All language subtitles for back.to.life.s01e03.webrip.x264-gimini-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,240 I saw you on the swing. Were you watching me? Not in a creepy way. 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,760 It's my first day at work and I'm already nervous. 3 00:00:08,760 --> 00:00:12,160 Welcome back, Miri Matteson. I don't remember you. 4 00:00:12,160 --> 00:00:13,480 Because we only just met. 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,120 Oh, my God! Can you just get it into your big, stupid, married head 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,040 that this is not going to happen? Goodbye. 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,160 A bit higher. Like this? Yeah. 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,680 I can't believe I didn't realise. What? 9 00:00:22,680 --> 00:00:24,520 Well, the caterpillar. Oh, God. 10 00:00:24,520 --> 00:00:27,440 You need me. No, I don't. Yeah, you're lonely. No, I'm not. 11 00:00:27,440 --> 00:00:30,440 Apparently, it's where some girl bludgeoned someone to death. 12 00:00:30,440 --> 00:00:31,680 It's not the version I heard. 13 00:00:31,680 --> 00:00:34,240 Apart from that, you're just like a normal person really. 14 00:00:34,240 --> 00:00:35,440 I am a normal person. 15 00:00:36,440 --> 00:00:37,600 Shit the bed! 16 00:01:14,440 --> 00:01:17,520 Right. OK, I'll start. Oh, Mandy's going to start. 17 00:01:17,520 --> 00:01:20,160 Miri, you're not taking it seriously... I am taking it serious. 18 00:01:20,160 --> 00:01:22,880 You're taking it too seriously. I'm just going to start. 19 00:01:22,880 --> 00:01:25,360 # Last night I was dreaming 20 00:01:25,360 --> 00:01:29,640 # I was locked in a prison cell 21 00:01:29,640 --> 00:01:32,680 # When I woke up, I was screaming 22 00:01:32,680 --> 00:01:36,040 # Calling out your name. # 23 00:01:44,880 --> 00:01:46,400 Let me guess. You spoke to Kathy. 24 00:01:46,400 --> 00:01:48,640 She said we could wait and Elsie would be squeezed in. 25 00:01:48,640 --> 00:01:52,800 Well, Kathy mainlines CBD oil so, if you want to wait, it's your life. 26 00:01:52,800 --> 00:01:54,800 Next! 27 00:01:56,360 --> 00:01:57,960 Hi. My name's Miri Matteson. 28 00:01:57,960 --> 00:02:00,320 I haven't been here for ages but I need to re-register. 29 00:02:00,320 --> 00:02:03,360 Your last visit was September 2000. Yeah. 30 00:02:03,360 --> 00:02:04,960 That's a long time ago. 31 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 I'm, er...I'm very healthy. 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 Well, I need an updated ID and proof of address. 33 00:02:09,960 --> 00:02:12,640 Er, I don't...I don't have anything at the moment. 34 00:02:12,640 --> 00:02:14,480 Bank statement, home insurance? 35 00:02:14,480 --> 00:02:17,480 I'm not on any of the bills. So you don't pay bills. 36 00:02:17,480 --> 00:02:19,240 Oh, no. It's my parent's house. 37 00:02:19,240 --> 00:02:20,880 I wish my parents paid for me. 38 00:02:20,880 --> 00:02:22,600 It's not like that. Mobile bill. 39 00:02:22,600 --> 00:02:24,520 I don't have a mobile. 40 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 How can you not have a mobile? 41 00:02:25,880 --> 00:02:28,200 Look, I just need a doctor to look at my head. 42 00:02:28,200 --> 00:02:31,080 Well, I just need a proof of residence. I live there. 43 00:02:31,080 --> 00:02:33,360 Yes, I know, with Mummy and Daddy, who pay the bills 44 00:02:33,360 --> 00:02:35,680 but I'm going to need a piece of paper that tells me that. 45 00:02:35,680 --> 00:02:38,520 OK. So what if I've been away for a long time? 46 00:02:38,520 --> 00:02:40,160 Where have you been? Somewhere. 47 00:02:40,160 --> 00:02:42,360 Where? Does it matter? Look. 48 00:02:42,360 --> 00:02:46,320 I have an infected cut on my head and I need to see a doctor. 49 00:02:46,320 --> 00:02:47,520 Go to A&E. 50 00:02:47,520 --> 00:02:49,320 No hospitals, I want to come here. 51 00:02:49,320 --> 00:02:51,960 Well, then you're going to have to start being a big grown-up girl 52 00:02:51,960 --> 00:02:53,600 that pays some bills now, aren't you? 53 00:02:53,600 --> 00:02:55,560 Next! 54 00:02:57,240 --> 00:03:00,520 I'm sorry. Also not sorry. 55 00:03:04,920 --> 00:03:06,920 Oh, my God. 56 00:03:18,280 --> 00:03:20,800 I got the ones round the back. I could re-use the Blu-Tack. 57 00:03:20,800 --> 00:03:23,400 Oh, God. I'm so sorry. This, and the smashed window. 58 00:03:23,400 --> 00:03:26,200 It's fine. I'm just waiting for some new glass so...I can't open. 59 00:03:26,200 --> 00:03:27,400 The brick was meant for me. 60 00:03:27,400 --> 00:03:29,120 It wasn't meant to ruin your new business. 61 00:03:29,120 --> 00:03:31,280 Mm...I don't know. I'm sort of a murderer too. 62 00:03:31,280 --> 00:03:34,560 I'm the pie shop destroyer, so we're both outsiders 63 00:03:34,560 --> 00:03:36,480 and it could have been meant for both of us. 64 00:03:36,480 --> 00:03:37,600 Yeah, I really doubt that. 65 00:03:37,600 --> 00:03:39,240 Look, just go and have a nice day off. 66 00:03:39,240 --> 00:03:42,040 When was the last time you did something nice, unprisony? 67 00:03:42,040 --> 00:03:43,160 Go to the zoo or something. 68 00:03:43,160 --> 00:03:45,920 Yeah. I don't want to go to the zoo, I want to work and I want to help. 69 00:03:45,920 --> 00:03:48,600 Yeah, and you will, as soon as I've got a new window... 70 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 ..and some customers again. 71 00:03:50,560 --> 00:03:52,720 It's all good. Keep your chin up. 72 00:03:52,720 --> 00:03:54,560 We can't let the bastards win, can we? 73 00:03:54,560 --> 00:03:57,040 No. No! No. That's the spirit. High five. 74 00:03:57,040 --> 00:04:00,560 Oop. Oh, sorry. Try again. You've got to concentrate. 75 00:04:00,560 --> 00:04:02,720 I'll tell you what. Little tip, look at the elbow. OK. 76 00:04:02,720 --> 00:04:03,880 Always works. 77 00:04:06,160 --> 00:04:07,480 This could have cost me my job, 78 00:04:07,480 --> 00:04:09,280 Janice, and my job is all I have right now. 79 00:04:09,280 --> 00:04:11,840 Bullshit. You're one of the lucky ones. 80 00:04:11,840 --> 00:04:13,960 One of the most privileged girls I've dealt with. 81 00:04:13,960 --> 00:04:15,640 I'm getting shit sent to me, Janice. 82 00:04:15,640 --> 00:04:18,040 Actual shit...in a box, 83 00:04:18,040 --> 00:04:19,360 graffiti on the house, 84 00:04:19,360 --> 00:04:21,840 and now somebody's putting these things all around town. 85 00:04:21,840 --> 00:04:24,960 I know this is frustrating but take a step back. 86 00:04:24,960 --> 00:04:27,200 A bit of prank poopy. Real poopy. 87 00:04:27,200 --> 00:04:29,680 Ooh. Someone's got a new photocopier. 88 00:04:29,680 --> 00:04:32,120 It's not like the victim's father's turned up at your work 89 00:04:32,120 --> 00:04:34,800 and stabbed you in front of nine people with a sword, 90 00:04:34,800 --> 00:04:36,960 which hasn't ever happened actually. Oh, Christ! 91 00:04:36,960 --> 00:04:40,400 Your life post-prison is going really well. 92 00:04:40,400 --> 00:04:43,200 You need to realise that and be grateful. 93 00:04:43,200 --> 00:04:47,160 I deal with broken women all day long and YOU, you've got it all. 94 00:04:47,160 --> 00:04:50,480 You just need to lower your expectations and get over yourself 95 00:04:50,480 --> 00:04:53,200 a bit...in a nice way. 96 00:04:54,560 --> 00:04:56,520 Oh. 97 00:04:58,960 --> 00:05:01,400 You look like a rabbit. All right. Thanks. 98 00:05:01,400 --> 00:05:04,080 Lara Boback. Here's a tip. 99 00:05:04,080 --> 00:05:06,760 If you're going to kill someone, don't kill a copper's daughter. 100 00:05:06,760 --> 00:05:10,560 Janice... I'm just saying. Argh, God. 101 00:05:14,120 --> 00:05:16,600 I keep, um... 102 00:05:16,600 --> 00:05:21,400 ..I keep listening to this tape that we made the day before it happened. 103 00:05:21,400 --> 00:05:23,160 Oh, my God. What? 104 00:05:23,160 --> 00:05:26,080 You can't change what is done. It's done. 105 00:05:26,080 --> 00:05:29,960 You can only change what you haven't done...yet. 106 00:05:29,960 --> 00:05:32,480 Like right now. 107 00:05:32,480 --> 00:05:34,960 What? Yeah? What? Look, I'm tired. 108 00:05:34,960 --> 00:05:37,520 You know what? Take that tape, dash it in the bin. Boom. 109 00:05:37,520 --> 00:05:39,520 And then go and do something nice with yourself. 110 00:05:39,520 --> 00:05:41,960 Go to the zoo or something. I don't want to go to the zoo. 111 00:05:41,960 --> 00:05:43,920 Why is everyone trying to make me go to the zoo? 112 00:05:43,920 --> 00:05:46,680 Fine. Try Pilates. 113 00:05:46,680 --> 00:05:48,280 No, actually, don't. 114 00:05:48,280 --> 00:05:51,480 I did that one time for a whole year. Nothing changed. 115 00:05:51,480 --> 00:05:53,880 And then I found out I hadn't been doing that thing 116 00:05:53,880 --> 00:05:56,320 where you try and squeeze your bumhole shut 117 00:05:56,320 --> 00:05:59,480 and then you suck your poom-poom up into it. 118 00:05:59,480 --> 00:06:03,480 Oh. Right, and if anyone asks... 119 00:06:03,480 --> 00:06:06,040 ..we meet in my office. Yeah? 120 00:06:06,040 --> 00:06:08,240 Yeah, but, like, we could meet in your office. 121 00:06:08,240 --> 00:06:10,440 No, I like coming to your house. 122 00:06:10,440 --> 00:06:13,000 Your biscuit game is strong. 123 00:06:14,360 --> 00:06:16,440 Got any Jaffas? 124 00:06:19,080 --> 00:06:21,640 Oh, Jesus. I thought you were your father. 125 00:06:21,640 --> 00:06:23,440 Is he very frightening? 126 00:06:23,440 --> 00:06:25,920 I didn't rinse the plates. Oh. 127 00:06:25,920 --> 00:06:29,480 Yeah, and you've got to rinse them. Really rinse them. Saves energy. 128 00:06:29,480 --> 00:06:32,520 But surely if you really, really rinse them, then you may as well 129 00:06:32,520 --> 00:06:35,360 have washed them, so isn't it, like, more wasteful in the end? 130 00:06:35,360 --> 00:06:37,800 Oh, God. Don't tell him. He'll implode. 131 00:06:37,800 --> 00:06:41,600 Mum, do you want to do something today, like, you and me? 132 00:06:41,600 --> 00:06:45,360 What? I don't know, like something, anything, together. 133 00:06:45,360 --> 00:06:47,360 Why don't you see Mandy? She'd love to see you. 134 00:06:47,360 --> 00:06:50,200 I don't want to see Mandy. Well, your father will be home soon. 135 00:06:50,200 --> 00:06:51,960 No, I just... 136 00:06:51,960 --> 00:06:53,920 ..um, I want to spend some time together. 137 00:06:53,920 --> 00:06:57,880 I've got too much to do, and Janice ate all the biscuits, so... 138 00:07:00,960 --> 00:07:03,840 Billy! Oh, God. Get your coat, you're taking me on an adventure. 139 00:07:03,840 --> 00:07:05,320 What now? Cunt. Yeah. 140 00:07:05,320 --> 00:07:07,480 Cunt, cunt, cunt. 141 00:07:07,480 --> 00:07:10,160 That's really distracting. Um, yes, right now. Piggy cunt. 142 00:07:10,160 --> 00:07:11,600 Who's a little piggy cunt?! 143 00:07:11,600 --> 00:07:14,720 It's actually very sweet cos she thinks that you're her aunt. 144 00:07:14,720 --> 00:07:17,360 Yeah. She's not...she's not saying aunt but anyway it's... 145 00:07:17,360 --> 00:07:19,360 Well, I'll get my keys. 146 00:07:19,360 --> 00:07:22,840 See you out the front in a minute. Yeah. OK. Cool. 147 00:07:22,840 --> 00:07:27,080 Over the fence with the cunt. Ah! Next door, cunt. 148 00:07:28,680 --> 00:07:31,080 How old? 149 00:07:31,080 --> 00:07:32,720 Oh, she's five. 150 00:07:32,720 --> 00:07:35,320 Constantly sick. It's a nightmare. 151 00:07:35,320 --> 00:07:38,080 I remember. Mm. Try not to breathe her in. 152 00:07:39,240 --> 00:07:41,200 It goes so fast. 153 00:07:41,200 --> 00:07:45,680 Everybody says that. Because it's true, I'm afraid. 154 00:07:45,680 --> 00:07:48,200 Do you have grandkids? 155 00:07:48,200 --> 00:07:51,440 Yes...yes, I do. 156 00:07:51,440 --> 00:07:55,600 How many? My daughter has a boy and two girls. 157 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 Blissful chaos. 158 00:07:58,480 --> 00:08:00,960 It must be lovely being a grandparent, you get all the fun 159 00:08:00,960 --> 00:08:03,480 and half the work. 160 00:08:03,480 --> 00:08:05,440 It's wonderful. 161 00:08:05,440 --> 00:08:07,560 Oscar Matteson. 162 00:08:07,560 --> 00:08:09,960 Oh, er... 163 00:08:11,840 --> 00:08:14,600 Can't believe I haven't been here before. This is the best fun ever. 164 00:08:14,600 --> 00:08:17,560 I love boats. Wow! 165 00:08:17,560 --> 00:08:20,840 I used to want to be a sailor but I get so sick, both ends. 166 00:08:20,840 --> 00:08:22,920 It is a nightmare. I was gutted. 167 00:08:22,920 --> 00:08:24,880 I tried so many times. 168 00:08:24,880 --> 00:08:28,360 No, it's just life, isn't it? Yeah. Yep. 169 00:08:28,360 --> 00:08:30,320 What did you want to be when you were a kid? 170 00:08:30,320 --> 00:08:33,960 Er, a vet, Jamie Oliver's wife, the Appleton sisters - desperately 171 00:08:33,960 --> 00:08:35,480 but that didn't work out. 172 00:08:35,480 --> 00:08:38,760 Oh, yes, I can see it. Oh, thank you. You're welcome. 173 00:08:38,760 --> 00:08:41,880 I wanted to be a sailor, now I'm a gardener. 174 00:08:41,880 --> 00:08:44,000 I thought were a carer. What? 175 00:08:44,000 --> 00:08:46,360 For that really angry woman. Anna? 176 00:08:46,360 --> 00:08:50,840 Yeah. No, no. I'm a carer too, most of the time, yeah, 177 00:08:50,840 --> 00:08:55,640 but I'm a gardener as well, so it's both, varied. 178 00:08:58,320 --> 00:09:00,040 Do you, er...? 179 00:09:00,040 --> 00:09:03,000 Do you have a person, like a... 180 00:09:03,000 --> 00:09:05,640 ..a man friend, or a woman, someone that you're, um...? 181 00:09:05,640 --> 00:09:07,400 No, I mean, I did once but he's married now. 182 00:09:07,400 --> 00:09:09,520 He's got kids and stuff so... Oh. 183 00:09:12,360 --> 00:09:13,880 Do you, er... 184 00:09:13,880 --> 00:09:15,280 ..do you still think about him? 185 00:09:15,280 --> 00:09:18,320 Er, I mean no...but, yes. 186 00:09:18,320 --> 00:09:21,560 Do you know what I mean? Yeah, yeah, I do. 187 00:09:21,560 --> 00:09:23,640 How about you? 188 00:09:23,640 --> 00:09:26,960 Oh, I... Well, I loved somebody once but they... 189 00:09:26,960 --> 00:09:31,000 ..they changed, so the love changed, too, which... 190 00:09:31,000 --> 00:09:34,480 Well, it happens, I guess, doesn't it? Yeah. No, I get that. 191 00:09:34,480 --> 00:09:36,520 BELL RINGS 192 00:09:36,520 --> 00:09:38,800 Hey. Here's your chance. Yeah. 193 00:09:38,800 --> 00:09:42,360 Boats! Thank you. Cheers. Right. 194 00:09:44,240 --> 00:09:48,640 Let's raise our hands. Let's do this as it starts. 195 00:09:48,640 --> 00:09:52,960 Yay! Oh. Yay! It's not doing... 196 00:09:52,960 --> 00:09:57,520 Recon day two. Suspect boarding sail boat. 197 00:09:57,520 --> 00:09:59,120 She's making a new friend. 198 00:09:59,120 --> 00:10:01,360 I hope it goes better than last time. 199 00:10:01,360 --> 00:10:04,480 Wahay! She seems to enjoy herself. 200 00:10:04,480 --> 00:10:08,440 Side to side, everyone. Yes. 201 00:10:08,440 --> 00:10:12,000 Chla-what? Chlamydia. Could be worse. 202 00:10:12,000 --> 00:10:14,520 Like a urine infection? 203 00:10:14,520 --> 00:10:16,080 Not quite. 204 00:10:16,080 --> 00:10:17,640 Oh, but it hurts when I pee. 205 00:10:17,640 --> 00:10:19,240 Yes, but it's an STD. 206 00:10:19,240 --> 00:10:21,720 What, like syphilis? It's just chlamydia. 207 00:10:21,720 --> 00:10:24,200 Symptoms can take a while to present, 208 00:10:24,200 --> 00:10:25,920 some people self clear, others don't. 209 00:10:25,920 --> 00:10:29,040 But you'll need to contact your sexual partners and inform them. 210 00:10:29,040 --> 00:10:30,360 Partners? 211 00:10:30,360 --> 00:10:33,280 I'm assuming you are with someone or more than one. 212 00:10:33,280 --> 00:10:35,680 Good God, just one, 213 00:10:35,680 --> 00:10:38,080 and we haven't, um... 214 00:10:39,360 --> 00:10:41,840 ..for a while. We... 215 00:10:41,840 --> 00:10:43,760 Sure. 216 00:10:47,040 --> 00:10:49,680 She probably planned it for months. 217 00:10:49,680 --> 00:10:52,040 Now she's just working in the fish and chip shop. 218 00:10:52,040 --> 00:10:55,400 Did you hear? She threw a brick at a group of people yesterday. 219 00:10:55,400 --> 00:10:57,120 Yeah. Proper psycho. 220 00:10:57,120 --> 00:10:59,520 And to think she's just walking around... 221 00:10:59,520 --> 00:11:01,960 ..not even tagged, free as a bird. 222 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 Terrifying. 223 00:11:03,240 --> 00:11:06,960 So now I've got this and my verrucas to worry about. 224 00:11:06,960 --> 00:11:09,880 God. They must get loads of verrucas in prison. 225 00:11:09,880 --> 00:11:12,240 She's probably riddled with them. 226 00:11:14,160 --> 00:11:17,840 I used to come here when I was a kid. 227 00:11:17,840 --> 00:11:19,560 I thought you weren't from round here. 228 00:11:19,560 --> 00:11:22,120 Oh, no. I mean, like places like this, like fairs and stuff. Oh. 229 00:11:23,960 --> 00:11:25,760 Bet you were a nice kid. 230 00:11:25,760 --> 00:11:28,560 Thank you. Yeah. You too. Oh. 231 00:11:31,040 --> 00:11:32,960 Hey! Shall we go on this? 232 00:11:32,960 --> 00:11:36,240 Oh, no. Er, sorry. 233 00:11:36,240 --> 00:11:38,720 I'm terrified of giraffes, so... But they're not... 234 00:11:38,720 --> 00:11:41,520 They're not real giraffes. They're very, very realistic. 235 00:11:41,520 --> 00:11:43,320 They're not. Their necks are really short. 236 00:11:43,320 --> 00:11:46,040 OK. It's a... 237 00:11:46,040 --> 00:11:48,400 ..it's so fast as well, isn't it? It's just kind of whoosh. 238 00:11:48,400 --> 00:11:50,000 It's not. It's ridiculously slow. 239 00:11:50,000 --> 00:11:52,120 Have a bash. I'll be there. 240 00:11:52,120 --> 00:11:53,480 You'll be there. Yeah. 241 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 Urgh. 242 00:11:59,240 --> 00:12:01,240 Urgh. 243 00:12:01,240 --> 00:12:03,120 Urgh. 244 00:12:26,840 --> 00:12:29,120 BELL RINGS 245 00:12:35,680 --> 00:12:38,160 RINGING TONE 246 00:12:38,160 --> 00:12:40,240 Sorry. Fucking nightmare. 247 00:12:40,240 --> 00:12:43,280 The twins have been trying to put a hat on the dog. 248 00:12:43,280 --> 00:12:46,880 It's like a fucking war zone in there. Are you free? 249 00:12:46,880 --> 00:12:50,640 No, Dom. Listen. It's over. It's not happening again. 250 00:12:50,640 --> 00:12:53,720 What? Oh, yeah. Sure. OK. No probs. 251 00:12:53,720 --> 00:12:56,240 I don't want to be this person any more. I'm her mother. 252 00:12:56,240 --> 00:12:57,640 Yeah. Fair enough. 253 00:12:57,640 --> 00:13:00,480 But you'll just change your mind like you did the last time 254 00:13:00,480 --> 00:13:03,640 and the last, last time. No, I will not. Goodbye, Dom. 255 00:13:03,640 --> 00:13:05,440 Oh, come on. Let's just have a little... 256 00:13:05,440 --> 00:13:08,320 ..like a little goodbye fiddle, yeah? No. 257 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Oh, my God. These are amazing! 258 00:13:15,320 --> 00:13:18,000 Could I get...? I'm so sorry. No, no, it's all right. It's just... 259 00:13:18,000 --> 00:13:21,320 I'm completely hogging them. ..I haven't had any. Oh, sorry. 260 00:13:21,320 --> 00:13:24,600 I've never met anyone like you before. Oh. 261 00:13:24,600 --> 00:13:26,760 I've never met anyone like you before, Billy, 262 00:13:26,760 --> 00:13:28,600 you're a one-off. Well... 263 00:13:32,080 --> 00:13:35,200 I don't want to break this moment but... 264 00:13:35,200 --> 00:13:37,280 I really need to pee. Oh, God. So I'm... 265 00:13:37,280 --> 00:13:39,240 Just go. Do it. Yeah, right. I'm going to go. 266 00:13:39,240 --> 00:13:40,960 No. I'm just going to grab some of these. 267 00:13:40,960 --> 00:13:43,120 Oh, that's very hygienic. Yeah. 268 00:13:51,160 --> 00:13:53,040 Hello again. 269 00:13:53,040 --> 00:13:54,880 We met on the beach the other day. 270 00:13:54,880 --> 00:14:00,000 Oh. Oh, yeah. Yes. Sorry. Hi. Samuel. Miri. Hi. Hiya. 271 00:14:00,000 --> 00:14:03,520 Um...Wednesday afternoon, amusement park. 272 00:14:03,520 --> 00:14:05,080 Sorry. Who are you? 273 00:14:05,080 --> 00:14:07,960 I'm an investigator, and I look for the truth 274 00:14:07,960 --> 00:14:11,880 and I'm here to help YOU to tell YOUR truth 275 00:14:11,880 --> 00:14:14,360 but, first, we need to solve your little problem. 276 00:14:14,360 --> 00:14:16,320 Er, I am... I am with a friend right now. 277 00:14:16,320 --> 00:14:18,520 I am not going to do this. I'm not doing this. 278 00:14:18,520 --> 00:14:22,280 Why was Lara so angry with you the night she died? What? 279 00:14:22,280 --> 00:14:25,760 Yes. She was angry at you, so full of rage. Why? 280 00:14:25,760 --> 00:14:28,400 I'm sorry, can you...? I don't want to talk to you. Can you just... 281 00:14:28,400 --> 00:14:30,560 Can you go? Can you just leave me alone, please? 282 00:14:30,560 --> 00:14:33,040 You have a bite mark. No! No. It's on your shoulder, isn't it? 283 00:14:33,040 --> 00:14:35,640 Oy, oy, oy! Get out of it, you little shit. 284 00:14:35,640 --> 00:14:38,800 Go on. If you want to see tits, piss off to Margate. 285 00:14:40,040 --> 00:14:42,240 I'll be in touch. 286 00:14:42,240 --> 00:14:43,320 Huh! 287 00:14:44,600 --> 00:14:45,920 Thank you. 288 00:14:45,920 --> 00:14:47,600 Yeah, well, let's just, er... 289 00:14:47,600 --> 00:14:50,520 ..let's get out of here. I've got to pick up some meds for Anna. 290 00:14:50,520 --> 00:14:52,360 Let's go via the supermarket, yeah? 291 00:14:52,360 --> 00:14:53,600 Good. Come on. OK. 292 00:15:00,520 --> 00:15:02,360 I'll just be two minutes. All right? 293 00:15:02,360 --> 00:15:06,200 Oh, OK. OK. No, I'm fine. Yeah, yeah. Sure. 294 00:15:16,040 --> 00:15:18,680 Oh. Miri, hi. 295 00:15:18,680 --> 00:15:20,440 Oh, my God. Are you so desperate and lonely 296 00:15:20,440 --> 00:15:22,560 that you've got to stalk me in a supermarket now? 297 00:15:22,560 --> 00:15:25,040 I'm buying dinner for my family. 298 00:15:25,040 --> 00:15:27,080 Wow, that's, um...very nutritious. 299 00:15:27,080 --> 00:15:29,440 Yeah. Well, don't feel sorry for me because you're the one 300 00:15:29,440 --> 00:15:33,040 that's all alone with, um, a really shit haircut. 301 00:15:33,040 --> 00:15:35,560 Actually I'm on a date with a shit haircut, so... 302 00:15:35,560 --> 00:15:37,120 Who with? 303 00:15:37,120 --> 00:15:39,760 With my neighbour, Billy, yeah. 304 00:15:39,760 --> 00:15:43,880 In fact, we just stopped here to buy us...some condoms. 305 00:15:43,880 --> 00:15:46,760 Some condoms for all of the sexual... 306 00:15:46,760 --> 00:15:48,600 ..intercourse that we will be having. 307 00:15:48,600 --> 00:15:51,640 Is he some kind of a true crime perv? 308 00:15:51,640 --> 00:15:53,160 Sure. 309 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 Oh, Miri. 310 00:15:56,840 --> 00:15:59,280 He doesn't know who you are, does he? 311 00:15:59,280 --> 00:16:01,440 Do you know what? Just goodbye, Mandy. 312 00:16:01,440 --> 00:16:03,880 Wait, wait. Wait! 313 00:16:05,240 --> 00:16:10,760 I was at a wedding last year and this posh woman farted really loudly 314 00:16:10,760 --> 00:16:15,200 and I got the most uncontrollable giggles and I looked at Mark 315 00:16:15,200 --> 00:16:19,160 and there was nothing, not even a twinkle, 316 00:16:19,160 --> 00:16:23,080 and I started to cry because I knew, I knew if you'd have been there, 317 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 then we would have pissed ourselves. 318 00:16:27,640 --> 00:16:28,840 And I missed you. 319 00:16:30,680 --> 00:16:35,000 So, yes. Yeah. You are right. I am desperate and I am lonely. 320 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 Me too. Me too. 321 00:16:39,680 --> 00:16:42,600 And I didn't visit you in prison because I felt terrible. 322 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 If I'd have got to the cliff ten minutes earlier, 323 00:16:44,600 --> 00:16:46,760 then maybe none of this would have happened. 324 00:16:48,840 --> 00:16:50,000 Tell the truth. 325 00:16:51,200 --> 00:16:54,720 You don't want to be with someone who doesn't know who you are. 326 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Think about it. Hmm? 327 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 It's, er, it's two for one for pocket calculators. 328 00:17:07,320 --> 00:17:10,520 Oh. Oh. Oh, no. Gosh. 329 00:17:10,520 --> 00:17:12,600 No, no. This isn't what you, um... 330 00:17:12,600 --> 00:17:15,320 I just...I don't mind. It's just...I don't. 331 00:17:15,320 --> 00:17:18,680 I can't do that much. No, no. It's my parents... Oh. 332 00:17:18,680 --> 00:17:23,440 My parents. They asked me to get them some condoms. 333 00:17:23,440 --> 00:17:25,240 Your parents? They have... They... 334 00:17:25,240 --> 00:17:27,320 Yeah. They're so old but that's a lot for them. 335 00:17:27,320 --> 00:17:29,400 No, well, they do it. They just like to do it, yeah. 336 00:17:29,400 --> 00:17:32,680 Wow. I never... I never hear them. They're really quiet. 337 00:17:32,680 --> 00:17:37,560 And they're fast and, er, it's all over very quickly 338 00:17:37,560 --> 00:17:40,120 but it's regular and, do you know what? 339 00:17:40,120 --> 00:17:43,160 They can have a night off because they're old and they need a break. 340 00:17:53,080 --> 00:17:55,360 Oh, I... Oh, God. 341 00:17:55,360 --> 00:17:58,920 Here we are. I didn't need a piss at the, er...at the funfair. 342 00:17:58,920 --> 00:18:04,040 Ah! I thought that was suspiciously quick. Thank you. 343 00:18:04,040 --> 00:18:05,360 You're welcome. 344 00:18:08,920 --> 00:18:12,160 Er, right. Well, I should head home 345 00:18:12,160 --> 00:18:15,680 because Anna needs her meds and... Yeah. Yeah. Course. 346 00:18:15,680 --> 00:18:20,800 I've had the best day, like a holiday from stuff, so thanks. 347 00:18:20,800 --> 00:18:25,400 Oh. Er, well, we're back home now. 348 00:18:25,400 --> 00:18:26,920 Yeah. 349 00:18:29,840 --> 00:18:32,320 OK. Yeah. Goodbye. Yeah. 350 00:18:32,320 --> 00:18:34,680 Bye. See you. Let's just... Sorry. 351 00:18:34,680 --> 00:18:37,360 Oh, I did... No. Just... 352 00:18:39,840 --> 00:18:42,480 Lovely, lovely day! Yeah. 353 00:18:42,480 --> 00:18:45,360 Yeah, really nice. Bye-bye. OK. 354 00:18:54,360 --> 00:18:56,600 Jesus Christ. 355 00:19:00,880 --> 00:19:02,840 She told he she'd never do it again. What? 356 00:19:02,840 --> 00:19:06,240 And I believed her. I just believed her. 357 00:19:06,240 --> 00:19:08,040 Oh. Is this about the dishwasher again? 358 00:19:08,040 --> 00:19:10,800 What's wrong with the dishwasher? Um, no. Nothing, nothing, 359 00:19:10,800 --> 00:19:14,400 cos everyone always really, really rinses everything, so it's fine. 360 00:19:14,400 --> 00:19:16,480 It always comes out in the end. 361 00:19:16,480 --> 00:19:17,960 What does? 362 00:19:17,960 --> 00:19:20,200 The truth. 363 00:19:24,320 --> 00:19:26,160 Damn and blast it. 364 00:19:27,840 --> 00:19:29,480 Urgh! 365 00:19:37,080 --> 00:19:39,200 What's your name? 366 00:19:39,200 --> 00:19:41,840 Billy. Do you do mojitos, Billy? 367 00:19:41,840 --> 00:19:44,320 Yeah. There you go. 368 00:19:47,880 --> 00:19:50,320 Mm! God, that's good. 369 00:19:51,600 --> 00:19:54,600 Oh, how much do I owe you? No, no, no, it's on the house. 370 00:19:54,600 --> 00:19:56,840 And I got these off a guy. 371 00:19:58,000 --> 00:19:59,680 Oh. 372 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 What are they? They're the good stuff. 373 00:20:05,160 --> 00:20:07,200 Mm. 374 00:20:12,800 --> 00:20:14,960 Will I be myself again, Billy? 375 00:20:16,280 --> 00:20:18,160 Yeah. DOORBELL RINGS 376 00:20:19,160 --> 00:20:22,320 It's my husband! Hide! Hide! He has a fucking blunderbuss! 377 00:20:22,320 --> 00:20:25,720 Oh, gosh, well, I'll have to fight him off. 378 00:20:28,160 --> 00:20:31,760 Oh, hi. Billy, I need to tell you something. 379 00:20:31,760 --> 00:20:33,600 Yeah. We can't... 380 00:20:33,600 --> 00:20:36,600 We can't be friends unless you know the truth about me. 381 00:20:36,600 --> 00:20:39,520 Me too. I need to, erm... I need to tell you something too. Oh, OK. 382 00:20:39,520 --> 00:20:42,080 Yeah, and maybe it's... Maybe it's the same thing. 383 00:20:42,080 --> 00:20:44,800 Well, I doubt that. Let's just say it like a scissors, paper, stone. 384 00:20:44,800 --> 00:20:47,360 Oh, no. Christ, really? Let's just say it on the count of three. 385 00:20:47,360 --> 00:20:49,480 No, no, mine is really big. It's really, really... 386 00:20:49,480 --> 00:20:51,440 I'll say mine and then...and then you say yours. 387 00:20:51,440 --> 00:20:53,760 But I'm telling you right now that mine is so much bigger 388 00:20:53,760 --> 00:20:55,480 than yours unless, well, unless you... 389 00:20:55,480 --> 00:20:58,040 We'll just do it after three. One, two, three. 390 00:20:58,040 --> 00:21:00,960 I'm not Anna's carer. I killed that girl at the sound mirror. 391 00:21:00,960 --> 00:21:02,440 It was me. I'm married to her. 392 00:21:03,800 --> 00:21:08,120 Oh, my... What? You're... You're married to...to her? 393 00:21:09,560 --> 00:21:11,200 Gosh! Oh. 394 00:21:11,200 --> 00:21:15,040 But we had a little awkward hug and you bought me this... 395 00:21:15,040 --> 00:21:17,080 HE SIGHS 396 00:21:17,080 --> 00:21:18,960 I'm quite shocked, actually. 397 00:21:18,960 --> 00:21:20,720 Help. What? You're... 398 00:21:20,720 --> 00:21:23,360 So you're a psycho killer. 399 00:21:23,360 --> 00:21:25,240 Billy. Oh, God! Somebody help me. 400 00:21:25,240 --> 00:21:27,600 Look, I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you. 401 00:21:27,600 --> 00:21:30,360 Oh, Jesus. Oh, God. Can you just calm down? 402 00:21:30,360 --> 00:21:32,560 It's not like they said at all. 403 00:21:32,560 --> 00:21:35,000 Oh, well, you... You didn't kill her? 404 00:21:35,000 --> 00:21:37,240 No, erm... No, I...I did. 405 00:21:37,240 --> 00:21:39,240 Stay away from me! Go on, fuck off! 406 00:21:39,240 --> 00:21:41,200 Billy! Calm, Billy! This is excessive. 407 00:21:41,200 --> 00:21:43,520 God, you killed someone! You're married! 408 00:21:43,520 --> 00:21:46,880 Oh, fuck. Aw, bub-bab-bub-a! 409 00:21:46,880 --> 00:21:50,000 Oh, I'm having a panic attack. Just...breathe... 410 00:21:50,000 --> 00:21:52,280 Count to ten in your head, count to ten in your head. 411 00:21:52,280 --> 00:21:55,360 A-one, one-two, one-two-three. 412 00:21:55,360 --> 00:21:57,320 Wa-haaa! HE GROANS 413 00:21:57,320 --> 00:22:00,000 Oh, God. I'm going to... Na-na-na-haa. 414 00:22:00,000 --> 00:22:02,280 I'm sorry. 415 00:22:02,280 --> 00:22:04,880 But you would have found out and I wouldn't have been able to 416 00:22:04,880 --> 00:22:09,440 tell you the truth myself, and that would have been so much worse. 417 00:22:09,440 --> 00:22:11,080 It's just... 418 00:22:11,080 --> 00:22:13,320 It's not what you think. 419 00:22:13,320 --> 00:22:17,240 She was...she was crazy angry with me and she bit me 420 00:22:17,240 --> 00:22:20,120 and I didn't...I didn't know why... 421 00:22:20,120 --> 00:22:23,680 And, erm... Though I just like... 422 00:22:23,680 --> 00:22:26,160 I just pushed her back... 423 00:22:28,960 --> 00:22:30,640 ..and it was an accident. 424 00:22:32,800 --> 00:22:34,880 But the person who you were with today... 425 00:22:35,880 --> 00:22:38,760 ..that...that was me. That is who I am. 426 00:22:38,760 --> 00:22:40,600 That is me. 427 00:22:41,760 --> 00:22:42,960 Thank you. 428 00:22:42,960 --> 00:22:45,800 Thank you for telling me. That was...that was really brave. 429 00:22:45,800 --> 00:22:48,000 Can I help...? No, it's just... KNOCK ON WINDOW 430 00:22:48,000 --> 00:22:50,360 Ah, for... Leave my husband alone. 431 00:22:50,360 --> 00:22:52,160 Oh, great. You murderess. 432 00:22:52,160 --> 00:22:54,560 Oh, you're a murderess, you'll stop at nothing. 433 00:22:54,560 --> 00:22:57,320 They should never have let you out. You better go. OK. 434 00:22:57,320 --> 00:23:01,160 Don't tell me you thought he wasn't married, I heard you. 435 00:23:03,680 --> 00:23:05,560 DOOR CLOSES 436 00:23:05,560 --> 00:23:06,880 Hello. 437 00:23:09,400 --> 00:23:11,920 Oh, blast. I forgot the butter. 438 00:23:11,920 --> 00:23:14,040 What did the doctor say? 439 00:23:14,040 --> 00:23:15,680 An infection. 440 00:23:15,680 --> 00:23:18,040 Oh, did they give you antibiotics? 441 00:23:18,040 --> 00:23:20,280 HE SIGHS 442 00:23:21,920 --> 00:23:23,960 What's wrong, darling? 443 00:23:27,480 --> 00:23:30,520 A shipping container full of rubber ducks 444 00:23:30,520 --> 00:23:33,240 has sunk off the coast of the Isle of Wight. 445 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 Oh, dear. 446 00:23:35,000 --> 00:23:37,520 More plastic in the ocean, contaminating everything, 447 00:23:37,520 --> 00:23:39,440 fucking everything up, and for what? 448 00:23:39,440 --> 00:23:42,240 What good did a rubber duck ever do? 449 00:23:42,240 --> 00:23:45,480 Miri used to love them in the bath. It's all for nothing. 450 00:23:45,480 --> 00:23:48,560 I...I hate the waste. 451 00:23:48,560 --> 00:23:50,600 Are you OK? 452 00:23:50,600 --> 00:23:53,120 Fine. I'll go and get the butter. 453 00:23:59,720 --> 00:24:01,680 SWITCH CLICKS Right, OK, I'll start. 454 00:24:01,680 --> 00:24:03,200 Oh, Mandy's going to start. 455 00:24:03,200 --> 00:24:05,960 Miri, you're not taking it seriously. I am taking it serious. 456 00:24:05,960 --> 00:24:08,560 You're taking it too seriously, I'm just going to start. 457 00:24:08,560 --> 00:24:09,880 SWITCH CLICKS 458 00:24:17,720 --> 00:24:20,280 SWITCH CLICKS Right, OK, now just Lara. OK, fine. 459 00:24:20,280 --> 00:24:27,360 # Some day, I believe it you will come to my rescue... 460 00:24:27,360 --> 00:24:30,320 # Unchain my heart you're keeping 461 00:24:30,320 --> 00:24:34,560 # And let me start anew, ooh 462 00:24:34,560 --> 00:24:40,520 # Hours pass so slowly since they've thrown away the key 463 00:24:40,520 --> 00:24:42,160 # Away the key 464 00:24:42,160 --> 00:24:44,800 # Can't you see that I'm lonely? 465 00:24:44,800 --> 00:24:47,400 # Won't you help me, please... # 466 00:24:47,400 --> 00:24:51,320 Lara! Wait! Shh, my dad's back! Hide the cigarettes! 467 00:24:51,320 --> 00:24:55,600 Hi, Dad! Hi, Mr Boback! 468 00:25:25,760 --> 00:25:28,760 Remember me? I was in prison. 469 00:25:28,760 --> 00:25:31,200 It's a letter from my probation officer, with my address. 470 00:25:31,200 --> 00:25:32,840 I want an appointment, now. 471 00:25:32,840 --> 00:25:35,800 We've actually got an appointment available in about an hour. 472 00:25:35,800 --> 00:25:37,760 Great, I'll wait. 473 00:25:37,760 --> 00:25:40,320 She was here yesterday so sort her out too. 474 00:25:40,320 --> 00:25:42,880 I'll...I'll make sure she's seen. Yeah, you will. 39040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.