All language subtitles for back.to.life.s01e04.webrip.x264-gimini-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:04,800 Lara! My dad's back. 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,440 Hi, Mr Boback! 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,520 Mum, do you want to do something today? 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,120 What? Something, anything. 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,200 I've got too much to do. 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,800 Chla what? 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,240 Chlamydia. You'll need to contact your sexual partners 8 00:00:18,240 --> 00:00:19,960 and inform them. Partners? 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,160 It's over. Oh, come on, let's just have a little, 10 00:00:22,160 --> 00:00:23,600 like, a little goodbye fiddle. 11 00:00:23,600 --> 00:00:24,880 Goodbye, Dom. 12 00:00:24,880 --> 00:00:28,000 Hello, again. Wednesday afternoon, amusement park. 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,520 Sorry, who are you? 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,080 You have a bite mark. No! No. 15 00:00:31,080 --> 00:00:33,440 It's on your shoulder. Isn't it... Oi, oi, oi, oi! 16 00:00:33,440 --> 00:00:34,920 Get out of here, you little shit. 17 00:00:34,920 --> 00:00:36,600 I'll be in touch. 18 00:00:40,680 --> 00:00:42,280 PHONE RINGS 19 00:00:44,320 --> 00:00:45,560 Hi. 20 00:00:45,560 --> 00:00:46,640 Where are you? 21 00:00:46,640 --> 00:00:48,480 Yeah, I'm at the school morning meeting. 22 00:00:48,480 --> 00:00:50,560 Oh. Listen, I can't find Phoebe's karate kit. 23 00:00:50,560 --> 00:00:52,280 Look in her room. 24 00:00:52,280 --> 00:00:54,480 I did. 25 00:00:54,480 --> 00:00:55,880 Look, are you OK? 26 00:00:55,880 --> 00:00:58,040 About today? Yeah, yeah, I'm fine. 27 00:00:58,040 --> 00:00:59,800 I just... It's just a day. 28 00:01:18,760 --> 00:01:21,880 I'm afraid I have a migraine, you're going to have to go alone. 29 00:01:21,880 --> 00:01:23,400 What? 30 00:01:23,400 --> 00:01:24,640 Take a Nurofen. 31 00:01:24,640 --> 00:01:27,280 It's a migraine. 32 00:01:27,280 --> 00:01:30,560 Then we won't go. We can all go another day. 33 00:01:30,560 --> 00:01:34,120 No, Caroline. The whole point is it's today, 34 00:01:34,120 --> 00:01:36,320 to take her mind off the anniversary. 35 00:01:38,200 --> 00:01:41,040 We need to get her out of town, away from it all. 36 00:01:41,040 --> 00:01:42,800 At any rate, it'll be good for you 37 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 and Miri to spend some time together. 38 00:01:45,040 --> 00:01:47,080 Your headache might clear up in a minute. 39 00:01:47,080 --> 00:01:49,800 It's not a headache, Caroline. 40 00:02:21,720 --> 00:02:24,120 SHE SCREAMS 41 00:02:36,520 --> 00:02:38,240 Hiya, hi, babe. Hiya. 42 00:02:38,240 --> 00:02:40,600 Yeah, I'm just thinking, I think the, um, 43 00:02:40,600 --> 00:02:43,520 karate kit's in the airing cupboard, yeah. 44 00:02:44,720 --> 00:02:46,520 Which one is she again? 45 00:02:46,520 --> 00:02:48,560 Your father's aunt. Thought she'd died. 46 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 No, she refuses to. Old cunt. 47 00:02:50,800 --> 00:02:53,600 But she's family, so you visit. 48 00:02:53,600 --> 00:02:57,200 Like we visited you in...that place. 49 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 You can say cunt, but you can't say prison. 50 00:02:59,320 --> 00:03:02,320 It's extremely rare for me to use the cunt word and I only do 51 00:03:02,320 --> 00:03:05,600 so with regard to absolute cunts. 52 00:03:05,600 --> 00:03:09,280 It's a lovely drive and...we're going to have fun. 53 00:03:09,280 --> 00:03:10,840 Feels fun. 54 00:03:23,520 --> 00:03:25,960 Fifth of November. 55 00:03:25,960 --> 00:03:29,920 It's a beautiful day. 56 00:03:29,920 --> 00:03:32,200 Exciting. 57 00:03:32,200 --> 00:03:35,320 Shark, shark, shark, shark, shark, shark...Mum, you have to say attack. 58 00:03:35,320 --> 00:03:36,400 Attack. 59 00:03:36,400 --> 00:03:38,000 No, at the same time as me. 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,160 So, shark, shark, shark, shark, shark... 61 00:03:40,160 --> 00:03:42,800 You're not saying it. So, you say attack, then I have to try 62 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 and guess when you're going to say it and say it before you. 63 00:03:45,240 --> 00:03:48,360 Attack, attack, attack, attack, attack... No. 64 00:03:48,360 --> 00:03:49,960 ..stupid game. 65 00:03:49,960 --> 00:03:52,640 When we get home, I'll make you play ping pong door ways. 66 00:03:52,640 --> 00:03:54,800 What on Earth is that? 67 00:03:54,800 --> 00:03:58,760 We used to make up lots of silly games in prison, to pass the time. 68 00:03:58,760 --> 00:04:00,600 There is a lot of time. 69 00:04:00,600 --> 00:04:02,520 You get quite creative. 70 00:04:02,520 --> 00:04:05,000 Do you know that I can make a banoffee pie in a kettle? 71 00:04:05,000 --> 00:04:07,560 Yeah. It's actually rather good, I'll, I'll make it for you 72 00:04:07,560 --> 00:04:08,920 and Dad one day. 73 00:04:08,920 --> 00:04:11,040 There's a good hairdresser in Petworth. 74 00:04:11,040 --> 00:04:14,560 Maybe we could stop off and see if they can fit you in. 75 00:04:14,560 --> 00:04:15,840 Wow. 76 00:04:15,840 --> 00:04:18,680 You could have some highlights, it might make you feel better. 77 00:04:18,680 --> 00:04:21,240 No, it might make you feel better. That stuff doesn't matter 78 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 to me, you know that. Just a thought. 79 00:04:23,160 --> 00:04:26,480 We humans have creative software in our brain, so neuro. 80 00:04:26,480 --> 00:04:28,920 I want to listen to The Archers. No, let's just talk. 81 00:04:28,920 --> 00:04:31,720 About what? Anything, something, we know nothing about each other. 82 00:04:31,720 --> 00:04:34,880 We were talking and we finished. 83 00:04:34,880 --> 00:04:37,920 OK, brilliant. Three hour drive. 84 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 Hooray! 85 00:04:42,400 --> 00:04:44,040 Ooh. 86 00:04:47,960 --> 00:04:50,640 Fuck you, Caroline. 87 00:05:08,560 --> 00:05:10,200 DOORBELL RINGS 88 00:05:22,040 --> 00:05:23,360 What are you doing? 89 00:05:23,360 --> 00:05:27,480 Sh, I'm trying to enjoy this very comfortable silence. 90 00:05:27,480 --> 00:05:29,000 You're bring childish. 91 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 Sh! That's talking. 92 00:05:31,040 --> 00:05:32,760 Look, what do you want me to say? 93 00:05:32,760 --> 00:05:36,560 I wake up, I eat porridge, your father goes on about something. 94 00:05:36,560 --> 00:05:39,080 This morning it was seven types of plastic. 95 00:05:39,080 --> 00:05:40,800 Why are you getting at me? 96 00:05:40,800 --> 00:05:43,320 I just wanted to take you out for a nice day. 97 00:05:43,320 --> 00:05:45,360 RADIO PLAYS Mum, Mum, Mum, Mum! Shit! 98 00:05:45,360 --> 00:05:46,920 Oh, what was that? Oh! 99 00:05:46,920 --> 00:05:48,400 Oh, Jesus! 100 00:05:53,200 --> 00:05:57,240 Mr Matteson, I'm from Pilot Power. I need to check your meter. 101 00:05:57,240 --> 00:05:58,640 Oh, somebody came a few days ago. 102 00:05:58,640 --> 00:05:59,880 I know. 103 00:05:59,880 --> 00:06:04,000 But they gave an odd reading and so I'm following up. 104 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Don't want an astronomical bill. 105 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 That would be very unlikely. 106 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 I have the energy efficiency of this house entirely under control. 107 00:06:10,920 --> 00:06:15,760 May I just say that your recycling system out in front here... 108 00:06:15,760 --> 00:06:17,200 ..is exemplary. 109 00:06:17,200 --> 00:06:18,960 Um, thank you. 110 00:06:18,960 --> 00:06:22,200 Yes. If everyone put in the time you do, 111 00:06:22,200 --> 00:06:24,560 there'd be a lot more polar bears. 112 00:06:24,560 --> 00:06:27,120 It's the least a human can do. 113 00:06:28,440 --> 00:06:32,040 Did you know that teabags are not compostable? 114 00:06:32,040 --> 00:06:34,960 And that certain brands, they use synthetic... 115 00:06:34,960 --> 00:06:37,200 Synthetic fibres, yes. 116 00:06:37,200 --> 00:06:41,000 I learnt the hard way. All those bags toxifying my compost bins. 117 00:06:41,000 --> 00:06:43,640 Oh, don't go there. 118 00:06:43,640 --> 00:06:46,440 You are a leader of men. 119 00:06:49,240 --> 00:06:51,640 A Viking. 120 00:06:54,960 --> 00:06:59,280 It would be an honour to check the house of a hero. 121 00:06:59,280 --> 00:07:01,360 Uh, of course. Yes? Oh, yes, come in. 122 00:07:01,360 --> 00:07:03,440 OK. Exemplary. 123 00:07:06,440 --> 00:07:09,040 Oh, shit, poor thing. 124 00:07:09,040 --> 00:07:10,360 Oh, Christ. 125 00:07:10,360 --> 00:07:11,800 Oh, I think it's dead. 126 00:07:11,800 --> 00:07:13,600 The car. Oh, the car. Is it dead? 127 00:07:13,600 --> 00:07:16,200 Oscar will be furious. I think it's mostly dead. 128 00:07:16,200 --> 00:07:18,240 Oh, God, it blinked. How are we going to get there? 129 00:07:18,240 --> 00:07:21,040 Oh, no, it's still breathing. It's like 99% dead. 130 00:07:21,040 --> 00:07:23,320 If we're late, she's going to be such an old bag about it. 131 00:07:23,320 --> 00:07:25,480 Mum, we have to do something about it. It's in pain. 132 00:07:25,480 --> 00:07:26,640 Oh, God. 133 00:07:26,640 --> 00:07:28,240 Put it out of its misery. 134 00:07:28,240 --> 00:07:29,960 Oh, I can't. You do it. 135 00:07:29,960 --> 00:07:31,040 You do it. 136 00:07:33,240 --> 00:07:34,760 What? 137 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 Nothing. I didn't say anything. 138 00:07:36,760 --> 00:07:38,160 You so did. 139 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Well, I didn't mean. What, I've killed before, so I can kill again? 140 00:07:40,880 --> 00:07:41,960 Oh, don't be so silly. 141 00:07:41,960 --> 00:07:45,080 You're my mother. You're supposed to be on my side, not looking at me 142 00:07:45,080 --> 00:07:47,240 like I'm some kind of cold blooded... 143 00:07:47,240 --> 00:07:49,160 ..bloody! Oh, shit! 144 00:07:50,800 --> 00:07:52,920 Well, now it's dead. 145 00:07:52,920 --> 00:07:54,200 It was in pain. 146 00:07:54,200 --> 00:07:56,520 Ugh, I can taste it. No, you can't. 147 00:07:56,520 --> 00:07:58,880 Leave it. No. Look, come on, we'll be late. 148 00:07:58,880 --> 00:08:00,640 No, we're not leaving it in the road. 149 00:08:00,640 --> 00:08:01,880 What are you doing? 150 00:08:01,880 --> 00:08:03,520 I'm burying it. Help me. 151 00:08:03,520 --> 00:08:04,960 No. 152 00:08:04,960 --> 00:08:06,200 Bloody filthy. 153 00:08:06,200 --> 00:08:07,840 Oh, no. 154 00:08:07,840 --> 00:08:09,920 I'm killing it even more. 155 00:08:19,520 --> 00:08:21,040 Sorry, little fox. 156 00:08:23,640 --> 00:08:25,200 I've never done that before. 157 00:08:25,200 --> 00:08:26,840 Killed something. 158 00:08:26,840 --> 00:08:28,040 It was the right thing to do. 159 00:08:28,040 --> 00:08:30,040 Yes, but... Foxes are bastards anyway, 160 00:08:30,040 --> 00:08:33,320 they steal babies from bungalows and chickens and stuff. 161 00:08:33,320 --> 00:08:36,600 OK, Mum, let's go and sort out the car. 162 00:08:38,080 --> 00:08:43,680 # The day thou gav'est Lord is ended 163 00:08:43,680 --> 00:08:47,360 # The darkness falls at thy behest 164 00:08:50,000 --> 00:08:55,920 # To thee a morning him ascendeth 165 00:08:56,960 --> 00:09:03,200 # And pray shall sanctify our rest... # 166 00:09:06,080 --> 00:09:07,760 Ey, ey, ey. 167 00:09:07,760 --> 00:09:09,040 What is it? 168 00:09:10,520 --> 00:09:14,440 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick and... 169 00:09:14,440 --> 00:09:16,240 ..that is faster than it should be. 170 00:09:16,240 --> 00:09:19,680 Well, it's always like that. No. No. 171 00:09:22,800 --> 00:09:25,720 There is energy being wasted somewhere in this house. 172 00:09:25,720 --> 00:09:27,840 No, absolutely not. I am vigilant. 173 00:09:27,840 --> 00:09:29,160 PHONE BEEPS 174 00:09:29,160 --> 00:09:30,680 Oh, is, is that you? 175 00:09:30,680 --> 00:09:31,960 No, it's my wife's. 176 00:09:33,000 --> 00:09:36,360 That is not a Viking's phone. 177 00:09:39,600 --> 00:09:44,120 I would like to check all your power points and appliances. 178 00:09:47,480 --> 00:09:50,080 Mr Matteson, don't worry. 179 00:09:50,080 --> 00:09:52,480 This will take a few hours, 180 00:09:52,480 --> 00:09:55,600 but I promise, I will get to the bottom of this. 181 00:10:02,760 --> 00:10:04,320 MUSIC PLAYS 182 00:10:14,600 --> 00:10:16,880 Maybe it's in the car and it fell out of your pocket. 183 00:10:16,880 --> 00:10:18,280 I don't wear things with pockets. 184 00:10:18,280 --> 00:10:20,120 I've never worn anything with pockets. 185 00:10:20,120 --> 00:10:22,840 What's wrong with pockets? Hips, Miri. 186 00:10:22,840 --> 00:10:24,680 Oh, God, where is it? 187 00:10:24,680 --> 00:10:27,200 Well, it's fine. we'll just, there's a... It isn't fine. 188 00:10:27,200 --> 00:10:29,760 Nothing is fine. Oh, my God. Is this about pockets again? 189 00:10:29,760 --> 00:10:30,960 I had it in my hand. 190 00:10:30,960 --> 00:10:33,200 Well, you probably left it at home. I didn't. 191 00:10:33,200 --> 00:10:36,800 I know I didn't. Oh, Christ, maybe I did. 192 00:10:36,800 --> 00:10:38,560 Oh, shit. 193 00:10:39,760 --> 00:10:41,600 Mum, what you doing? 194 00:10:41,600 --> 00:10:42,920 I'm sitting down. 195 00:10:42,920 --> 00:10:44,920 OK, look I'm going to go to the payphone 196 00:10:44,920 --> 00:10:47,440 and I'm going to call the breakdown people, all right? 197 00:10:47,440 --> 00:10:49,080 I'm sure I had it. 198 00:10:49,080 --> 00:10:54,200 Oh, for fuck's sake. why is everyone so obsessed with their phones? 199 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 I need to talk to Miri. 200 00:10:56,560 --> 00:10:57,680 Who are you? 201 00:10:57,680 --> 00:10:59,000 Her best friend. 202 00:10:59,000 --> 00:11:00,560 It's very important. 203 00:11:00,560 --> 00:11:02,240 Well, she's not here. 204 00:11:04,920 --> 00:11:07,840 Can I get a cod and chips? 205 00:11:07,840 --> 00:11:09,320 It's ten in the morning. 206 00:11:09,320 --> 00:11:10,720 Are you judging me? 207 00:11:10,720 --> 00:11:12,960 No. Well, when you've got kids, ten in the morning 208 00:11:12,960 --> 00:11:14,360 is two in the afternoon. 209 00:11:14,360 --> 00:11:17,560 When's she coming back? She's not. Um, we're moving venue. 210 00:11:17,560 --> 00:11:19,000 I've got a truck. 211 00:11:19,000 --> 00:11:20,960 Going to park it by the beach. 212 00:11:20,960 --> 00:11:22,480 Do you want to fuck me? 213 00:11:22,480 --> 00:11:23,800 What? 214 00:11:23,800 --> 00:11:25,320 Well, you look really bored, 215 00:11:25,320 --> 00:11:27,960 I'm stressed, you know, we'd both get something out of it. 216 00:11:27,960 --> 00:11:29,480 But I don't even know who you are. 217 00:11:29,480 --> 00:11:31,080 Yeah, I mean that's the who... 218 00:11:31,080 --> 00:11:33,040 Oh, God just forget it. 219 00:11:38,040 --> 00:11:39,480 Still got it. 220 00:11:43,080 --> 00:11:45,400 They'll be about two hours. 221 00:11:45,400 --> 00:11:49,600 What? That's ridiculous. 222 00:11:49,600 --> 00:11:51,720 A tyre is hardly a priority. 223 00:11:51,720 --> 00:11:54,120 Two women in the middle of nowhere, no phone, 224 00:11:54,120 --> 00:11:56,000 it's like Midsomer Murders. 225 00:11:56,000 --> 00:11:58,800 Mum, we're in West Sussex. A Tory MP will probably drive by and save us 226 00:11:58,800 --> 00:12:00,440 before the breakdown people do. 227 00:12:00,440 --> 00:12:03,040 They say two hours, they mean four. 228 00:12:03,040 --> 00:12:04,360 OK. 229 00:12:04,360 --> 00:12:07,720 If I'd known, I'd have brought a book. 230 00:12:07,720 --> 00:12:10,080 Where's your father when we need him? 231 00:12:59,480 --> 00:13:02,040 I'm going to cancel my membership. 232 00:13:02,040 --> 00:13:04,560 Then they'll definitely come. 233 00:13:06,320 --> 00:13:08,280 Mum, why don't you come and sit down? 234 00:13:08,280 --> 00:13:09,680 No, I don't want to sit. 235 00:13:09,680 --> 00:13:11,920 I've done sitting. I'm standing now. 236 00:13:14,400 --> 00:13:17,800 OK, this is awful. 237 00:13:17,800 --> 00:13:19,120 I know. 238 00:13:19,120 --> 00:13:21,520 No, no, no. Not the breakdown - this, us. 239 00:13:21,520 --> 00:13:24,440 You have been so weird with me since I came back. 240 00:13:24,440 --> 00:13:25,480 Just... 241 00:13:27,560 --> 00:13:29,440 Where are you going? I don't know. 242 00:13:29,440 --> 00:13:31,200 We are going to have this conversation. 243 00:13:31,200 --> 00:13:34,160 OK, fine. You were right, I thought you should kill the fox. 244 00:13:34,160 --> 00:13:37,080 And I smashed its head in, so we didn't have to talk about all this. 245 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 God, I'm a terrible mother. 246 00:13:38,680 --> 00:13:40,640 I think I might be a cunt. No you're not. 247 00:13:40,640 --> 00:13:43,800 I am. I left you and your father when you were six for a whole month. 248 00:13:43,800 --> 00:13:46,320 I...I know. We ate custard every night, it was quite fun. 249 00:13:46,320 --> 00:13:48,920 Sometimes I didn't put you to bed at night, 250 00:13:48,920 --> 00:13:51,120 cos I couldn't bear reading The Tiger Who Came to Tea. 251 00:13:51,120 --> 00:13:53,000 OK. Again and again. 252 00:13:53,000 --> 00:13:55,360 It's just a book. God, I couldn't bear that bloody tiger. 253 00:13:55,360 --> 00:13:57,080 He had no manners. Because he's a tiger. 254 00:13:57,080 --> 00:13:58,680 You know, he couldn't get an erection. 255 00:13:58,680 --> 00:14:00,200 Well, he was just there for tea. 256 00:14:00,200 --> 00:14:02,160 Your father, after you went away. 257 00:14:02,160 --> 00:14:04,040 Probably thought it was all my fault. 258 00:14:04,040 --> 00:14:05,520 Oh, forget it. 259 00:14:05,520 --> 00:14:08,040 Where are you going? You want to talk. 260 00:14:08,040 --> 00:14:12,000 Yeah, a real conversation. This is just you whining in the woods. 261 00:14:12,000 --> 00:14:14,160 Why can't I do anything right? 262 00:14:14,160 --> 00:14:16,400 Because you don't do anything right! 263 00:14:16,400 --> 00:14:18,880 Do you know that I shared a room with a woman who said 264 00:14:18,880 --> 00:14:21,760 the word beetle 20 times a minute for two years? 265 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 No, because you don't ask. 266 00:14:24,120 --> 00:14:27,000 The only thing you could ask me about was the weather. 267 00:14:27,000 --> 00:14:30,280 So? So, so? What's the weather like, Miri? 268 00:14:30,280 --> 00:14:32,400 I was inside for 23 hours a day. 269 00:14:32,400 --> 00:14:33,480 Well, I didn't know! 270 00:14:33,480 --> 00:14:36,080 This momentous thing happened to our family 271 00:14:36,080 --> 00:14:38,920 and we can't talk about it because it makes you feel uncomfortable. 272 00:14:38,920 --> 00:14:40,240 Fine. 273 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 The whispering. 274 00:14:42,000 --> 00:14:44,520 Being frozen out of the church choir. 275 00:14:44,520 --> 00:14:47,680 Having to go to the supermarket after dark, out of town, 276 00:14:47,680 --> 00:14:49,000 to avoid the stares. 277 00:14:49,000 --> 00:14:50,360 Friends dropping like flies. 278 00:14:50,360 --> 00:14:53,680 No Christmas cards on the mantelpiece. No Christmas full stop. 279 00:14:53,680 --> 00:14:57,120 Just two M&S turkey legs in front of the telly, hoping it would 280 00:14:57,120 --> 00:14:58,840 make it go faster. 281 00:14:58,840 --> 00:15:02,760 Years and years of nothing but me and him rattling around 282 00:15:02,760 --> 00:15:06,680 that sad, empty house, waiting for you to come back, 283 00:15:06,680 --> 00:15:09,280 worrying about what you'd be like if you did come back. 284 00:15:09,280 --> 00:15:12,160 I don't ask you about it, because I hated it! 285 00:15:12,160 --> 00:15:14,760 And I want to pretend none of it ever happened. 286 00:15:14,760 --> 00:15:17,520 You ruined my life! Prison ruined my life! 287 00:15:17,520 --> 00:15:19,000 And I hated you. 288 00:15:19,000 --> 00:15:21,040 I have hated you. 289 00:15:27,920 --> 00:15:29,680 Thank you. 290 00:15:29,680 --> 00:15:31,480 What? No. 291 00:15:31,480 --> 00:15:33,560 Thank you for being honest with me. 292 00:15:35,040 --> 00:15:37,440 Maybe a bit too honest, but... 293 00:15:41,240 --> 00:15:43,720 What do you want me to do to help you? 294 00:15:43,720 --> 00:15:46,000 Just be my mum, that's all. 295 00:16:01,200 --> 00:16:02,880 Hello? 296 00:16:02,880 --> 00:16:06,200 I've got to go, I've got to meet someone. I'll be back in 20 minutes. 297 00:16:06,200 --> 00:16:08,840 Sure, I have everything I need. 298 00:16:22,440 --> 00:16:24,800 Ah. Bingo. 299 00:16:24,800 --> 00:16:26,120 Hello, ladies. 300 00:16:38,120 --> 00:16:41,640 Hi, I'm Miri. 301 00:16:44,640 --> 00:16:46,120 Hello. 302 00:16:50,400 --> 00:16:52,920 PHONE BEEPS 303 00:17:05,240 --> 00:17:08,120 Shit! My labia is moist? 304 00:17:08,120 --> 00:17:10,360 Whoa, Mr Matteson! 305 00:17:10,360 --> 00:17:12,320 Wait, wait, wait! 306 00:17:12,320 --> 00:17:15,200 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! Hey, hey! 307 00:17:15,200 --> 00:17:16,480 It was meaningless. 308 00:17:16,480 --> 00:17:17,800 It was my wife! 309 00:17:17,800 --> 00:17:19,200 Fuck off. You... 310 00:17:19,200 --> 00:17:21,760 ..fuck off. Shut up, you little twat! 311 00:17:21,760 --> 00:17:24,680 Stop, wait, wait. Wait! Wait, wait, wait! Wait. 312 00:17:24,680 --> 00:17:26,040 Just wait. 313 00:17:26,040 --> 00:17:28,480 Let me just...this is new. 314 00:17:28,480 --> 00:17:31,480 You want to fight me, but I'm warning you now, I'll fuck you up. 315 00:17:31,480 --> 00:17:32,840 Fuck off. 316 00:17:32,840 --> 00:17:34,440 Fuck, fuck you. 317 00:17:34,440 --> 00:17:35,680 Fuck off! Fuck off! 318 00:17:35,680 --> 00:17:37,440 Oh, whoa, whoa. Calm, calm, calm. 319 00:17:37,440 --> 00:17:40,920 Osh! Oh, fuck, you're 70! Jesus! 320 00:17:40,920 --> 00:17:42,920 I am a Viking! 321 00:17:42,920 --> 00:17:44,480 Fuck! Argh! 322 00:17:44,480 --> 00:17:47,560 You always were a pathetic little jerk. 323 00:17:47,560 --> 00:17:49,760 I can feel your nuts on my nuts. 324 00:17:49,760 --> 00:17:53,480 You stay away from my wife and my daughter! 325 00:17:53,480 --> 00:17:54,880 Is that clear? 326 00:17:57,080 --> 00:17:58,440 Ah! 327 00:17:58,440 --> 00:18:02,640 You're lucky I don't fight pensioners. 328 00:18:02,640 --> 00:18:04,040 Oh! 329 00:18:06,920 --> 00:18:09,000 Oh, for fuck... 330 00:18:09,000 --> 00:18:10,840 That was unnecessary! 331 00:18:13,520 --> 00:18:15,560 Viking! 332 00:18:15,560 --> 00:18:18,200 KNOCKING 333 00:18:18,200 --> 00:18:20,320 Is Miri here? 334 00:18:20,320 --> 00:18:21,600 No. 335 00:18:21,600 --> 00:18:23,280 Mr and Mrs Matteson? 336 00:18:23,280 --> 00:18:25,840 Nobody's here. 337 00:18:25,840 --> 00:18:27,080 It's just me. 338 00:18:27,080 --> 00:18:28,680 Sorry, who are you? 339 00:18:28,680 --> 00:18:31,280 I'm here to fix things. 340 00:18:31,280 --> 00:18:32,600 Drink on the job, do you? 341 00:18:32,600 --> 00:18:35,480 Hmm, hmm, yeah. 342 00:18:35,480 --> 00:18:37,520 Hmm. 343 00:18:37,520 --> 00:18:39,640 Sometimes. 344 00:18:39,640 --> 00:18:43,400 When things go very well. 345 00:18:43,400 --> 00:18:47,880 Ah. Such good friends all of you, hm? 346 00:18:47,880 --> 00:18:50,840 You, Miri and, of course, 347 00:18:50,840 --> 00:18:52,720 poor little Lara. 348 00:18:52,720 --> 00:18:56,880 But even the best friends, they have secrets. 349 00:18:56,880 --> 00:18:59,800 Don't they, Mandy? 350 00:18:59,800 --> 00:19:01,800 How do you know my name? 351 00:19:08,160 --> 00:19:09,800 Well... 352 00:19:09,800 --> 00:19:13,240 I think I...I better go now. 353 00:19:14,640 --> 00:19:17,760 Don't fuck with me. I'm a head teacher. 354 00:19:21,680 --> 00:19:24,160 Good luck sleeping tonight. 355 00:19:25,640 --> 00:19:27,520 Two hours, my arse. 356 00:19:27,520 --> 00:19:29,240 Come here. Hang on. 357 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 I thought you said it doesn't matter how you look? 358 00:19:33,520 --> 00:19:36,320 Well, it matters to you, doesn't it? 359 00:19:37,840 --> 00:19:41,960 I know you wouldn't have done anything unless... 360 00:19:41,960 --> 00:19:44,840 You and Lara, you were such good friends. 361 00:19:46,440 --> 00:19:49,240 Why was she so angry with you? 362 00:19:49,240 --> 00:19:50,680 It's never made sense. 363 00:19:50,680 --> 00:19:53,880 It's a rabbit hole. I can't even... The poor Bobacks. 364 00:19:53,880 --> 00:19:56,760 To lose a child. 365 00:19:56,760 --> 00:19:58,440 Unthinkable. 366 00:19:59,680 --> 00:20:01,720 CAR HORN BEEPS 367 00:20:01,720 --> 00:20:04,160 Shut up, you bloody Tory scum! 368 00:20:04,160 --> 00:20:06,280 Mum, you're a Tory. Yes, I know! CAR HORN PLAYS A TUNE 369 00:20:06,280 --> 00:20:08,760 Oh, hello! Ha! 370 00:20:08,760 --> 00:20:10,040 At last. 371 00:20:10,040 --> 00:20:11,480 That's a cheery horn. 372 00:20:14,640 --> 00:20:15,880 Another year. 373 00:20:18,800 --> 00:20:23,120 You're not missing much. Um, I never what to do today. 374 00:20:23,120 --> 00:20:25,520 I just asked a stranger for sex. 375 00:20:26,760 --> 00:20:28,160 Miri's back. 376 00:20:30,320 --> 00:20:33,640 You're probably haunting the shit out her. 377 00:20:33,640 --> 00:20:36,520 Like you are me. 378 00:20:36,520 --> 00:20:38,840 I still can't sleep. 379 00:20:40,680 --> 00:20:42,720 But you know that. 380 00:20:45,080 --> 00:20:49,120 Sometimes I miss you and then I remember what a bitch you were 381 00:20:49,120 --> 00:20:50,800 and I still miss you. 382 00:20:53,480 --> 00:20:55,680 Grade A skunk. 383 00:20:55,680 --> 00:20:57,400 Don't pull a whitey. 384 00:21:03,440 --> 00:21:06,720 Shark, shark, shark, shark... Attack! 385 00:21:07,760 --> 00:21:09,680 I still don't get it. 386 00:21:09,680 --> 00:21:11,000 I'm more of a bridge person. 387 00:21:11,000 --> 00:21:15,400 Bridge! Mum! When we get home, I am teaching you ping pong doorway. 388 00:21:15,400 --> 00:21:17,040 No, Miri. 389 00:21:26,200 --> 00:21:28,880 What are you doing out here? Is that blood? 390 00:21:28,880 --> 00:21:31,000 Uh, yeah. 391 00:21:31,000 --> 00:21:34,760 Uh, I got into a bit of a squabble with a rose bush. 392 00:21:34,760 --> 00:21:36,360 I won. 393 00:21:36,360 --> 00:21:38,160 You're here. 394 00:21:39,640 --> 00:21:41,240 We're all here. 395 00:21:41,240 --> 00:21:42,760 Mum beat the shit out of a dead fox. 396 00:21:42,760 --> 00:21:45,360 Miri. Well, it happened, so I'm going to tell everyone. 397 00:21:45,360 --> 00:21:47,760 You look...terrible. 398 00:21:47,760 --> 00:21:50,320 But you're mine. I know. 399 00:21:54,680 --> 00:21:57,640 Right, you two, get inside. 400 00:21:57,640 --> 00:21:59,840 No snogging until after dinner. 401 00:22:01,080 --> 00:22:02,240 Whee! 402 00:22:02,240 --> 00:22:04,320 This is so nice. 403 00:22:04,320 --> 00:22:06,200 Look at that one there. 404 00:22:06,200 --> 00:22:08,160 Wow. Did you see that? 405 00:23:19,520 --> 00:23:22,480 Lara! My dad's back, hide the cigarettes. 406 00:23:22,480 --> 00:23:23,880 Hi, Dad! 407 00:23:23,880 --> 00:23:26,120 Hi, Mr Boback! 408 00:23:28,040 --> 00:23:29,560 Hi, Dad. 409 00:23:29,560 --> 00:23:31,920 Hi, Mr Boback! 410 00:23:34,640 --> 00:23:36,320 Yes. 411 00:23:40,960 --> 00:23:43,440 Hello, Mr Boback. 412 00:23:47,000 --> 00:23:48,680 Hmm. 29965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.