Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:04,800
Lara! My dad's back.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,440
Hi, Mr Boback!
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,520
Mum, do you want to do
something today?
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,120
What? Something, anything.
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,200
I've got too much to do.
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,800
Chla what?
7
00:00:15,800 --> 00:00:18,240
Chlamydia. You'll need to
contact your sexual partners
8
00:00:18,240 --> 00:00:19,960
and inform them. Partners?
9
00:00:19,960 --> 00:00:22,160
It's over. Oh, come on,
let's just have a little,
10
00:00:22,160 --> 00:00:23,600
like, a little goodbye fiddle.
11
00:00:23,600 --> 00:00:24,880
Goodbye, Dom.
12
00:00:24,880 --> 00:00:28,000
Hello, again. Wednesday afternoon,
amusement park.
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,520
Sorry, who are you?
14
00:00:29,520 --> 00:00:31,080
You have a bite mark. No! No.
15
00:00:31,080 --> 00:00:33,440
It's on your shoulder. Isn't it...
Oi, oi, oi, oi!
16
00:00:33,440 --> 00:00:34,920
Get out of here, you little shit.
17
00:00:34,920 --> 00:00:36,600
I'll be in touch.
18
00:00:40,680 --> 00:00:42,280
PHONE RINGS
19
00:00:44,320 --> 00:00:45,560
Hi.
20
00:00:45,560 --> 00:00:46,640
Where are you?
21
00:00:46,640 --> 00:00:48,480
Yeah, I'm at the school
morning meeting.
22
00:00:48,480 --> 00:00:50,560
Oh. Listen, I can't find
Phoebe's karate kit.
23
00:00:50,560 --> 00:00:52,280
Look in her room.
24
00:00:52,280 --> 00:00:54,480
I did.
25
00:00:54,480 --> 00:00:55,880
Look, are you OK?
26
00:00:55,880 --> 00:00:58,040
About today? Yeah, yeah, I'm fine.
27
00:00:58,040 --> 00:00:59,800
I just... It's just a day.
28
00:01:18,760 --> 00:01:21,880
I'm afraid I have a migraine,
you're going to have to go alone.
29
00:01:21,880 --> 00:01:23,400
What?
30
00:01:23,400 --> 00:01:24,640
Take a Nurofen.
31
00:01:24,640 --> 00:01:27,280
It's a migraine.
32
00:01:27,280 --> 00:01:30,560
Then we won't go.
We can all go another day.
33
00:01:30,560 --> 00:01:34,120
No, Caroline. The whole point
is it's today,
34
00:01:34,120 --> 00:01:36,320
to take her mind off
the anniversary.
35
00:01:38,200 --> 00:01:41,040
We need to get her out of town,
away from it all.
36
00:01:41,040 --> 00:01:42,800
At any rate, it'll be good for you
37
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
and Miri to spend
some time together.
38
00:01:45,040 --> 00:01:47,080
Your headache might clear
up in a minute.
39
00:01:47,080 --> 00:01:49,800
It's not a headache, Caroline.
40
00:02:21,720 --> 00:02:24,120
SHE SCREAMS
41
00:02:36,520 --> 00:02:38,240
Hiya, hi, babe. Hiya.
42
00:02:38,240 --> 00:02:40,600
Yeah, I'm just thinking,
I think the, um,
43
00:02:40,600 --> 00:02:43,520
karate kit's in the
airing cupboard, yeah.
44
00:02:44,720 --> 00:02:46,520
Which one is she again?
45
00:02:46,520 --> 00:02:48,560
Your father's aunt.
Thought she'd died.
46
00:02:48,560 --> 00:02:50,800
No, she refuses to. Old cunt.
47
00:02:50,800 --> 00:02:53,600
But she's family, so you visit.
48
00:02:53,600 --> 00:02:57,200
Like we visited you in...that
place.
49
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
You can say cunt,
but you can't say prison.
50
00:02:59,320 --> 00:03:02,320
It's extremely rare for me to use
the cunt word and I only do
51
00:03:02,320 --> 00:03:05,600
so with regard to absolute cunts.
52
00:03:05,600 --> 00:03:09,280
It's a lovely drive
and...we're going to have fun.
53
00:03:09,280 --> 00:03:10,840
Feels fun.
54
00:03:23,520 --> 00:03:25,960
Fifth of November.
55
00:03:25,960 --> 00:03:29,920
It's a beautiful day.
56
00:03:29,920 --> 00:03:32,200
Exciting.
57
00:03:32,200 --> 00:03:35,320
Shark, shark, shark, shark, shark,
shark...Mum, you have to say attack.
58
00:03:35,320 --> 00:03:36,400
Attack.
59
00:03:36,400 --> 00:03:38,000
No, at the same time as me.
60
00:03:38,000 --> 00:03:40,160
So, shark, shark, shark, shark,
shark...
61
00:03:40,160 --> 00:03:42,800
You're not saying it. So, you say
attack, then I have to try
62
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
and guess when you're going to say
it and say it before you.
63
00:03:45,240 --> 00:03:48,360
Attack, attack, attack, attack,
attack... No.
64
00:03:48,360 --> 00:03:49,960
..stupid game.
65
00:03:49,960 --> 00:03:52,640
When we get home, I'll make you
play ping pong door ways.
66
00:03:52,640 --> 00:03:54,800
What on Earth is that?
67
00:03:54,800 --> 00:03:58,760
We used to make up lots of silly
games in prison, to pass the time.
68
00:03:58,760 --> 00:04:00,600
There is a lot of time.
69
00:04:00,600 --> 00:04:02,520
You get quite creative.
70
00:04:02,520 --> 00:04:05,000
Do you know that I can make
a banoffee pie in a kettle?
71
00:04:05,000 --> 00:04:07,560
Yeah. It's actually rather good,
I'll, I'll make it for you
72
00:04:07,560 --> 00:04:08,920
and Dad one day.
73
00:04:08,920 --> 00:04:11,040
There's a good hairdresser
in Petworth.
74
00:04:11,040 --> 00:04:14,560
Maybe we could stop off and see
if they can fit you in.
75
00:04:14,560 --> 00:04:15,840
Wow.
76
00:04:15,840 --> 00:04:18,680
You could have some highlights,
it might make you feel better.
77
00:04:18,680 --> 00:04:21,240
No, it might make you feel better.
That stuff doesn't matter
78
00:04:21,240 --> 00:04:23,160
to me, you know that.
Just a thought.
79
00:04:23,160 --> 00:04:26,480
We humans have creative software
in our brain, so neuro.
80
00:04:26,480 --> 00:04:28,920
I want to listen to The Archers.
No, let's just talk.
81
00:04:28,920 --> 00:04:31,720
About what? Anything, something,
we know nothing about each other.
82
00:04:31,720 --> 00:04:34,880
We were talking and we finished.
83
00:04:34,880 --> 00:04:37,920
OK, brilliant. Three hour drive.
84
00:04:37,920 --> 00:04:40,520
Hooray!
85
00:04:42,400 --> 00:04:44,040
Ooh.
86
00:04:47,960 --> 00:04:50,640
Fuck you, Caroline.
87
00:05:08,560 --> 00:05:10,200
DOORBELL RINGS
88
00:05:22,040 --> 00:05:23,360
What are you doing?
89
00:05:23,360 --> 00:05:27,480
Sh, I'm trying to enjoy this
very comfortable silence.
90
00:05:27,480 --> 00:05:29,000
You're bring childish.
91
00:05:29,000 --> 00:05:31,040
Sh! That's talking.
92
00:05:31,040 --> 00:05:32,760
Look, what do you want me to say?
93
00:05:32,760 --> 00:05:36,560
I wake up, I eat porridge,
your father goes on about something.
94
00:05:36,560 --> 00:05:39,080
This morning it was
seven types of plastic.
95
00:05:39,080 --> 00:05:40,800
Why are you getting at me?
96
00:05:40,800 --> 00:05:43,320
I just wanted to take
you out for a nice day.
97
00:05:43,320 --> 00:05:45,360
RADIO PLAYS
Mum, Mum, Mum, Mum! Shit!
98
00:05:45,360 --> 00:05:46,920
Oh, what was that? Oh!
99
00:05:46,920 --> 00:05:48,400
Oh, Jesus!
100
00:05:53,200 --> 00:05:57,240
Mr Matteson, I'm from Pilot Power.
I need to check your meter.
101
00:05:57,240 --> 00:05:58,640
Oh, somebody came a few days ago.
102
00:05:58,640 --> 00:05:59,880
I know.
103
00:05:59,880 --> 00:06:04,000
But they gave an odd reading
and so I'm following up.
104
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Don't want an astronomical bill.
105
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
That would be very unlikely.
106
00:06:08,200 --> 00:06:10,920
I have the energy efficiency of
this house entirely under control.
107
00:06:10,920 --> 00:06:15,760
May I just say that your recycling
system out in front here...
108
00:06:15,760 --> 00:06:17,200
..is exemplary.
109
00:06:17,200 --> 00:06:18,960
Um, thank you.
110
00:06:18,960 --> 00:06:22,200
Yes. If everyone put
in the time you do,
111
00:06:22,200 --> 00:06:24,560
there'd be a lot
more polar bears.
112
00:06:24,560 --> 00:06:27,120
It's the least a human can do.
113
00:06:28,440 --> 00:06:32,040
Did you know that
teabags are not compostable?
114
00:06:32,040 --> 00:06:34,960
And that certain brands,
they use synthetic...
115
00:06:34,960 --> 00:06:37,200
Synthetic fibres, yes.
116
00:06:37,200 --> 00:06:41,000
I learnt the hard way. All those
bags toxifying my compost bins.
117
00:06:41,000 --> 00:06:43,640
Oh, don't go there.
118
00:06:43,640 --> 00:06:46,440
You are a leader of men.
119
00:06:49,240 --> 00:06:51,640
A Viking.
120
00:06:54,960 --> 00:06:59,280
It would be an honour
to check the house of a hero.
121
00:06:59,280 --> 00:07:01,360
Uh, of course. Yes?
Oh, yes, come in.
122
00:07:01,360 --> 00:07:03,440
OK. Exemplary.
123
00:07:06,440 --> 00:07:09,040
Oh, shit, poor thing.
124
00:07:09,040 --> 00:07:10,360
Oh, Christ.
125
00:07:10,360 --> 00:07:11,800
Oh, I think it's dead.
126
00:07:11,800 --> 00:07:13,600
The car. Oh, the car.
Is it dead?
127
00:07:13,600 --> 00:07:16,200
Oscar will be furious.
I think it's mostly dead.
128
00:07:16,200 --> 00:07:18,240
Oh, God, it blinked.
How are we going to get there?
129
00:07:18,240 --> 00:07:21,040
Oh, no, it's still breathing.
It's like 99% dead.
130
00:07:21,040 --> 00:07:23,320
If we're late, she's going
to be such an old bag about it.
131
00:07:23,320 --> 00:07:25,480
Mum, we have to do something
about it. It's in pain.
132
00:07:25,480 --> 00:07:26,640
Oh, God.
133
00:07:26,640 --> 00:07:28,240
Put it out of its misery.
134
00:07:28,240 --> 00:07:29,960
Oh, I can't. You do it.
135
00:07:29,960 --> 00:07:31,040
You do it.
136
00:07:33,240 --> 00:07:34,760
What?
137
00:07:34,760 --> 00:07:36,760
Nothing. I didn't say anything.
138
00:07:36,760 --> 00:07:38,160
You so did.
139
00:07:38,160 --> 00:07:40,880
Well, I didn't mean. What, I've
killed before, so I can kill again?
140
00:07:40,880 --> 00:07:41,960
Oh, don't be so silly.
141
00:07:41,960 --> 00:07:45,080
You're my mother. You're supposed
to be on my side, not looking at me
142
00:07:45,080 --> 00:07:47,240
like I'm some kind of cold
blooded...
143
00:07:47,240 --> 00:07:49,160
..bloody! Oh, shit!
144
00:07:50,800 --> 00:07:52,920
Well, now it's dead.
145
00:07:52,920 --> 00:07:54,200
It was in pain.
146
00:07:54,200 --> 00:07:56,520
Ugh, I can taste it.
No, you can't.
147
00:07:56,520 --> 00:07:58,880
Leave it. No.
Look, come on, we'll be late.
148
00:07:58,880 --> 00:08:00,640
No, we're not leaving
it in the road.
149
00:08:00,640 --> 00:08:01,880
What are you doing?
150
00:08:01,880 --> 00:08:03,520
I'm burying it. Help me.
151
00:08:03,520 --> 00:08:04,960
No.
152
00:08:04,960 --> 00:08:06,200
Bloody filthy.
153
00:08:06,200 --> 00:08:07,840
Oh, no.
154
00:08:07,840 --> 00:08:09,920
I'm killing it even more.
155
00:08:19,520 --> 00:08:21,040
Sorry, little fox.
156
00:08:23,640 --> 00:08:25,200
I've never done that before.
157
00:08:25,200 --> 00:08:26,840
Killed something.
158
00:08:26,840 --> 00:08:28,040
It was the right thing to do.
159
00:08:28,040 --> 00:08:30,040
Yes, but... Foxes are
bastards anyway,
160
00:08:30,040 --> 00:08:33,320
they steal babies from bungalows
and chickens and stuff.
161
00:08:33,320 --> 00:08:36,600
OK, Mum, let's go
and sort out the car.
162
00:08:38,080 --> 00:08:43,680
# The day thou gav'est
Lord is ended
163
00:08:43,680 --> 00:08:47,360
# The darkness falls at thy behest
164
00:08:50,000 --> 00:08:55,920
# To thee a morning him ascendeth
165
00:08:56,960 --> 00:09:03,200
# And pray shall sanctify
our rest... #
166
00:09:06,080 --> 00:09:07,760
Ey, ey, ey.
167
00:09:07,760 --> 00:09:09,040
What is it?
168
00:09:10,520 --> 00:09:14,440
Tick, tick, tick, tick, tick,
tick, tick and...
169
00:09:14,440 --> 00:09:16,240
..that is faster than it should be.
170
00:09:16,240 --> 00:09:19,680
Well, it's always like that.
No. No.
171
00:09:22,800 --> 00:09:25,720
There is energy being wasted
somewhere in this house.
172
00:09:25,720 --> 00:09:27,840
No, absolutely not. I am vigilant.
173
00:09:27,840 --> 00:09:29,160
PHONE BEEPS
174
00:09:29,160 --> 00:09:30,680
Oh, is, is that you?
175
00:09:30,680 --> 00:09:31,960
No, it's my wife's.
176
00:09:33,000 --> 00:09:36,360
That is not a Viking's phone.
177
00:09:39,600 --> 00:09:44,120
I would like to check all
your power points and appliances.
178
00:09:47,480 --> 00:09:50,080
Mr Matteson, don't worry.
179
00:09:50,080 --> 00:09:52,480
This will take a few hours,
180
00:09:52,480 --> 00:09:55,600
but I promise, I will get
to the bottom of this.
181
00:10:02,760 --> 00:10:04,320
MUSIC PLAYS
182
00:10:14,600 --> 00:10:16,880
Maybe it's in the car
and it fell out of your pocket.
183
00:10:16,880 --> 00:10:18,280
I don't wear things with pockets.
184
00:10:18,280 --> 00:10:20,120
I've never worn anything
with pockets.
185
00:10:20,120 --> 00:10:22,840
What's wrong with pockets?
Hips, Miri.
186
00:10:22,840 --> 00:10:24,680
Oh, God, where is it?
187
00:10:24,680 --> 00:10:27,200
Well, it's fine. we'll just, there's
a... It isn't fine.
188
00:10:27,200 --> 00:10:29,760
Nothing is fine. Oh, my God.
Is this about pockets again?
189
00:10:29,760 --> 00:10:30,960
I had it in my hand.
190
00:10:30,960 --> 00:10:33,200
Well, you probably left it
at home. I didn't.
191
00:10:33,200 --> 00:10:36,800
I know I didn't. Oh, Christ,
maybe I did.
192
00:10:36,800 --> 00:10:38,560
Oh, shit.
193
00:10:39,760 --> 00:10:41,600
Mum, what you doing?
194
00:10:41,600 --> 00:10:42,920
I'm sitting down.
195
00:10:42,920 --> 00:10:44,920
OK, look I'm going to go
to the payphone
196
00:10:44,920 --> 00:10:47,440
and I'm going to call the
breakdown people, all right?
197
00:10:47,440 --> 00:10:49,080
I'm sure I had it.
198
00:10:49,080 --> 00:10:54,200
Oh, for fuck's sake. why is everyone
so obsessed with their phones?
199
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
I need to talk to Miri.
200
00:10:56,560 --> 00:10:57,680
Who are you?
201
00:10:57,680 --> 00:10:59,000
Her best friend.
202
00:10:59,000 --> 00:11:00,560
It's very important.
203
00:11:00,560 --> 00:11:02,240
Well, she's not here.
204
00:11:04,920 --> 00:11:07,840
Can I get a cod and chips?
205
00:11:07,840 --> 00:11:09,320
It's ten in the morning.
206
00:11:09,320 --> 00:11:10,720
Are you judging me?
207
00:11:10,720 --> 00:11:12,960
No. Well, when you've got kids,
ten in the morning
208
00:11:12,960 --> 00:11:14,360
is two in the afternoon.
209
00:11:14,360 --> 00:11:17,560
When's she coming back? She's not.
Um, we're moving venue.
210
00:11:17,560 --> 00:11:19,000
I've got a truck.
211
00:11:19,000 --> 00:11:20,960
Going to park it by the beach.
212
00:11:20,960 --> 00:11:22,480
Do you want to fuck me?
213
00:11:22,480 --> 00:11:23,800
What?
214
00:11:23,800 --> 00:11:25,320
Well, you look really bored,
215
00:11:25,320 --> 00:11:27,960
I'm stressed, you know, we'd
both get something out of it.
216
00:11:27,960 --> 00:11:29,480
But I don't even know who you are.
217
00:11:29,480 --> 00:11:31,080
Yeah, I mean that's the who...
218
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
Oh, God just forget it.
219
00:11:38,040 --> 00:11:39,480
Still got it.
220
00:11:43,080 --> 00:11:45,400
They'll be about two hours.
221
00:11:45,400 --> 00:11:49,600
What? That's ridiculous.
222
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
A tyre is hardly a priority.
223
00:11:51,720 --> 00:11:54,120
Two women in the middle
of nowhere, no phone,
224
00:11:54,120 --> 00:11:56,000
it's like Midsomer Murders.
225
00:11:56,000 --> 00:11:58,800
Mum, we're in West Sussex. A Tory MP
will probably drive by and save us
226
00:11:58,800 --> 00:12:00,440
before the breakdown people do.
227
00:12:00,440 --> 00:12:03,040
They say two hours, they mean four.
228
00:12:03,040 --> 00:12:04,360
OK.
229
00:12:04,360 --> 00:12:07,720
If I'd known,
I'd have brought a book.
230
00:12:07,720 --> 00:12:10,080
Where's your father
when we need him?
231
00:12:59,480 --> 00:13:02,040
I'm going to cancel my membership.
232
00:13:02,040 --> 00:13:04,560
Then they'll definitely come.
233
00:13:06,320 --> 00:13:08,280
Mum, why don't you come
and sit down?
234
00:13:08,280 --> 00:13:09,680
No, I don't want to sit.
235
00:13:09,680 --> 00:13:11,920
I've done sitting.
I'm standing now.
236
00:13:14,400 --> 00:13:17,800
OK, this is awful.
237
00:13:17,800 --> 00:13:19,120
I know.
238
00:13:19,120 --> 00:13:21,520
No, no, no. Not the breakdown -
this, us.
239
00:13:21,520 --> 00:13:24,440
You have been so weird
with me since I came back.
240
00:13:24,440 --> 00:13:25,480
Just...
241
00:13:27,560 --> 00:13:29,440
Where are you going?
I don't know.
242
00:13:29,440 --> 00:13:31,200
We are going to have this
conversation.
243
00:13:31,200 --> 00:13:34,160
OK, fine. You were right, I
thought you should kill the fox.
244
00:13:34,160 --> 00:13:37,080
And I smashed its head in, so we
didn't have to talk about all this.
245
00:13:37,080 --> 00:13:38,680
God, I'm a terrible mother.
246
00:13:38,680 --> 00:13:40,640
I think I might be a cunt.
No you're not.
247
00:13:40,640 --> 00:13:43,800
I am. I left you and your father
when you were six for a whole month.
248
00:13:43,800 --> 00:13:46,320
I...I know. We ate custard every
night, it was quite fun.
249
00:13:46,320 --> 00:13:48,920
Sometimes I didn't put you
to bed at night,
250
00:13:48,920 --> 00:13:51,120
cos I couldn't bear reading
The Tiger Who Came to Tea.
251
00:13:51,120 --> 00:13:53,000
OK. Again and again.
252
00:13:53,000 --> 00:13:55,360
It's just a book. God, I couldn't
bear that bloody tiger.
253
00:13:55,360 --> 00:13:57,080
He had no manners. Because he's a
tiger.
254
00:13:57,080 --> 00:13:58,680
You know, he couldn't get an
erection.
255
00:13:58,680 --> 00:14:00,200
Well, he was just there for tea.
256
00:14:00,200 --> 00:14:02,160
Your father, after you went away.
257
00:14:02,160 --> 00:14:04,040
Probably thought it
was all my fault.
258
00:14:04,040 --> 00:14:05,520
Oh, forget it.
259
00:14:05,520 --> 00:14:08,040
Where are you going?
You want to talk.
260
00:14:08,040 --> 00:14:12,000
Yeah, a real conversation. This is
just you whining in the woods.
261
00:14:12,000 --> 00:14:14,160
Why can't I do anything right?
262
00:14:14,160 --> 00:14:16,400
Because you don't do anything right!
263
00:14:16,400 --> 00:14:18,880
Do you know that I shared a room
with a woman who said
264
00:14:18,880 --> 00:14:21,760
the word beetle 20 times
a minute for two years?
265
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
No, because you don't ask.
266
00:14:24,120 --> 00:14:27,000
The only thing you could
ask me about was the weather.
267
00:14:27,000 --> 00:14:30,280
So? So, so?
What's the weather like, Miri?
268
00:14:30,280 --> 00:14:32,400
I was inside for 23 hours a day.
269
00:14:32,400 --> 00:14:33,480
Well, I didn't know!
270
00:14:33,480 --> 00:14:36,080
This momentous thing
happened to our family
271
00:14:36,080 --> 00:14:38,920
and we can't talk about it because
it makes you feel uncomfortable.
272
00:14:38,920 --> 00:14:40,240
Fine.
273
00:14:40,240 --> 00:14:42,000
The whispering.
274
00:14:42,000 --> 00:14:44,520
Being frozen out
of the church choir.
275
00:14:44,520 --> 00:14:47,680
Having to go to the supermarket
after dark, out of town,
276
00:14:47,680 --> 00:14:49,000
to avoid the stares.
277
00:14:49,000 --> 00:14:50,360
Friends dropping like flies.
278
00:14:50,360 --> 00:14:53,680
No Christmas cards on the
mantelpiece. No Christmas full stop.
279
00:14:53,680 --> 00:14:57,120
Just two M&S turkey legs in front
of the telly, hoping it would
280
00:14:57,120 --> 00:14:58,840
make it go faster.
281
00:14:58,840 --> 00:15:02,760
Years and years of nothing but me
and him rattling around
282
00:15:02,760 --> 00:15:06,680
that sad, empty house,
waiting for you to come back,
283
00:15:06,680 --> 00:15:09,280
worrying about what you'd be like
if you did come back.
284
00:15:09,280 --> 00:15:12,160
I don't ask you about it,
because I hated it!
285
00:15:12,160 --> 00:15:14,760
And I want to pretend
none of it ever happened.
286
00:15:14,760 --> 00:15:17,520
You ruined my life!
Prison ruined my life!
287
00:15:17,520 --> 00:15:19,000
And I hated you.
288
00:15:19,000 --> 00:15:21,040
I have hated you.
289
00:15:27,920 --> 00:15:29,680
Thank you.
290
00:15:29,680 --> 00:15:31,480
What? No.
291
00:15:31,480 --> 00:15:33,560
Thank you for being honest with me.
292
00:15:35,040 --> 00:15:37,440
Maybe a bit too honest, but...
293
00:15:41,240 --> 00:15:43,720
What do you want me
to do to help you?
294
00:15:43,720 --> 00:15:46,000
Just be my mum, that's all.
295
00:16:01,200 --> 00:16:02,880
Hello?
296
00:16:02,880 --> 00:16:06,200
I've got to go, I've got to meet
someone. I'll be back in 20 minutes.
297
00:16:06,200 --> 00:16:08,840
Sure, I have everything I need.
298
00:16:22,440 --> 00:16:24,800
Ah. Bingo.
299
00:16:24,800 --> 00:16:26,120
Hello, ladies.
300
00:16:38,120 --> 00:16:41,640
Hi, I'm Miri.
301
00:16:44,640 --> 00:16:46,120
Hello.
302
00:16:50,400 --> 00:16:52,920
PHONE BEEPS
303
00:17:05,240 --> 00:17:08,120
Shit! My labia is moist?
304
00:17:08,120 --> 00:17:10,360
Whoa, Mr Matteson!
305
00:17:10,360 --> 00:17:12,320
Wait, wait, wait!
306
00:17:12,320 --> 00:17:15,200
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hey, hey, hey! Hey, hey!
307
00:17:15,200 --> 00:17:16,480
It was meaningless.
308
00:17:16,480 --> 00:17:17,800
It was my wife!
309
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
Fuck off. You...
310
00:17:19,200 --> 00:17:21,760
..fuck off. Shut up,
you little twat!
311
00:17:21,760 --> 00:17:24,680
Stop, wait, wait.
Wait! Wait, wait, wait! Wait.
312
00:17:24,680 --> 00:17:26,040
Just wait.
313
00:17:26,040 --> 00:17:28,480
Let me just...this is new.
314
00:17:28,480 --> 00:17:31,480
You want to fight me, but I'm
warning you now, I'll fuck you up.
315
00:17:31,480 --> 00:17:32,840
Fuck off.
316
00:17:32,840 --> 00:17:34,440
Fuck, fuck you.
317
00:17:34,440 --> 00:17:35,680
Fuck off! Fuck off!
318
00:17:35,680 --> 00:17:37,440
Oh, whoa, whoa. Calm, calm, calm.
319
00:17:37,440 --> 00:17:40,920
Osh! Oh, fuck, you're 70! Jesus!
320
00:17:40,920 --> 00:17:42,920
I am a Viking!
321
00:17:42,920 --> 00:17:44,480
Fuck! Argh!
322
00:17:44,480 --> 00:17:47,560
You always were a pathetic
little jerk.
323
00:17:47,560 --> 00:17:49,760
I can feel your nuts
on my nuts.
324
00:17:49,760 --> 00:17:53,480
You stay away from my wife
and my daughter!
325
00:17:53,480 --> 00:17:54,880
Is that clear?
326
00:17:57,080 --> 00:17:58,440
Ah!
327
00:17:58,440 --> 00:18:02,640
You're lucky I don't
fight pensioners.
328
00:18:02,640 --> 00:18:04,040
Oh!
329
00:18:06,920 --> 00:18:09,000
Oh, for fuck...
330
00:18:09,000 --> 00:18:10,840
That was unnecessary!
331
00:18:13,520 --> 00:18:15,560
Viking!
332
00:18:15,560 --> 00:18:18,200
KNOCKING
333
00:18:18,200 --> 00:18:20,320
Is Miri here?
334
00:18:20,320 --> 00:18:21,600
No.
335
00:18:21,600 --> 00:18:23,280
Mr and Mrs Matteson?
336
00:18:23,280 --> 00:18:25,840
Nobody's here.
337
00:18:25,840 --> 00:18:27,080
It's just me.
338
00:18:27,080 --> 00:18:28,680
Sorry, who are you?
339
00:18:28,680 --> 00:18:31,280
I'm here to fix things.
340
00:18:31,280 --> 00:18:32,600
Drink on the job, do you?
341
00:18:32,600 --> 00:18:35,480
Hmm, hmm, yeah.
342
00:18:35,480 --> 00:18:37,520
Hmm.
343
00:18:37,520 --> 00:18:39,640
Sometimes.
344
00:18:39,640 --> 00:18:43,400
When things go very well.
345
00:18:43,400 --> 00:18:47,880
Ah. Such good friends
all of you, hm?
346
00:18:47,880 --> 00:18:50,840
You, Miri and, of course,
347
00:18:50,840 --> 00:18:52,720
poor little Lara.
348
00:18:52,720 --> 00:18:56,880
But even the best friends,
they have secrets.
349
00:18:56,880 --> 00:18:59,800
Don't they, Mandy?
350
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
How do you know my name?
351
00:19:08,160 --> 00:19:09,800
Well...
352
00:19:09,800 --> 00:19:13,240
I think I...I better go now.
353
00:19:14,640 --> 00:19:17,760
Don't fuck with me.
I'm a head teacher.
354
00:19:21,680 --> 00:19:24,160
Good luck sleeping tonight.
355
00:19:25,640 --> 00:19:27,520
Two hours, my arse.
356
00:19:27,520 --> 00:19:29,240
Come here. Hang on.
357
00:19:31,240 --> 00:19:33,520
I thought you said it
doesn't matter how you look?
358
00:19:33,520 --> 00:19:36,320
Well, it matters to you, doesn't it?
359
00:19:37,840 --> 00:19:41,960
I know you wouldn't have
done anything unless...
360
00:19:41,960 --> 00:19:44,840
You and Lara, you were
such good friends.
361
00:19:46,440 --> 00:19:49,240
Why was she so angry with you?
362
00:19:49,240 --> 00:19:50,680
It's never made sense.
363
00:19:50,680 --> 00:19:53,880
It's a rabbit hole. I can't even...
The poor Bobacks.
364
00:19:53,880 --> 00:19:56,760
To lose a child.
365
00:19:56,760 --> 00:19:58,440
Unthinkable.
366
00:19:59,680 --> 00:20:01,720
CAR HORN BEEPS
367
00:20:01,720 --> 00:20:04,160
Shut up, you bloody
Tory scum!
368
00:20:04,160 --> 00:20:06,280
Mum, you're a Tory. Yes, I know!
CAR HORN PLAYS A TUNE
369
00:20:06,280 --> 00:20:08,760
Oh, hello! Ha!
370
00:20:08,760 --> 00:20:10,040
At last.
371
00:20:10,040 --> 00:20:11,480
That's a cheery horn.
372
00:20:14,640 --> 00:20:15,880
Another year.
373
00:20:18,800 --> 00:20:23,120
You're not missing much. Um,
I never what to do today.
374
00:20:23,120 --> 00:20:25,520
I just asked a stranger for sex.
375
00:20:26,760 --> 00:20:28,160
Miri's back.
376
00:20:30,320 --> 00:20:33,640
You're probably
haunting the shit out her.
377
00:20:33,640 --> 00:20:36,520
Like you are me.
378
00:20:36,520 --> 00:20:38,840
I still can't sleep.
379
00:20:40,680 --> 00:20:42,720
But you know that.
380
00:20:45,080 --> 00:20:49,120
Sometimes I miss you and then
I remember what a bitch you were
381
00:20:49,120 --> 00:20:50,800
and I still miss you.
382
00:20:53,480 --> 00:20:55,680
Grade A skunk.
383
00:20:55,680 --> 00:20:57,400
Don't pull a whitey.
384
00:21:03,440 --> 00:21:06,720
Shark, shark, shark, shark...
Attack!
385
00:21:07,760 --> 00:21:09,680
I still don't get it.
386
00:21:09,680 --> 00:21:11,000
I'm more of a bridge person.
387
00:21:11,000 --> 00:21:15,400
Bridge! Mum! When we get home,
I am teaching you ping pong doorway.
388
00:21:15,400 --> 00:21:17,040
No, Miri.
389
00:21:26,200 --> 00:21:28,880
What are you doing out here?
Is that blood?
390
00:21:28,880 --> 00:21:31,000
Uh, yeah.
391
00:21:31,000 --> 00:21:34,760
Uh, I got into a bit of
a squabble with a rose bush.
392
00:21:34,760 --> 00:21:36,360
I won.
393
00:21:36,360 --> 00:21:38,160
You're here.
394
00:21:39,640 --> 00:21:41,240
We're all here.
395
00:21:41,240 --> 00:21:42,760
Mum beat the shit out of a dead fox.
396
00:21:42,760 --> 00:21:45,360
Miri. Well, it happened,
so I'm going to tell everyone.
397
00:21:45,360 --> 00:21:47,760
You look...terrible.
398
00:21:47,760 --> 00:21:50,320
But you're mine. I know.
399
00:21:54,680 --> 00:21:57,640
Right, you two, get inside.
400
00:21:57,640 --> 00:21:59,840
No snogging until after dinner.
401
00:22:01,080 --> 00:22:02,240
Whee!
402
00:22:02,240 --> 00:22:04,320
This is so nice.
403
00:22:04,320 --> 00:22:06,200
Look at that one there.
404
00:22:06,200 --> 00:22:08,160
Wow. Did you see that?
405
00:23:19,520 --> 00:23:22,480
Lara! My dad's back,
hide the cigarettes.
406
00:23:22,480 --> 00:23:23,880
Hi, Dad!
407
00:23:23,880 --> 00:23:26,120
Hi, Mr Boback!
408
00:23:28,040 --> 00:23:29,560
Hi, Dad.
409
00:23:29,560 --> 00:23:31,920
Hi, Mr Boback!
410
00:23:34,640 --> 00:23:36,320
Yes.
411
00:23:40,960 --> 00:23:43,440
Hello, Mr Boback.
412
00:23:47,000 --> 00:23:48,680
Hmm.
29965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.