Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,614 --> 00:00:04,867
Good morning.
2
00:00:04,990 --> 00:00:06,326
Hey.
3
00:00:07,018 --> 00:00:08,184
Saw you posted a picture
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,617
at Wine Fest. How was it?
5
00:00:09,891 --> 00:00:11,531
Great until I got drunk
6
00:00:11,556 --> 00:00:13,849
off a flight of Pinots from Oregon.
7
00:00:13,895 --> 00:00:15,015
Thought you didn't care for Pinot.
8
00:00:15,040 --> 00:00:16,601
Well, I don't, but Phillip...
9
00:00:17,453 --> 00:00:20,230
Just thought I would try
something different.
10
00:00:21,094 --> 00:00:22,857
- Glad you had a good time.
- Thanks.
11
00:00:25,277 --> 00:00:26,486
- Dr. Manning?
- Yeah.
12
00:00:26,511 --> 00:00:27,766
Treatment 4.
13
00:00:27,791 --> 00:00:29,659
16-year-old female, 38 weeks pregnant.
14
00:00:29,684 --> 00:00:30,984
Rear-ended while she was driving.
15
00:00:31,009 --> 00:00:32,994
Now I cleared her C-spine
and she has labs brewing,
16
00:00:33,019 --> 00:00:34,273
but I figured you could check her cervix
17
00:00:34,298 --> 00:00:35,015
before calling the OB.
18
00:00:35,040 --> 00:00:36,371
- Sure.
- Great.
19
00:00:39,039 --> 00:00:41,369
Lily? Hi, I'm Dr. Manning.
20
00:00:41,394 --> 00:00:43,420
Uh, I understand you're 38 weeks.
21
00:00:44,049 --> 00:00:44,951
Are you family?
22
00:00:44,976 --> 00:00:46,965
I'm her father, yes. Joseph Cooper.
23
00:00:46,990 --> 00:00:49,824
- And this is Edie Thompson.
- I'm not family exactly.
24
00:00:49,849 --> 00:00:50,969
She's, uh...
25
00:00:50,993 --> 00:00:53,137
Uh, she's adopting my baby.
26
00:00:53,475 --> 00:00:56,140
Great. All right, well,
let's take a look.
27
00:01:01,318 --> 00:01:02,856
- Thanks.
- Mmhmm.
28
00:01:04,727 --> 00:01:07,875
Baby looks healthy and
the placenta looks good.
29
00:01:08,189 --> 00:01:09,761
All right, Lily, if it's okay with you,
30
00:01:09,786 --> 00:01:11,739
I'm going to ask your dad and
Edie to step out of the room
31
00:01:11,764 --> 00:01:13,445
- while I check your cervix.
- Okay.
32
00:01:13,470 --> 00:01:15,118
We'll be right outside, honey.
33
00:01:15,143 --> 00:01:16,495
Thank you.
34
00:01:17,462 --> 00:01:21,037
All right, now you let me know
if anything's uncomfortable
35
00:01:21,062 --> 00:01:22,727
- or if you feel any pain, okay?
- Mm-hmm.
36
00:01:22,752 --> 00:01:24,125
All right, if you could
just put your knees up
37
00:01:24,150 --> 00:01:27,102
and then let them fall open. Thank you.
38
00:01:27,807 --> 00:01:29,382
All right, you ready?
39
00:01:30,198 --> 00:01:32,203
- [WINCING]
- You okay?
40
00:01:32,228 --> 00:01:33,303
Mm-hmm.
41
00:01:36,224 --> 00:01:37,723
Everything okay?
42
00:01:37,748 --> 00:01:39,184
Yeah, everything's fine.
43
00:01:39,209 --> 00:01:41,658
Um, I'm feeling that you're
2 centimeters dilated
44
00:01:41,683 --> 00:01:44,344
and seeing that you
started contractions.
45
00:01:44,369 --> 00:01:45,622
What does that mean?
46
00:01:45,647 --> 00:01:48,777
Oh, I think the car accident
caused you to start labor.
47
00:01:48,802 --> 00:01:51,696
You've got to stop it. I
don't want to see the baby.
48
00:01:51,721 --> 00:01:53,250
That's why I scheduled a C-section.
49
00:01:53,275 --> 00:01:54,992
I'm sorry, Lily, but it
doesn't work that way.
50
00:01:55,017 --> 00:01:57,952
Um, you can't stop labor
once the baby is full term.
51
00:01:57,977 --> 00:01:58,938
I just want to be put to sleep
52
00:01:58,963 --> 00:02:00,580
and wake up with it gone, okay?
53
00:02:00,605 --> 00:02:02,273
I will call Labor and Delivery
54
00:02:02,298 --> 00:02:04,167
and see what we can do, okay?
55
00:02:04,192 --> 00:02:06,628
[TENSE MUSIC]
56
00:02:06,871 --> 00:02:08,016
Now what's that called again?
57
00:02:08,041 --> 00:02:10,591
Turmeric latte with macadamia nut milk.
58
00:02:11,270 --> 00:02:14,959
Whatever happened to
just plain old coffee?
59
00:02:14,984 --> 00:02:17,772
Okay, okay. Now just a reminder.
60
00:02:17,797 --> 00:02:18,784
According to our calendar,
61
00:02:18,809 --> 00:02:20,484
next Wednesday we got that
appointment with a broker
62
00:02:20,509 --> 00:02:21,685
to find you an apartment.
63
00:02:21,710 --> 00:02:23,109
Danny, why are you
talking about something
64
00:02:23,134 --> 00:02:24,430
that's not happening for a week?
65
00:02:24,455 --> 00:02:26,352
Cece, this stuff is not
gonna take care of itself.
66
00:02:26,377 --> 00:02:28,210
Yeah, but can't we just
visit it with the people?
67
00:02:28,235 --> 00:02:30,492
- We're visiting!
- You know Dad likes to plan.
68
00:02:30,525 --> 00:02:33,570
Yeah, I guess he never
read "Be Here Now."
69
00:02:33,595 --> 00:02:34,989
I'm here now.
70
00:02:35,014 --> 00:02:36,554
[LAUGHTER]
71
00:02:36,579 --> 00:02:39,616
Gwen, I want to be absolutely
clear on this, okay?
72
00:02:39,641 --> 00:02:40,966
From what I am seeing,
73
00:02:40,991 --> 00:02:42,952
this growth you keep talking about
74
00:02:42,977 --> 00:02:44,242
is virtually nonexistent.
75
00:02:44,267 --> 00:02:46,959
I am confident we'll see a
marked increase next quarter.
76
00:02:46,984 --> 00:02:47,984
Next quarter?
77
00:02:48,009 --> 00:02:49,672
That's what you said last quarter.
78
00:02:50,431 --> 00:02:52,116
Mr. Rhodes?
79
00:02:52,141 --> 00:02:53,925
Dad? Dad, hey.
80
00:02:53,950 --> 00:02:56,052
- [GROANS]
- Hey, easy there. Easy.
81
00:02:56,077 --> 00:02:57,887
- [HEAVY BREATHING]
- Is everything all right?
82
00:02:57,912 --> 00:02:58,929
I'm fine.
83
00:02:59,862 --> 00:03:01,682
Just give us a minute, will you?
84
00:03:01,961 --> 00:03:03,017
Thank you.
85
00:03:03,042 --> 00:03:04,508
[PANTING]
86
00:03:05,201 --> 00:03:07,134
Okay. [CLEARS THROAT]
87
00:03:07,778 --> 00:03:10,578
Your pulse is racing and you
can't catch your breath.
88
00:03:10,603 --> 00:03:12,452
Incompetence makes my blood boil.
89
00:03:12,477 --> 00:03:13,676
What can I say?
90
00:03:13,701 --> 00:03:15,779
- You having chest pains?
- No.
91
00:03:15,979 --> 00:03:17,239
Really?
92
00:03:18,019 --> 00:03:20,070
Dad, there is clearly something
going on with your heart.
93
00:03:20,095 --> 00:03:21,548
We should get you seen
by a cardiologist.
94
00:03:21,573 --> 00:03:22,695
Well, that's not gonna happen today.
95
00:03:22,720 --> 00:03:24,206
I've got too much on my plate.
96
00:03:24,231 --> 00:03:25,819
Just let me take you to the ED.
97
00:03:25,844 --> 00:03:27,250
I'll check you out myself.
98
00:03:27,275 --> 00:03:29,211
It'll only take a couple
of minutes, I promise.
99
00:03:29,236 --> 00:03:31,069
Connor, please. Just stop it, all right?
100
00:03:31,094 --> 00:03:32,755
I'm absolute...
101
00:03:33,066 --> 00:03:34,550
Ooh!
102
00:03:35,565 --> 00:03:37,986
[GROANS]
103
00:03:38,011 --> 00:03:40,764
[SIGHS]
104
00:03:41,194 --> 00:03:43,695
Hey. So good news.
105
00:03:43,720 --> 00:03:46,460
Dr. Patchefsky called and
she can schedule you
106
00:03:46,485 --> 00:03:48,919
for a C-section today if
you still wanna do that.
107
00:03:49,223 --> 00:03:51,180
So that means the baby's coming today?
108
00:03:51,205 --> 00:03:51,906
Mm-hmm.
109
00:03:51,931 --> 00:03:53,539
Oh, that's... That's incredible.
110
00:03:53,564 --> 00:03:54,763
I-I have to text Howard.
111
00:03:54,788 --> 00:03:55,992
Are you sure you're okay, sweetie?
112
00:03:56,017 --> 00:03:57,195
I know this is a lot.
113
00:03:57,220 --> 00:03:58,949
I'm ready to get it over with, Dad.
114
00:03:59,144 --> 00:04:00,805
All right, well, we'll send you upstairs
115
00:04:00,830 --> 00:04:03,064
as soon as a bed becomes
available, okay?
116
00:04:04,002 --> 00:04:06,023
And where's Lily at? Lily Cooper?
117
00:04:06,048 --> 00:04:08,148
David, what are you doing here?
118
00:04:08,173 --> 00:04:09,835
Hi, Jessie told me. Are you all right?
119
00:04:09,860 --> 00:04:11,753
- You need to leave.
- It's okay, Dad.
120
00:04:12,026 --> 00:04:15,507
I'm fine, but they say the
baby's coming out today.
121
00:04:15,532 --> 00:04:17,342
It... it's happening now?
122
00:04:17,367 --> 00:04:20,178
- You better go, David.
- That's right!
123
00:04:21,234 --> 00:04:23,849
I'm ready to take care
of you and our baby.
124
00:04:23,927 --> 00:04:25,475
You're telling me this now?
125
00:04:25,500 --> 00:04:26,810
Yeah, you never answer my calls.
126
00:04:27,131 --> 00:04:28,895
All right, I get that you're mad.
127
00:04:29,148 --> 00:04:30,250
When you told me,
128
00:04:30,275 --> 00:04:33,275
I'd just lost my job and my mom was sick
129
00:04:33,504 --> 00:04:34,789
and I freaked out.
130
00:04:34,814 --> 00:04:36,429
But I got a good job now, all right?
131
00:04:36,454 --> 00:04:38,256
They're paying me 12 an hour at the...
132
00:04:38,281 --> 00:04:39,867
At the tire and rim...
It's too late, David!
133
00:04:39,892 --> 00:04:42,028
No, listen, listen, they're
giving me full-time hours.
134
00:04:42,053 --> 00:04:43,516
That's enough! You need to leave.
135
00:04:43,541 --> 00:04:44,785
No, no. This isn't about me.
136
00:04:44,810 --> 00:04:45,937
Maybe I should wait in the lobby?
137
00:04:45,962 --> 00:04:47,390
No, no. He's the one who's leaving.
138
00:04:47,415 --> 00:04:48,578
Hey, Maggie, call security?
139
00:04:48,603 --> 00:04:50,383
- Dad, stop! Please!
- Don't touch me.
140
00:04:50,670 --> 00:04:52,453
All right, I'm going to need you
to wait in the lobby, okay?
141
00:04:52,478 --> 00:04:53,664
But that... that... that...
that... That's my baby!
142
00:04:53,689 --> 00:04:55,463
- Not anymore!
- Security.
143
00:04:55,488 --> 00:04:56,688
Well, what does that mean?
144
00:04:56,713 --> 00:04:59,009
What does that... What
does that mean? Lily?
145
00:04:59,732 --> 00:05:02,007
I'm giving the baby up.
146
00:05:04,857 --> 00:05:06,133
Did he talk you into this?
147
00:05:06,158 --> 00:05:07,727
- Hey, hey!
- Hey, that's my kid!
148
00:05:07,751 --> 00:05:09,921
You can't take... no, no!
You can't just take my kid.
149
00:05:09,946 --> 00:05:12,031
Let go, son! Hey, hey!
150
00:05:12,056 --> 00:05:13,691
- Let's go, son.
- I'm the father! I have a say!
151
00:05:13,716 --> 00:05:17,555
Hey! Let go! Hey, no! You
can't take me from my kid!
152
00:05:17,580 --> 00:05:21,114
That's my kid! Let go!
You can't do this!
153
00:05:21,657 --> 00:05:24,507
♪ ♪
154
00:05:25,835 --> 00:05:31,758
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
155
00:05:39,580 --> 00:05:42,569
David Novak? Hi.
156
00:05:42,594 --> 00:05:44,344
- Hi.
- I'm Sharon Goodwin.
157
00:05:44,369 --> 00:05:46,500
Director of Patient Services.
158
00:05:46,525 --> 00:05:47,539
Why don't we have a seat?
159
00:05:47,564 --> 00:05:49,977
- I want to see Lily.
- I understand that.
160
00:05:50,002 --> 00:05:52,960
Hey, no, no, then tell this
rent-a-cop to back off.
161
00:05:52,985 --> 00:05:55,649
Oh, I'm sorry but it's hospital policy
162
00:05:55,674 --> 00:05:58,131
to restrict access
only to those visitors
163
00:05:58,156 --> 00:05:59,422
approved by our patient.
164
00:05:59,447 --> 00:06:02,815
That's my baby she's having.
I don't have any rights?
165
00:06:02,920 --> 00:06:05,051
According to the adoption papers,
166
00:06:05,076 --> 00:06:08,422
Lily is not certain who
the birth father is.
167
00:06:08,447 --> 00:06:09,579
No, that's crazy.
168
00:06:09,686 --> 00:06:11,927
All right, I'm... I'm the only
one she's ever been with.
169
00:06:11,952 --> 00:06:14,234
All right, her dad is
just making her say that
170
00:06:14,259 --> 00:06:16,420
so that he can give this baby away.
171
00:06:17,204 --> 00:06:19,130
How old are you, David?
172
00:06:19,784 --> 00:06:21,257
Seventeen...
173
00:06:22,156 --> 00:06:23,635
and a half.
174
00:06:23,859 --> 00:06:25,846
How did you and Lily meet?
175
00:06:26,076 --> 00:06:27,179
How did we meet?
176
00:06:27,204 --> 00:06:29,890
Well, I like to hear those stories.
177
00:06:30,685 --> 00:06:34,770
I saw her in... in
line at the cafeteria.
178
00:06:34,934 --> 00:06:36,857
Oh, so you met at school.
179
00:06:36,882 --> 00:06:39,484
- Yeah, Marie Curie.
- Archer Heights?
180
00:06:39,618 --> 00:06:41,903
Well, let me... Let me ask you, um,
181
00:06:42,333 --> 00:06:46,742
is there anyone that I can
help you with this situation?
182
00:06:46,767 --> 00:06:48,015
A family member?
183
00:06:48,040 --> 00:06:51,580
Maybe someone who can
speak to Lily's father.
184
00:06:52,298 --> 00:06:53,406
No.
185
00:06:53,431 --> 00:06:56,398
You know, technically, I'm
not supposed to do this,
186
00:06:56,423 --> 00:06:59,546
but let me recommend a lawyer for you,
187
00:06:59,571 --> 00:07:02,548
someone who specializes in Family Law.
188
00:07:02,841 --> 00:07:06,363
I just need to get to Lily
before my kid is born.
189
00:07:06,388 --> 00:07:08,180
Can you... can you help me with that?
190
00:07:08,205 --> 00:07:11,933
I'm sorry, David. I can't.
191
00:07:13,000 --> 00:07:19,074
192
00:07:21,905 --> 00:07:23,820
- Hey, Maggie?
- Yeah.
193
00:07:24,009 --> 00:07:25,960
Can you see if you can rustle up an EKG
194
00:07:25,985 --> 00:07:27,212
and chest x-ray in 2?
195
00:07:27,237 --> 00:07:29,744
And have cardiology come
down to do a stat echo.
196
00:07:29,769 --> 00:07:31,411
- Sure thing.
- Thank you.
197
00:07:33,501 --> 00:07:34,967
You're examining your father?
198
00:07:34,992 --> 00:07:37,559
Just a cursory cardiac check-up.
199
00:07:37,733 --> 00:07:38,626
Huh.
200
00:07:38,682 --> 00:07:40,753
A doctor shouldn't be treating
a close family member,
201
00:07:40,778 --> 00:07:42,578
especially one with a fraught history.
202
00:07:42,773 --> 00:07:44,673
Whatever you're doing,
Ava, I'm not interested.
203
00:07:44,698 --> 00:07:47,429
What I'm doing is rising
above any personal animus
204
00:07:47,454 --> 00:07:48,986
I might have to help a colleague.
205
00:07:49,011 --> 00:07:50,681
Well, this colleague
doesn't need your help.
206
00:07:52,781 --> 00:07:54,147
[SIGHS]
207
00:07:54,172 --> 00:07:55,602
Thank you.
208
00:08:01,043 --> 00:08:03,694
All right. Take a deep breath.
209
00:08:03,719 --> 00:08:06,154
- [INHALES DEEPLY]
- And exhale.
210
00:08:06,179 --> 00:08:07,311
[EXHALES DEEPLY]
211
00:08:07,336 --> 00:08:09,656
Saw you with your
little friend out here.
212
00:08:09,886 --> 00:08:11,886
What were you two talking about?
213
00:08:14,123 --> 00:08:16,466
Well, there's some fluid in your lungs
214
00:08:16,491 --> 00:08:18,202
which explains the shortness of breath.
215
00:08:18,593 --> 00:08:20,623
And I'm picking up a heart murmur.
216
00:08:20,648 --> 00:08:21,880
I know about the murmur.
217
00:08:21,905 --> 00:08:24,202
My GP told me about
that a long time ago.
218
00:08:25,112 --> 00:08:27,155
You know what? Excuse me. I'm done.
219
00:08:27,180 --> 00:08:28,381
I'm gonna get dressed.
220
00:08:28,406 --> 00:08:30,577
[SIGHS] Fine.
221
00:08:31,133 --> 00:08:33,348
I will get started on your discharge.
222
00:08:37,519 --> 00:08:39,675
Tell me if this hurts, okay, Joshua?
223
00:08:39,700 --> 00:08:40,646
Okay.
224
00:08:40,671 --> 00:08:43,144
His temperature was 102, which
didn't seem crazy to me
225
00:08:43,169 --> 00:08:45,469
because he was already home
sick from school, you know?
226
00:08:45,559 --> 00:08:48,196
But I called his mom and she
said just take him to the ER.
227
00:08:48,711 --> 00:08:50,176
Where is my mom?
228
00:08:50,201 --> 00:08:52,144
She's on her way, buddy.
Okay? Don't worry.
229
00:08:52,169 --> 00:08:54,769
I'm gonna need to draw a
little blood from you, Joshua,
230
00:08:54,794 --> 00:08:55,957
in order to run some tests.
231
00:08:55,982 --> 00:08:57,081
Would that be okay?
232
00:08:57,454 --> 00:08:58,621
Great.
233
00:08:58,646 --> 00:09:00,457
I'm just gonna go find one
of our super nice nurses
234
00:09:00,482 --> 00:09:01,781
to help us out.
235
00:09:02,070 --> 00:09:03,575
I'll be right back.
236
00:09:06,888 --> 00:09:10,635
And my car key is in the diaper bag.
237
00:09:10,660 --> 00:09:12,473
- Okay? All right.
- Thanks.
238
00:09:12,498 --> 00:09:14,707
Are you sure you can't come up
stairs while he gets his shots?
239
00:09:14,732 --> 00:09:16,207
I mean, Vincent's so
much calmer with you.
240
00:09:16,232 --> 00:09:18,739
I gotta work, Emily. He'll be fine.
241
00:09:19,317 --> 00:09:21,520
- Hey, Ethan.
- Hey.
242
00:09:22,214 --> 00:09:23,898
April, got a patient.
243
00:09:24,427 --> 00:09:26,318
- Okay, bye.
- Bye.
244
00:09:26,518 --> 00:09:28,152
Sorry, I'm late.
245
00:09:29,431 --> 00:09:30,881
What? Just say it.
246
00:09:31,212 --> 00:09:32,801
You know better than anyone
my sister is trouble
247
00:09:32,826 --> 00:09:34,980
and yet here you are letting
her take over your life.
248
00:09:35,005 --> 00:09:37,171
I am helping out a young mother
249
00:09:37,196 --> 00:09:39,329
who also happens to be your sister.
250
00:09:40,044 --> 00:09:42,301
Dr. Choi? I gotta make a phone call.
251
00:09:42,326 --> 00:09:44,272
Is it okay if I step
outside for a second?
252
00:09:44,297 --> 00:09:46,020
Sure, we'll keep an eye on Joshua.
253
00:09:48,152 --> 00:09:50,519
That kid in 7's been
battling a persistent fever.
254
00:09:50,544 --> 00:09:53,355
I need a CBC, CMP and
some cultures, please.
255
00:09:53,380 --> 00:09:54,980
All right.
256
00:09:57,142 --> 00:09:59,309
And the baby looks good,
so we're gonna take you up
257
00:09:59,334 --> 00:10:01,137
and get you prepped for the c-section.
258
00:10:01,162 --> 00:10:02,793
- Are you ready?
- I guess.
259
00:10:02,818 --> 00:10:03,950
It's going to be fine.
260
00:10:03,975 --> 00:10:05,051
Hey Maggie, will you page OB
261
00:10:05,076 --> 00:10:06,242
and tell them we're on our way up?
262
00:10:06,267 --> 00:10:08,109
- Copy that.
- Thanks.
263
00:10:10,515 --> 00:10:11,514
David.
264
00:10:11,539 --> 00:10:14,157
Don't worry, I'm gonna
take care of everything.
265
00:10:14,447 --> 00:10:15,741
What are you doing?
266
00:10:15,766 --> 00:10:18,327
Whoa. David, put that down.
267
00:10:18,352 --> 00:10:19,340
You think I'm gonna let you come in here
268
00:10:19,365 --> 00:10:20,871
and steal my kid?
269
00:10:21,122 --> 00:10:23,542
Dad, Dad, Dad, no. Dad, stop!
270
00:10:23,567 --> 00:10:26,026
Security, code silver!
Active threat in the ED!
271
00:10:26,051 --> 00:10:27,295
[GUNSHOT]
272
00:10:27,320 --> 00:10:29,464
- Dad! Dad!
- [WHIMPERING]
273
00:10:29,604 --> 00:10:30,903
Oh, my God.
274
00:10:30,928 --> 00:10:32,739
David, no. David.
275
00:10:32,764 --> 00:10:34,177
Drop your weapon!
276
00:10:34,202 --> 00:10:35,509
[GUNSHOTS, GRUNT]
277
00:10:35,534 --> 00:10:37,834
[SCREAMING, GLASS SHATTERING]
278
00:10:37,859 --> 00:10:39,598
Oh, my God.
279
00:10:39,883 --> 00:10:43,585
[TENSE MUSIC]
280
00:10:44,563 --> 00:10:46,189
[SOBBING]
281
00:10:46,214 --> 00:10:47,482
[INDISTINCT SHOUTING]
282
00:10:47,507 --> 00:10:48,863
- [GRUNTS]
- Dad!
283
00:10:49,496 --> 00:10:51,860
♪ ♪
284
00:10:51,961 --> 00:10:53,394
[GROANS]
285
00:10:53,564 --> 00:10:55,731
- David!
- [SOBBING]
286
00:10:55,896 --> 00:10:57,105
No, no, no, no...
287
00:10:57,130 --> 00:11:00,020
- Dad!
- Oh, oh, oh, oh!
288
00:11:00,045 --> 00:11:02,377
- Stop! Stop!
- No, drop it! Drop it! Now!
289
00:11:02,402 --> 00:11:05,000
Frank, listen to the man. Listen to him.
290
00:11:05,375 --> 00:11:08,460
[GRUNTING, WHIMPERING]
291
00:11:09,354 --> 00:11:11,713
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
I'm a doctor!
292
00:11:11,738 --> 00:11:13,883
Let me just take a look. Okay.
293
00:11:14,237 --> 00:11:18,470
♪ ♪
294
00:11:19,352 --> 00:11:22,654
[GROANING]
295
00:11:24,060 --> 00:11:26,729
Don't move! Don't!
296
00:11:30,409 --> 00:11:33,695
[WHIMPERING]
297
00:11:37,680 --> 00:11:39,276
What's happening? Was that a gun?
298
00:11:39,301 --> 00:11:41,030
[SHUSHING] Stay quiet.
299
00:11:41,055 --> 00:11:42,996
[SOFTLY] Just stay quiet.
300
00:11:43,735 --> 00:11:46,002
Hey, hey, hey! I said stop moving!
301
00:11:46,027 --> 00:11:47,465
- Dad!
- Stop moving!
302
00:11:47,490 --> 00:11:50,028
Dad, Dad, are you okay?
Please help my dad!
303
00:11:50,523 --> 00:11:52,297
I'm a doctor. I can help.
304
00:11:52,322 --> 00:11:54,356
- Get... get in there. Now.
- This room here?
305
00:11:54,381 --> 00:11:56,091
Yeah, yeah. Now, now.
306
00:11:56,281 --> 00:11:57,622
Dad!
307
00:12:07,366 --> 00:12:09,146
We need to help this man.
308
00:12:09,171 --> 00:12:12,399
Daddy! Dad! [SOBBING]
309
00:12:12,638 --> 00:12:13,990
It wasn't my fault.
310
00:12:14,015 --> 00:12:16,098
But you don't want him to die, do you?
311
00:12:16,243 --> 00:12:18,029
No. Help him, help him.
312
00:12:18,054 --> 00:12:19,353
- Okay.
- Help him.
313
00:12:19,378 --> 00:12:22,243
- Lily?
- Yeah. Yeah, yeah, okay.
314
00:12:22,268 --> 00:12:24,287
Yeah, yeah. Okay.
315
00:12:24,312 --> 00:12:26,246
Hey, hey, hey!
316
00:12:27,308 --> 00:12:29,684
Hey! How do I lock the doors?
317
00:12:29,709 --> 00:12:31,501
- You need keys.
- Get them!
318
00:12:31,526 --> 00:12:33,628
Now! Now!
319
00:12:36,931 --> 00:12:38,364
Easy, easy!
320
00:12:38,405 --> 00:12:39,904
[KEYS CLINKING]
321
00:12:40,562 --> 00:12:43,348
All right, lock all the doors. Now!
322
00:12:43,820 --> 00:12:46,851
[WHIMPERING]
323
00:12:47,282 --> 00:12:49,512
Hey, they... hey, they can see me!
324
00:12:49,537 --> 00:12:51,856
Hey, they can see where I...
They're gonna shoot me!
325
00:12:51,881 --> 00:12:53,232
All right.
326
00:12:53,491 --> 00:12:54,790
Hey, you!
327
00:12:55,011 --> 00:12:56,819
I have to cover the windows!
What do I use?
328
00:12:56,844 --> 00:12:58,112
I don't know.
329
00:12:58,137 --> 00:12:59,770
How about... how about...
How about the sheets?
330
00:12:59,795 --> 00:13:01,199
All right, you have
lots of those, right?
331
00:13:01,224 --> 00:13:03,408
All right, do it. Now.
332
00:13:04,753 --> 00:13:06,977
You... you help them.
333
00:13:07,944 --> 00:13:13,210
♪ ♪
334
00:13:13,740 --> 00:13:16,214
[TAPE RIPS]
335
00:13:20,568 --> 00:13:21,734
[LOCK CLICKS]
336
00:13:21,759 --> 00:13:24,638
Maggie, what's going on?
337
00:13:33,064 --> 00:13:34,698
Hey, hey, kid.
338
00:13:34,723 --> 00:13:37,688
I need to get this guy
to a trauma room now.
339
00:13:37,713 --> 00:13:39,195
Do you understand me?
340
00:13:40,025 --> 00:13:41,492
Yeah, okay.
341
00:13:41,517 --> 00:13:43,446
Maggie, I need a backboard now.
342
00:13:43,471 --> 00:13:46,258
David, they're going to
need my help to lift him.
343
00:13:46,283 --> 00:13:47,494
All right.
344
00:13:47,627 --> 00:13:49,955
But right after, you're right
back where I can see you, okay?
345
00:13:49,980 --> 00:13:51,546
All right, keep pressure on it.
346
00:13:51,571 --> 00:13:53,750
- I'll be right back.
- Okay.
347
00:13:53,775 --> 00:13:55,627
Come on, man.
348
00:13:56,541 --> 00:13:59,307
- [GROANING]
- All right, all right.
349
00:13:59,332 --> 00:14:01,165
There we go.
350
00:14:01,754 --> 00:14:03,844
[GRUNTING]
351
00:14:08,431 --> 00:14:10,431
Dad? Dad, are you okay?
352
00:14:10,456 --> 00:14:13,640
Listen, I just want to get my girlfriend
353
00:14:13,665 --> 00:14:15,264
and my baby out of here.
354
00:14:15,415 --> 00:14:16,896
I don't want to hurt anybody else,
355
00:14:16,921 --> 00:14:19,235
but I will if you get in my way.
356
00:14:19,758 --> 00:14:22,487
Hey, you. Back where you were.
357
00:14:23,371 --> 00:14:24,865
I got this.
358
00:14:28,845 --> 00:14:31,145
- How's he doing?
- Not good, David.
359
00:14:31,170 --> 00:14:33,408
He's bleeding from inside his chest.
360
00:14:33,748 --> 00:14:35,626
Well, it's his fault.
He grabbed the gun.
361
00:14:35,651 --> 00:14:37,835
- Breathe, breathe.
- I don't care.
362
00:14:37,860 --> 00:14:39,744
He needs to go upstairs for surgery.
363
00:14:40,197 --> 00:14:43,383
No. He stays here, all right?
364
00:14:43,408 --> 00:14:46,303
He might not make it if you
don't let him go upstairs.
365
00:14:46,734 --> 00:14:49,806
- [GRUNTS]
- Okay, breathe, yeah.
366
00:14:50,660 --> 00:14:52,684
You're a doctor. Do something!
367
00:14:52,709 --> 00:14:55,645
I need blood, plasma, and platelets.
368
00:14:55,670 --> 00:14:57,855
Now! Otherwise he dies.
369
00:14:57,880 --> 00:14:59,705
Okay, what do I... What do I do?
370
00:14:59,730 --> 00:15:01,563
Pick up any one of those
phones and dial 911
371
00:15:01,588 --> 00:15:02,822
and tell them who you are.
372
00:15:03,088 --> 00:15:04,863
They'll find someone for you to ask.
373
00:15:05,267 --> 00:15:08,033
Now! Okay.
374
00:15:11,489 --> 00:15:12,877
He's got a pulmonary embolism.
375
00:15:12,902 --> 00:15:14,623
So let East Mercy know
he's on a heparin drip
376
00:15:14,648 --> 00:15:16,759
- and monitor his vitals closely.
- Yes, doctor.
377
00:15:16,784 --> 00:15:19,126
Is this the last of our
emergency patients?
378
00:15:19,151 --> 00:15:20,753
The last we could get out.
379
00:15:20,778 --> 00:15:22,760
Miss Goodwin, the gunman just called
380
00:15:22,785 --> 00:15:24,451
with a list of supplies they need.
381
00:15:24,476 --> 00:15:27,094
He's insisting that you
bring the supplies in.
382
00:15:27,119 --> 00:15:28,226
Me?
383
00:15:28,251 --> 00:15:29,423
Yeah, he says you tried to help him.
384
00:15:29,448 --> 00:15:31,806
It seems he doesn't trust anyone else.
385
00:15:34,254 --> 00:15:37,291
You're completely dilated. We've
have to deliver the baby.
386
00:15:37,316 --> 00:15:38,949
No, I don't want to push it out.
387
00:15:38,974 --> 00:15:41,341
I know this isn't how
you wanted it to happen
388
00:15:41,366 --> 00:15:42,985
but we cannot wait any longer.
389
00:15:43,010 --> 00:15:44,603
Can't you just do the c-section?
390
00:15:44,628 --> 00:15:46,025
It's not safe to do out here.
391
00:15:46,050 --> 00:15:49,326
I'm sorry Lily, but I need
you to deliver this baby.
392
00:15:49,351 --> 00:15:51,478
Okay? I'll be right back.
393
00:15:51,503 --> 00:15:53,050
- [MOANING]
- Hey.
394
00:15:53,075 --> 00:15:54,624
Hey, hey, whoa, whoa. Hey, stay there.
395
00:15:54,649 --> 00:15:56,790
- What do you want?
- Lily's about to deliver.
396
00:15:56,815 --> 00:15:58,982
I just need you to get me a precip pack.
397
00:15:59,007 --> 00:16:00,086
It's for the delivery.
398
00:16:00,111 --> 00:16:02,422
They're in the blue boxes in the Pyxis.
399
00:16:02,447 --> 00:16:03,689
Okay, just right over there.
400
00:16:03,714 --> 00:16:07,064
You heard her. You get it.
401
00:16:07,469 --> 00:16:09,220
Go, now.
402
00:16:09,682 --> 00:16:12,722
[LILY MOANING]
403
00:16:15,668 --> 00:16:18,814
You get in there. Go. Now, now.
404
00:16:18,839 --> 00:16:20,705
Just breathe. It's okay.
405
00:16:20,730 --> 00:16:22,228
You're okay, you're okay.
406
00:16:22,253 --> 00:16:23,953
Just keep breathing. You're doing great.
407
00:16:23,978 --> 00:16:25,544
[MOANING]
408
00:16:25,569 --> 00:16:27,169
It's going to be okay, Lily.
409
00:16:27,194 --> 00:16:29,073
I promise. It's going to be okay.
410
00:16:29,098 --> 00:16:30,657
You shot my dad.
411
00:16:32,220 --> 00:16:34,995
- Keep breathing, Lily.
- [SCREAMING]
412
00:16:35,586 --> 00:16:37,625
It was an accident. I swear...
I swear it was.
413
00:16:37,650 --> 00:16:38,915
But there's a doctor looking at him...
414
00:16:38,940 --> 00:16:40,853
There's a doctor looking at
him right now, all right?
415
00:16:40,878 --> 00:16:41,918
And it... it's going to be okay.
416
00:16:41,943 --> 00:16:44,421
I promise you. He's going to be okay.
417
00:16:45,164 --> 00:16:47,164
Dr. Manning is gonna need
another set of hands
418
00:16:47,189 --> 00:16:48,422
to deliver your child.
419
00:16:48,447 --> 00:16:49,751
- [SCREAMING]
- Okay, yeah.
420
00:16:49,776 --> 00:16:51,314
Help her, help her, help
her, help her, help her.
421
00:16:51,339 --> 00:16:53,055
You've got this, Lily. Keep breathing.
422
00:16:53,080 --> 00:16:54,613
[LILY SCREAMING]
423
00:16:55,359 --> 00:16:57,418
I just couldn't let him take
our baby like that, Lily.
424
00:16:57,443 --> 00:16:59,561
I could... I couldn't do it.
425
00:17:00,132 --> 00:17:02,564
I'm sorry. I'm sorry.
426
00:17:02,589 --> 00:17:05,359
Yeah, you're doing great, Lily.
427
00:17:05,384 --> 00:17:07,884
Just keep looking at me, okay? Breathe.
428
00:17:07,909 --> 00:17:09,009
Breathe with me, Lily.
429
00:17:09,120 --> 00:17:10,784
[GROANING]
430
00:17:10,913 --> 00:17:12,245
We can raise this kid together.
431
00:17:12,270 --> 00:17:13,703
I know we can.
432
00:17:13,846 --> 00:17:15,828
And I know that's what you want too.
433
00:17:15,853 --> 00:17:17,162
No.
434
00:17:17,187 --> 00:17:19,748
I just want my life
to go back to normal.
435
00:17:19,780 --> 00:17:22,288
I wanna finish high school.
I wanna go to college.
436
00:17:22,313 --> 00:17:24,538
No, no, no, no. That's your
dad talking, all right?
437
00:17:24,563 --> 00:17:26,830
And I'm gonna fix everything
as soon as we get out of here.
438
00:17:26,864 --> 00:17:28,548
[GLASS CRACKS]
439
00:17:28,573 --> 00:17:29,800
Hey.
440
00:17:30,304 --> 00:17:31,425
Get back!
441
00:17:31,450 --> 00:17:33,261
Get back!
442
00:17:33,363 --> 00:17:36,865
- [SCREAMS]
- Hey, hey, get back!
443
00:17:36,890 --> 00:17:38,516
You stay where I can see you.
444
00:17:38,541 --> 00:17:39,603
All right?
445
00:17:39,628 --> 00:17:40,936
You!
446
00:17:41,171 --> 00:17:43,813
You. Get those cuffs. Now.
447
00:17:44,088 --> 00:17:47,289
[SUSPENSEFUL MUSIC]
448
00:17:47,314 --> 00:17:49,319
Don't move or I'll kill you.
449
00:17:49,790 --> 00:17:52,321
♪ ♪
450
00:17:52,661 --> 00:17:54,740
Cuff him to that desk.
451
00:17:55,723 --> 00:18:00,955
♪ ♪
452
00:18:01,339 --> 00:18:03,583
I want my mommy!
453
00:18:04,027 --> 00:18:06,627
Take... take care of that kid.
454
00:18:06,933 --> 00:18:09,423
Baby, let's get you back
in the bed, come on!
455
00:18:09,643 --> 00:18:11,842
Just get back in the bed, okay?
456
00:18:11,867 --> 00:18:14,343
[PANTING]
457
00:18:14,368 --> 00:18:16,514
Easy. Take it easy.
458
00:18:16,539 --> 00:18:18,807
Take down these curtains!
459
00:18:19,153 --> 00:18:20,652
[GRUNTS]
460
00:18:20,936 --> 00:18:24,772
I will shoot the next
person that tries anything!
461
00:18:27,599 --> 00:18:29,346
[MOANS]
462
00:18:29,371 --> 00:18:32,781
Sharon, please. Let me
switch places with you.
463
00:18:33,011 --> 00:18:34,844
I... I have a tremendous
amount of experience
464
00:18:34,869 --> 00:18:36,793
dealing with people in
David's emotional state.
465
00:18:36,818 --> 00:18:37,817
It's what I'm trained to do.
466
00:18:37,842 --> 00:18:39,869
Oh, well, I appreciate it, Daniel,
467
00:18:39,894 --> 00:18:42,965
but I think we should follow
David's instructions.
468
00:18:42,990 --> 00:18:44,599
Okay, this is everything on the list.
469
00:18:44,624 --> 00:18:46,877
All right, thank you, Monique.
470
00:18:46,902 --> 00:18:48,435
Okay, listen,
471
00:18:48,460 --> 00:18:50,506
people who are as desperate as he is,
472
00:18:50,531 --> 00:18:52,036
they need to know that
there's a possibility
473
00:18:52,061 --> 00:18:52,622
of a happy ending.
474
00:18:52,647 --> 00:18:55,469
Daniel, I'm going to be okay.
475
00:18:55,796 --> 00:18:57,504
I really want you to be careful, okay?
476
00:18:57,529 --> 00:18:59,012
- I know.
- Be careful.
477
00:18:59,037 --> 00:19:00,670
- I will.
- Miss Goodwin.
478
00:19:01,163 --> 00:19:03,163
Need to show you something
before you go in.
479
00:19:04,932 --> 00:19:06,630
Now the gunman has blanketed the windows
480
00:19:06,655 --> 00:19:08,555
to obscure our view, but
there is a small gap
481
00:19:08,580 --> 00:19:10,483
that gives James here a clean shot.
482
00:19:10,508 --> 00:19:13,152
Now go ahead, have a look.
483
00:19:16,355 --> 00:19:18,199
That's the kill zone.
484
00:19:18,990 --> 00:19:21,926
Uh, look, I'd like to get this resolved
485
00:19:21,951 --> 00:19:23,817
- without anyone else...
- [RIFLE COCKS]
486
00:19:23,842 --> 00:19:25,642
Getting hurt. I understand.
487
00:19:25,667 --> 00:19:28,481
But that young man has
already shot two people.
488
00:19:28,506 --> 00:19:32,421
You walk him into that spot
and no one else gets hurt.
489
00:19:32,446 --> 00:19:33,798
All right?
490
00:19:33,823 --> 00:19:35,509
Good luck in there.
491
00:19:35,928 --> 00:19:38,137
- Open it!
- [CLICKS]
492
00:19:38,344 --> 00:19:40,054
Get in!
493
00:19:44,567 --> 00:19:46,604
Keys, keys, keys.
494
00:19:46,629 --> 00:19:48,021
David.
495
00:19:48,779 --> 00:19:51,775
David, what are you doing with the gun?
496
00:19:52,008 --> 00:19:53,609
Just help me.
497
00:19:53,704 --> 00:19:54,945
Okay?
498
00:19:56,207 --> 00:19:58,532
He's that way.
499
00:20:01,615 --> 00:20:02,870
Come on.
500
00:20:05,635 --> 00:20:07,501
[RIFLE COCKS]
501
00:20:10,679 --> 00:20:11,912
Sharon?
502
00:20:13,075 --> 00:20:15,548
All right, hang one to one to
one on the rapid transfuser
503
00:20:15,573 --> 00:20:16,411
and keep going.
504
00:20:16,436 --> 00:20:17,935
Do not let his blood pressure drop.
505
00:20:17,960 --> 00:20:19,177
Got it.
506
00:20:19,202 --> 00:20:21,114
Do you know how the other
patients are doing?
507
00:20:21,139 --> 00:20:22,286
My father's in 2.
508
00:20:22,311 --> 00:20:23,965
He's got something going
on with his heart.
509
00:20:23,990 --> 00:20:25,766
Earl got hit by a bullet.
510
00:20:25,791 --> 00:20:27,024
Ethan said he was going to be okay.
511
00:20:27,049 --> 00:20:29,354
And April's got a sick kid in 7.
512
00:20:29,998 --> 00:20:32,024
Chest tube auto transfuser's full.
513
00:20:32,049 --> 00:20:33,249
All right, run it back to him.
514
00:20:33,274 --> 00:20:34,906
- Got it.
- How's he doing?
515
00:20:34,931 --> 00:20:36,731
His heart rate will come
down thanks to the blood,
516
00:20:36,756 --> 00:20:38,238
but he's still hemorrhaging
into his chest.
517
00:20:38,263 --> 00:20:40,797
If we don't get him upstairs
soon, we're gonna lose him.
518
00:20:41,217 --> 00:20:42,658
Okay.
519
00:20:46,661 --> 00:20:50,130
David, Lily's father
is not going to last
520
00:20:50,155 --> 00:20:51,918
much longer down here.
521
00:20:51,943 --> 00:20:53,255
Uh, but the doctor said he needed blood
522
00:20:53,280 --> 00:20:54,106
and they got him blood.
523
00:20:54,131 --> 00:20:57,380
He needs surgery and a full trauma team
524
00:20:57,568 --> 00:21:00,009
if he's going to survive.
525
00:21:00,791 --> 00:21:03,372
Just Lily's dad. No one else.
526
00:21:03,397 --> 00:21:06,307
But I've got a very sick
little boy down there
527
00:21:06,332 --> 00:21:08,935
and... and a man with a bad heart.
528
00:21:08,960 --> 00:21:10,522
They need to go too.
529
00:21:10,547 --> 00:21:11,980
No.
530
00:21:12,626 --> 00:21:16,236
Just Lily's dad and then we'll see.
531
00:21:16,968 --> 00:21:19,820
Okay. Okay.
532
00:21:22,699 --> 00:21:25,386
[SOMBER MUSIC]
533
00:21:25,738 --> 00:21:28,430
Um, Dr. Rhodes, get your patient ready
534
00:21:28,455 --> 00:21:30,457
to move out of the ED.
535
00:21:32,736 --> 00:21:34,936
[KEYS CLINKING]
536
00:21:35,243 --> 00:21:38,006
We're going to wheel him out.
Whoever's back there, back up!
537
00:21:38,030 --> 00:21:39,099
- All right.
- [CLICK, RATTLING]
538
00:21:39,124 --> 00:21:41,004
- Wait!
- [SHIVERING]
539
00:21:41,459 --> 00:21:42,828
[DOOR CLICKS]
540
00:21:43,297 --> 00:21:45,297
Hey, hey, hey!
541
00:21:45,322 --> 00:21:46,988
Back up! I swear to God, I'll kill her.
542
00:21:47,013 --> 00:21:48,286
- Whoa, whoa, whoa!
- I swear to God!
543
00:21:48,311 --> 00:21:49,739
Lower your weapons!
544
00:21:49,764 --> 00:21:52,606
Step back! We need to move
this patient through!
545
00:21:52,631 --> 00:21:55,482
- Back up! Back up!
- Lower your weapons!
546
00:21:55,507 --> 00:21:58,732
- Back up now! Now!
- Move, move, move, move, move.
547
00:21:59,103 --> 00:22:00,896
- Okay, grab this.
- Move, move!
548
00:22:00,929 --> 00:22:02,028
Move, move, move!
549
00:22:02,053 --> 00:22:04,366
Close it! Close it now! Now!
550
00:22:04,760 --> 00:22:06,868
[PANTING]
551
00:22:08,841 --> 00:22:11,090
You better not try anything else!
552
00:22:11,115 --> 00:22:12,432
David, please.
553
00:22:12,457 --> 00:22:14,371
Let me talk to the police for you,
554
00:22:14,396 --> 00:22:16,121
try to figure a way out of this.
555
00:22:16,146 --> 00:22:16,941
No!
556
00:22:16,966 --> 00:22:19,666
Hey, I need a doctor in here.
557
00:22:19,708 --> 00:22:22,008
This boy is not responding
to his medication.
558
00:22:22,033 --> 00:22:23,385
I can't get his fever down.
559
00:22:23,410 --> 00:22:26,346
David, please, just uncuff
me so I can check on him.
560
00:22:26,371 --> 00:22:28,808
Do you think I'm stupid?
561
00:22:29,649 --> 00:22:31,978
Deal with the kid yourself.
562
00:22:36,657 --> 00:22:38,257
[PANTING, MOANING]
563
00:22:38,282 --> 00:22:40,944
Nat, fetal heart tones just
flipped to the other side.
564
00:22:40,969 --> 00:22:42,279
I just felt something shift.
565
00:22:42,304 --> 00:22:43,837
Does that mean the baby's coming out?
566
00:22:43,862 --> 00:22:44,739
Let me see.
567
00:22:44,764 --> 00:22:47,158
[MOANING]
568
00:22:47,183 --> 00:22:48,785
The baby just went transverse.
569
00:22:48,810 --> 00:22:49,864
Wait, what does that mean?
570
00:22:49,889 --> 00:22:51,705
The baby's turned
sideways in her uterus.
571
00:22:51,730 --> 00:22:53,505
She can't deliver like that.
So what happens now?
572
00:22:53,530 --> 00:22:55,019
We need to move her upstairs.
573
00:22:55,044 --> 00:22:56,922
No, you do it here.
574
00:22:56,947 --> 00:22:59,044
Well, then I need you to get
me something out of the Pyxis.
575
00:22:59,069 --> 00:23:00,598
A medication, Terbutaline.
576
00:23:00,623 --> 00:23:03,257
- [MOANING]
- I'll get it.
577
00:23:03,281 --> 00:23:05,021
Just look at me. Look at me. Breathe.
578
00:23:05,046 --> 00:23:07,346
- Good.
- Are you gonna turn the baby?
579
00:23:07,371 --> 00:23:09,014
Water hasn't broken yet.
580
00:23:09,039 --> 00:23:10,839
And the Terbutaline
should soften her uterus.
581
00:23:10,863 --> 00:23:11,802
She's in labor.
582
00:23:11,827 --> 00:23:13,827
We could cause a placental
abruption or a prolapse.
583
00:23:13,852 --> 00:23:16,270
Well, he's not giving
me any other choice.
584
00:23:16,646 --> 00:23:18,149
[MOANING]
585
00:23:18,564 --> 00:23:20,403
All right, breathe, breathe, breathe...
hey, look at me.
586
00:23:20,428 --> 00:23:22,348
- Breathe.
- [BREATHES HEAVILY]
587
00:23:22,373 --> 00:23:23,672
That's good.
588
00:23:23,896 --> 00:23:31,168
♪ ♪
589
00:23:37,947 --> 00:23:40,814
106 over 66. Heart rate's 122.
590
00:23:40,839 --> 00:23:42,906
All right, let's give 10 of Lasix
591
00:23:42,931 --> 00:23:45,340
and 12.5 of metoprolol on an IV drip.
592
00:23:45,365 --> 00:23:46,760
- All right.
- What is it?
593
00:23:46,785 --> 00:23:49,216
I don't know, Dad. But
something's not right.
594
00:23:49,241 --> 00:23:50,681
This is your fault!
595
00:23:50,706 --> 00:23:53,183
I should have never let you convince me
596
00:23:53,208 --> 00:23:55,475
to come here in the first place.
597
00:23:55,500 --> 00:23:56,770
If...
598
00:23:57,650 --> 00:24:00,150
- [MACHINE BEEPING]
- Dad?
599
00:24:00,175 --> 00:24:02,151
Hey! Hey, hey, hey, hey!
600
00:24:02,449 --> 00:24:04,570
He's not breathing. Start bagging.
601
00:24:04,937 --> 00:24:06,837
No pulse. He's in V-tach.
602
00:24:07,115 --> 00:24:09,549
I need the paddles! Sharon,
we need you in here!
603
00:24:09,574 --> 00:24:11,073
He's in cardiac arrest!
604
00:24:11,098 --> 00:24:13,505
.We need the paddles. .Ok.
605
00:24:16,862 --> 00:24:18,500
Charge to 200.
606
00:24:19,483 --> 00:24:20,878
Charged.
607
00:24:20,903 --> 00:24:22,838
- Clear.
- Clear.
608
00:24:26,220 --> 00:24:28,719
No pulse. Milligram of epi.
609
00:24:35,861 --> 00:24:37,707
Epi's in.
610
00:24:39,765 --> 00:24:41,356
All right, I've got a pulse.
611
00:24:41,811 --> 00:24:43,525
He's back in sinus rhythm.
612
00:24:43,893 --> 00:24:46,570
Dad, Dad? Can you hear me?
613
00:24:48,250 --> 00:24:51,809
All right. I want to do an echo.
614
00:24:52,405 --> 00:24:54,129
We need to figure out what's going on.
615
00:24:54,226 --> 00:24:55,746
Got you.
616
00:24:57,087 --> 00:24:59,458
[BEEPING]
617
00:25:01,683 --> 00:25:04,224
- [GROANING]
- Okay, okay.
618
00:25:05,043 --> 00:25:06,469
[VOMITS]
619
00:25:06,494 --> 00:25:09,224
Okay, okay. Okay, okay.
620
00:25:09,545 --> 00:25:11,262
All right.
621
00:25:11,480 --> 00:25:13,881
Hang in there, Joshua. Okay?
622
00:25:15,728 --> 00:25:17,862
Ethan, I still can't get
this fever under control.
623
00:25:17,887 --> 00:25:19,004
His BP's in the tank.
624
00:25:19,029 --> 00:25:20,638
He just seized. Almost
aspirated himself.
625
00:25:20,663 --> 00:25:21,996
Sounds like he's in septic shock.
626
00:25:22,021 --> 00:25:22,911
He needs more volume and pressors
627
00:25:22,936 --> 00:25:24,004
to get his pressure up.
628
00:25:24,029 --> 00:25:25,735
You're gonna need to do a
central line right away.
629
00:25:25,760 --> 00:25:27,443
- I've never done one.
- It'll be okay.
630
00:25:27,468 --> 00:25:28,487
I'll walk you through it.
631
00:25:28,770 --> 00:25:30,405
Okay.
632
00:25:31,665 --> 00:25:33,765
That man needs to be moved upstairs.
633
00:25:33,790 --> 00:25:36,310
He just had a heart attack.
No. No, no, no, no!
634
00:25:36,334 --> 00:25:38,435
Not after what happened last time!
635
00:25:38,460 --> 00:25:40,726
If he dies, they're going
to hold you responsible.
636
00:25:40,751 --> 00:25:42,130
I didn't do anything to hurt him!
637
00:25:42,155 --> 00:25:44,069
It'll be the same as if you had.
638
00:25:44,094 --> 00:25:47,301
Look, David, I know you didn't
want any of this to happen,
639
00:25:47,326 --> 00:25:49,927
and it's not too late to walk it back.
640
00:25:49,952 --> 00:25:52,085
They were taking your child away.
641
00:25:52,110 --> 00:25:54,511
That's something anyone can understand.
642
00:25:54,536 --> 00:25:56,369
Please let these people go.
643
00:25:56,394 --> 00:25:58,227
No, no! Because then I go to prison
644
00:25:58,252 --> 00:26:00,551
and then my kid is just gone forever!
645
00:26:00,576 --> 00:26:03,161
[SCREAMING]
646
00:26:03,186 --> 00:26:04,768
Lily? Lily?
647
00:26:04,793 --> 00:26:06,593
- She's hypotensive.
- What's that?
648
00:26:06,618 --> 00:26:08,118
Her blood pressure's dropping.
649
00:26:08,143 --> 00:26:09,599
She must be bleeding from somewhere.
650
00:26:09,624 --> 00:26:11,430
- We are losing the baby.
- Fix it!
651
00:26:11,455 --> 00:26:12,458
We need to do a c-section now
652
00:26:12,483 --> 00:26:14,145
or you're going to lose them both.
653
00:26:14,170 --> 00:26:16,012
Well, if either of them
die, I'm gonna kill you.
654
00:26:16,037 --> 00:26:17,577
Hey!
655
00:26:19,056 --> 00:26:20,247
Fix it!
656
00:26:21,577 --> 00:26:23,006
Now!
657
00:26:27,566 --> 00:26:29,630
He's got a hole in his heart,
658
00:26:30,033 --> 00:26:32,301
between the left and right atria.
659
00:26:33,631 --> 00:26:35,298
He's in heart failure
660
00:26:35,323 --> 00:26:38,290
- Can you repair it?
- Not here.
661
00:26:38,760 --> 00:26:40,637
I need to get him upstairs.
662
00:26:40,662 --> 00:26:43,405
No, don't do that. Don't let me die.
663
00:26:43,430 --> 00:26:45,229
No, Dad. I won't, Dad.
664
00:26:45,811 --> 00:26:48,482
- Dr. Rhodes?
- Lily needs your help.
665
00:26:48,507 --> 00:26:49,973
I'm not leaving my father.
666
00:26:49,998 --> 00:26:53,099
Connor, I think her uterus ruptured.
667
00:26:53,124 --> 00:26:54,250
She needs immediate surgery
668
00:26:54,275 --> 00:26:55,968
before she and the baby bleed to death.
669
00:26:55,993 --> 00:26:57,883
I will do the surgery
670
00:26:58,486 --> 00:27:01,621
if you agree to transfer
my father upstairs.
671
00:27:02,069 --> 00:27:03,869
- No, you fix him here.
- I can't!
672
00:27:03,894 --> 00:27:07,253
He needs an operating room
with a bypass machine!
673
00:27:07,278 --> 00:27:11,839
Operate on Lily or I will
kill you right here.
674
00:27:14,394 --> 00:27:16,762
You want to kill the only
person who can save her?
675
00:27:16,787 --> 00:27:18,679
I will transfer his father.
676
00:27:18,704 --> 00:27:22,683
And I give you my word,
I will not let SWAT in.
677
00:27:22,725 --> 00:27:26,729
Please, David, Lily and the
baby are losing valuable time.
678
00:27:27,432 --> 00:27:28,815
David.
679
00:27:29,794 --> 00:27:31,110
Okay.
680
00:27:37,830 --> 00:27:39,368
Go.
681
00:27:44,391 --> 00:27:45,665
All right.
682
00:27:46,251 --> 00:27:48,586
Bring whatever blood we
have to the hybrid OR.
683
00:27:48,611 --> 00:27:52,089
Prep her belly, scrub in.
I'm gonna need your help.
684
00:27:54,915 --> 00:27:58,637
Daniel, I... I... I'm... I'm
bringing another patient out.
685
00:27:58,662 --> 00:28:01,700
Uh, but it's getting out of hand in here
686
00:28:01,725 --> 00:28:04,727
and I need you to keep the SWAT back.
687
00:28:07,879 --> 00:28:09,695
What's the status on the target?
688
00:28:09,720 --> 00:28:11,524
I haa clean shot yet. o get
689
00:28:12,742 --> 00:28:15,495
Uh, can you contact them?
TOC, TOC, Commander.
690
00:28:15,520 --> 00:28:18,075
I want that Bearcat G3 prepped
and ready for dynamic entry.
691
00:28:18,100 --> 00:28:19,513
- Over?
- Copy that.
692
00:28:19,538 --> 00:28:20,685
- Yeah?
- Sorry, Captain.
693
00:28:20,710 --> 00:28:22,215
Just out of, uh, out of curiosity,
694
00:28:22,240 --> 00:28:24,574
what is a... a Bearcat? A G3?
695
00:28:24,599 --> 00:28:26,864
- That's an armored vehicle.
- Kid's already unhinged.
696
00:28:26,889 --> 00:28:27,880
We don't want to do
anything to make him think
697
00:28:27,905 --> 00:28:29,169
he's got to shoot his way out of there.
698
00:28:29,194 --> 00:28:31,232
Miss Goodwin's doing a pretty good job.
699
00:28:31,257 --> 00:28:32,950
We already got one hostage
out, bringing another.
700
00:28:32,975 --> 00:28:34,294
Don't we want to give
her some more time?
701
00:28:34,319 --> 00:28:35,927
That kid is a ticking time bomb.
702
00:28:36,198 --> 00:28:38,510
We cannot wait for him to just go off.
703
00:28:38,740 --> 00:28:41,971
[DRAMATIC MUSIC]
704
00:28:42,563 --> 00:28:44,032
[SIGHS] Okay, I'm ready.
705
00:28:44,058 --> 00:28:46,740
Insert the needle at a 45 degree angle,
706
00:28:46,765 --> 00:28:49,270
and then aim the needle
toward your index finger.
707
00:28:49,364 --> 00:28:51,981
Josh's vein is right under the clavicle.
708
00:28:56,416 --> 00:28:58,216
- [GROANS]
- Okay, I'm doing it.
709
00:28:58,241 --> 00:29:01,116
Withdraw from the syringe
until you get blood.
710
00:29:01,884 --> 00:29:03,451
There's no blood. I'm just getting air.
711
00:29:03,476 --> 00:29:06,605
It's okay. Just pull
back ever so slightly.
712
00:29:06,630 --> 00:29:09,081
Change your angle and try again.
713
00:29:10,995 --> 00:29:13,420
[WHIMPERING]
714
00:29:14,053 --> 00:29:16,720
Okay. Okay, I got it.
715
00:29:16,745 --> 00:29:18,550
Good. Now feed the wire in.
716
00:29:18,575 --> 00:29:21,232
Okay, okay.
717
00:29:21,466 --> 00:29:23,763
[MACHINE BEEPING]
718
00:29:23,788 --> 00:29:24,865
His sats are dropping.
719
00:29:24,890 --> 00:29:26,544
April, you need to
finish the line quickly
720
00:29:26,569 --> 00:29:28,225
and then insert a chest tube.
721
00:29:28,250 --> 00:29:29,810
A chest tube? Ethan, no.
722
00:29:29,835 --> 00:29:31,145
That air you got?
723
00:29:31,209 --> 00:29:33,022
That was his lung collapsing.
724
00:29:33,470 --> 00:29:35,692
He needs a chest tube to breathe.
725
00:29:36,036 --> 00:29:38,202
[SIGHS]
726
00:29:38,947 --> 00:29:41,490
[WHEELS CREAK]
727
00:29:46,905 --> 00:29:48,171
Daniel?
728
00:29:48,251 --> 00:29:49,685
We're here, Sharon.
729
00:29:49,864 --> 00:29:51,045
I've got a gun on me.
730
00:29:51,070 --> 00:29:54,211
So if anyone charges through
when we open this door...
731
00:29:54,236 --> 00:29:56,589
No one's gonna do that. I promise you.
732
00:29:56,614 --> 00:29:58,507
You can open the door.
733
00:30:00,169 --> 00:30:02,677
He's my friend. I trust him.
734
00:30:03,183 --> 00:30:05,597
♪ ♪
735
00:30:05,752 --> 00:30:08,163
[DOOR CLICKS OPEN]
736
00:30:08,454 --> 00:30:10,019
Give me the patient.
737
00:30:19,268 --> 00:30:22,781
[LOCK CLICKS]
738
00:30:23,653 --> 00:30:26,521
Sats are good. Ketamine's in.
739
00:30:26,641 --> 00:30:28,907
- Everybody ready?
- Mm-hmm.
740
00:30:29,119 --> 00:30:30,789
Okay.
741
00:30:37,706 --> 00:30:39,423
Okay.
742
00:30:39,593 --> 00:30:40,859
Okay.
743
00:30:41,299 --> 00:30:42,884
Her uterus ruptured.
744
00:30:42,909 --> 00:30:44,301
Wait, what's happening?
745
00:30:44,326 --> 00:30:45,637
I don't know.
746
00:30:45,662 --> 00:30:48,029
The baby's floating in the abdomen.
Need suction.
747
00:30:48,054 --> 00:30:49,724
I'm in there.
748
00:30:53,671 --> 00:30:55,771
[TUBE SUCKING LIQUID]
749
00:30:56,976 --> 00:31:03,488
♪ ♪
750
00:31:03,883 --> 00:31:05,516
[MACHINE BEEPS]
751
00:31:05,541 --> 00:31:07,451
Mom's pressure is crashing.
O neg's running in.
752
00:31:07,476 --> 00:31:08,810
All right, we're losing her.
753
00:31:08,835 --> 00:31:11,623
Keep suction going. More laps.
754
00:31:13,602 --> 00:31:15,402
More! [PANTING]
755
00:31:15,427 --> 00:31:17,711
[knock on'n'r die!
756
00:31:17,815 --> 00:31:19,671
You hear me?
757
00:31:20,246 --> 00:31:24,384
♪ ♪
758
00:31:25,522 --> 00:31:26,754
Okay.
759
00:31:26,779 --> 00:31:29,006
Make an incision next to his nipple,
760
00:31:29,031 --> 00:31:32,391
about an inch and a half
over the top of the rib.
761
00:31:38,833 --> 00:31:42,027
[GROANS LOUDLY]
762
00:31:43,425 --> 00:31:45,571
- Okay.
- Now take the big clamp.
763
00:31:45,596 --> 00:31:47,037
Place it into the incision
764
00:31:47,062 --> 00:31:49,582
and push until the clamp
pops into his chest.
765
00:31:50,039 --> 00:31:53,121
[SQUEALS]
766
00:31:54,549 --> 00:31:56,235
It's not going. This isn't working.
767
00:31:56,260 --> 00:31:57,051
Push harder.
768
00:31:57,076 --> 00:31:58,942
If I hit a lung or the heart...
769
00:31:58,967 --> 00:32:01,378
April, trust me. Push harder.
770
00:32:01,896 --> 00:32:03,929
[SIGHS]
771
00:32:04,299 --> 00:32:06,420
[GROANS]
772
00:32:06,445 --> 00:32:10,346
[GROANS LOUDER]
773
00:32:11,970 --> 00:32:14,268
I got a rush of air.
774
00:32:15,827 --> 00:32:17,270
[MONITOR BEEPS]
775
00:32:17,295 --> 00:32:18,938
Sats are coming up.
776
00:32:18,963 --> 00:32:21,065
Good job.
777
00:32:22,269 --> 00:32:23,693
Okay.
778
00:32:25,060 --> 00:32:26,793
What's happening with the baby?
779
00:32:26,905 --> 00:32:29,700
His color's coming back.
He's stable for now.
780
00:32:29,725 --> 00:32:31,785
Guys, I need a little help over here.
781
00:32:32,147 --> 00:32:33,871
Wait, what about Lily?
782
00:32:33,896 --> 00:32:35,546
She's lost a lot of blood.
783
00:32:35,571 --> 00:32:36,937
What... what have we got left?
784
00:32:36,962 --> 00:32:38,409
I'm hanging my last two of FFP.
785
00:32:38,434 --> 00:32:39,542
She's not stable.
786
00:32:39,567 --> 00:32:42,503
- All right, keep suctioning.
- Yeah.
787
00:32:42,855 --> 00:32:44,588
I can't see a thing.
788
00:32:44,613 --> 00:32:45,925
[GROANS]
789
00:32:45,950 --> 00:32:47,755
[GUSHING, GROANS]
790
00:32:47,780 --> 00:32:51,012
All right, the rupture extended
into the uterine artery.
791
00:32:51,037 --> 00:32:53,070
All right, keep suction going.
792
00:32:53,095 --> 00:32:54,849
She's bottoming out, Connor.
793
00:32:54,874 --> 00:32:57,143
You said you could stop the bleeding!
794
00:32:57,552 --> 00:33:00,647
We had a deal, all right?
Your father for Lily!
795
00:33:00,672 --> 00:33:02,023
All right, hold on. Hold on.
796
00:33:02,048 --> 00:33:03,399
I think I got it.
797
00:33:03,424 --> 00:33:04,693
Got it!
798
00:33:05,043 --> 00:33:07,111
Give me an 0 prolene on a needle.
799
00:33:07,339 --> 00:33:09,155
Pressure's rising.
800
00:33:09,804 --> 00:33:11,714
Bleeding's under control.
801
00:33:12,203 --> 00:33:14,828
All right, let's finish this
802
00:33:14,853 --> 00:33:17,539
and then we'll close the uterus.
803
00:33:20,041 --> 00:33:22,742
See? Lily's okay.
804
00:33:22,767 --> 00:33:25,380
They stopped the bleeding and...
and your baby's here.
805
00:33:25,405 --> 00:33:28,717
You can still have a meaningful
life with him, David.
806
00:33:29,021 --> 00:33:31,949
Please put the gun down.
807
00:33:31,974 --> 00:33:34,597
I promise to help make sure
808
00:33:34,622 --> 00:33:37,226
this baby stays a part of your life.
809
00:33:37,811 --> 00:33:39,328
No.
810
00:33:40,948 --> 00:33:44,148
I'm taking Lily and my baby and
we're getting out of here.
811
00:33:44,596 --> 00:33:50,267
♪ ♪
812
00:33:53,242 --> 00:33:54,558
My baby?
813
00:33:54,833 --> 00:33:56,132
It's a healthy boy.
814
00:33:56,157 --> 00:33:57,745
[DOOR CLICKS OPEN]
815
00:33:57,810 --> 00:34:00,644
Hey, Lily, we're gonna
go right now, all right?
816
00:34:01,144 --> 00:34:02,379
That's not happening.
817
00:34:02,404 --> 00:34:04,377
She can barely move in her condition.
818
00:34:04,402 --> 00:34:06,754
Stop talking.
819
00:34:06,940 --> 00:34:08,798
[TENSE MUSIC]
820
00:34:09,350 --> 00:34:10,472
We gotta go.
821
00:34:10,497 --> 00:34:13,730
Lily, we gotta go right now. All right?
822
00:34:13,976 --> 00:34:15,722
David, no.
823
00:34:17,271 --> 00:34:18,904
No, listen, all we gotta do
824
00:34:18,929 --> 00:34:20,097
is get to the neighborhood, all right?
825
00:34:20,122 --> 00:34:22,336
Because I know people
who'll help us get out.
826
00:34:22,361 --> 00:34:24,433
I promise, it's gonna be okay.
All right?
827
00:34:24,458 --> 00:34:25,746
No.
828
00:34:26,618 --> 00:34:30,737
It's over, David. It's over.
829
00:34:31,336 --> 00:34:33,240
♪ ♪
830
00:34:33,489 --> 00:34:35,120
If you change your mind,
831
00:34:35,351 --> 00:34:37,160
when you do, call my mom.
832
00:34:37,594 --> 00:34:40,122
She'll tell you to get in
contact with me and the baby.
833
00:34:40,560 --> 00:34:42,231
David.
834
00:34:44,408 --> 00:34:46,378
What are you doing?
835
00:34:47,918 --> 00:34:49,380
Give me my son.
836
00:34:49,599 --> 00:34:51,549
I can't do that, David.
837
00:34:53,034 --> 00:34:55,086
Get back. Get back.
838
00:34:55,111 --> 00:34:57,555
Everyone back against the wall now.
839
00:34:59,039 --> 00:35:01,566
Miss Goodwin, hand him over.
840
00:35:01,591 --> 00:35:03,686
I said I'd help you, David,
841
00:35:03,711 --> 00:35:05,771
and I meant that.
842
00:35:07,071 --> 00:35:09,068
But I'm not giving you this baby.
843
00:35:09,213 --> 00:35:12,987
I'm not leaving here without my son.
844
00:35:13,890 --> 00:35:15,698
Sharon?
845
00:35:16,271 --> 00:35:18,438
♪ ♪
846
00:35:18,707 --> 00:35:20,285
You don't have a choice.
847
00:35:20,602 --> 00:35:23,807
No, you don't have a choice.
848
00:35:23,832 --> 00:35:28,795
I will kill everyone in this
hospital before I leave my son.
849
00:35:29,005 --> 00:35:31,714
Then you're gonna have to start with me.
850
00:35:33,181 --> 00:35:35,089
Give me my son.
851
00:35:35,114 --> 00:35:36,480
[GUNSHOT]
852
00:35:36,505 --> 00:35:38,205
David! No!
853
00:35:38,230 --> 00:35:39,972
- [SCREAMING]
- [GASPS]
854
00:35:40,083 --> 00:35:41,683
David! David!
855
00:35:41,708 --> 00:35:43,508
- Stay... stay with me, David.
- Move, move, move, move!
856
00:35:43,533 --> 00:35:45,299
[MEN YELLING]
857
00:35:45,324 --> 00:35:46,905
Stay with me, David.
858
00:35:46,930 --> 00:35:48,409
- Target is down.
- Stay with me, David.
859
00:35:48,434 --> 00:35:50,746
- Target is down...
- Stay with me.
860
00:35:50,771 --> 00:35:53,004
[INDISTINCT SHOUTING]
861
00:35:53,133 --> 00:35:56,489
David? Stay with me.
862
00:35:58,892 --> 00:36:01,869
Weapons down! Let's go! Clear the area!
863
00:36:03,025 --> 00:36:05,957
[SOMBER MUSIC]
864
00:36:07,000 --> 00:36:14,272
♪ ♪
865
00:36:38,825 --> 00:36:42,118
[SIGHS]
866
00:36:44,434 --> 00:36:45,955
Susie.
867
00:36:46,971 --> 00:36:48,867
Do you know who did his surgery?
868
00:36:48,892 --> 00:36:51,335
Yes, I believe it was Dr. Bekker.
869
00:36:58,601 --> 00:36:59,900
You did the surgery?
870
00:36:59,925 --> 00:37:01,586
He had an atrial septal defect
871
00:37:01,611 --> 00:37:02,992
the size of the Chicago Bean.
872
00:37:03,017 --> 00:37:05,349
But fortunately, yes, I
was able to patch it.
873
00:37:05,819 --> 00:37:08,515
I saved his life, but I
suppose this is the closest
874
00:37:08,540 --> 00:37:10,354
you can come to saying thank you.
875
00:37:10,946 --> 00:37:13,566
I'll be back later to
check on my patient.
876
00:37:19,077 --> 00:37:21,913
Hello, Dr. Manning.
877
00:37:21,938 --> 00:37:24,995
Hi. I'm glad to see
you're feeling better.
878
00:37:25,121 --> 00:37:27,161
Just wanted to come in and check
879
00:37:27,186 --> 00:37:29,207
and see if you needed anything.
880
00:37:29,551 --> 00:37:31,551
[WHEELS SQUEAKING]
881
00:37:31,913 --> 00:37:33,670
Hi, Lily Cooper?
882
00:37:33,829 --> 00:37:35,640
Dr. Lang cleared the baby.
883
00:37:35,665 --> 00:37:38,432
I'm having a hard time finding
the adoptive mom, though.
884
00:37:38,457 --> 00:37:40,021
Edie Thompson, right?
885
00:37:40,046 --> 00:37:42,345
I saw her leave the hospital.
886
00:37:42,593 --> 00:37:44,626
I don't think she'll be coming back.
887
00:37:44,784 --> 00:37:47,516
I'll call the agency tomorrow.
888
00:37:47,745 --> 00:37:49,678
Have them find another couple.
889
00:37:49,766 --> 00:37:51,533
I'm sure it won't be a problem.
890
00:37:51,558 --> 00:37:53,391
Can you take him back to the nursery
891
00:37:53,416 --> 00:37:55,449
until we get this straightened out?
892
00:37:55,474 --> 00:37:57,485
Hang on a second.
893
00:37:58,917 --> 00:38:01,240
Lily, is there something
you want to say?
894
00:38:03,478 --> 00:38:05,745
Would it be okay if I hold him?
895
00:38:06,293 --> 00:38:09,081
- Honey.
- Just for a little bit.
896
00:38:11,265 --> 00:38:12,583
Of course.
897
00:38:13,004 --> 00:38:15,794
[SOMBER MUSIC]
898
00:38:17,286 --> 00:38:18,654
Hi.
899
00:38:19,483 --> 00:38:24,805
♪ ♪
900
00:38:25,377 --> 00:38:27,097
There you go.
901
00:38:27,567 --> 00:38:29,142
Sweetie.
902
00:38:34,743 --> 00:38:37,192
- Dad?
- Lily.
903
00:38:41,795 --> 00:38:44,532
But he's mine, Dad.
904
00:38:45,070 --> 00:38:47,337
[SOBBING]
905
00:38:47,869 --> 00:38:49,661
What?
906
00:38:51,019 --> 00:38:53,249
[SNIFFLING]
907
00:38:55,957 --> 00:38:59,392
[BABY CRYING]
908
00:39:07,157 --> 00:39:08,681
Will?
909
00:39:09,667 --> 00:39:13,102
When everything first started,
you could've gotten out.
910
00:39:13,616 --> 00:39:16,129
But you came back for me.
911
00:39:16,801 --> 00:39:18,358
I know that.
912
00:39:19,138 --> 00:39:20,735
Thank you.
913
00:39:23,965 --> 00:39:26,466
- Agent Lee?
- Will, Dr. Manning.
914
00:39:26,772 --> 00:39:29,661
- Is the FBI involved?
- No, this is a CPD matter.
915
00:39:29,686 --> 00:39:32,079
I heard about what happened.
Are you two okay?
916
00:39:33,019 --> 00:39:34,666
I was worried about you.
917
00:39:36,304 --> 00:39:38,545
I'm all right, Ingrid. Thanks.
918
00:39:40,150 --> 00:39:42,384
I should get going. Good night.
919
00:39:43,610 --> 00:39:50,916
♪ ♪
920
00:40:12,710 --> 00:40:20,475
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
920
00:40:21,305 --> 00:40:27,307
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.