57,679 Sonny Shine! 58 00:03:12,490 --> 00:03:15,619 Dayglo Doug, everybody! 59 00:03:15,620 --> 00:03:18,840 His best trick? 60 00:03:18,845 --> 00:03:21,012 Vanishing from his own show. 61 00:03:21,013 --> 00:03:24,266 But seriously, Doug. 62 00:03:24,267 --> 00:03:27,109 Now you'll have plenty of time to devote to your... 63 00:03:27,110 --> 00:03:28,400 passions. 64 00:03:29,080 --> 00:03:31,279 You may not know it, but our buddy Doug 65 00:03:31,280 --> 00:03:33,159 is quite the aficionado on a little something 66 00:03:33,160 --> 00:03:34,939 you might have studied in school 67 00:03:34,940 --> 00:03:36,599 World War II. 68 00:03:39,520 --> 00:03:41,389 Look it up. 69 00:03:41,390 --> 00:03:43,129 But I've been thinking, Double-D. 70 00:03:43,130 --> 00:03:46,729 Will you even have time to join us as a guest star? 71 00:03:46,730 --> 00:03:49,219 Sure, that... that'd be super. 72 00:03:49,220 --> 00:03:52,369 But then I think about Episode 186. 73 00:03:52,370 --> 00:03:54,699 "Episode 186"? 74 00:03:54,700 --> 00:03:56,465 The Band-Aid episode? 75 00:03:56,466 --> 00:03:57,639 Correcto. 76 00:03:57,640 --> 00:03:59,319 Where you taught us all how 77 00:03:59,320 --> 00:04:01,219 tearing off the Band-Aid quickly was 78 00:04:01,220 --> 00:04:04,249 really the only healthy way to move forward. 79 00:04:04,250 --> 00:04:06,619 Isn't that right, kids? 80 00:04:12,620 --> 00:04:15,559 And now, let's cue the music. 81 00:04:15,560 --> 00:04:18,359 Because we'd all like to remember you... 82 00:04:18,360 --> 00:04:21,299 just the way you are. 83 00:04:49,220 --> 00:04:50,500 Doug? 84 00:04:51,190 --> 00:04:54,800 Doug, one question for the aficionado before you go 85 00:04:56,120 --> 00:05:00,028 About how tall would you say Winston Churchill was? 86 00:05:00,029 --> 00:05:01,259 Churchill? 87 00:05:01,260 --> 00:05:02,269 About that tall. 88 00:05:05,170 --> 00:05:07,899 Dayglo Doug was there 89 00:05:07,900 --> 00:05:09,239 when Sonny started. 90 00:05:09,240 --> 00:05:12,239 What's the world, when you're part of history? 91 00:05:12,240 --> 00:05:14,539 - "Fossil." - Yeah, Sax, I get it. 92 00:05:14,540 --> 00:05:16,059 He's old. What's your point? 93 00:05:16,060 --> 00:05:18,659 I dunno, let's see He's senile, wears leotards. 94 00:05:18,660 --> 00:05:20,599 No, sounds like a slam-dunk witness 95 00:05:20,600 --> 00:05:21,999 to build the foundation of your case on. 96 00:05:22,000 --> 00:05:24,379 Top flight police work, Mer, digging up this gem. 97 00:05:24,380 --> 00:05:26,419 It's not my case. It's ours. 98 00:05:26,420 --> 00:05:28,429 Remember? 99 00:05:28,430 --> 00:05:30,329 We're here. 100 00:05:37,480 --> 00:05:39,440 Cut my beard off after 9/11. 101 00:05:39,443 --> 00:05:41,649 And you're here to see? 102 00:05:41,650 --> 00:05:43,039 Doug Thorn. 103 00:05:46,010 --> 00:05:48,239 Mr. Thorn doesn't take visitors. 104 00:05:50,050 --> 00:05:51,879 He'll make an exception. 105 00:05:54,333 --> 00:05:56,836 Did you get that out of a Cracker Jack box? 106 00:05:56,837 --> 00:05:59,199 It was my dad's. 107 00:05:59,200 --> 00:06:02,259 You really stepped in number two with that one, Nick. 108 00:06:02,260 --> 00:06:04,199 I'll step on you. 109 00:06:07,170 --> 00:06:08,479 What's the matter? 110 00:06:08,480 --> 00:06:10,800 Old people. 111 00:06:11,470 --> 00:06:12,840 What? 112 00:06:12,850 --> 00:06:14,219 They don't like me, I don't like them. 113 00:06:14,220 --> 00:06:15,879 And that whole building is filled with them. 114 00:06:15,880 --> 00:06:17,679 You smell that? 115 00:06:17,680 --> 00:06:19,901 That's them. 116 00:06:21,520 --> 00:06:23,940 Whoa, whoa. Hey, psst. 117 00:06:23,950 --> 00:06:25,199 Hey, pal, pal. 118 00:06:25,200 --> 00:06:27,179 - Hey, hey, you mind? - For residents only. 119 00:06:27,180 --> 00:06:28,283 Yeah, I got a blood sugar thing. 120 00:06:28,284 --> 00:06:30,059 If you're hungry, 121 00:06:30,060 --> 00:06:32,129 there's a vending machine in the restroom. 122 00:06:32,130 --> 00:06:34,789 "The restroom"? Fuck this place. 123 00:06:34,790 --> 00:06:36,199 Geez! 124 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 Are you my son? 125 00:06:39,720 --> 00:06:42,440 Dr. Kevorkian's that way. 126 00:06:46,310 --> 00:06:47,740 Thank you. 127 00:06:47,750 --> 00:06:49,539 For my next trick, 128 00:06:49,540 --> 00:06:51,859 I would like you to look... 129 00:06:51,860 --> 00:06:54,019 at this hat. 130 00:06:54,020 --> 00:06:55,579 What do you see inside? 131 00:06:55,580 --> 00:06:56,840 Nothing, right? 132 00:06:59,220 --> 00:07:01,679 Is that really Dayglo Doug? 133 00:07:01,680 --> 00:07:04,379 He looks different. 134 00:07:04,380 --> 00:07:07,019 Get to the Polish jokes! 135 00:07:07,020 --> 00:07:08,649 There's your star witness. 136 00:07:08,650 --> 00:07:10,099 I will punch you in the throat. 137 00:07:10,100 --> 00:07:12,519 So, man comes home from work 138 00:07:12,520 --> 00:07:14,149 with a duck under his arm. 139 00:07:14,150 --> 00:07:15,979 His wife answers the door. 140 00:07:15,980 --> 00:07:17,624 "This is the pig I've been fucking," 141 00:07:17,625 --> 00:07:18,629 the man says. 142 00:07:18,630 --> 00:07:21,279 The wife says, "That's a duck, not a pig." 143 00:07:21,280 --> 00:07:24,005 The man says, "I'm not talking to you." 144 00:07:29,530 --> 00:07:30,669 I don't get it. 145 00:07:30,670 --> 00:07:32,979 I was going to close this set 146 00:07:32,980 --> 00:07:35,169 by cutting a woman in half. 147 00:07:35,170 --> 00:07:37,439 Unfortunately... 148 00:07:37,440 --> 00:07:40,539 my assistant passed away this morning, 149 00:07:40,540 --> 00:07:44,479 so I would like to dedicate today's show... 150 00:07:44,480 --> 00:07:45,700 to Gladys. 151 00:07:46,700 --> 00:07:48,299 She died as she lived. 152 00:07:48,300 --> 00:07:50,979 Showing off her box for a nickel? 153 00:07:59,166 --> 00:08:01,001 Mr. Thorn? 154 00:08:01,002 --> 00:08:02,899 May we have a few words? 155 00:08:07,970 --> 00:08:10,677 Big as a baby's arm with an apple in its fist. 156 00:08:10,678 --> 00:08:13,299 I think the word you're looking for is "jumbo." 157 00:08:13,300 --> 00:08:15,009 I'm immune to flattery. 158 00:08:15,010 --> 00:08:16,933 And disease. 159 00:08:16,934 --> 00:08:19,436 Now spill it, cops. Who violated my inner sanctum? 160 00:08:19,437 --> 00:08:20,919 There's a loaded question. 161 00:08:20,920 --> 00:08:22,549 Can we talk... 162 00:08:22,550 --> 00:08:24,607 openly? 163 00:08:24,608 --> 00:08:26,401 Dario doesn't understand a lick of English. 164 00:08:26,402 --> 00:08:28,059 Hold still. 165 00:08:33,920 --> 00:08:36,300 We, don't have a lot to go on. 166 00:08:36,320 --> 00:08:38,319 And by that we mean "nada surf." 167 00:08:38,320 --> 00:08:40,979 And seeing as how you wiped the whole place clean 168 00:08:40,980 --> 00:08:42,319 before we got here... 169 00:08:42,320 --> 00:08:44,759 Well, this crime scene's got more blood traces 170 00:08:44,760 --> 00:08:47,379 than Chicago on St. Valentine's Day. 171 00:08:47,380 --> 00:08:49,007 But no bodies. 172 00:08:49,008 --> 00:08:51,049 The only witness was your wife. 173 00:08:51,050 --> 00:08:52,579 She... 174 00:08:52,580 --> 00:08:54,019 fingered the pool boy. 175 00:08:54,020 --> 00:08:55,179 Don't remind me. 176 00:08:55,180 --> 00:08:58,590 Who she says was here with a little blue unicorn. 177 00:08:59,460 --> 00:09:00,659 With wings. 178 00:09:00,660 --> 00:09:02,239 Bebe's last coherent thought 179 00:09:02,240 --> 00:09:04,820 was during the Carter administration. 180 00:09:05,830 --> 00:09:07,569 You're missing the point. 181 00:09:07,570 --> 00:09:09,861 This is not an official investigation. 182 00:09:09,862 --> 00:09:11,559 There will be no official reports 183 00:09:11,560 --> 00:09:13,809 of any stiffs on my grounds. 184 00:09:13,810 --> 00:09:15,819 There will be no official statements taken 185 00:09:15,820 --> 00:09:18,709 from my smoking hot wife or anyone else. 186 00:09:18,710 --> 00:09:20,919 But I do expect a very firm, 187 00:09:20,920 --> 00:09:23,239 hard, unofficial look 188 00:09:23,240 --> 00:09:26,319 into who the hell effed up my effigy! 189 00:09:26,320 --> 00:09:29,239 That's why you two are unofficially here! 190 00:09:29,240 --> 00:09:30,419 Is that clear? 191 00:09:30,420 --> 00:09:31,990 As Mother Teresa's urine test. 192 00:09:32,000 --> 00:09:33,389 Ain't what I heard. 193 00:09:33,390 --> 00:09:35,259 Magnifico! 194 00:09:35,260 --> 00:09:38,139 No, no! 195 00:09:38,140 --> 00:09:43,460 I want it to look like the roots of a banyan tree. 196 00:09:48,820 --> 00:09:50,720 Sonny Shine? 197 00:09:51,840 --> 00:09:53,079 No sir-ee. 198 00:09:53,080 --> 00:09:54,919 Sorry, can't help you. 199 00:09:54,920 --> 00:09:57,339 I am not gonna say one word about him. 200 00:09:57,340 --> 00:09:58,619 "El zippo." 201 00:09:58,620 --> 00:10:01,799 We're investigating some serious crimes, Mr. Thorn. 202 00:10:01,800 --> 00:10:05,370 A child kidnapping ring, murder, extortion. 203 00:10:05,376 --> 00:10:07,720 Yeah, that sounds like Sonny. 204 00:10:08,830 --> 00:10:11,172 You two don't look like cops. 205 00:10:11,173 --> 00:10:12,179 We're undercover. 206 00:10:12,180 --> 00:10:14,100 Deep cover. 207 00:10:14,840 --> 00:10:16,740 I said it's deep, that's all. 208 00:10:18,470 --> 00:10:20,169 I can tell you want to talk to me, Doug. 209 00:10:20,170 --> 00:10:21,724 What are you afraid of? 210 00:10:21,725 --> 00:10:23,009 Me? 211 00:10:23,010 --> 00:10:24,435 Everything. 212 00:10:24,436 --> 00:10:26,509 Heights, spider plants, 213 00:10:26,510 --> 00:10:28,148 three-legged jeans. 214 00:10:28,149 --> 00:10:29,979 He's still got it. 215 00:10:29,980 --> 00:10:31,279 He's still got it, all right. 216 00:10:31,280 --> 00:10:33,020 I just hope you can't catch it. 217 00:10:33,028 --> 00:10:35,949 Listen, I can offer you police protection. 218 00:10:35,950 --> 00:10:37,689 A new identity. 219 00:10:37,690 --> 00:10:39,479 "New identity." That's a laugher. 220 00:10:39,480 --> 00:10:42,489 All I ever wanted was my old one back. 221 00:10:42,490 --> 00:10:45,165 The rat bastard stole everything from me. 222 00:10:47,900 --> 00:10:49,627 Yeah. 223 00:10:49,628 --> 00:10:51,838 Yeah, yeah. 224 00:10:53,240 --> 00:10:56,110 Sure isn't like the old days, is it? 225 00:10:56,120 --> 00:10:58,539 Not like when the "Dayglo Doug Power Hour" 226 00:10:58,540 --> 00:11:01,310 was the number one kid's local access show 227 00:11:01,320 --> 00:11:03,000 in the greater Toledo area. 228 00:11:03,920 --> 00:11:06,227 You were big, Doug. 229 00:11:06,228 --> 00:11:07,819 I was. 230 00:11:07,820 --> 00:11:09,689 I was big, wasn't I? 231 00:11:09,690 --> 00:11:12,189 Johnny "Wadd" Holmes big. 232 00:11:13,680 --> 00:11:16,840 Milton Berle big. 233 00:11:34,080 --> 00:11:37,019 Shh. 234 00:11:39,240 --> 00:11:42,379 You know, I was there to hear the great Caruso 235 00:11:42,380 --> 00:11:45,850 make his professional debut. 236 00:11:45,851 --> 00:11:49,659 Now I've got to listen to this shit. 237 00:11:49,660 --> 00:11:53,040 Do you not know the meaning of "solitary confinement"? 238 00:11:54,870 --> 00:11:57,019 It's meant to be just me in here! 239 00:11:58,100 --> 00:11:59,599 Perhaps you're confused... 240 00:11:59,600 --> 00:12:02,160 which seems to happen so very easily. 241 00:12:02,170 --> 00:12:03,919 So to elucidate, 242 00:12:03,920 --> 00:12:07,909 you are trapped in this prison. 243 00:12:07,910 --> 00:12:11,409 I am trapped in you. 244 00:12:12,640 --> 00:12:13,919 "Trapped"? 245 00:12:13,920 --> 00:12:16,049 Well, then, just... 246 00:12:16,050 --> 00:12:18,859 get out. 247 00:12:18,860 --> 00:12:21,844 I bequeath you freedom. 248 00:12:21,845 --> 00:12:24,129 If only. 249 00:12:24,130 --> 00:12:27,019 But even the demigods are constrained 250 00:12:27,020 --> 00:12:30,539 by certain earthly limitations. 251 00:12:30,540 --> 00:12:32,000 Bloodlines and all that. 252 00:12:32,020 --> 00:12:33,029 You know. 253 00:12:33,030 --> 00:12:37,139 I did try and hop into your charming sister. 254 00:12:37,140 --> 00:12:40,200 Much more fun body to play around in. 255 00:12:40,220 --> 00:12:43,509 Even came with its own television show. 256 00:12:43,510 --> 00:12:45,040 But we both know how 257 00:12:45,060 --> 00:12:47,719 that little harlequin art came to an end. 258 00:12:49,190 --> 00:12:52,079 This is madness! 259 00:12:52,080 --> 00:12:55,059 I gotta get out of here! 260 00:12:55,060 --> 00:12:57,740 It's not such a bad place for us, this. 261 00:12:57,760 --> 00:13:00,729 At least until I get my strength back. 262 00:13:00,730 --> 00:13:03,769 Pottery Shop. Fun. 263 00:13:03,770 --> 00:13:07,379 And all these impressionable, 264 00:13:07,380 --> 00:13:09,892 homicidal minds to sway. 265 00:13:11,980 --> 00:13:14,479 And as I get my strength back, 266 00:13:14,480 --> 00:13:16,619 you'll have more and more blackouts 267 00:13:16,620 --> 00:13:20,939 until life is one long, continuous blackout. 268 00:13:20,940 --> 00:13:23,449 Now, won't that be nice? 269 00:13:23,450 --> 00:13:27,519 No more waking up like a Kennedy, wondering... 270 00:13:27,520 --> 00:13:30,739 "Who did I sodomize? 271 00:13:30,740 --> 00:13:32,459 Whom did I kill?" 272 00:13:32,460 --> 00:13:34,040 And what'll happen then? 273 00:13:34,050 --> 00:13:37,079 By then, I'll have built an army. 274 00:13:37,080 --> 00:13:38,769 No. 275 00:13:38,770 --> 00:13:41,174 I meant what will happen to me. 276 00:13:51,950 --> 00:13:54,659 It's... it's a great surprise. 277 00:13:54,660 --> 00:13:57,049 Don't get me wrong, I like this new rebel Amanda. 278 00:13:57,050 --> 00:14:00,079 This "let's get crazy and ditch work", 279 00:14:00,080 --> 00:14:01,279 "good girl gone bad" Amanda. 280 00:14:01,280 --> 00:14:05,029 You're joking, but honestly... 281 00:14:05,030 --> 00:14:06,999 I know me. 282 00:14:07,000 --> 00:14:09,529 And these days, I haven't felt like her at all. 283 00:14:11,100 --> 00:14:12,899 It's strange even talking about it. 284 00:14:12,900 --> 00:14:14,339 Not at all. 285 00:14:14,340 --> 00:14:17,469 Talking it out is the best way to deal with stress. 286 00:14:17,470 --> 00:14:20,019 That and a little hot yoga. 287 00:14:20,020 --> 00:14:23,000 I don't think hot yoga's gonna fix it. 288 00:14:24,960 --> 00:14:27,479 I got fired, Simon. 289 00:14:27,480 --> 00:14:29,449 Seriously? 290 00:14:29,450 --> 00:14:31,000 That's great. 291 00:14:31,750 --> 00:14:32,819 Um... 292 00:14:32,820 --> 00:14:34,620 I was right out of college in Seattle 293 00:14:34,630 --> 00:14:36,379 when the first big dot-com boom hit. 294 00:14:36,380 --> 00:14:37,929 I found myself one of the first employees 295 00:14:37,930 --> 00:14:39,929 in a little books-in-the-mail startup. 296 00:14:39,930 --> 00:14:41,739 Amazon? Wow. 297 00:14:41,740 --> 00:14:44,400 No, it was EncyclopediaslnTheMail.com. 298 00:14:45,520 --> 00:14:48,199 Free returns killed us. So six months later 299 00:14:48,200 --> 00:14:49,779 I'm broke, I'm unemployed. 300 00:14:49,780 --> 00:14:51,379 Living in my mother's basement. 301 00:14:51,380 --> 00:14:53,339 I was feeling sorry for myself. 302 00:14:53,340 --> 00:14:55,109 But it forced me to do a lot 303 00:14:55,110 --> 00:14:56,979 of soul-searching, Amanda, okay? 304 00:14:56,980 --> 00:14:59,499 To figure out what I really want in life. 305 00:14:59,500 --> 00:15:00,919 What's really important. 306 00:15:00,920 --> 00:15:02,889 I realized, for me, it's giving back. 307 00:15:02,890 --> 00:15:05,119 Making a difference. 308 00:15:05,120 --> 00:15:06,289 Boom. 309 00:15:06,290 --> 00:15:08,889 "Ties Without Borders" was born. 310 00:15:10,430 --> 00:15:12,460 You feel me? 311 00:15:15,030 --> 00:15:17,869 Every setback is an opportunity? 312 00:15:17,870 --> 00:15:19,839 To learn something about yourself. 313 00:15:19,840 --> 00:15:22,900 To bring something new into this world. 314 00:15:23,750 --> 00:15:26,539 Joseph Campbell said it best 315 00:15:26,540 --> 00:15:28,079 "Follow your bliss." 316 00:15:28,080 --> 00:15:30,049 He should know. 317 00:15:30,050 --> 00:15:32,640 He invented frickin' "Star Wars." 318 00:15:33,960 --> 00:15:35,780 I like that. 319 00:15:36,890 --> 00:15:39,559 "Follow your bliss." 320 00:15:42,880 --> 00:15:45,919 Yes, yes, yes! 321 00:15:45,920 --> 00:15:47,959 Simon! Yes! 322 00:15:55,210 --> 00:15:56,859 You see that? 323 00:15:56,860 --> 00:16:00,009 Live long enough, there's your reward. 324 00:16:00,010 --> 00:16:01,990 Breaking a hip tripping over your oxygen tank 325 00:16:02,000 --> 00:16:03,509 just trying to get to your bedpan. 326 00:16:03,510 --> 00:16:05,979 Why don't more people know about this? 327 00:16:05,980 --> 00:16:08,540 How come they never showed it on "The Golden Girls"? 328 00:16:10,090 --> 00:16:13,299 Lesbian fairytale. 329 00:16:13,300 --> 00:16:16,620 They are talking to him right now. 330 00:16:16,630 --> 00:16:19,379 Of course, he wasn't "Sonny" back then. 331 00:16:19,380 --> 00:16:22,119 Yeah, he was... he was still "Louis Shineberg." 332 00:16:22,120 --> 00:16:25,219 He used to come to the show, sit in the audience. 333 00:16:25,220 --> 00:16:28,519 He was a superfan, if you know what I mean. 334 00:16:28,520 --> 00:16:30,259 _ 335 00:16:30,260 --> 00:16:33,029 I mean, it comes with the territory in my business. 336 00:16:33,030 --> 00:16:34,239 Don't get me wrong, 337 00:16:34,240 --> 00:16:38,290 I love my little Douglets, but after a certain point 338 00:16:38,300 --> 00:16:40,600 it gets, you know, a little bit... 339 00:16:41,040 --> 00:16:43,680 "Superfan-tastic"? 340 00:16:43,700 --> 00:16:45,639 Creepy. Skin-crawling. 341 00:16:45,640 --> 00:16:47,839 - Depressing? - Somewhat. 342 00:16:47,840 --> 00:16:49,160 Go on. 343 00:16:52,180 --> 00:16:55,439 Year after year, he'd show up. 344 00:16:55,440 --> 00:16:57,509 Most kids grew out of it. 345 00:16:57,510 --> 00:16:59,569 Not him. 346 00:16:59,570 --> 00:17:02,059 We made friends. Sort of. 347 00:17:02,060 --> 00:17:05,699 He said he wanted to be an entertainer, like me. 348 00:17:05,700 --> 00:17:08,140 - But it wasn't until... - Until what? 349 00:17:08,680 --> 00:17:11,519 You're gonna think I'm some kind of a nut job. 350 00:17:11,520 --> 00:17:14,290 We're the ones who are crazy, not you. 351 00:17:14,300 --> 00:17:16,300 Go ahead, dish. 352 00:17:17,040 --> 00:17:18,700 Those things... 353 00:17:19,730 --> 00:17:22,380 The Wishees. 354 00:17:22,400 --> 00:17:25,559 I still remember the first time he showed up with them. 355 00:17:25,560 --> 00:17:27,359 The costumes. 356 00:17:27,360 --> 00:17:30,470 The big round fish eyes. 357 00:17:30,480 --> 00:17:33,219 The "fuck me" mouths. 358 00:17:33,220 --> 00:17:36,719 Let's face it, Louis was just a schmuck 359 00:17:36,720 --> 00:17:39,380 until those candy-colored abominations came along. 360 00:17:39,400 --> 00:17:43,079 After that, everything changed for him. 361 00:17:43,080 --> 00:17:45,749 Suddenly, he just took... 362 00:17:45,750 --> 00:17:47,679 whatever he wanted to. 363 00:17:47,680 --> 00:17:50,439 Starting with my show. 364 00:17:50,440 --> 00:17:52,200 Question. 365 00:17:52,840 --> 00:17:55,169 Um, when these, whatever you call them... 366 00:17:55,170 --> 00:17:56,780 - "Wishees," Nick. - Sax. 367 00:17:56,810 --> 00:17:59,109 Which I am to understand are basically, 368 00:17:59,110 --> 00:18:01,149 shitheads in fuzzy outfits 369 00:18:01,150 --> 00:18:03,099 that dance around the stage with Mr. Shineberg... 370 00:18:03,100 --> 00:18:07,089 when they, as you say, "showed up"... 371 00:18:07,090 --> 00:18:09,959 are we saying, like... say, for example, 372 00:18:09,960 --> 00:18:11,940 from Cleveland? 373 00:18:11,960 --> 00:18:13,379 "Cleveland." 374 00:18:13,380 --> 00:18:15,740 - Cleveland, Ohio. - Yes. 375 00:18:16,300 --> 00:18:18,479 By way of the Crab Nebula, maybe. 376 00:18:18,480 --> 00:18:22,220 - Ha. - And they weren't just guys in outfits. 377 00:18:23,540 --> 00:18:25,499 The big guy doesn't seem very bright, 378 00:18:25,500 --> 00:18:28,240 so I'm gonna try to make this as simple as I can. 379 00:18:28,840 --> 00:18:30,509 Back in the Etruscan age, 380 00:18:30,510 --> 00:18:33,669 this gigantic meteor crashes into Earth... 381 00:18:33,670 --> 00:18:35,679 All right, that's it. I'm done. 382 00:18:35,680 --> 00:18:37,899 - Enjoy your interrogation. - Where the fuck are you going? 383 00:18:37,900 --> 00:18:39,519 I'm simply famished, so I'm gonna find 384 00:18:39,520 --> 00:18:41,859 where they stashed those pudding cups or die trying. 385 00:18:41,860 --> 00:18:43,689 You, Trigger. 386 00:18:43,690 --> 00:18:45,480 I suggest you come along. 387 00:18:45,500 --> 00:18:48,930 - Your friend is a little... - I know. 388 00:18:50,370 --> 00:18:51,869 Keep talking. 389 00:19:04,810 --> 00:19:08,419 You. 390 00:19:08,420 --> 00:19:09,820 You know what they say 391 00:19:09,840 --> 00:19:12,520 "Nothing makes you believe in Hell like Catholic school." 392 00:19:13,520 --> 00:19:15,289 No, wait! 393 00:19:15,290 --> 00:19:17,179 Wait, Hailey. 394 00:19:17,180 --> 00:19:18,320 I'm sorry. 395 00:19:18,330 --> 00:19:21,299 I am so, so sorry for everything that happened. 396 00:19:21,300 --> 00:19:23,299 - Get away from me. - Don't... don't run off, please. 397 00:19:23,300 --> 00:19:24,599 I'm not moving. See? 398 00:19:24,600 --> 00:19:26,729 I'll stay perfectly still. 399 00:19:26,730 --> 00:19:28,669 I wouldn't think of hurting you. 400 00:19:28,670 --> 00:19:30,239 It's... it's the opposite. 401 00:19:30,240 --> 00:19:32,100 I... I've been protecting you, haven't I? 402 00:19:32,870 --> 00:19:34,239 I'm just a boy... 403 00:19:34,240 --> 00:19:36,779 standing in front of a girl 404 00:19:36,780 --> 00:19:38,380 asking her to listen. 405 00:19:39,280 --> 00:19:41,019 I don't blame you for being scared. 406 00:19:41,020 --> 00:19:42,340 This can be very confusing. 407 00:19:43,890 --> 00:19:45,649 Should we sit? 408 00:19:45,650 --> 00:19:48,180 Would that be better? 409 00:19:49,300 --> 00:19:51,580 I see you've got your lucky keychain. 410 00:19:52,340 --> 00:19:54,039 Maybe you've been thinking about things. 411 00:19:54,040 --> 00:19:56,300 Questions you have for me. 412 00:19:56,900 --> 00:19:58,799 You're supposed to be dead. 413 00:19:58,800 --> 00:20:01,239 "Dead." 414 00:20:01,240 --> 00:20:02,440 Someone told you that? 415 00:20:03,770 --> 00:20:05,259 My parents. 416 00:20:05,260 --> 00:20:07,439 Parents. 417 00:20:07,440 --> 00:20:10,760 They do like making up stories, don't they? 418 00:20:11,680 --> 00:20:13,409 Seems that... 419 00:20:13,410 --> 00:20:15,500 no one wants to tell you the truth these days. 420 00:20:18,390 --> 00:20:19,999 What happened to your eye? 421 00:20:25,760 --> 00:20:27,679 You're not the only one who knows what it's like 422 00:20:27,680 --> 00:20:28,900 to be bullied. 423 00:20:32,330 --> 00:20:35,740 What if I told you that I was forced to do what I did? 424 00:20:36,540 --> 00:20:39,769 There are very awful people in this world, Hailey, 425 00:20:39,770 --> 00:20:43,979 and they can make people do very awful things. 426 00:20:45,510 --> 00:20:48,449 Doesn't make it right, but it's the truth. 427 00:20:49,640 --> 00:20:51,419 I was happy 428 00:20:51,420 --> 00:20:54,719 when you children were saved by the police. 429 00:20:54,720 --> 00:20:56,619 Those very awful people? 430 00:20:56,620 --> 00:20:58,420 Not so much. 431 00:20:59,360 --> 00:21:01,819 As you can see. 432 00:21:03,970 --> 00:21:06,460 I'm sorry, I... I can put my glasses back on. 433 00:21:06,470 --> 00:21:09,539 So now we're supposed to be friends? 434 00:21:09,540 --> 00:21:10,960 I don't need friends. 435 00:21:12,910 --> 00:21:14,779 I do. 436 00:21:16,310 --> 00:21:17,879 But... 437 00:21:17,880 --> 00:21:20,349 if that's the way you feel... 438 00:21:20,350 --> 00:21:22,620 I'm just happy that you're finally hearing the truth. 439 00:21:23,520 --> 00:21:25,549 You've been lied to since the day you were born. 440 00:21:25,550 --> 00:21:26,959 It's about time someone finally... 441 00:21:26,960 --> 00:21:28,859 What's that supposed to mean? 442 00:21:30,630 --> 00:21:31,929 No, no. 443 00:21:31,930 --> 00:21:35,729 I'm not one to open up old wounds. 444 00:21:35,730 --> 00:21:38,160 But you do know the whole story? 445 00:21:38,800 --> 00:21:42,189 Your father lied to your mother and then ran out on her. 446 00:21:42,190 --> 00:21:44,890 And then your mother lied to your father about you, 447 00:21:44,900 --> 00:21:46,739 and then to you about your father. 448 00:21:46,740 --> 00:21:47,779 I'm not a shrink, 449 00:21:47,780 --> 00:21:50,579 but that is a rough place for any kid to start. 450 00:21:50,580 --> 00:21:53,240 I'm going. 451 00:21:55,320 --> 00:21:57,449 Wait! 452 00:21:58,590 --> 00:22:00,039 One last thing. 453 00:22:00,040 --> 00:22:02,019 When you get home and see your mother, 454 00:22:02,020 --> 00:22:03,659 tell her we met. 455 00:22:03,660 --> 00:22:06,629 Tell her what I said. Be honest with her. 456 00:22:06,630 --> 00:22:07,999 See what she says. 457 00:22:08,000 --> 00:22:09,599 And if you don't want to be friends, 458 00:22:09,600 --> 00:22:11,149 you will never see me again. 459 00:22:11,150 --> 00:22:12,769 But if you do, 460 00:22:12,770 --> 00:22:16,559 just say the word and I'll be right there. 461 00:22:30,060 --> 00:22:32,219 While others run in fear 462 00:22:32,220 --> 00:22:35,039 from those who've declared war for any on Easter, 463 00:22:35,040 --> 00:22:38,579 one man will unite us all... 464 00:22:38,580 --> 00:22:43,499 In bringing sexy back to Easter. 465 00:22:48,080 --> 00:22:52,049 This year, if we don't celebrate Easter, 466 00:22:52,050 --> 00:22:53,809 they win. 467 00:23:00,340 --> 00:23:01,779 Just a taste. 468 00:23:01,780 --> 00:23:04,399 A little, como se dice, flavor, 469 00:23:04,400 --> 00:23:05,940 if you will. 470 00:23:07,450 --> 00:23:10,279 This ain't your grandma's Easter, am I right? 471 00:23:12,370 --> 00:23:14,800 Well? Kap? 472 00:23:15,830 --> 00:23:17,659 What do you think? 473 00:23:19,710 --> 00:23:21,829 Go, Kap, go! 474 00:23:21,830 --> 00:23:24,089 Whoo-hoo! 475 00:23:28,070 --> 00:23:29,580 I think it's fucking brilliant. 476 00:23:40,240 --> 00:23:43,939 There she is! 477 00:23:43,940 --> 00:23:45,200 Who's hungry? 478 00:23:45,940 --> 00:23:47,139 If you'd told me one day 479 00:23:47,140 --> 00:23:50,259 I'd get to see Dayglo Doug up close and in person, 480 00:23:50,260 --> 00:23:52,099 tell the story of how he met Sonny Shine 481 00:23:52,100 --> 00:23:54,129 for the first time, well, I would have said, 482 00:23:54,130 --> 00:23:55,859 "Holy guacamole, somebody pinch me 483 00:23:55,860 --> 00:23:58,699 because this is a dream come true!" 484 00:23:58,700 --> 00:24:00,569 But it's not. 485 00:24:00,570 --> 00:24:02,740 Yeah, well, if it's any consolation, 486 00:24:02,750 --> 00:24:04,969 that look on your face of soul-crushing disappointment 487 00:24:04,970 --> 00:24:07,020 has been the highlight of this whole trip. 488 00:24:12,130 --> 00:24:14,179 Sieg Heil! 489 00:24:14,180 --> 00:24:17,019 Dickless freaking Doug. 490 00:24:17,020 --> 00:24:18,489 Some witness. 491 00:24:18,490 --> 00:24:20,990 That's what I get for trusting Mer. 492 00:24:22,980 --> 00:24:24,859 You should be the black one. 493 00:24:24,860 --> 00:24:26,929 I was black last time! 494 00:24:26,930 --> 00:24:29,199 I'm not a schwarzer! 495 00:24:29,200 --> 00:24:31,779 You be the schwarzer! 496 00:24:31,780 --> 00:24:33,369 Is that gonna be us someday, Nick? 497 00:24:33,370 --> 00:24:36,309 Frittering away our last days in a place like this, 498 00:24:36,310 --> 00:24:38,219 arguing over some silly game? 499 00:24:38,220 --> 00:24:39,499 Don't you worry about that, pal. 500 00:24:39,500 --> 00:24:41,339 I'll drink bleach before I let that happen. 501 00:24:41,340 --> 00:24:42,799 Besides, what are you worried about? 502 00:24:42,800 --> 00:24:44,760 You haven't even hit the magical "P-word" yet. 503 00:24:46,420 --> 00:24:48,149 "Puberty." 504 00:24:48,150 --> 00:24:50,419 It's Latin for "pubes." 505 00:24:50,420 --> 00:24:53,340 Six-year period where you part your hair down the middle 506 00:24:53,350 --> 00:24:56,080 and your body gets all awkward and, pimply. 507 00:24:56,100 --> 00:24:58,439 At the same, it wants to get naked with other people. 508 00:24:58,440 --> 00:25:00,829 But what if I don't want to grow up? 509 00:25:00,830 --> 00:25:02,199 Well, then you're gonna have to file that one 510 00:25:02,200 --> 00:25:03,500 under "tough shit." 511 00:25:06,650 --> 00:25:07,999 Um... 512 00:25:13,840 --> 00:25:16,239 Have you noticed the staff here is funny? 513 00:25:16,240 --> 00:25:18,309 I mean, usually the people they hire in joints like this 514 00:25:18,310 --> 00:25:20,349 are, um... 515 00:25:20,350 --> 00:25:21,540 different. 516 00:25:22,150 --> 00:25:24,789 - "Different" how? - Dominican. 517 00:25:26,890 --> 00:25:28,799 Do you smell popcorn? 518 00:25:28,800 --> 00:25:30,340 Hell yeah. 519 00:25:44,340 --> 00:25:46,539 Holy sheisse. 520 00:25:50,410 --> 00:25:52,419 Hey, Mer. 521 00:25:52,420 --> 00:25:54,939 Mer. Guess what? 522 00:25:54,940 --> 00:25:56,649 Turns out this place is a home for assholes. 523 00:25:56,650 --> 00:25:57,699 Excuse me? 524 00:25:57,700 --> 00:25:58,959 Go ahead, tell her. 525 00:25:58,960 --> 00:26:01,059 Some of the people here are a bit colorful. 526 00:26:01,060 --> 00:26:02,499 Yeah, red, white, and black. 527 00:26:02,500 --> 00:26:04,539 We saw the tape, der fuckward. 528 00:26:04,540 --> 00:26:06,919 Look, you know Sonny's M.O. I was set up. 529 00:26:06,920 --> 00:26:08,199 If the armband fits. 530 00:26:08,200 --> 00:26:10,129 I am a history buff. 531 00:26:10,130 --> 00:26:13,299 A collector of rare and exotic memorabilia. 532 00:26:13,300 --> 00:26:15,929 I don't belong here with these fascists. 533 00:26:15,930 --> 00:26:17,719 Okay, can someone please explain to me 534 00:26:17,720 --> 00:26:19,939 - what the hell is going on? - Nazis, Mer. 535 00:26:19,940 --> 00:26:21,689 The place is stinking with them. 536 00:26:21,690 --> 00:26:24,419 It wasn't enough that he stole my show. 537 00:26:24,420 --> 00:26:27,019 Then he has to twist the knife. 538 00:26:27,020 --> 00:26:28,939 You know, Sonny used to say 539 00:26:28,940 --> 00:26:30,049 that the shortest book ever written 540 00:26:30,050 --> 00:26:31,889 was the German book of humor? 541 00:26:31,890 --> 00:26:34,569 That's why he stuck me here! 542 00:26:34,570 --> 00:26:37,389 Don't you think I'd leave if I could? 543 00:26:37,390 --> 00:26:40,479 I've been bombing in front of this Stasi scum 544 00:26:40,480 --> 00:26:41,679 for a decade. 545 00:26:41,680 --> 00:26:45,119 I mean, you gotta get me out of this place! 546 00:26:47,870 --> 00:26:49,289 - We're going, come on. - No, no, no. 547 00:26:49,290 --> 00:26:50,539 We're not actually taking this guy. 548 00:26:50,540 --> 00:26:52,459 You said you would protect me if I talked. 549 00:26:52,460 --> 00:26:54,079 This adult-diaper-wearing war criminal 550 00:26:54,080 --> 00:26:55,349 is not getting in my cab. 551 00:26:55,350 --> 00:26:57,869 Hey, I resemble that last remark. 552 00:26:57,870 --> 00:26:58,879 Hey. 553 00:26:58,880 --> 00:27:01,049 I'm not doing this with you right now. 554 00:27:01,050 --> 00:27:03,759 What is it about this guy? 555 00:27:05,390 --> 00:27:08,959 Visiting time, sadly, is over. 556 00:27:08,960 --> 00:27:11,889 So we're gonna have to ask you to leave. 557 00:27:13,610 --> 00:27:15,729 It's time for your pills. 558 00:27:15,730 --> 00:27:17,929 We have some more questions to ask him off-site. 559 00:27:17,930 --> 00:27:18,940 I'm sure you understand. 560 00:27:18,960 --> 00:27:21,069 I don't think so. 561 00:27:24,770 --> 00:27:26,940 You eye-fucking me, Nietzsche? 562 00:27:28,450 --> 00:27:30,479 Nick? 563 00:27:36,120 --> 00:27:38,259 Is there a problem, young man? 564 00:27:38,260 --> 00:27:40,469 Nothing we can't handle, Herr Zimmer. 565 00:27:40,470 --> 00:27:41,839 - Boy. - You! 566 00:27:41,840 --> 00:27:44,299 Where do you think you're slinking off to? 567 00:27:44,300 --> 00:27:46,999 You have a show in 20 minutes. 568 00:27:58,440 --> 00:28:00,450 Sieg Heil! 569 00:28:00,460 --> 00:28:02,860 Sieg Heil! 570 00:28:02,880 --> 00:28:05,120 Sieg Heil! 571 00:28:05,140 --> 00:28:07,160 Sieg Heil! 572 00:28:07,180 --> 00:28:09,050 Sieg Heil! 573 00:28:12,020 --> 00:28:14,300 Well, actually, the show starts now. 574 00:28:15,020 --> 00:28:16,879 Blitzkrieg! 575 00:28:21,930 --> 00:28:24,299 All right, NYPD! Nobody move! 576 00:28:24,300 --> 00:28:25,920 Shit. 577 00:28:28,000 --> 00:28:29,349 Fuck! 578 00:28:29,350 --> 00:28:31,600 Doug! 579 00:28:43,610 --> 00:28:45,529 Nick! 580 00:28:52,300 --> 00:28:53,919 That's my witness. 581 00:28:56,000 --> 00:28:57,369 Lookit, Mer! 582 00:28:57,370 --> 00:28:59,360 His bones are so brittle! 583 00:29:16,400 --> 00:29:18,109 Sax, stop killing people! 584 00:29:18,110 --> 00:29:20,609 Come on, Mer! They're Nazis! 585 00:29:29,420 --> 00:29:31,449 Ouch-witz! 586 00:30:01,030 --> 00:30:03,569 Papa never loved me. 587 00:30:09,040 --> 00:30:11,100 Auf Wiedersehen, motherfucker. 588 00:30:14,700 --> 00:30:18,480 "Greatest generation" my ass. 589 00:30:34,640 --> 00:30:36,139 My God. 590 00:30:36,140 --> 00:30:38,189 Look at what they did to you. 591 00:30:38,190 --> 00:30:40,399 Get off of me! Get off of me! 592 00:30:40,400 --> 00:30:42,119 Fuck! 593 00:30:42,120 --> 00:30:44,100 Get off of me! 594 00:30:48,840 --> 00:30:50,040 Is it true? 595 00:30:51,130 --> 00:30:52,580 What? 596 00:30:53,160 --> 00:30:55,440 You killed all them Russians in the toilet. 597 00:30:57,320 --> 00:30:58,579 What if it is? 598 00:31:05,840 --> 00:31:07,949 It's like... 599 00:31:07,950 --> 00:31:10,929 It's like you're two different people. 600 00:31:10,930 --> 00:31:13,479 One's warm and loving. 601 00:31:13,480 --> 00:31:15,149 The other's just... 602 00:31:15,150 --> 00:31:16,469 cold and cruel. 603 00:31:16,470 --> 00:31:18,659 No! No! 604 00:31:18,660 --> 00:31:20,519 Don't say that! 605 00:31:20,520 --> 00:31:22,419 I'm not two different people! 606 00:31:22,420 --> 00:31:25,159 It's just me, and I am... 607 00:31:25,160 --> 00:31:27,200 I'm Blue! 608 00:31:28,070 --> 00:31:30,529 I'm Blue! 609 00:31:30,530 --> 00:31:33,139 Orcus. 610 00:31:33,140 --> 00:31:35,440 This is... 611 00:31:41,050 --> 00:31:42,880 I'm sorry. 612 00:31:45,950 --> 00:31:47,420 I'm sorry. 613 00:31:49,990 --> 00:31:54,220 You've been so kind to me, and, um... 614 00:31:55,360 --> 00:31:57,000 I've spurned you. 615 00:31:57,900 --> 00:31:59,499 You haven't, though. 616 00:31:59,500 --> 00:32:02,169 I mean, "spurned." 617 00:32:02,170 --> 00:32:04,800 - No, I spurned you. - You really haven't. 618 00:32:06,970 --> 00:32:10,039 I've treated you unkindly, and... 619 00:32:10,040 --> 00:32:13,109 I'm just... 620 00:32:13,110 --> 00:32:14,820 I'm scared, Pink. 621 00:32:15,980 --> 00:32:18,400 I need you tell me that... 622 00:32:21,050 --> 00:32:22,960 That it's me, right? 623 00:32:23,520 --> 00:32:25,759 I'm Blue Scaramucci. 624 00:32:25,760 --> 00:32:29,459 T-tell me I'm Blue Scaramucci. 625 00:32:29,460 --> 00:32:32,020 Yeah. It's you. 626 00:32:33,800 --> 00:32:35,779 That's right. 627 00:32:35,780 --> 00:32:37,939 You're Blue. 628 00:32:37,940 --> 00:32:40,100 You're Blue Scaramucci. 629 00:32:48,650 --> 00:32:51,699 You nasty little tart. 630 00:32:51,700 --> 00:32:52,739 Go on. 631 00:32:52,740 --> 00:32:55,420 Tell me, tell me. 632 00:32:57,400 --> 00:32:59,719 Who am I? 633 00:33:13,170 --> 00:33:17,389 Sock it to me! 634 00:33:19,430 --> 00:33:20,700 Dad, look here! 635 00:33:22,230 --> 00:33:25,300 Dad, look! 636 00:33:25,820 --> 00:33:28,789 It's Sonny Shine's original shiny mic! 637 00:33:28,790 --> 00:33:31,559 I don't know how "original" it is. 638 00:33:31,560 --> 00:33:33,359 It says on the thing! 639 00:33:33,360 --> 00:33:35,339 I mean, when I was growing up 640 00:33:35,340 --> 00:33:37,699 it was the "Dayglo Doug Power Hour." 641 00:33:37,700 --> 00:33:41,110 All this stuff is from that show. 642 00:33:41,120 --> 00:33:43,499 I'm sure you can still find the old clips online. 643 00:33:43,500 --> 00:33:45,749 Who likes selfies? 644 00:33:45,750 --> 00:33:47,369 My God! 645 00:33:47,370 --> 00:33:49,319 Let's do this! Let's do this. 646 00:33:49,320 --> 00:33:50,809 Come on. Gather around, everyone. 647 00:33:50,810 --> 00:33:53,079 Give that to me. Okay, here we are. 648 00:33:53,080 --> 00:33:54,549 Everybody say, 649 00:33:54,550 --> 00:33:57,929 "Sonny Shine Easter Live Bonanza Extravaganza. 650 00:33:57,930 --> 00:34:00,219 With Tony Danza!" 651 00:34:01,720 --> 00:34:03,819 All right, all right, y'all better get going. 652 00:34:03,820 --> 00:34:07,059 The Wishee exhibit closes in 20 minutes for fumigation. 653 00:34:07,060 --> 00:34:08,839 Remember, when you post those 654 00:34:08,840 --> 00:34:11,500 #SonnyEaster. 655 00:34:12,060 --> 00:34:14,460 Make Easter great again! 656 00:34:15,100 --> 00:34:17,260 And a MEGA day to you, too. 657 00:34:28,620 --> 00:34:32,759 So the procedure is for a root canal on Saturday. 658 00:34:32,760 --> 00:34:35,549 And the payment's been made? 659 00:34:35,550 --> 00:34:37,379 - Hailey? - Hi, Dr. Reddy. 660 00:34:37,380 --> 00:34:39,099 I need to tell my mother something. 661 00:34:39,100 --> 00:34:41,129 It's important. 662 00:34:41,130 --> 00:34:43,340 Hailey, your mother doesn't work here anymore. 663 00:34:43,930 --> 00:34:45,729 But... 664 00:34:45,730 --> 00:34:47,599 since when? 665 00:34:47,600 --> 00:34:49,599 A few days ago. 666 00:34:49,600 --> 00:34:52,069 Sorry, I thought she would have told you. 667 00:34:53,610 --> 00:34:56,139 Lollipop? 668 00:35:03,780 --> 00:35:05,749 It's... 669 00:35:05,750 --> 00:35:07,079 fantastic. 670 00:35:07,080 --> 00:35:09,100 I knew you'd love it. 671 00:35:09,110 --> 00:35:12,639 It's like a 3D version of the inside of my brain. 672 00:35:12,640 --> 00:35:13,990 I know, right? 673 00:35:14,000 --> 00:35:15,799 You really are on the level. 674 00:35:15,800 --> 00:35:18,459 You said they weren't guys in suits. 675 00:35:18,460 --> 00:35:20,669 I... I'm afraid to ask, but... 676 00:35:20,670 --> 00:35:22,719 what exactly did you mean by that? 677 00:35:22,720 --> 00:35:25,860 Afraid to ask, or afraid of the answer? 678 00:35:26,740 --> 00:35:29,300 You ever talk to one of them face to face? 679 00:35:29,340 --> 00:35:31,019 No. 680 00:35:31,020 --> 00:35:32,729 See, about that... they don't speak. 681 00:35:32,730 --> 00:35:34,319 What do you mean? 682 00:35:34,320 --> 00:35:35,920 I mean, they don't speak. 683 00:35:36,610 --> 00:35:39,239 Like Helen Keller or like a mime? 684 00:35:39,240 --> 00:35:40,519 No, no, no. 685 00:35:40,520 --> 00:35:43,119 No, they communicate through telepathy. 686 00:35:43,120 --> 00:35:45,859 - Of course. - Only Sonny can hear them. 687 00:35:45,860 --> 00:35:49,459 They speak, it goes straight into his brain. 688 00:35:49,460 --> 00:35:51,419 Don't think it would work so well for you, but... 689 00:35:51,420 --> 00:35:53,539 I'm gonna be in the kitchen. 690 00:35:53,540 --> 00:35:56,500 If you got tinfoil, I can make Doug a new hat. 691 00:35:58,880 --> 00:36:00,819 Who'd believe a guy with a smile like that 692 00:36:00,820 --> 00:36:02,540 could be so evil? 693 00:36:04,680 --> 00:36:06,909 What, that Mr. Pussy Pants is a bad guy? 694 00:36:06,910 --> 00:36:09,919 - Welcome to the party. - I couldn't believe it. 695 00:36:09,920 --> 00:36:12,749 Me and Hailey used to... 696 00:36:12,750 --> 00:36:15,059 But I guess that's all over now. 697 00:36:15,060 --> 00:36:16,599 It's like you said, Nick. 698 00:36:16,600 --> 00:36:19,159 People change. Everything changes. 699 00:36:19,160 --> 00:36:21,340 That's right. That goes for me, too. 700 00:36:21,930 --> 00:36:24,099 Try and knock me off the... 701 00:36:24,100 --> 00:36:26,499 Try and knock me off the wagon. 702 00:36:26,500 --> 00:36:27,909 Will of iron, pal. 703 00:36:27,910 --> 00:36:29,999 She ain't gonna be happy 704 00:36:30,000 --> 00:36:32,399 until I've broken every promise to Amanda and the kid. 705 00:36:32,400 --> 00:36:34,469 And for what? 706 00:36:34,470 --> 00:36:36,519 On a wild goose chase 707 00:36:36,520 --> 00:36:39,199 with some incontinent Kraut-dog 708 00:36:39,200 --> 00:36:41,589 who thinks Sasquatch killed Biggie. 709 00:36:41,590 --> 00:36:43,720 What are we gonna do, Nick? 710 00:36:45,350 --> 00:36:47,539 Well, for now, I'm gonna get this jelly open. 711 00:36:47,540 --> 00:36:49,919 I mean about Sunny and... and the Wishees. 712 00:36:49,920 --> 00:36:52,179 Doug says... 713 00:36:52,180 --> 00:36:53,689 Let me tell you something. 714 00:36:53,690 --> 00:36:56,519 Being a grown-up means you've gotta learn 715 00:36:56,520 --> 00:36:59,499 that heroism comes in a lot of different forms, 716 00:36:59,500 --> 00:37:02,769 one of them being not being a hero. 717 00:37:02,770 --> 00:37:04,199 Capische? 718 00:37:04,200 --> 00:37:06,900 Nick, you don't really believe that. 719 00:37:11,120 --> 00:37:12,639 This is what I believe in. 720 00:37:12,640 --> 00:37:14,779 Being there for that kid. 721 00:37:14,780 --> 00:37:17,399 Trying to give her some kind of normal life 722 00:37:17,400 --> 00:37:18,999 after everything she has been through. 723 00:37:19,000 --> 00:37:22,259 And, you know, we got too many freaks in leotards 724 00:37:22,260 --> 00:37:25,019 in our lives for my taste. 725 00:37:25,020 --> 00:37:26,680 Fuck them all. 726 00:37:27,930 --> 00:37:29,219 I killed it. 727 00:37:31,750 --> 00:37:32,759 I know I did. 728 00:37:32,760 --> 00:37:34,439 Nothing bleeds that much and walks away. 729 00:37:34,440 --> 00:37:37,299 But when I went back, it was gone. 730 00:37:37,300 --> 00:37:39,119 Something moved the body. 731 00:37:39,120 --> 00:37:41,499 I had a feeling the place would be wiped clean 732 00:37:41,500 --> 00:37:43,940 before forensics got there. What they don't know 733 00:37:43,960 --> 00:37:47,699 is I took some of whatever it was 734 00:37:47,700 --> 00:37:49,379 that came out of that thing. 735 00:37:49,380 --> 00:37:51,719 You have its blood? Where is it? 736 00:37:51,720 --> 00:37:55,319 Well, I had it in here under a lamp. 737 00:37:55,320 --> 00:37:57,879 Then it started moving, like it was trying to get out. 738 00:37:57,880 --> 00:38:00,379 No, no, no. You're supposed to keep it cold. 739 00:38:00,380 --> 00:38:01,659 I figured that. 740 00:38:01,660 --> 00:38:04,169 I put it in a jelly jar, I stuck it in the fridge. 741 00:38:09,470 --> 00:38:11,919 Man, I needed that. 742 00:38:11,920 --> 00:38:14,079 I tell you I got a blood sugar thing? 743 00:38:36,460 --> 00:38:38,940 Sweet boneless Jesus. 744 00:38:43,840 --> 00:38:46,199 This is Captain Turdwell. 745 00:38:46,200 --> 00:38:48,939 We are experiencing uncontrollable explosive thrust 746 00:38:48,940 --> 00:38:50,069 in both engines! 747 00:38:50,070 --> 00:38:52,379 Prepare for water landing! 748 00:38:52,380 --> 00:38:54,579 How about a courtesy flush? 749 00:38:57,920 --> 00:38:59,679 Whoo! 750 00:39:27,020 --> 00:39:29,139 Sax! 751 00:39:32,350 --> 00:39:35,229 Go back to hell! 752 00:40:18,960 --> 00:40:22,869 You must be Rin Tin Tikki Tavi 753 00:40:22,870 --> 00:40:24,719 walking in here. 754 00:40:24,720 --> 00:40:26,499 If I can forgive you 755 00:40:26,500 --> 00:40:28,939 sending six of your chums in to kill me, 756 00:40:28,940 --> 00:40:31,209 then surely... 757 00:40:31,210 --> 00:40:32,609 surely... 758 00:40:32,610 --> 00:40:35,159 you can forgive me for merely... 759 00:40:35,160 --> 00:40:37,160 drowning them all in the toilet. 760 00:40:38,260 --> 00:40:41,149 Besides, I'm here to make you an offer 761 00:40:41,150 --> 00:40:45,400 that you simply cannot refuse. 762 00:40:46,320 --> 00:40:49,790 There are those that would give their right hand 763 00:40:49,800 --> 00:40:51,320 to work with me. 764 00:40:51,330 --> 00:40:54,699 Just because you talk like Liam Neeson... 765 00:40:56,200 --> 00:40:58,729 This does not make you Liam Neeson. 766 00:41:00,400 --> 00:41:03,020 In ages past, it was customary 767 00:41:03,040 --> 00:41:05,849 to sacrifice black sheep in my name. 768 00:41:05,850 --> 00:41:07,769 And then... 769 00:41:07,770 --> 00:41:10,349 should make a lovely, big pot of stew. 770 00:41:10,350 --> 00:41:12,479 Not unlike this one. 771 00:41:19,690 --> 00:41:22,070 _ 772 00:41:24,320 --> 00:41:26,780 _ 773 00:41:28,030 --> 00:41:29,700 _ 774 00:41:30,830 --> 00:41:33,360 _ 775 00:41:34,140 --> 00:41:35,960 _ 776 00:41:37,050 --> 00:41:38,859 Maybe you young pioneers 777 00:41:38,860 --> 00:41:40,619 are more familiar with the Bible 778 00:41:40,620 --> 00:41:42,779 than you are with the Roman texts. 779 00:41:44,580 --> 00:41:46,249 Yeah? 780 00:41:46,250 --> 00:41:49,449 For example... 781 00:41:49,450 --> 00:41:52,349 "He who fails to find me 782 00:41:52,350 --> 00:41:54,949 injures himself." 783 00:41:56,360 --> 00:41:58,040 The fuck? 784 00:41:59,330 --> 00:42:02,729 "And if your hand should cause you to sin..." 785 00:42:04,670 --> 00:42:06,769 "Cut it off. 786 00:42:06,770 --> 00:42:08,840 Throw it away." 787 00:42:14,580 --> 00:42:16,719 And what is that other verse? 788 00:42:16,720 --> 00:42:17,929 Yes. 789 00:42:17,930 --> 00:42:20,349 "Beware of the dogs," 790 00:42:20,350 --> 00:42:23,019 "beware of the evil workers..." 791 00:42:25,310 --> 00:42:29,349 "And beware of false circumcision." 792 00:42:36,140 --> 00:42:38,359 _ 793 00:42:40,400 --> 00:42:42,259 _ 794 00:42:42,260 --> 00:42:45,519 Now, here's the Bible almost repeating itself, 795 00:42:45,520 --> 00:42:48,890 but not quite, and the difference is crucial. 796 00:42:48,900 --> 00:42:52,580 "If your eye... causes you to sin..." 797 00:42:53,520 --> 00:42:55,929 Eat shit, demon! 798 00:42:55,930 --> 00:42:57,249 "Tear it out. 799 00:42:57,250 --> 00:42:58,879 Throw it away." 800 00:43:04,100 --> 00:43:07,939 I am so taken by you guys. 801 00:43:07,940 --> 00:43:09,469 I really, really am. 802 00:43:09,470 --> 00:43:10,689 I walked in here 803 00:43:10,690 --> 00:43:12,019 and immediately I'm saying to myself, 804 00:43:12,020 --> 00:43:13,299 "Yes, yes. 805 00:43:13,300 --> 00:43:16,739 Here are some proper nasty boys." 806 00:43:16,740 --> 00:43:20,059 My name is Orcus. 807 00:43:21,880 --> 00:43:23,980 Orcus. 808 00:43:29,120 --> 00:43:30,619 Anything? 809 00:43:30,620 --> 00:43:32,979 As far as the residents go, 810 00:43:32,980 --> 00:43:35,120 they're practically dead to begin with. 811 00:43:36,090 --> 00:43:37,850 Well... 812 00:43:37,860 --> 00:43:40,760 We're nowhere on who took the tape collection. 813 00:43:43,630 --> 00:43:46,849 But I think I might have a bead... 814 00:43:46,850 --> 00:43:49,309 on who took Dayglo Doug. 815 00:43:49,310 --> 00:43:52,609 A terrorist? 816 00:43:52,610 --> 00:43:54,809 Shine's gonna want to see this. 817 00:44:53,480 --> 00:44:54,590 Mom? 818 00:44:55,800 --> 00:44:57,409 Hi, sweetheart. 819 00:44:57,410 --> 00:44:59,500 You're home a little late. 820 00:45:00,740 --> 00:45:03,540 Yeah, work was kind of a madhouse. 821 00:45:06,280 --> 00:45:08,499 It's the busiest time of the year down at the clinic. 822 00:45:08,500 --> 00:45:09,639 Few months after Valentine's. 823 00:45:09,640 --> 00:45:12,389 Now, how was your day? 824 00:45:12,390 --> 00:45:14,440 How was school? 825 00:45:18,540 --> 00:45:20,819 Make any new friends? 826 00:45:23,070 --> 00:45:25,469 Maybe one. 827 00:45:28,120 --> 00:45:33,120 Synced & corrected by MementMori - www.addic7ed.com... 55412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.