Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:05,904
- It's just a coincidence.
2
00:00:05,906 --> 00:00:08,040
It's his way of solidifying that we're buddies now.
3
00:00:08,042 --> 00:00:10,042
- But you're cool
with the buddy thing, right?
4
00:00:10,044 --> 00:00:11,443
That's what you wanted?
5
00:00:11,445 --> 00:00:12,611
- Oh, yeah.
Totally.
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,380
- I can't get her off my mind.
7
00:00:14,382 --> 00:00:16,548
- If you're not ready
to step up and be worthy
8
00:00:16,550 --> 00:00:18,650
of Stella, then you need
to back the hell up.
9
00:00:18,652 --> 00:00:20,619
Let her move on.
10
00:00:22,623 --> 00:00:25,657
[thunder rumbling]
11
00:00:27,061 --> 00:00:29,995
- Yuck. Still?
12
00:00:29,997 --> 00:00:32,631
Every time I think it's
calming down, it gets worse.
13
00:00:32,633 --> 00:00:34,700
- Hasn't slowed all day.
14
00:00:34,702 --> 00:00:36,001
The weather app says
15
00:00:36,003 --> 00:00:37,903
it's supposed
to let up around dawn,
16
00:00:37,905 --> 00:00:41,306
but then three
storm cloud icons in a row.
17
00:00:41,308 --> 00:00:43,742
- Hmm.
18
00:00:43,744 --> 00:00:45,577
I'm gonna turn this
into a positive.
19
00:00:45,579 --> 00:00:49,181
This rain gives me an excuse
to blow off my date tomorrow.
20
00:00:49,183 --> 00:00:52,151
- With who?
- That babe.
21
00:00:52,153 --> 00:00:54,319
Works at the mobile command rig
at 90.
22
00:00:54,321 --> 00:00:56,522
- I thought she was straight.
23
00:00:56,524 --> 00:00:58,557
- So did she.
24
00:00:58,559 --> 00:01:00,192
- Oh.
25
00:01:00,194 --> 00:01:02,661
- I--I've been debating
whether it's a good idea.
26
00:01:02,663 --> 00:01:04,530
- I have a whole different take
27
00:01:04,532 --> 00:01:07,166
on the "dating
in the department" thing.
28
00:01:07,168 --> 00:01:09,701
Believe me, it is not worth
the trouble.
29
00:01:09,703 --> 00:01:13,005
- You and the chaplain
were really cute together.
30
00:01:13,007 --> 00:01:15,841
- Until we weren't.
31
00:01:15,843 --> 00:01:18,043
I mean, the point is
it's a big world
32
00:01:18,045 --> 00:01:19,445
filled with a whole bunch
of people
33
00:01:19,447 --> 00:01:21,680
that I don't have
to bump into at work.
34
00:01:21,682 --> 00:01:23,248
- I'm not saying you're wrong.
35
00:01:23,250 --> 00:01:26,285
I'm just saying,
when you find that someone
36
00:01:26,287 --> 00:01:28,087
that you really click with,
37
00:01:28,089 --> 00:01:29,555
all the rules
38
00:01:29,557 --> 00:01:32,057
of who you should
or shouldn't date
39
00:01:32,059 --> 00:01:34,226
go out the window.
40
00:01:34,228 --> 00:01:35,027
- Mm.
41
00:01:35,029 --> 00:01:37,196
[tense music]
42
00:01:37,198 --> 00:01:39,932
- I'm gonna get some coffee.
43
00:01:39,934 --> 00:01:42,468
- Action Four alert: Reports of gunfire
44
00:01:42,470 --> 00:01:44,570
at Roosevelt Road near Clinton Street
45
00:01:44,572 --> 00:01:45,704
in the South Loop--
46
00:01:45,706 --> 00:01:46,839
- Roosevelt and Clinton.
Isn't that where engine went?
47
00:01:46,841 --> 00:01:49,708
- I think they caught a fire
at Roosevelt and Canal.
48
00:01:49,710 --> 00:01:51,210
- Where you been, Severide?
49
00:01:51,212 --> 00:01:53,145
- Uh, paperwork in my office.
50
00:01:53,147 --> 00:01:55,147
- No, I mean off shift.
51
00:01:55,149 --> 00:01:57,416
We--we haven't seen you
in Molly's lately.
52
00:01:57,418 --> 00:01:59,218
[TV chattering indistinctly]
53
00:01:59,220 --> 00:02:02,488
- Uh, I--just been slammed.
54
00:02:02,490 --> 00:02:03,422
- Yeah, all right.
55
00:02:03,424 --> 00:02:05,224
Well, get your butt back
on the bar stools.
56
00:02:05,226 --> 00:02:06,425
You're good for business.
57
00:02:06,427 --> 00:02:08,260
- You know what would be better
is putting out pretzels.
58
00:02:08,262 --> 00:02:11,730
I've been telling Kidd this.
- Oh, yeah, that's it.
59
00:02:11,732 --> 00:02:13,499
- I have a crazy idea.
60
00:02:13,501 --> 00:02:14,666
- Yeah?
61
00:02:14,668 --> 00:02:16,568
- I was reading about these
last-minute plane deals
62
00:02:16,570 --> 00:02:17,402
where you sign up to fly
63
00:02:17,404 --> 00:02:18,937
any place
there's a cancellation.
64
00:02:18,939 --> 00:02:21,173
Could be South Africa, Japan,
65
00:02:21,175 --> 00:02:23,475
some island off the coast
of Scotland.
66
00:02:23,477 --> 00:02:26,011
You don't know until they call.
67
00:02:26,013 --> 00:02:27,279
What?
68
00:02:27,281 --> 00:02:29,248
Guaranteed adventure.
Spin the wheel.
69
00:02:29,250 --> 00:02:30,816
Go wherever they tell you.
70
00:02:30,818 --> 00:02:32,818
- That's how you end up
in a Turkish prison somewhere.
71
00:02:32,820 --> 00:02:34,086
- Turkey, Capp.
72
00:02:34,088 --> 00:02:35,954
Turkish prisons are in Turkey.
73
00:02:35,956 --> 00:02:37,923
- [snorts]
- Well?
74
00:02:37,925 --> 00:02:39,992
- I--I get two furloughs
a year.
75
00:02:39,994 --> 00:02:41,927
I want to know where I'm going.
76
00:02:41,929 --> 00:02:44,096
[lights crackling]
77
00:02:44,098 --> 00:02:46,131
- Oh, no, no, don't.
Don't, don't, don't.
78
00:02:46,133 --> 00:02:48,200
Do not, do not, don't--
[both groan]
79
00:02:48,202 --> 00:02:51,103
- Chief, the electricity's
been stuttering all night.
80
00:02:51,105 --> 00:02:52,204
TV's one thing,
81
00:02:52,206 --> 00:02:54,473
but if it starts affecting
the radio or alarms--
82
00:02:54,475 --> 00:02:56,341
- I'm aware.
I've spoken to facilities.
83
00:02:56,343 --> 00:02:58,210
- What'd they say?
- They're sending someone.
84
00:02:58,212 --> 00:03:00,646
- Uh, "Dateline" is on
in 15 minutes.
85
00:03:00,648 --> 00:03:02,681
- Well, you are more
than welcome to go outside
86
00:03:02,683 --> 00:03:05,050
and wait for them to arrive.
87
00:03:05,052 --> 00:03:08,053
[alarm chirping]
88
00:03:08,055 --> 00:03:11,623
[engine rumbling]
89
00:03:14,061 --> 00:03:16,995
[brakes hissing]
90
00:03:16,997 --> 00:03:18,363
- It's nasty out there.
91
00:03:18,365 --> 00:03:20,399
- Ah, it's not too bad.
92
00:03:20,401 --> 00:03:22,000
It helped us
knock that fire down,
93
00:03:22,002 --> 00:03:23,735
so I'm not complaining.
94
00:03:23,737 --> 00:03:26,471
- News was saying something
about gunshots near your call.
95
00:03:26,473 --> 00:03:29,908
- Uh, I don't know about that,
but ours was a roof fire.
96
00:03:29,910 --> 00:03:30,909
Bam, bam.
97
00:03:30,911 --> 00:03:33,245
Barely had to hit it
with the firehose, so--
98
00:03:33,247 --> 00:03:36,248
oh, let's go!
99
00:03:36,250 --> 00:03:37,216
"Dateline" is starting.
100
00:03:37,218 --> 00:03:38,350
- Oh, prepare yourself
for disappointment.
101
00:03:38,352 --> 00:03:42,688
The power's been glitching.
We currently have no TV.
102
00:03:42,690 --> 00:03:45,691
[garage door whirring]
103
00:03:45,693 --> 00:03:52,798
[suspenseful music]
104
00:04:05,695 --> 00:04:06,828
- Hey, Chief.
105
00:04:06,830 --> 00:04:08,764
Mouch said that the power's
on the fritz.
106
00:04:08,766 --> 00:04:10,265
- Yeah.
107
00:04:10,267 --> 00:04:11,533
- I'll get the flashlights
108
00:04:11,535 --> 00:04:13,335
in case there's
a complete blackout.
109
00:04:13,337 --> 00:04:15,103
- I'll check
the backup generator,
110
00:04:15,105 --> 00:04:17,105
make sure she's ready.
111
00:04:17,107 --> 00:04:20,609
- Well, you call facilities?
- Yes, they're sending someone.
112
00:04:20,611 --> 00:04:21,977
- All right.
113
00:04:21,979 --> 00:04:23,612
- Gentlemen.
- Hey, Chief.
114
00:04:23,614 --> 00:04:25,347
I'm Radermacher,
this is Burrell.
115
00:04:25,349 --> 00:04:30,218
We're--hear the storm is
wreaking havoc on your lights.
116
00:04:30,220 --> 00:04:32,154
Ah, there we gos
in the mains
117
00:04:32,156 --> 00:04:33,188
made all the systems
go verkakte.
118
00:04:33,190 --> 00:04:35,624
- Uh, can you point us
to your utility closet?
119
00:04:35,626 --> 00:04:37,659
- Follow me.
120
00:04:37,661 --> 00:04:39,061
- Is it just me,
121
00:04:39,063 --> 00:04:41,329
or the guy on the left
is super-hot?
122
00:04:41,331 --> 00:04:43,799
Or you put something
in my coffee
123
00:04:43,801 --> 00:04:45,033
and I'm hallucinating.
124
00:04:45,035 --> 00:04:46,568
- No, he's definitely cute,
125
00:04:46,570 --> 00:04:48,704
but before you get
too excited,
126
00:04:48,706 --> 00:04:51,406
let me tell you the sad tale
of Hazmat Zack.
127
00:04:51,408 --> 00:04:52,274
- What--Hazmat who?
128
00:04:52,276 --> 00:04:54,843
- Hey, can I talk to you
for a second?
129
00:04:54,845 --> 00:04:57,546
- Yeah.
130
00:05:01,919 --> 00:05:05,220
- Listen, there's a good chance
that I could be seeing things,
131
00:05:05,222 --> 00:05:07,155
but when Otis observed
132
00:05:07,157 --> 00:05:09,825
that Severide has not been
coming into Molly's,
133
00:05:09,827 --> 00:05:13,495
I saw a--a look between you.
134
00:05:13,497 --> 00:05:16,998
- Otis and me?
- You and Severide.
135
00:05:17,000 --> 00:05:18,333
- Oh.
136
00:05:18,335 --> 00:05:20,736
Uh--
- I'm sorry.
137
00:05:20,738 --> 00:05:21,870
Oh, God.
138
00:05:21,872 --> 00:05:25,540
Like I said, I have been
in my own head so much with him
139
00:05:25,542 --> 00:05:27,442
that I don't know down
from up.
140
00:05:27,444 --> 00:05:30,612
I--I'm looking for explanations
anywhere I can find them,
141
00:05:30,614 --> 00:05:32,948
'cause one minute
he's saying things like,
142
00:05:32,950 --> 00:05:34,282
"There's only one you,"
143
00:05:34,284 --> 00:05:36,251
and then the next,
he's cold as an iceberg.
144
00:05:36,253 --> 00:05:38,386
So I--I don't know,
maybe I'm crazy.
145
00:05:38,388 --> 00:05:40,689
That's an explanation.
- No, no.
146
00:05:40,691 --> 00:05:42,591
I understand.
147
00:05:42,593 --> 00:05:46,294
I mean, I've known Severide
a short time,
148
00:05:46,296 --> 00:05:49,931
but it also sounds like
Severide being Severide.
149
00:05:49,933 --> 00:05:52,467
- [sighs]
150
00:05:52,469 --> 00:05:54,803
True.
151
00:05:54,805 --> 00:05:58,373
Mm, yeah.
152
00:05:58,375 --> 00:06:01,476
- Hey, did one of you goofballs
grab my gloves
153
00:06:01,478 --> 00:06:03,145
or did I leave them on the rig?
154
00:06:03,147 --> 00:06:05,547
- Uh, I don't know.
155
00:06:06,316 --> 00:06:09,818
[rain pattering]
[thunder crashing]
156
00:06:09,820 --> 00:06:12,053
[door closes]
157
00:06:12,055 --> 00:06:15,056
[tense music]
158
00:06:15,058 --> 00:06:22,130
♪ ♪
159
00:06:27,337 --> 00:06:29,671
Found 'em!
160
00:06:29,673 --> 00:06:31,339
- Boden wants me
checking lights
161
00:06:31,341 --> 00:06:32,641
for the facilities guys.
162
00:06:32,643 --> 00:06:35,177
- The ones out here look good.
163
00:06:35,179 --> 00:06:39,147
♪ ♪
164
00:06:39,149 --> 00:06:41,650
[flashlight clicks]
165
00:06:41,652 --> 00:06:48,723
♪ ♪
166
00:06:53,030 --> 00:06:56,097
- [sighs]
167
00:06:56,099 --> 00:06:59,701
♪ ♪
168
00:06:59,703 --> 00:07:02,204
Hello.
169
00:07:02,206 --> 00:07:03,872
♪ ♪
170
00:07:03,874 --> 00:07:06,308
[grunts]
171
00:07:06,310 --> 00:07:08,376
What's your name?
172
00:07:08,378 --> 00:07:12,514
♪ ♪
173
00:07:12,516 --> 00:07:14,449
My name's Matt.
174
00:07:14,451 --> 00:07:17,185
I'm a firefighter here.
175
00:07:17,187 --> 00:07:19,387
Are you okay?
176
00:07:19,389 --> 00:07:22,224
♪ ♪
177
00:07:22,226 --> 00:07:24,392
Do you want to...
178
00:07:24,394 --> 00:07:26,361
Maybe come out of it?
179
00:07:26,363 --> 00:07:28,697
Okay.
180
00:07:28,699 --> 00:07:32,067
♪ ♪
181
00:07:32,069 --> 00:07:35,370
Just hold on a second.
182
00:07:35,372 --> 00:07:42,377
♪ ♪
183
00:07:42,379 --> 00:07:44,412
Brett.
184
00:07:44,414 --> 00:07:46,181
♪ ♪
185
00:07:46,183 --> 00:07:48,250
Found him in here.
- Who?
186
00:07:48,252 --> 00:07:50,719
- Not sure where he came from.
187
00:07:50,721 --> 00:07:52,921
♪ ♪
188
00:07:52,923 --> 00:07:54,990
- Oh.
189
00:07:54,992 --> 00:07:58,260
♪ ♪
190
00:07:58,262 --> 00:08:00,829
What's your name, sweetie?
191
00:08:00,831 --> 00:08:05,033
♪ ♪
192
00:08:05,035 --> 00:08:07,269
Well, I'm Sylvie...
193
00:08:07,271 --> 00:08:08,603
and this is
194
00:08:08,605 --> 00:08:11,606
a pretty cool hideout spot
you found.
195
00:08:11,608 --> 00:08:13,842
You mind if I sit with you
for a little bit?
196
00:08:13,844 --> 00:08:16,044
♪ ♪
197
00:08:16,046 --> 00:08:17,779
Okay.
198
00:08:17,781 --> 00:08:19,748
I'm gonna move this
out of the way.
199
00:08:19,750 --> 00:08:21,783
All right.
200
00:08:21,785 --> 00:08:25,287
♪ ♪
201
00:08:25,289 --> 00:08:27,255
Are your parents here?
202
00:08:27,257 --> 00:08:29,190
Did they come with you?
203
00:08:29,192 --> 00:08:32,460
♪ ♪
204
00:08:32,462 --> 00:08:34,462
I'm sure someone
is looking for you.
205
00:08:34,464 --> 00:08:36,398
Do you want us to call them?
206
00:08:36,400 --> 00:08:41,036
♪ ♪
207
00:08:41,038 --> 00:08:44,139
- I'll tell the chief.
208
00:08:44,141 --> 00:08:46,808
♪ ♪
209
00:08:46,810 --> 00:08:48,810
- Mm.
210
00:08:48,812 --> 00:08:51,046
♪ ♪
211
00:08:51,048 --> 00:08:53,148
I'm just gonna stay
right here with you.
212
00:08:53,150 --> 00:08:55,317
Is that okay?
213
00:08:55,319 --> 00:08:58,987
♪ ♪
214
00:08:58,989 --> 00:08:59,821
- What's going on?
215
00:08:59,823 --> 00:09:01,990
- Little boy
in the turnout room.
216
00:09:01,992 --> 00:09:03,491
Five, six years old.
217
00:09:03,493 --> 00:09:05,393
- Where'd he come from?
- No idea.
218
00:09:05,395 --> 00:09:08,296
- You think he belongs
to the electricians?
219
00:09:08,298 --> 00:09:10,332
- Maybe.
Hey, Otis.
220
00:09:10,334 --> 00:09:11,967
Can you ask the facilities guys
221
00:09:11,969 --> 00:09:14,169
if they brought a little boy
with them?
222
00:09:14,171 --> 00:09:16,204
- You got it, Cap.
223
00:09:16,206 --> 00:09:17,772
- What's going on?
224
00:09:17,774 --> 00:09:20,108
- Some kid wandered unattended
into our turnout room.
225
00:09:20,110 --> 00:09:21,676
Brett's in there with him.
226
00:09:21,678 --> 00:09:23,511
- I'm gonna go see
if she needs some help.
227
00:09:23,513 --> 00:09:26,848
- Okay.
- Is he hurt?
228
00:09:26,850 --> 00:09:28,850
- I didn't see anything
on the outside,
229
00:09:28,852 --> 00:09:30,685
but he looked like some
of the accident victims
230
00:09:30,687 --> 00:09:32,320
we pull out
of burning wreckage.
231
00:09:32,322 --> 00:09:34,923
You know the looks
in their eyes.
232
00:09:34,925 --> 00:09:37,692
- Oh, man, it's getting nastier
out there.
233
00:09:37,694 --> 00:09:39,627
[thunder rumbling]
234
00:09:39,629 --> 00:09:42,297
- No go, Cap.
- Yeah, my kid's at home.
235
00:09:42,299 --> 00:09:44,199
- I've got none of my own.
236
00:09:44,201 --> 00:09:47,936
- Uh, can you show me
where the chief's office is?
237
00:09:47,938 --> 00:09:49,537
- Follow me.
238
00:09:49,539 --> 00:09:51,873
Hey, Cruz, can you find
Ritter and Tuesday?
239
00:09:51,875 --> 00:09:53,541
Maybe the dog will help
coax him out.
240
00:09:53,543 --> 00:09:55,877
- Copy that.
241
00:09:55,879 --> 00:09:57,445
- Yeah, okay, sounds good.
242
00:09:57,447 --> 00:09:58,646
I just wanted to let you know.
243
00:09:58,648 --> 00:10:00,782
Yeah, all right, Bill.
244
00:10:00,784 --> 00:10:01,850
Yeah.
245
00:10:01,852 --> 00:10:03,885
So that was
the 911 call center.
246
00:10:03,887 --> 00:10:05,987
I have alerted them
to our electrical problems
247
00:10:05,989 --> 00:10:09,057
just in case it affects
our notification system.
248
00:10:09,059 --> 00:10:10,658
- Uh, it shouldn't.
249
00:10:10,660 --> 00:10:13,728
[alarm blares, crackles]
250
00:10:13,730 --> 00:10:16,798
Uh, well, yeah.
Maybe--maybe it could.
251
00:10:16,800 --> 00:10:18,299
- We're going to need
to get onto your roof, Chief.
252
00:10:18,301 --> 00:10:19,534
The burnies outside?
253
00:10:19,536 --> 00:10:20,735
The ones below
the weather head.
254
00:10:20,737 --> 00:10:21,970
They're arcing out.
255
00:10:21,972 --> 00:10:23,838
I might need to open them up
and reconnect all three phases.
256
00:10:23,840 --> 00:10:25,206
- Yeah, could we get help
with a ladder?
257
00:10:25,208 --> 00:10:27,142
- Yeah.
Hey, Capp, Tony.
258
00:10:27,144 --> 00:10:32,047
Help these guys with a ladder
up to the roof.
259
00:10:32,049 --> 00:10:34,149
Captain?
260
00:10:34,151 --> 00:10:36,684
- We got a situation.
261
00:10:39,389 --> 00:10:42,390
Found him hiding in here.
262
00:10:42,392 --> 00:10:45,393
[tense music]
263
00:10:45,395 --> 00:10:52,400
♪ ♪
264
00:10:52,402 --> 00:10:55,403
Hey.
265
00:10:55,405 --> 00:10:57,572
You get caught up
in the storm, son?
266
00:10:57,574 --> 00:11:00,742
♪ ♪
267
00:11:00,744 --> 00:11:02,677
- Hey, this is our chief.
268
00:11:02,679 --> 00:11:05,647
He's in charge
of the whole firehouse.
269
00:11:05,649 --> 00:11:09,017
He wants to help you.
270
00:11:09,019 --> 00:11:11,853
We all do.
271
00:11:11,855 --> 00:11:15,356
But we need you
to answer us if you can.
272
00:11:15,358 --> 00:11:19,260
♪ ♪
273
00:11:19,262 --> 00:11:20,595
Okay, it's okay.
274
00:11:20,597 --> 00:11:23,264
You just take
all the time you need.
275
00:11:23,266 --> 00:11:25,900
I'll be here when you're ready.
276
00:11:25,902 --> 00:11:28,703
♪ ♪
277
00:11:28,705 --> 00:11:31,272
Chief, do you mind
taking 61 out of service?
278
00:11:31,274 --> 00:11:38,379
♪ ♪
279
00:11:49,259 --> 00:11:51,459
- Okay, how long do you figure
he's been in there?
280
00:11:51,461 --> 00:11:52,627
- No idea.
281
00:11:52,629 --> 00:11:54,596
- He looks traumatized.
282
00:11:54,598 --> 00:11:55,964
- I'm gonna call CPD,
283
00:11:55,966 --> 00:11:57,699
see if anyone's phoned in
missing a child.
284
00:11:57,701 --> 00:11:59,267
I'm sure they'll want
to send a patrol.
285
00:11:59,269 --> 00:12:00,568
- Patrol's a good idea.
286
00:12:00,570 --> 00:12:02,604
I'll get some guys together
to walk the block,
287
00:12:02,606 --> 00:12:04,105
knock on a few doors.
288
00:12:04,107 --> 00:12:05,874
We'll make sure there's
no obvious answers around here.
289
00:12:05,876 --> 00:12:07,308
- I'll go with you.
290
00:12:07,310 --> 00:12:10,578
- We'll keep trying to see
if he'll let us examine him,
291
00:12:10,580 --> 00:12:12,647
make sure the trauma
isn't physical.
292
00:12:12,649 --> 00:12:15,216
- Let's get to it.
293
00:12:15,218 --> 00:12:19,120
♪ ♪
294
00:12:19,122 --> 00:12:21,623
- [sighs]
295
00:12:21,625 --> 00:12:23,725
Hey.
- Hey.
296
00:12:23,727 --> 00:12:26,461
My, uh--my car
broke down outside.
297
00:12:26,463 --> 00:12:27,662
Saw your firehouse.
298
00:12:27,664 --> 00:12:29,731
I'm a firefighter too,
299
00:12:29,733 --> 00:12:30,932
driving from Detroit
to Green Bay.
300
00:12:30,934 --> 00:12:33,268
- No kidding?
Welcome to 51.
301
00:12:33,270 --> 00:12:34,302
- Thanks.
- Yeah.
302
00:12:34,304 --> 00:12:36,604
- I was hoping I could, uh,
duck inside for a bit,
303
00:12:36,606 --> 00:12:37,939
ride out the storm.
304
00:12:37,941 --> 00:12:40,074
I think it's just a fuse,
but with this rain--
305
00:12:40,076 --> 00:12:42,911
- Nah, always happy to help
a fellow smoke-eater.
306
00:12:42,913 --> 00:12:44,846
- Thank you.
- Hey.
307
00:12:44,848 --> 00:12:46,915
We're gonna do a quick canvass
of the neighborhood
308
00:12:46,917 --> 00:12:48,116
and make sure
this kid's parents
309
00:12:48,118 --> 00:12:49,951
aren't in a bad way
somewhere nearby.
310
00:12:49,953 --> 00:12:52,754
- He say anything?
- Hasn't spoken at all.
311
00:12:52,756 --> 00:12:54,522
- We got a lost kid situation.
312
00:12:54,524 --> 00:12:56,357
- How can I help?
313
00:12:56,359 --> 00:12:59,360
- Firefighter from Detroit
coming in to escape the storm.
314
00:12:59,362 --> 00:13:01,029
- Matt Casey.
- John Garrett.
315
00:13:01,031 --> 00:13:02,630
- Nice to meet you, John.
316
00:13:02,632 --> 00:13:03,698
We've got all the help
we need at the moment.
317
00:13:03,700 --> 00:13:06,868
Hey, Kidd, grab your rain gear
along with Clarence,
318
00:13:06,870 --> 00:13:09,337
Jessie, and Mike,
and come with me on a canvass.
319
00:13:09,339 --> 00:13:12,273
- Uh, okay, coffee pot's
in the common room.
320
00:13:12,275 --> 00:13:14,709
Give us about a half an hour
and, uh, I'll grab a toolbox.
321
00:13:14,711 --> 00:13:15,476
We can fix your car.
322
00:13:15,478 --> 00:13:17,712
- Cup of coffee
in a dry firehouse
323
00:13:17,714 --> 00:13:19,214
till the weather breaks
sounds good to me.
324
00:13:19,216 --> 00:13:20,181
- You got it, man.
325
00:13:20,183 --> 00:13:21,516
Down the hall
and to the right, all right?
326
00:13:21,518 --> 00:13:23,151
See you in a little bit.
327
00:13:23,153 --> 00:13:24,519
[door opens]
328
00:13:24,521 --> 00:13:27,789
[thunder rumbling]
[lights buzzing]
329
00:13:30,193 --> 00:13:33,194
[sinister music]
330
00:13:33,196 --> 00:13:40,168
♪ ♪
331
00:13:47,383 --> 00:13:48,583
- Hey.
332
00:13:48,585 --> 00:13:49,785
Can I help you?
333
00:13:49,787 --> 00:13:51,920
- I'm a firefighter
from Detroit.
334
00:13:51,922 --> 00:13:53,889
One of your guys let me come in
out of the rain.
335
00:13:53,891 --> 00:13:56,091
- Oh, well, um,
make yourself at home.
336
00:13:56,093 --> 00:13:58,327
- Thank you.
- Yeah.
337
00:14:00,764 --> 00:14:04,066
- I heard you have some kind
of lost kid situation.
338
00:14:04,068 --> 00:14:04,933
- Yeah.
339
00:14:04,935 --> 00:14:07,202
He's, uh, hiding
in our turnout room,
340
00:14:07,204 --> 00:14:09,805
which is why I am on the hunt
for candy.
341
00:14:09,807 --> 00:14:12,874
I am not beyond
bribing children, adults,
342
00:14:12,876 --> 00:14:13,842
animals, you name it.
343
00:14:13,844 --> 00:14:16,778
I'll bribe you to get you
to do what I want.
344
00:14:16,780 --> 00:14:19,614
- Come on.
Hey.
345
00:14:19,616 --> 00:14:21,783
- Hey.
Where you been?
346
00:14:21,785 --> 00:14:24,052
- I just spent fifteen minutes
holding an umbrella
347
00:14:24,054 --> 00:14:26,989
over this dog until she finally
finally did her business.
348
00:14:26,991 --> 00:14:28,824
- Well, we have a little boy
we're trying to coax out
349
00:14:28,826 --> 00:14:30,425
of a turnout room.
350
00:14:30,427 --> 00:14:32,561
- A boy?
- Yeah.
351
00:14:32,563 --> 00:14:35,564
Will you follow me?
Uh, bring her.
352
00:14:35,566 --> 00:14:36,665
[Tuesday barking, growling]
353
00:14:36,667 --> 00:14:38,734
- Hey, Tuesday.
Tuesday, no.
354
00:14:38,736 --> 00:14:40,736
Come on.
355
00:14:40,738 --> 00:14:47,743
♪ ♪
356
00:14:47,745 --> 00:14:49,177
[printer whirring]
357
00:14:49,179 --> 00:14:50,145
- Anything?
358
00:14:50,147 --> 00:14:52,481
- Went up and down the block
door to door.
359
00:14:52,483 --> 00:14:55,484
No one's missing a kid,
as far as we can tell.
360
00:14:55,486 --> 00:14:56,585
What did CPD say?
361
00:14:56,587 --> 00:14:59,688
- No AMBER alert reported,
but they did send along
362
00:14:59,690 --> 00:15:02,357
a statewide list
of missing children.
363
00:15:02,359 --> 00:15:04,993
Narrowed it down
to boys of our age range,
364
00:15:04,995 --> 00:15:06,762
but, um, unfortunately,
365
00:15:06,764 --> 00:15:08,630
it's gonna be a lot
of faces to go through.
366
00:15:08,632 --> 00:15:10,465
[alarm blares, crackles]
367
00:15:10,467 --> 00:15:13,702
[indistinct announcement] [radio static]
368
00:15:13,704 --> 00:15:15,937
- Getting worse.
369
00:15:15,939 --> 00:15:17,339
- They're on the roof.
370
00:15:17,341 --> 00:15:20,142
Something about reconnecting
all three phases.
371
00:15:20,144 --> 00:15:21,877
- No knocking facilities,
372
00:15:21,879 --> 00:15:24,679
but these guys didn't seem like
the cream of the crop.
373
00:15:24,681 --> 00:15:26,782
- Yeah.
374
00:15:26,784 --> 00:15:27,883
- I'm gonna go
hang up my jacket.
375
00:15:27,885 --> 00:15:29,718
We'll help you look
at those printouts afterward.
376
00:15:29,720 --> 00:15:31,887
- Thank you.
377
00:15:31,889 --> 00:15:35,190
[rain pattering]
[thunder rumbling]
378
00:15:45,002 --> 00:15:46,535
- How's it going?
- Oh.
379
00:15:46,537 --> 00:15:48,970
So we've got Ritter on scene
with our secret weapon.
380
00:15:48,972 --> 00:15:51,139
- This is our firehouse dog.
Her name is Tuesday,
381
00:15:51,141 --> 00:15:54,309
and she will absolutely let you
scratch behind her ears.
382
00:15:54,311 --> 00:15:55,744
[Tuesday whines]
383
00:15:55,746 --> 00:15:57,979
- Oh, it is not only allowed,
384
00:15:57,981 --> 00:15:59,414
it is encouraged.
385
00:15:59,416 --> 00:16:01,316
Oh.
[Tuesday sniffing]
386
00:16:01,318 --> 00:16:03,485
Oh.
- Yeah.
387
00:16:03,487 --> 00:16:05,554
- She likes you.
388
00:16:05,556 --> 00:16:08,824
- Yeah.
389
00:16:08,826 --> 00:16:11,960
There you go.
390
00:16:16,066 --> 00:16:18,500
- Okay, it looks promising.
391
00:16:18,502 --> 00:16:20,302
both: Yeah.
392
00:16:26,176 --> 00:16:27,542
- Sorry about that, man.
393
00:16:27,544 --> 00:16:29,044
- Oh, no.
No--no problem.
394
00:16:29,046 --> 00:16:30,679
You guys have any luck?
- Nah.
395
00:16:30,681 --> 00:16:32,747
We knocked on some doors,
but no one's claiming him.
396
00:16:32,749 --> 00:16:35,050
- He just wandered in
out of the blue?
397
00:16:35,052 --> 00:16:36,084
- No one's really sure.
398
00:16:36,086 --> 00:16:38,186
I mean, we've had
our fair share of walk-ins,
399
00:16:38,188 --> 00:16:40,122
but, I mean, you know
how it is.
400
00:16:40,124 --> 00:16:41,189
- Yeah.
401
00:16:41,191 --> 00:16:44,092
- Never a little kid coming in
from a thunderstorm.
402
00:16:44,094 --> 00:16:45,227
Say, where's your car?
403
00:16:45,229 --> 00:16:47,395
'Cause I didn't see a breakdown
when we were canvassing.
404
00:16:47,397 --> 00:16:50,599
- Oh, yeah, yeah.
It's up the road a piece.
405
00:16:50,601 --> 00:16:53,635
I--I passed your firehouse
before it gave up the ghost.
406
00:16:53,637 --> 00:16:55,604
Doubled back.
407
00:16:55,606 --> 00:16:58,373
- Hmm.
408
00:16:58,375 --> 00:17:00,609
[door opens]
409
00:17:00,611 --> 00:17:03,612
[foreboding music]
410
00:17:03,614 --> 00:17:10,685
♪ ♪
411
00:17:25,002 --> 00:17:27,969
- [whispering]
And he's out.
412
00:17:27,971 --> 00:17:29,604
I'm gonna stay in here
with him.
413
00:17:29,606 --> 00:17:31,773
Do you mind keeping the guys
out of the bunk room
414
00:17:31,775 --> 00:17:32,607
so they don't wake him up?
415
00:17:32,609 --> 00:17:36,444
- You want to put him
in my quarters?
416
00:17:36,446 --> 00:17:38,747
- Oh, I should have
thought of that.
417
00:17:38,749 --> 00:17:40,415
Um--
- No, he--he's fine.
418
00:17:40,417 --> 00:17:44,085
I'll keep everyone out.
- Okay, thank you.
419
00:17:45,322 --> 00:17:47,756
Casey.
420
00:17:49,293 --> 00:17:53,828
Your idea to go
wherever the airline tells you?
421
00:17:53,830 --> 00:17:55,197
It doesn't sound that crazy
to me.
422
00:17:55,199 --> 00:17:57,866
I've always wanted
to do something like that.
423
00:17:57,868 --> 00:18:00,502
- Yeah?
- Yeah.
424
00:18:00,504 --> 00:18:03,004
Then my better judgment
kicks in and I--
425
00:18:03,006 --> 00:18:05,707
I never take the plunge, but...
426
00:18:05,709 --> 00:18:06,942
- Yeah.
427
00:18:06,944 --> 00:18:10,011
I think I'm gonna do it.
428
00:18:10,013 --> 00:18:11,713
- You should.
429
00:18:11,715 --> 00:18:13,682
- Yeah.
430
00:18:13,684 --> 00:18:15,850
[mellow music]
431
00:18:15,852 --> 00:18:17,986
[door opens]
432
00:18:17,988 --> 00:18:25,260
♪ ♪
433
00:18:28,899 --> 00:18:32,200
[rain pattering]
[thunder rumbling]
434
00:18:33,637 --> 00:18:35,737
- This is unfathomable.
435
00:18:37,374 --> 00:18:40,442
You know, I think of Terrence
and I...
436
00:18:44,848 --> 00:18:47,349
I would lose my mind
if he went missing.
437
00:18:48,218 --> 00:18:50,719
- I can't imagine.
438
00:18:50,721 --> 00:18:53,121
- [sighs]
439
00:18:54,258 --> 00:18:56,558
- I remember one time
Benny took me fishing
440
00:18:56,560 --> 00:18:58,193
up by Gray's Lake.
441
00:18:58,195 --> 00:19:00,895
I was around seven.
442
00:19:00,897 --> 00:19:02,430
Uh, there was this barge
on the lake
443
00:19:02,432 --> 00:19:06,034
that you could swim out to
and jump off, you know?
444
00:19:06,036 --> 00:19:09,104
And I discovered
that if you swam underneath
445
00:19:09,106 --> 00:19:11,072
and put your face
in between the barrels
446
00:19:11,074 --> 00:19:12,007
and these wooden slats,
447
00:19:12,009 --> 00:19:15,410
you could hold your breath,
no problem.
448
00:19:15,412 --> 00:19:16,544
[laughs]
I thought it'd be a good idea
449
00:19:16,546 --> 00:19:19,848
to dive down and not come
back up, like I'd drowned.
450
00:19:19,850 --> 00:19:21,883
- Oh, you did?
- Yeah.
451
00:19:21,885 --> 00:19:23,285
Yeah.
452
00:19:23,287 --> 00:19:27,422
Benny dove off the boat
to look for my body...
453
00:19:27,424 --> 00:19:29,224
and...
454
00:19:29,226 --> 00:19:30,925
when he came back up,
I was sitting on top
455
00:19:30,927 --> 00:19:32,694
of the barge
like nothing happened.
456
00:19:32,696 --> 00:19:34,696
In my mind,
I thought it was hilarious.
457
00:19:34,698 --> 00:19:37,265
- I can see it.
458
00:19:37,267 --> 00:19:39,968
- Benny didn't think
it was so funny.
459
00:19:39,970 --> 00:19:42,704
Wore me out,
from what I remember.
460
00:19:44,808 --> 00:19:47,175
- I don't blame him.
461
00:19:49,212 --> 00:19:51,546
- Neither do I.
462
00:19:51,548 --> 00:19:53,782
[thunder rumbling]
463
00:19:54,951 --> 00:19:56,951
- Hey, guys.
This is, uh, John Garrett.
464
00:19:56,953 --> 00:19:58,453
Firefighter from Detroit.
465
00:19:58,455 --> 00:20:00,255
both: Hey.
- How's it go?
466
00:20:00,257 --> 00:20:01,790
- Hey, buddy.
Good to meet you.
467
00:20:01,792 --> 00:20:02,824
- You, too.
- How are you?
468
00:20:02,826 --> 00:20:04,059
- Doing good.
- Yeah?
469
00:20:04,061 --> 00:20:04,993
- Hey, announcement.
470
00:20:04,995 --> 00:20:06,961
The kid has nodded off
in the bunk room,
471
00:20:06,963 --> 00:20:08,897
so do not disturb down there.
472
00:20:08,899 --> 00:20:10,432
Understood?
all: Yeah.
473
00:20:10,434 --> 00:20:13,101
- So, hey, I got a cousin,
Mel Herrmann.
474
00:20:13,103 --> 00:20:16,338
He's a firefighter in Detroit.
Do you know him?
475
00:20:16,340 --> 00:20:18,473
- Can't say I do.
Sorry.
476
00:20:18,475 --> 00:20:20,308
- [groans]
It's a big department.
477
00:20:20,310 --> 00:20:22,143
All right, anyway, you hungry?
478
00:20:22,145 --> 00:20:24,145
Because, uh, we've been
running around,
479
00:20:24,147 --> 00:20:26,181
and I'm gonna get some, uh--
some late dinner going.
480
00:20:26,183 --> 00:20:27,916
You want to join us?
- No, I--I'm good.
481
00:20:27,918 --> 00:20:29,517
I had a burger on the road.
482
00:20:29,519 --> 00:20:31,820
- All right.
483
00:20:34,257 --> 00:20:35,190
- You know what?
484
00:20:35,192 --> 00:20:36,291
I should probably get out
of your hair.
485
00:20:36,293 --> 00:20:39,594
- Uh, rain's still coming down
in sheets out there.
486
00:20:39,596 --> 00:20:41,963
- Yeah, yeah,
but you guys are busy.
487
00:20:41,965 --> 00:20:43,798
I--I'm gonna call AAA.
488
00:20:43,800 --> 00:20:45,867
Wait in the car.
489
00:20:45,869 --> 00:20:48,870
Got a ways to go
to get to Minnesota.
490
00:20:48,872 --> 00:20:51,339
- D-didn't you say Green Bay?
491
00:20:51,341 --> 00:20:53,174
[ominous music]
492
00:20:53,176 --> 00:20:54,275
- Yeah, yeah.
493
00:20:54,277 --> 00:20:57,846
Green Bay tonight, then--
then on to Minnesota.
494
00:20:57,848 --> 00:20:59,347
♪ ♪
495
00:20:59,349 --> 00:21:01,349
- All right, man, well...
496
00:21:01,351 --> 00:21:02,851
it's nice to meet you.
497
00:21:02,853 --> 00:21:03,752
- You, too.
You, too.
498
00:21:03,754 --> 00:21:05,487
Thanks, fellas.
Nice to meet you all.
499
00:21:05,489 --> 00:21:07,622
- You, too.
- Appreciate the hospitality.
500
00:21:07,624 --> 00:21:08,390
- Hey, any time.
501
00:21:08,392 --> 00:21:09,991
Hey, look up Mel
when you get back!
502
00:21:09,993 --> 00:21:12,460
He's a great guy.
- Will do.
503
00:21:12,462 --> 00:21:17,065
♪ ♪
504
00:21:17,067 --> 00:21:19,868
- That guy's up to something.
505
00:21:19,870 --> 00:21:22,203
- What?
506
00:21:22,205 --> 00:21:23,972
♪ ♪
507
00:21:23,974 --> 00:21:25,907
- Hey, John.
508
00:21:25,909 --> 00:21:27,876
Uh...
509
00:21:27,878 --> 00:21:30,378
hey, I should give you a tour
510
00:21:30,380 --> 00:21:32,347
before you head back out
in the rain.
511
00:21:32,349 --> 00:21:33,715
- No, no,
you--you don't have to--
512
00:21:33,717 --> 00:21:35,350
- Oh, no, really.
It'd be my pleasure.
513
00:21:35,352 --> 00:21:38,052
Uh, I wanna show off the house.
514
00:21:38,054 --> 00:21:42,857
♪ ♪
515
00:21:42,859 --> 00:21:44,492
- You sure?
- Yeah.
516
00:21:44,494 --> 00:21:46,728
Come on, it'll be quick.
517
00:21:46,730 --> 00:21:48,897
Follow me.
518
00:21:48,899 --> 00:21:52,500
♪ ♪
519
00:21:55,172 --> 00:21:56,571
[metal clanging]
520
00:21:56,573 --> 00:21:58,239
- What are you guys doing?
521
00:21:58,241 --> 00:22:00,542
- Holding the ladder
for the electricians!
522
00:22:00,544 --> 00:22:03,011
- Well, I'm gonna stay
right here, then.
523
00:22:03,013 --> 00:22:04,612
[thunder rumbling]
524
00:22:04,614 --> 00:22:06,448
- Hey.
525
00:22:06,450 --> 00:22:07,582
- Hey.
526
00:22:07,584 --> 00:22:09,417
- Uh, I...
527
00:22:09,419 --> 00:22:14,088
I, um, might not have given you
the whole story before.
528
00:22:14,090 --> 00:22:15,790
- What do you mean?
529
00:22:15,792 --> 00:22:19,127
- When we were talking about
Severide running hot and cold.
530
00:22:19,129 --> 00:22:21,129
- Mm-hmm, I remember.
531
00:22:21,131 --> 00:22:24,899
- Well, uh, here's the deal...
532
00:22:24,901 --> 00:22:28,269
I noticed at Molly's he was...
533
00:22:28,271 --> 00:22:32,106
I don't know, looking at you
all puppy-eyed and...
534
00:22:32,108 --> 00:22:33,775
I might have told him
535
00:22:33,777 --> 00:22:35,944
that he should
get his life right
536
00:22:35,946 --> 00:22:39,280
before he even thinks about
dragging you back
537
00:22:39,282 --> 00:22:40,281
into his crap.
538
00:22:40,283 --> 00:22:41,883
- You--you said that?
539
00:22:41,885 --> 00:22:43,952
- Yeah.
540
00:22:43,954 --> 00:22:45,620
- Why?
541
00:22:45,622 --> 00:22:48,790
- Because I could just see
what was going on,
542
00:22:48,792 --> 00:22:49,824
and I figured--
543
00:22:49,826 --> 00:22:51,559
- I--I don't need you
fighting my battles for me.
544
00:22:51,561 --> 00:22:54,062
Certainly not
when it comes to Kelly.
545
00:22:54,064 --> 00:22:56,130
[despairing music]
546
00:22:56,132 --> 00:22:57,899
[electricity popping,
crackling]
547
00:22:57,901 --> 00:22:59,901
[all shout]
548
00:23:06,343 --> 00:23:07,376
- Easy.
- He was connecting a phase--
549
00:23:07,378 --> 00:23:08,710
uh, he grounded
to the rooftop and was thrown.
550
00:23:08,712 --> 00:23:11,780
- Will you get me the monitor
and the jump bag from the ambo?
551
00:23:11,782 --> 00:23:13,115
- Got it.
552
00:23:13,117 --> 00:23:14,616
- Got him.
553
00:23:14,618 --> 00:23:16,952
Will you find Brett?
- Yeah.
554
00:23:16,954 --> 00:23:19,955
[dramatic music]
555
00:23:19,957 --> 00:23:26,361
♪ ♪
556
00:23:26,363 --> 00:23:28,363
- Oh, my God,
is he gonna die?
557
00:23:28,365 --> 00:23:30,766
- Give him some room.
Come on, step back.
558
00:23:30,768 --> 00:23:33,402
♪ ♪
559
00:23:33,404 --> 00:23:36,638
- What type of SCBA
do you guys wear?
560
00:23:36,640 --> 00:23:38,073
- SCBA?
561
00:23:38,075 --> 00:23:40,108
Uh...
562
00:23:40,110 --> 00:23:41,410
all different kinds.
563
00:23:41,412 --> 00:23:42,477
- "All different kinds"?
564
00:23:42,479 --> 00:23:44,913
Seems like that'd make it hard
to, uh, switch out
565
00:23:44,915 --> 00:23:47,916
all the different sizes
of air bottles.
566
00:23:47,918 --> 00:23:50,052
[suspenseful music]
567
00:23:50,054 --> 00:23:51,453
You on truck or engine?
568
00:23:51,455 --> 00:23:53,088
[approaching footsteps]
569
00:23:53,090 --> 00:23:54,456
What's up?
570
00:23:54,458 --> 00:23:56,592
- Electrician fell off
the roof.
571
00:23:56,594 --> 00:23:59,261
We need you.
Emergency.
572
00:23:59,263 --> 00:24:02,965
♪ ♪
573
00:24:02,967 --> 00:24:04,199
Otis!
574
00:24:04,201 --> 00:24:06,969
- Listen, if you gotta go help,
don't stay on account of me.
575
00:24:06,971 --> 00:24:09,438
Go, go, go.
576
00:24:09,440 --> 00:24:14,176
♪ ♪
577
00:24:14,178 --> 00:24:16,178
- You didn't answer
my question.
578
00:24:16,180 --> 00:24:22,084
♪ ♪
579
00:24:22,086 --> 00:24:23,252
- What's up?
580
00:24:23,254 --> 00:24:26,688
- He's burned from head to toe
and I don't have a pulse.
581
00:24:26,690 --> 00:24:32,027
♪ ♪
582
00:24:32,029 --> 00:24:33,462
- Come on.
583
00:24:33,464 --> 00:24:35,030
- He's going
into cardiac arrest.
584
00:24:35,032 --> 00:24:37,666
- Oh, God.
585
00:24:37,668 --> 00:24:39,768
- I'm on engine, okay?
586
00:24:39,770 --> 00:24:41,303
I'm on engine.
- Great.
587
00:24:41,305 --> 00:24:43,538
How often are you on
the nozzle?
588
00:24:43,540 --> 00:24:45,440
What are you up to?
589
00:24:45,442 --> 00:24:46,975
- What do you mean?
590
00:24:46,977 --> 00:24:49,111
- If you're a firefighter from
Detroit, I'm the Dalai Lama.
591
00:24:49,113 --> 00:24:50,646
- You've lost your mind, man.
592
00:24:50,648 --> 00:24:52,180
- Okay, well,
then tell me, John Garret:
593
00:24:52,182 --> 00:24:53,181
what's a Halligan?
594
00:24:53,183 --> 00:24:55,317
- You know, this is
real nice hospitality.
595
00:24:55,319 --> 00:24:56,652
- You don't know
596
00:24:56,654 --> 00:24:58,687
because you're pretending
to be a firefighter!
597
00:24:58,689 --> 00:25:00,389
Don't know what type
of SCBA you wear?
598
00:25:00,391 --> 00:25:01,957
It's the easiest question
in the world!
599
00:25:01,959 --> 00:25:03,825
What's your game, man?
- "Game"?
600
00:25:03,827 --> 00:25:04,826
I don't know
what you're talking about!
601
00:25:04,828 --> 00:25:06,995
- Okay, you know what?
Save it.
602
00:25:06,997 --> 00:25:09,831
It's time for you to go.
603
00:25:09,833 --> 00:25:13,168
[grunts]
604
00:25:13,170 --> 00:25:14,670
[monitor flat-lining]
605
00:25:14,672 --> 00:25:17,406
- Charging.
- Clear.
606
00:25:17,408 --> 00:25:20,175
[electricity zaps]
607
00:25:20,177 --> 00:25:22,844
[monitor flat-lining]
608
00:25:22,846 --> 00:25:29,885
♪ ♪
609
00:25:32,089 --> 00:25:34,456
[door closes]
610
00:25:34,458 --> 00:25:38,160
♪ ♪
611
00:25:38,162 --> 00:25:40,495
- Charging to 300.
612
00:25:40,497 --> 00:25:42,531
Clear.
613
00:25:42,533 --> 00:25:44,199
[electricity zaps]
614
00:25:44,201 --> 00:25:46,935
- [gasping, groaning]
615
00:25:46,937 --> 00:25:48,370
- Okay.
616
00:25:48,372 --> 00:25:49,938
Okay, we got him.
617
00:25:49,940 --> 00:25:52,274
Pulse is strong.
- [hollering]
618
00:25:52,276 --> 00:25:54,409
- Sir?
Sir, you're okay.
619
00:25:54,411 --> 00:25:56,545
Okay?
- Let's get oxygen on him.
620
00:25:56,547 --> 00:25:58,914
- [groaning]
621
00:25:58,916 --> 00:26:06,021
♪ ♪
622
00:26:09,193 --> 00:26:12,227
[groaning]
623
00:26:13,630 --> 00:26:15,697
- Uh, you'll look after
the boy?
624
00:26:15,699 --> 00:26:17,699
- Yeah, of course.
625
00:26:17,701 --> 00:26:19,368
[thunder rumbling]
626
00:26:19,370 --> 00:26:22,571
[garage door clattering]
627
00:26:22,573 --> 00:26:26,108
[engine turns over]
[door alarm dings]
628
00:26:26,110 --> 00:26:29,211
[sirens wailing]
629
00:26:31,448 --> 00:26:34,750
[lights buzzing]
630
00:26:35,919 --> 00:26:38,086
- Fun night.
631
00:26:44,161 --> 00:26:47,162
[ominous music]
632
00:26:47,164 --> 00:26:54,102
♪ ♪
633
00:26:54,104 --> 00:26:55,437
- Hey.
634
00:26:55,439 --> 00:26:58,140
You see where this boy went?
635
00:26:58,142 --> 00:26:58,940
- What?
636
00:26:58,942 --> 00:27:01,676
- T-there was a boy
sleeping here.
637
00:27:01,678 --> 00:27:03,345
Did you see him
in the bathroom?
638
00:27:03,347 --> 00:27:05,514
- No, no.
He--he wasn't in there.
639
00:27:05,516 --> 00:27:07,282
♪ ♪
640
00:27:07,284 --> 00:27:09,451
I can help you look for him.
641
00:27:09,453 --> 00:27:11,353
- Okay, tell everyone
in the common room
642
00:27:11,355 --> 00:27:12,988
the boy is missing.
643
00:27:12,990 --> 00:27:15,257
- You got it.
644
00:27:15,259 --> 00:27:17,659
♪ ♪
645
00:27:17,661 --> 00:27:19,995
[door closes]
646
00:27:19,997 --> 00:27:22,664
♪ ♪
647
00:27:29,222 --> 00:27:30,589
- TV's back.
648
00:27:30,591 --> 00:27:33,025
[TV chattering indistinctly]
649
00:27:33,027 --> 00:27:35,728
- Hey, listen...
650
00:27:38,332 --> 00:27:40,332
I just, uh...
651
00:27:40,334 --> 00:27:43,902
Look, you--you don't have
to avoid Molly's on my account,
652
00:27:43,904 --> 00:27:46,605
and just want you to know
653
00:27:46,607 --> 00:27:50,042
that no one speaks for me.
654
00:27:52,046 --> 00:27:53,912
- Well, so you know,
655
00:27:53,914 --> 00:27:55,714
she wasn't trying
to speak for you.
656
00:27:55,716 --> 00:27:57,583
She was trying
to have your back.
657
00:27:57,585 --> 00:27:59,752
[somber music]
658
00:27:59,754 --> 00:28:01,787
- Tonight at 11:00, more on that breaking story
659
00:28:01,789 --> 00:28:05,090
out of the South Loop where earlier reports of gunfire
660
00:28:05,092 --> 00:28:06,792
turned out to be a brutal homicide.
661
00:28:06,794 --> 00:28:09,128
Details tonight on Action Four News.
662
00:28:09,130 --> 00:28:10,229
- Homicide?
663
00:28:10,231 --> 00:28:13,065
- Yeah, we were right
around the corner from there.
664
00:28:13,067 --> 00:28:20,172
♪ ♪
665
00:28:31,419 --> 00:28:33,886
- Chicago Police investigating a brutal double homicide
666
00:28:33,888 --> 00:28:35,554
in the South Loop neighborhood tonight.
667
00:28:35,556 --> 00:28:38,624
Residents there are on edge while police search for leads.
668
00:28:38,626 --> 00:28:39,825
- Hey.
669
00:28:39,827 --> 00:28:41,493
I think I know
where that kid came from.
670
00:28:41,495 --> 00:28:43,162
He stowed away in our rig
671
00:28:43,164 --> 00:28:45,597
when we were parked
near that last call.
672
00:28:45,599 --> 00:28:48,066
- Something to do
with that homicide?
673
00:28:48,068 --> 00:28:51,737
- Law enforcement is urging residents of the area...
674
00:28:51,739 --> 00:28:55,340
- Why aren't you guys searching
for the boy?
675
00:28:55,342 --> 00:28:57,176
- What are you talking about?
- He's missing again.
676
00:28:57,178 --> 00:28:59,611
I sent the Detroit guy
to come tell you.
677
00:28:59,613 --> 00:29:01,847
- He didn't come down here.
678
00:29:01,849 --> 00:29:03,982
[suspenseful music]
679
00:29:03,984 --> 00:29:06,018
- I'll go tell the chief.
680
00:29:06,020 --> 00:29:08,987
- All right,
everybody search the house.
681
00:29:08,989 --> 00:29:12,124
♪ ♪
682
00:29:12,126 --> 00:29:14,359
- Hey, kid, call out
if you're out here.
683
00:29:14,361 --> 00:29:19,698
♪ ♪
684
00:29:19,700 --> 00:29:21,667
- Hey, Chief?
685
00:29:21,669 --> 00:29:23,202
We're thinking
that little boy--
686
00:29:23,204 --> 00:29:24,203
he stowed away on the rig
687
00:29:24,205 --> 00:29:25,137
on that last call.
688
00:29:25,139 --> 00:29:27,539
I found this hat
in one of the storage bins
689
00:29:27,541 --> 00:29:28,640
on the side of the engine.
690
00:29:28,642 --> 00:29:30,876
Now, the news is saying
that there was a homicide
691
00:29:30,878 --> 00:29:33,479
near where we parked
in the South Loop,
692
00:29:33,481 --> 00:29:34,880
but I'm think that, you know,
693
00:29:34,882 --> 00:29:37,416
maybe he witnessed it
or something.
694
00:29:37,418 --> 00:29:39,518
- I'll update CPD.
695
00:29:39,520 --> 00:29:42,387
- Okay, but, uh, there's more.
696
00:29:42,389 --> 00:29:44,323
♪ ♪
697
00:29:44,325 --> 00:29:46,225
He's missing.
698
00:29:46,227 --> 00:29:53,232
♪ ♪
699
00:29:53,234 --> 00:29:55,200
- [sighs]
700
00:29:55,202 --> 00:30:02,307
♪ ♪
701
00:30:08,349 --> 00:30:10,649
- [grunts]
702
00:30:10,651 --> 00:30:12,584
♪ ♪
703
00:30:12,586 --> 00:30:15,854
- [groans, sniffs]
704
00:30:15,856 --> 00:30:17,322
[groans]
- Otis?
705
00:30:17,324 --> 00:30:19,825
Hey!
- [groaning]
706
00:30:19,827 --> 00:30:21,326
He clocked me, man.
707
00:30:21,328 --> 00:30:24,763
That firefighter from Detroit,
he's lying.
708
00:30:24,765 --> 00:30:26,899
♪ ♪
709
00:30:26,901 --> 00:30:32,104
- Captain!
In here!
710
00:30:32,106 --> 00:30:34,106
- [sighs]
711
00:30:34,108 --> 00:30:40,345
♪ ♪
712
00:30:40,347 --> 00:30:41,914
Hey, hey.
713
00:30:41,916 --> 00:30:43,916
It's okay.
Oh, it's--it's okay.
714
00:30:43,918 --> 00:30:46,451
Hey, it's okay.
It's all right.
715
00:30:46,453 --> 00:30:48,453
You're all right.
716
00:30:48,455 --> 00:30:49,621
- [groaning]
717
00:30:49,623 --> 00:30:51,123
- What happened?
718
00:30:51,125 --> 00:30:52,958
- I was calling out Detroit
on being a fake
719
00:30:52,960 --> 00:30:55,294
and he cold-cocked me.
720
00:30:55,296 --> 00:30:59,031
♪ ♪
721
00:30:59,033 --> 00:31:01,700
- I found him!
He's okay!
722
00:31:01,702 --> 00:31:03,368
You're good.
723
00:31:03,370 --> 00:31:05,837
I got you.
724
00:31:05,839 --> 00:31:09,808
♪ ♪
725
00:31:09,810 --> 00:31:12,477
- Get out of the way.
726
00:31:12,479 --> 00:31:14,613
- No chance.
727
00:31:14,615 --> 00:31:17,616
[tense music]
728
00:31:17,618 --> 00:31:20,319
- Move!
729
00:31:20,321 --> 00:31:22,254
- No.
730
00:31:22,256 --> 00:31:27,092
♪ ♪
731
00:31:27,094 --> 00:31:29,227
He's in here!
He's got a gun!
732
00:31:29,229 --> 00:31:30,963
♪ ♪
733
00:31:30,965 --> 00:31:34,166
[dramatic music]
734
00:31:34,168 --> 00:31:40,572
♪ ♪
735
00:31:40,574 --> 00:31:42,474
- Hey.
736
00:31:42,476 --> 00:31:45,077
♪ ♪
737
00:31:45,079 --> 00:31:46,478
Stop him!
Stop him!
738
00:31:46,480 --> 00:31:48,480
- Whoa, whoa, whoa!
- Hold it, Tuesday!
739
00:31:48,482 --> 00:31:50,082
- Hey!
740
00:31:50,084 --> 00:31:51,583
Hey!
741
00:31:51,585 --> 00:31:52,751
- Hey, whoa--
- Back off.
742
00:31:52,753 --> 00:31:54,686
- Hey.
743
00:31:54,688 --> 00:31:56,755
- Keep away!
- Hey.
744
00:31:56,757 --> 00:31:58,323
- What did you come here for,
huh?
745
00:31:58,325 --> 00:32:01,760
You followed our rig back here
so you could, what?
746
00:32:01,762 --> 00:32:04,196
You could kill a little kid?
747
00:32:04,198 --> 00:32:06,131
♪ ♪
748
00:32:06,133 --> 00:32:09,368
What kind of man are you?
749
00:32:09,370 --> 00:32:12,504
♪ ♪
750
00:32:12,506 --> 00:32:15,507
- Get out of our firehouse.
751
00:32:15,509 --> 00:32:17,309
Go on, go!
752
00:32:17,311 --> 00:32:22,447
♪ ♪
753
00:32:22,449 --> 00:32:23,515
- [yells]
754
00:32:28,455 --> 00:32:31,023
[both grunting]
755
00:32:31,025 --> 00:32:32,458
[dramatic music]
756
00:32:32,460 --> 00:32:33,859
- Grab him!
757
00:32:33,861 --> 00:32:36,362
[all grunting]
Hold him down.
758
00:32:36,364 --> 00:32:41,534
♪ ♪
759
00:32:41,536 --> 00:32:42,735
- Yes.
760
00:32:42,737 --> 00:32:44,436
I need a 10-1 to Firehouse 51.
761
00:32:44,438 --> 00:32:47,239
Requesting immediate
police assistance.
762
00:32:47,241 --> 00:32:50,943
♪ ♪
763
00:32:50,945 --> 00:32:52,878
- I'd never hurt the kid.
- Hey, shut up.
764
00:32:52,880 --> 00:32:55,548
- I was trying to talk to him!
- Shut up!
765
00:32:56,617 --> 00:32:58,617
[indistinct chatter]
766
00:32:58,619 --> 00:33:01,620
Well, I gave him the right
to remain silent,
767
00:33:01,622 --> 00:33:03,455
but he won't shut his mouth.
768
00:33:03,457 --> 00:33:05,624
- What's he saying?
- The usual.
769
00:33:05,626 --> 00:33:06,625
"I didn't kill the guy.
770
00:33:06,627 --> 00:33:07,960
My partner's the one
that pulled the trigger."
771
00:33:07,962 --> 00:33:08,761
That sort of thing.
772
00:33:08,763 --> 00:33:10,462
Sounds like they got
into a dispute
773
00:33:10,464 --> 00:33:11,330
with the kid's neighbor
774
00:33:11,332 --> 00:33:13,799
over some sort
of construction project.
775
00:33:13,801 --> 00:33:15,134
Uh, we're still working out
the details,
776
00:33:15,136 --> 00:33:16,435
but one thing we know for sure
777
00:33:16,437 --> 00:33:19,071
is the kid witnessed
the shooting.
778
00:33:19,073 --> 00:33:21,974
They spotted the kid,
he hid in your fire truck.
779
00:33:21,976 --> 00:33:24,476
- And he followed the boy here
to shut him up?
780
00:33:24,478 --> 00:33:26,278
- Yeah, he says he wanted
to talk to him,
781
00:33:26,280 --> 00:33:28,447
make him understand he didn't
see what he thought he saw.
782
00:33:28,449 --> 00:33:30,983
- "Make him understand"?
- Yeah.
783
00:33:30,985 --> 00:33:32,818
[radio chatter]
784
00:33:32,820 --> 00:33:35,087
Anyway, we're gonna
pick up his partner.
785
00:33:35,089 --> 00:33:36,522
We're gonna get them
to flip on each other.
786
00:33:36,524 --> 00:33:38,591
My guess is we won't need
the kid's testimony.
787
00:33:38,593 --> 00:33:41,827
- Thank you, Ruzek.
- My pleasure, Chief.
788
00:33:41,829 --> 00:33:43,996
[mellow music]
789
00:33:43,998 --> 00:33:46,465
- Hey.
- Hey, kid.
790
00:33:46,467 --> 00:33:49,101
Word on the street is you're
one brave son-of-a-bitch, huh?
791
00:33:49,103 --> 00:33:50,836
- Language.
792
00:33:50,838 --> 00:33:52,438
- Sorry.
793
00:33:52,440 --> 00:33:54,173
You did good, Logan.
794
00:33:54,175 --> 00:33:55,007
You did good.
795
00:33:55,009 --> 00:33:56,642
I'm gonna take you
to your parents now.
796
00:33:56,644 --> 00:33:59,612
That sound good?
797
00:33:59,614 --> 00:34:01,280
That's okay.
798
00:34:01,282 --> 00:34:03,315
You wanna come with me?
799
00:34:03,317 --> 00:34:05,517
- Um...
800
00:34:05,519 --> 00:34:07,019
Okay, yeah.
801
00:34:07,021 --> 00:34:08,687
Okay.
802
00:34:08,689 --> 00:34:11,657
We're gonna take you
to your mom and dad now, okay?
803
00:34:11,659 --> 00:34:13,692
Okay, come on.
804
00:34:13,694 --> 00:34:15,794
[grunts]
805
00:34:15,796 --> 00:34:17,529
"Logan."
806
00:34:17,531 --> 00:34:19,565
That's a pretty cool name.
807
00:34:19,567 --> 00:34:21,900
- Logan Miller.
808
00:34:21,902 --> 00:34:24,703
- It's nice to hear your voice,
Logan Miller.
809
00:34:24,705 --> 00:34:28,807
♪ ♪
810
00:34:28,809 --> 00:34:30,142
- Hey, Kidd.
811
00:34:30,144 --> 00:34:32,244
I'm gonna need you
to stand in on 61
812
00:34:32,246 --> 00:34:33,078
until Brett gets back.
813
00:34:33,080 --> 00:34:36,482
- You got it, Chief.
- Okay, guys.
814
00:34:36,484 --> 00:34:43,555
♪ ♪
815
00:34:47,828 --> 00:34:50,396
- [sighs]
816
00:34:52,333 --> 00:34:53,666
Uh-oh.
817
00:34:53,668 --> 00:34:57,069
- Nope, not what you think.
818
00:34:57,071 --> 00:34:58,337
- Sure?
- [sighs]
819
00:34:58,339 --> 00:35:02,908
- 'Cause I felt like you were
about to light me up earlier.
820
00:35:02,910 --> 00:35:04,777
- I was.
[laughs]
821
00:35:04,779 --> 00:35:06,578
I definitely was,
822
00:35:06,580 --> 00:35:09,915
but that would have been
all kinds of wrong.
823
00:35:09,917 --> 00:35:12,685
You were just looking out
for me.
824
00:35:12,687 --> 00:35:14,586
The thing is...
825
00:35:14,588 --> 00:35:15,921
[car door closes]
826
00:35:15,923 --> 00:35:18,924
Kelly's my blind spot.
827
00:35:18,926 --> 00:35:20,959
I mean, when--
when it comes to him,
828
00:35:20,961 --> 00:35:23,929
I sort of just go off
the rails.
829
00:35:23,931 --> 00:35:25,264
[melancholy music]
830
00:35:25,266 --> 00:35:28,600
- Which is why
I didn't want to tell you.
831
00:35:28,602 --> 00:35:30,769
- I don't blame you.
832
00:35:30,771 --> 00:35:32,805
♪ ♪
833
00:35:32,807 --> 00:35:35,541
Thank you for having my back.
834
00:35:35,543 --> 00:35:38,410
♪ ♪
835
00:35:38,412 --> 00:35:42,114
- I will always take up
for you, sister.
836
00:35:42,116 --> 00:35:44,483
I promise you that.
837
00:35:44,485 --> 00:35:47,619
♪ ♪
838
00:35:47,621 --> 00:35:49,621
[sighs]
839
00:35:49,623 --> 00:35:55,127
♪ ♪
840
00:35:55,129 --> 00:35:57,229
Ooh, that's
a really great point.
841
00:35:57,231 --> 00:35:58,564
- Isn't it?
- Yeah.
842
00:35:58,566 --> 00:36:01,066
- Like, I--
I actually really want
843
00:36:01,068 --> 00:36:02,768
to, like, look into that more.
844
00:36:02,770 --> 00:36:04,136
- Yeah.
845
00:36:04,138 --> 00:36:05,971
- Yes, I understand.
Of course.
846
00:36:05,973 --> 00:36:08,307
Dedicated individuals,
both of them.
847
00:36:08,309 --> 00:36:11,110
Well, I appreciate it.
Thank you.
848
00:36:11,112 --> 00:36:14,079
- Who was that?
- Chief Lang from facilities.
849
00:36:14,081 --> 00:36:16,648
- How's their man?
- Stable.
850
00:36:16,650 --> 00:36:18,283
Think he's gonna make
a full recovery.
851
00:36:18,285 --> 00:36:20,285
- Ah, blessings on that.
- Yeah.
852
00:36:20,287 --> 00:36:22,521
They're sending out a couple
of senior electricians
853
00:36:22,523 --> 00:36:24,490
to make sure our issues
are fully resolved.
854
00:36:24,492 --> 00:36:26,759
- Sounds like they're
in "CYA" mode.
855
00:36:26,761 --> 00:36:27,993
- Casey.
856
00:36:27,995 --> 00:36:30,162
Brett is still at the 21st.
857
00:36:30,164 --> 00:36:31,196
She's gonna need a ride back.
858
00:36:31,198 --> 00:36:34,967
Do you mind taking my buggy
and going to get her?
859
00:36:34,969 --> 00:36:36,168
I need to write a report
860
00:36:36,170 --> 00:36:37,503
on whatever you call
this incident today.
861
00:36:37,505 --> 00:36:39,538
- On it, Chief.
- Okay.
862
00:36:39,540 --> 00:36:42,174
- Hey.
How are you feeling, Otis?
863
00:36:42,176 --> 00:36:43,475
- I'm fine.
- [scoffs]
864
00:36:43,477 --> 00:36:45,277
He's got a lump the size
of a rhinoceros horn
865
00:36:45,279 --> 00:36:46,278
on the back of his head.
866
00:36:46,280 --> 00:36:47,946
- Okay, let me
just take a look.
867
00:36:47,948 --> 00:36:49,848
Look up.
868
00:36:49,850 --> 00:36:52,684
Other side.
869
00:36:52,686 --> 00:36:55,187
Good news is, I don't see
any signs of a concussion...
870
00:36:55,189 --> 00:36:56,188
- Told you.
871
00:36:56,190 --> 00:36:57,990
- But you should swing by Med
on your way home
872
00:36:57,992 --> 00:36:59,057
just to get a full scan.
873
00:36:59,059 --> 00:37:00,726
Just in case.
- Copy that.
874
00:37:00,728 --> 00:37:02,027
- Okay.
875
00:37:02,029 --> 00:37:03,662
- Hey, you better listen
to her.
876
00:37:03,664 --> 00:37:04,897
- I will.
877
00:37:04,899 --> 00:37:07,132
- And the next time that you
corner a bad guy in the house,
878
00:37:07,134 --> 00:37:08,200
call for backup.
879
00:37:08,202 --> 00:37:10,369
- Yeah, I just wish
I spotted him from the jump.
880
00:37:10,371 --> 00:37:12,538
- Come on,
the guy had us all fooled.
881
00:37:12,540 --> 00:37:14,473
He even had Herrmann fooled,
and he knows
882
00:37:14,475 --> 00:37:16,041
half the firefighters
from here to Minneapolis.
883
00:37:16,043 --> 00:37:18,043
- Yeah, but it's more
than that.
884
00:37:18,045 --> 00:37:19,645
♪ ♪
885
00:37:19,647 --> 00:37:23,515
We let that guy in because
we want to trust people, right?
886
00:37:23,517 --> 00:37:25,884
It's who we are.
We're Firehouse 51.
887
00:37:25,886 --> 00:37:28,187
We let everybody
through that door.
888
00:37:28,189 --> 00:37:31,657
The fact that somebody
took advantage of that?
889
00:37:31,659 --> 00:37:33,392
Man that--that's
what pisses me off.
890
00:37:33,394 --> 00:37:35,093
- Hey, Otis.
Otis, hey.
891
00:37:35,095 --> 00:37:38,730
That boy came to us
after he saw what he saw
892
00:37:38,732 --> 00:37:42,234
because he knew firefighters
would keep him safe.
893
00:37:42,236 --> 00:37:46,104
Say what you will
about the risk of open doors.
894
00:37:46,106 --> 00:37:48,540
It saved that boy's life.
895
00:37:48,542 --> 00:37:50,242
♪ ♪
896
00:37:50,244 --> 00:37:52,578
- [sighs]
897
00:37:52,580 --> 00:37:54,680
♪ ♪
898
00:37:54,682 --> 00:37:56,748
- Come on, buddy.
899
00:37:56,750 --> 00:37:59,084
♪ ♪
900
00:37:59,086 --> 00:38:02,087
[indistinct chatter]
901
00:38:02,089 --> 00:38:05,257
♪ ♪
902
00:38:05,259 --> 00:38:06,792
- Oh, yes, we came for our son.
- Logan.
903
00:38:06,794 --> 00:38:09,528
Logan Miller.
904
00:38:09,530 --> 00:38:11,930
[gasps] Logan!
- Mama!
905
00:38:11,932 --> 00:38:15,267
Mm!
- I missed you so much.
906
00:38:15,269 --> 00:38:16,768
♪ ♪
907
00:38:16,770 --> 00:38:20,272
- We were so worried about you.
- You okay?
908
00:38:20,274 --> 00:38:22,374
Oh, honey.
909
00:38:22,376 --> 00:38:26,712
I'm so glad to see you.
910
00:38:26,714 --> 00:38:28,580
- Hey.
911
00:38:28,582 --> 00:38:30,215
- Hey.
912
00:38:30,217 --> 00:38:31,416
What are you doing here?
913
00:38:31,418 --> 00:38:34,419
- I've been dispatched to
collect you when you're done.
914
00:38:34,421 --> 00:38:35,621
- Oh.
Drew the short straw, huh?
915
00:38:35,623 --> 00:38:37,956
- Eh, I don't mind.
- [laughs]
916
00:38:37,958 --> 00:38:39,958
- Find the parents?
- Mm-hmm.
917
00:38:39,960 --> 00:38:43,061
- Come here.
918
00:38:43,063 --> 00:38:45,230
- They look like a nice family.
919
00:38:45,232 --> 00:38:47,165
- Yeah, they do.
920
00:38:47,167 --> 00:38:49,134
♪ ♪
921
00:38:49,136 --> 00:38:51,770
Hey, um, when are you
planning on going
922
00:38:51,772 --> 00:38:54,773
on your "anywhere in the world"
adventure?
923
00:38:54,775 --> 00:38:56,575
- I don't know.
924
00:38:56,577 --> 00:38:58,944
My next furlough
is the beginning of June.
925
00:38:58,946 --> 00:39:00,779
Why?
926
00:39:00,781 --> 00:39:03,515
- I was thinking maybe
we could get a group together.
927
00:39:03,517 --> 00:39:05,784
"Carmen Sandiego" it.
928
00:39:05,786 --> 00:39:07,119
- Yeah?
929
00:39:07,121 --> 00:39:10,989
- Yeah, I think
it'd be a blast.
930
00:39:10,991 --> 00:39:13,992
Psst.
931
00:39:13,994 --> 00:39:16,662
♪ ♪
932
00:39:16,664 --> 00:39:18,797
[chuckles]
933
00:39:18,799 --> 00:39:20,832
♪ ♪
934
00:39:20,834 --> 00:39:23,302
You ready?
935
00:39:23,304 --> 00:39:24,636
- Yeah.
936
00:39:24,638 --> 00:39:27,339
Let's go.
- [chuckles]
937
00:39:27,341 --> 00:39:31,843
♪ ♪
73604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.