All language subtitles for Young.Sheldon.S02E19.720p.WEB.H264-MEMENTO [No-HI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:05,950 Not all science is created equal. 2 00:00:05,990 --> 00:00:09,120 There's physics, the undisputed king of science. 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,910 There's chemistry. It's no physics, 4 00:00:10,950 --> 00:00:13,340 but it's not a bad way to pass a rainy afternoon. 5 00:00:13,390 --> 00:00:18,970 And then there's biology, the squishiest of the sciences. Ugh! 6 00:00:19,090 --> 00:00:23,010 Once you have deposited enough saliva in the blue Benedict's solution, 7 00:00:23,050 --> 00:00:26,580 we'll mix it in the centrifuge. 8 00:00:26,620 --> 00:00:28,710 After that, we'll pass it through the spectrometer 9 00:00:28,750 --> 00:00:31,320 to measure how much glucose is present. 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,760 And won't that be a party? 11 00:00:33,800 --> 00:00:34,800 Sheldon. 12 00:00:52,470 --> 00:00:53,560 Oh, dear. Oh, dear. 13 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 It's warm. Oh, dear. 14 00:00:56,870 --> 00:00:59,740 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 15 00:00:59,780 --> 00:01:02,610 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 16 00:01:02,660 --> 00:01:05,140 ♪ I bet I could be your hero ♪ 17 00:01:05,180 --> 00:01:07,530 ♪ I am a mighty little man ♪ 18 00:01:07,570 --> 00:01:11,840 ♪ I am a mighty little man. ♪ 19 00:01:16,100 --> 00:01:17,890 And then there was some extra money in the budget, 20 00:01:17,930 --> 00:01:19,630 so I was able to order those tackling dummies 21 00:01:19,670 --> 00:01:21,150 I had my eye on. 22 00:01:21,200 --> 00:01:23,070 I don't understand why the football program gets 23 00:01:23,110 --> 00:01:25,070 so much money, while the equipment in the science lab 24 00:01:25,110 --> 00:01:27,070 is outdated and falling apart. 25 00:01:27,110 --> 00:01:28,290 Oh, I can explain that. 26 00:01:28,330 --> 00:01:29,550 This is Texas. 27 00:01:29,600 --> 00:01:30,550 Pass the ribs. 28 00:01:30,600 --> 00:01:31,550 Well, it's not fair. 29 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 It's a school. 30 00:01:32,640 --> 00:01:34,430 Education should be their priority. 31 00:01:34,470 --> 00:01:36,040 All right, I'll explain it again... 32 00:01:36,080 --> 00:01:37,390 I think Shelly's got a point. 33 00:01:37,430 --> 00:01:39,690 The school is supposed to prepare these kids 34 00:01:39,740 --> 00:01:41,080 for the future. How many of 'em 35 00:01:41,130 --> 00:01:43,520 are gonna be professional football players? 36 00:01:43,570 --> 00:01:45,090 No one at this table. 37 00:01:45,130 --> 00:01:47,960 But how many of 'em are gonna be scientists? 38 00:01:48,000 --> 00:01:49,220 I know. 39 00:01:49,270 --> 00:01:51,790 George, isn't there a way they can take some 40 00:01:51,830 --> 00:01:53,790 of the football money and spend it on science? 41 00:01:53,840 --> 00:01:56,230 Really? I need to explain it again? 42 00:01:56,270 --> 00:01:58,150 You know, Moon Pie, in the '60s, when the hippies wanted 43 00:01:58,190 --> 00:02:00,670 to change things, they would just protest. 44 00:02:00,710 --> 00:02:02,450 You were a hippie? Oh, no. 45 00:02:02,500 --> 00:02:04,850 But I wrote a letter complaining about the hippies, 46 00:02:04,890 --> 00:02:07,070 and the police chased 'em right out of that park. 47 00:02:07,110 --> 00:02:08,550 So my point is... 48 00:02:08,590 --> 00:02:10,590 maybe you could write a letter. 49 00:02:10,640 --> 00:02:12,990 Ooh! Maybe I can lodge a formal complaint 50 00:02:13,030 --> 00:02:15,160 with the school board about the sports budget infringing 51 00:02:15,210 --> 00:02:16,510 on the other departments. 52 00:02:16,560 --> 00:02:17,640 Okay, last time: 53 00:02:17,690 --> 00:02:19,170 Canada, 54 00:02:19,210 --> 00:02:20,990 the other states, 55 00:02:21,040 --> 00:02:22,820 us. 56 00:02:30,480 --> 00:02:32,610 What are you doing, standing there? 57 00:02:32,660 --> 00:02:34,790 I wrote a formal complaint letter to the school board 58 00:02:34,830 --> 00:02:36,880 on how much money is spent on football. 59 00:02:36,920 --> 00:02:39,140 I was hoping you could deliver it to them. 60 00:02:39,190 --> 00:02:41,060 You do realize your father's a coach here. 61 00:02:41,100 --> 00:02:42,540 Yes, sir, I do. 62 00:02:42,580 --> 00:02:44,410 Maybe you ought to talk to him about this first. 63 00:02:44,450 --> 00:02:45,450 I did. 64 00:02:45,500 --> 00:02:47,320 He didn't care for the idea at all. 65 00:02:47,370 --> 00:02:49,680 Well, there you go. 66 00:02:49,720 --> 00:02:51,550 There I go what? 67 00:02:52,590 --> 00:02:54,240 Let me see that. 68 00:02:56,160 --> 00:02:59,340 "Barbaric sport... encourages bloodlust similar 69 00:02:59,380 --> 00:03:01,210 "to Roman gladiator games... 70 00:03:01,250 --> 00:03:03,300 "Christians, lions... 71 00:03:03,340 --> 00:03:05,650 money better spent on science and learning." 72 00:03:05,690 --> 00:03:07,650 You're joking, right? 73 00:03:07,690 --> 00:03:10,170 Did you see the word "bazinga" anywhere in that letter? 74 00:03:14,130 --> 00:03:15,440 Out. 75 00:03:15,480 --> 00:03:18,360 I'll just have to go over his head. 76 00:03:21,580 --> 00:03:23,670 President Cooper. 77 00:03:23,710 --> 00:03:25,540 That's serendipitous. 78 00:03:26,800 --> 00:03:28,240 Hello. 79 00:03:29,720 --> 00:03:31,150 What? 80 00:03:31,190 --> 00:03:33,810 I understand that you're in charge of student elections. 81 00:03:35,290 --> 00:03:36,370 I am. 82 00:03:36,420 --> 00:03:38,590 I'd like to run for class president. 83 00:03:38,640 --> 00:03:40,250 Really? 84 00:03:40,290 --> 00:03:41,810 Really. 85 00:03:41,860 --> 00:03:43,600 Okay. 86 00:03:43,640 --> 00:03:46,340 You can sign up, but I have to warn you... 87 00:03:46,380 --> 00:03:49,390 You'll be running against Nell Cavanaugh. 88 00:03:49,430 --> 00:03:50,470 So? 89 00:03:50,520 --> 00:03:53,220 She's well-liked by the student body. 90 00:03:53,260 --> 00:03:54,700 So? 91 00:03:54,740 --> 00:03:57,830 These elections tend to be a bit of a popularity contest. 92 00:03:57,870 --> 00:04:00,700 - So? - You're gonna make me say it, huh? 93 00:04:00,750 --> 00:04:01,920 Say what? 94 00:04:01,960 --> 00:04:03,920 People don't like you. 95 00:04:03,970 --> 00:04:06,530 Well, as my meemaw likes to say, water off a duck's back. 96 00:04:06,580 --> 00:04:08,750 Elections shouldn't be about popularity. 97 00:04:08,800 --> 00:04:11,370 They should be about who has the best ideas. 98 00:04:11,410 --> 00:04:13,670 And what's your idea? 99 00:04:13,720 --> 00:04:15,060 Less money on football, 100 00:04:15,110 --> 00:04:16,460 more on science. 101 00:04:17,500 --> 00:04:19,500 Really. 102 00:04:19,550 --> 00:04:22,160 Guess what. I'm running for class president. 103 00:04:22,200 --> 00:04:23,730 Good for you. 104 00:04:23,770 --> 00:04:25,340 You're encouraging him? 105 00:04:25,380 --> 00:04:27,160 He's gonna get destroyed. 106 00:04:27,210 --> 00:04:28,470 You don't know that. 107 00:04:28,510 --> 00:04:30,170 I feel like I do. 108 00:04:30,210 --> 00:04:32,170 Well, whether you win or not, 109 00:04:32,210 --> 00:04:34,130 I think it's great that you're trying. 110 00:04:34,170 --> 00:04:36,130 But you think I'll win, right? 111 00:04:37,870 --> 00:04:40,520 God's listening, Mom. 112 00:04:40,570 --> 00:04:42,530 I think it's certainly possible. 113 00:04:42,570 --> 00:04:44,490 Do you have a campaign strategy? 114 00:04:44,530 --> 00:04:45,310 No. 115 00:04:45,360 --> 00:04:47,050 Do you have a catchy slogan? 116 00:04:47,100 --> 00:04:48,050 No. 117 00:04:48,100 --> 00:04:49,320 Does he have a shot at winning? 118 00:04:49,360 --> 00:04:50,360 No. 119 00:04:52,580 --> 00:04:56,190 Hello, I'd like to speak to the mayor, please. 120 00:04:56,240 --> 00:04:57,190 My name is Sheldon Cooper. 121 00:04:57,240 --> 00:04:58,630 I'm running for class president 122 00:04:58,670 --> 00:05:02,020 and was hoping he could give me some advice. 123 00:05:02,070 --> 00:05:03,240 I'm ten years old. 124 00:05:03,290 --> 00:05:04,770 But if it helps get him on the phone, 125 00:05:04,810 --> 00:05:06,900 I'm well-behaved, a straight-A student, 126 00:05:06,940 --> 00:05:09,250 and have impeccable hygiene. 127 00:05:09,290 --> 00:05:10,210 Hello. 128 00:05:10,250 --> 00:05:12,030 This is Mayor Harrison. 129 00:05:12,080 --> 00:05:14,600 I understand you are running for office. 130 00:05:14,650 --> 00:05:16,000 Class president. 131 00:05:16,040 --> 00:05:18,080 Do you have any advice on how to win? 132 00:05:18,130 --> 00:05:20,260 The most important thing is to get out there 133 00:05:20,300 --> 00:05:21,780 and connect with people. 134 00:05:21,830 --> 00:05:23,440 That's tricky. 135 00:05:23,480 --> 00:05:25,180 I'm not terribly fond of people. 136 00:05:25,220 --> 00:05:27,270 Well, you might need to get over that. 137 00:05:27,310 --> 00:05:28,530 Assuming I can, 138 00:05:28,570 --> 00:05:30,270 how do I connect with them? 139 00:05:30,310 --> 00:05:32,270 A friendly handshake is a great start. 140 00:05:32,320 --> 00:05:33,270 Oh, boy. 141 00:05:33,320 --> 00:05:35,450 Now I have to touch them? 142 00:05:35,490 --> 00:05:37,450 Over the next few days, 143 00:05:37,490 --> 00:05:39,450 I mounted my campaign. 144 00:05:39,500 --> 00:05:42,330 My name is Sheldon Cooper, and I'm running for class president. 145 00:05:42,370 --> 00:05:43,280 Okay. 146 00:05:43,330 --> 00:05:45,330 Put her there. 147 00:05:46,980 --> 00:05:48,290 Greetings, fellow students. 148 00:05:48,330 --> 00:05:50,030 I'm running for class president. 149 00:05:50,070 --> 00:05:52,470 Here's a button. 150 00:05:53,550 --> 00:05:55,080 Have a grown-up put them on you. 151 00:05:55,120 --> 00:05:56,430 They're sharp. 152 00:05:56,470 --> 00:05:57,690 Hello. 153 00:05:57,730 --> 00:05:58,780 I'm Sheldon Cooper, 154 00:05:58,820 --> 00:06:00,520 and I'm running for class president. 155 00:06:00,560 --> 00:06:01,290 Yeah? 156 00:06:01,315 --> 00:06:05,520 I understand you had a baby last year. If you bring it in, I'll try to kiss it. 157 00:06:14,170 --> 00:06:15,580 Vote Sheldon for class president. 158 00:06:15,620 --> 00:06:18,140 Vote Sheldon for class president. 159 00:06:18,190 --> 00:06:21,580 Vote Sheldon for class president. 160 00:06:21,620 --> 00:06:23,580 Don't worry... it's a number two. 161 00:06:23,630 --> 00:06:26,890 - You can use it on standardized tests. - Okay. 162 00:06:26,930 --> 00:06:29,810 And, of course, homework. I love homework. 163 00:06:29,850 --> 00:06:32,200 Well, it's so nice to finally meet you. 164 00:06:32,250 --> 00:06:33,330 I'm Nell Cavanaugh. 165 00:06:33,380 --> 00:06:34,900 My opponent. 166 00:06:34,940 --> 00:06:37,550 I would shake your hand, but my mom is washing my mittens. 167 00:06:37,600 --> 00:06:39,470 Okay. 168 00:06:41,250 --> 00:06:42,470 She was really nice. 169 00:06:42,520 --> 00:06:44,610 She even said, "May the best student win." 170 00:06:44,650 --> 00:06:45,780 That's sweet. 171 00:06:45,820 --> 00:06:47,480 This was a great idea. 172 00:06:47,520 --> 00:06:49,870 Children like cupcakes, and, by giving them cupcakes, 173 00:06:49,920 --> 00:06:52,130 they'll transfer that affinity to me. 174 00:06:52,180 --> 00:06:55,400 That's another way of looking at it. 175 00:06:55,440 --> 00:06:58,360 By that reasoning, a rich person could simply buy people's votes. 176 00:06:58,400 --> 00:07:00,270 It's been known to happen. 177 00:07:00,320 --> 00:07:01,230 Until my ship comes in, 178 00:07:01,270 --> 00:07:03,230 I guess it's cupcakes. 179 00:07:03,280 --> 00:07:05,450 Georgie, check it out. 180 00:07:05,500 --> 00:07:07,450 Oh, man, I hate that he's doing this. 181 00:07:07,500 --> 00:07:09,240 What? It's cute. 182 00:07:09,280 --> 00:07:10,590 It's embarrassing. 183 00:07:10,630 --> 00:07:13,030 I would think you'd be proud of him. 184 00:07:13,070 --> 00:07:15,460 That's 'cause you're a better person than me. 185 00:07:15,510 --> 00:07:18,200 Maybe you ought to ask God to take away your anger 186 00:07:18,250 --> 00:07:19,600 and replace it with love. 187 00:07:19,640 --> 00:07:22,120 Can I ask him to take away my brother instead? 188 00:07:22,160 --> 00:07:23,470 Georgie. 189 00:07:23,510 --> 00:07:24,950 Not kill him... 190 00:07:24,990 --> 00:07:27,040 Just strand him on an island somewhere. 191 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 A nice island, 192 00:07:29,080 --> 00:07:30,870 with coconuts and stuff. 193 00:07:47,490 --> 00:07:49,020 Nell Cavanaugh, 194 00:07:49,060 --> 00:07:52,280 it appears we're taking the mittens off. 195 00:07:52,330 --> 00:07:54,890 Well, that's unfortunate. 196 00:07:54,940 --> 00:07:56,460 Oh, this goes well beyond unfortunate. 197 00:07:56,500 --> 00:07:58,070 It's flat-out unfair. 198 00:07:58,110 --> 00:08:00,590 Did you not say that you love homework? 199 00:08:00,640 --> 00:08:02,510 Of course I said it. I say it all the time. 200 00:08:02,550 --> 00:08:05,600 But she took it out of context and is using it against me. 201 00:08:05,640 --> 00:08:07,510 Well, that is what happens in politics. 202 00:08:07,560 --> 00:08:09,390 People stretch the truth. 203 00:08:09,430 --> 00:08:11,130 Well, those people are dirty dogs. 204 00:08:11,170 --> 00:08:12,390 They certainly are. 205 00:08:12,430 --> 00:08:14,390 Now, let me ask you something. 206 00:08:14,430 --> 00:08:16,350 How bad do you want to win this election? 207 00:08:16,390 --> 00:08:19,530 Bad enough to let 105 kids shake my mitten. 208 00:08:19,570 --> 00:08:20,960 Okay, then you need to toughen up. 209 00:08:21,010 --> 00:08:23,400 Politics is not for the weak-kneed. 210 00:08:23,440 --> 00:08:26,050 Are you suggesting that I fight fire with fire? 211 00:08:26,100 --> 00:08:27,710 I am. 212 00:08:27,750 --> 00:08:30,620 So going to my room and crying in my pillow is not an option? 213 00:08:30,670 --> 00:08:31,930 It is not. 214 00:08:33,020 --> 00:08:36,410 Then I have some thinking to do. 215 00:08:38,410 --> 00:08:39,370 Oh, yeah. 216 00:08:39,420 --> 00:08:40,370 You're screwed. 217 00:08:40,420 --> 00:08:42,380 Which is why I need your help. 218 00:08:42,420 --> 00:08:43,550 Why me? 219 00:08:43,590 --> 00:08:44,640 You're ruthless. 220 00:08:44,680 --> 00:08:46,210 I've seen you cheat at Candy Land. 221 00:08:46,250 --> 00:08:48,380 Thanks. Go on. 222 00:08:48,420 --> 00:08:49,640 Well, I'd like to retaliate, 223 00:08:49,690 --> 00:08:51,470 but I don't know anything about her. 224 00:08:51,510 --> 00:08:53,040 Make something up. 225 00:08:53,080 --> 00:08:55,520 Ooh, tell people she has head lice. 226 00:08:55,560 --> 00:08:57,520 I won't resort to lying. 227 00:08:58,570 --> 00:09:00,830 There's a Denise Cavanaugh in my class. 228 00:09:00,870 --> 00:09:02,570 Could be her little sister. 229 00:09:02,610 --> 00:09:03,790 So? 230 00:09:03,830 --> 00:09:05,010 I'll see if I can dig up something about Nell 231 00:09:05,050 --> 00:09:06,400 you can use against her. 232 00:09:06,440 --> 00:09:08,180 Thank you. 233 00:09:08,230 --> 00:09:10,710 Georgie, I hate to have to ask this, 234 00:09:10,750 --> 00:09:12,620 but are you going to vote for me? 235 00:09:12,670 --> 00:09:13,970 No. Go away. 236 00:09:14,020 --> 00:09:15,190 Are you sure? 237 00:09:15,230 --> 00:09:17,190 If I win, I can make you a hall monitor. 238 00:09:17,240 --> 00:09:19,540 Imagine the respect you'll get then. 239 00:09:19,590 --> 00:09:21,200 Get lost. 240 00:09:26,640 --> 00:09:30,950 Lord, please take away my anger toward my stupid brother. 241 00:09:30,990 --> 00:09:32,510 My life is hard enough. 242 00:09:32,560 --> 00:09:34,340 Don't let him be president. 243 00:09:34,380 --> 00:09:36,120 And while we're talking, 244 00:09:36,170 --> 00:09:38,560 Veronica... help me out. 245 00:09:38,610 --> 00:09:41,520 Encourage her to do something with me she'll regret. 246 00:09:41,560 --> 00:09:43,090 Amen. 247 00:09:45,130 --> 00:09:46,700 Remember, 248 00:09:46,740 --> 00:09:49,570 tomorrow we'll be dissecting worms! 249 00:09:50,880 --> 00:09:54,100 Ah, your sadness makes me happy. 250 00:09:54,140 --> 00:09:55,540 Mr. Givens, I just wanted you to know 251 00:09:55,580 --> 00:09:57,320 that I'm still working hard on my campaign 252 00:09:57,360 --> 00:09:59,540 to get more funding for the science department. 253 00:09:59,580 --> 00:10:02,980 Oh, great, 'cause I've got to dig up tomorrow's worms myself. 254 00:10:03,020 --> 00:10:05,590 Anything you can do to help me win a decisive victory 255 00:10:05,630 --> 00:10:07,590 come Election Day would be much appreciated. 256 00:10:07,630 --> 00:10:09,070 Oh, well, I'm sorry, Sheldon, 257 00:10:09,110 --> 00:10:11,070 the faculty doesn't get involved in student elections. 258 00:10:11,120 --> 00:10:13,070 Oh, I understand. 259 00:10:13,120 --> 00:10:15,470 You have to remain neutral. Wink, wink. 260 00:10:15,510 --> 00:10:17,690 I'm sorry, wink, wink? 261 00:10:17,730 --> 00:10:20,390 You want new science equipment and I want that for you. 262 00:10:20,430 --> 00:10:23,170 One hand washes the other. Wink, wink. 263 00:10:23,220 --> 00:10:25,910 Oh, sure, wink, wink. 264 00:10:25,960 --> 00:10:28,610 Now you're getting it. Wink, wink. 265 00:10:28,660 --> 00:10:30,700 Wink, wink. 266 00:10:30,740 --> 00:10:31,700 Wink, wink. 267 00:10:31,750 --> 00:10:34,750 That kid creeps me out. 268 00:10:34,790 --> 00:10:37,930 Another hurdle in my political career was glossophobia: 269 00:10:37,970 --> 00:10:39,620 fear of public speaking. 270 00:10:39,670 --> 00:10:42,710 I've been known to experience dry mouth, perspiration, 271 00:10:42,760 --> 00:10:45,110 heart palpitations, and fainting. 272 00:10:45,150 --> 00:10:46,670 A similar response to what I experience 273 00:10:46,720 --> 00:10:48,370 around unleashed dogs. 274 00:10:48,410 --> 00:10:50,460 Hello, this is Sheldon Cooper. 275 00:10:50,500 --> 00:10:52,290 Can I please speak with Pastor Jeff? 276 00:10:52,330 --> 00:10:55,160 Hold on. 277 00:10:56,730 --> 00:10:58,510 Hey, Sheldon, what can I do for you? 278 00:10:58,550 --> 00:11:00,510 I need to give a speech at school, 279 00:11:00,560 --> 00:11:02,430 but I have a fear of public speaking. 280 00:11:02,470 --> 00:11:04,170 Since you give a sermon every Sunday, 281 00:11:04,210 --> 00:11:06,130 I was hoping you'd have some words of advice. 282 00:11:06,170 --> 00:11:08,480 As a matter of fact, I do. 283 00:11:08,520 --> 00:11:12,000 When I look down on my congregation and I feel nervous, 284 00:11:12,050 --> 00:11:14,960 I just ask the Lord to speak through me. 285 00:11:15,010 --> 00:11:16,960 Like a ventriloquist? 286 00:11:17,010 --> 00:11:18,530 Not exactly. 287 00:11:18,570 --> 00:11:20,140 I think of it more as a... 288 00:11:20,190 --> 00:11:21,400 Like one of the Muppets? 289 00:11:21,450 --> 00:11:22,710 No, not that either. 290 00:11:22,750 --> 00:11:24,750 'Cause you do look a little like Kermit. 291 00:11:24,800 --> 00:11:27,280 Uh, okay, good luck to you, Sheldon. 292 00:11:27,320 --> 00:11:29,280 Hello. 293 00:11:29,320 --> 00:11:31,590 Dr. Sturgis. Can you give me any advice 294 00:11:31,630 --> 00:11:33,680 on how to overcome a fear of public speaking? 295 00:11:33,720 --> 00:11:36,640 Ah, you know, when I was a young man 296 00:11:36,680 --> 00:11:40,290 I had a terrible fear of speaking to an audience. 297 00:11:40,340 --> 00:11:41,950 What did you do? 298 00:11:41,990 --> 00:11:44,380 Actually, it kinda took care of itself. 299 00:11:44,430 --> 00:11:48,040 One day I was, uh, playing miniature golf 300 00:11:48,080 --> 00:11:51,740 with some colleagues and I got struck by lightning. 301 00:11:51,780 --> 00:11:53,870 Oh, dear. No, it was fine. 302 00:11:53,910 --> 00:11:58,570 When I came to, I found myself with the gift of gab. 303 00:11:58,610 --> 00:11:59,830 Big crowds, 304 00:11:59,880 --> 00:12:02,750 small crowds, you couldn't shut me up. 305 00:12:02,790 --> 00:12:04,620 I don't see how that can benefit me. 306 00:12:04,660 --> 00:12:07,230 Not unless you'd like me to take you miniature golfing 307 00:12:07,280 --> 00:12:09,670 next time there are clouds on the horizon. 308 00:12:19,110 --> 00:12:20,850 Everything okay? No. 309 00:12:20,900 --> 00:12:23,680 I have to give a speech in front of the entire assembly. 310 00:12:23,730 --> 00:12:26,510 Oh. Got a little stage fright? 311 00:12:26,560 --> 00:12:28,210 Unfortunately so. 312 00:12:28,250 --> 00:12:31,210 Just thinking about it causes my bladder to misbehave. 313 00:12:31,260 --> 00:12:33,520 Yeah, I been there. 314 00:12:33,560 --> 00:12:35,130 You have? 315 00:12:35,170 --> 00:12:36,570 Sure. 316 00:12:36,610 --> 00:12:38,260 When I first started coaching, 317 00:12:38,310 --> 00:12:39,920 I was real nervous to talk to the team, 318 00:12:39,960 --> 00:12:41,700 you know, give a locker room speech. 319 00:12:41,740 --> 00:12:44,660 Then, one day it dawned on me, 320 00:12:44,700 --> 00:12:46,180 I'm not just talking to football players, 321 00:12:46,230 --> 00:12:48,660 I'm talking to teenage football players. 322 00:12:48,710 --> 00:12:50,710 Most of them aren't listening to a word I'm saying. 323 00:12:50,750 --> 00:12:52,710 That's an interesting perspective. 324 00:12:52,760 --> 00:12:54,670 I'll tell you something else. 325 00:12:54,710 --> 00:12:57,060 You don't give yourself enough credit for how brave you are. 326 00:12:57,110 --> 00:12:59,500 I don't? No. 327 00:12:59,550 --> 00:13:02,640 Sheldon, you are ten years old, going to high school. 328 00:13:02,680 --> 00:13:05,810 Everyone's older than you, everyone's bigger than you, 329 00:13:05,860 --> 00:13:09,820 but you keep at it, day after day. 330 00:13:09,860 --> 00:13:12,340 That's brave. 331 00:13:12,380 --> 00:13:14,340 Any kid who can do that could give a speech 332 00:13:14,390 --> 00:13:17,040 to the United Nations if he had to. 333 00:13:19,000 --> 00:13:20,440 Thanks, Dad. 334 00:13:30,010 --> 00:13:31,750 I heard what you said in there. 335 00:13:31,790 --> 00:13:33,880 - That was very beautiful. - Thanks. 336 00:13:33,930 --> 00:13:36,710 I gave a similar speech to my team last week. 337 00:13:36,760 --> 00:13:38,580 Boy, did we get our asses kicked. 338 00:13:43,710 --> 00:13:45,930 Emboldened by my father's pep talk, 339 00:13:45,931 --> 00:13:47,670 I began working on my speech. 340 00:13:47,710 --> 00:13:51,720 I aspired to walk in the footsteps of history's greatest orators: 341 00:13:51,760 --> 00:13:54,020 Socrates, Winston Churchill, 342 00:13:54,070 --> 00:13:57,160 and, last but not least, Professor Proton. 343 00:13:57,200 --> 00:13:59,030 Hey, I spoke to Nell's sister. 344 00:13:59,070 --> 00:14:00,640 Found out some interesting stuff. 345 00:14:00,680 --> 00:14:04,210 Thanks, but I've decided I don't want to stoop to her level. 346 00:14:04,250 --> 00:14:06,470 If I can't win on the quality of my ideas, 347 00:14:06,510 --> 00:14:08,690 then I'd rather lose with my head held high. 348 00:14:08,730 --> 00:14:09,950 That's really stupid, 349 00:14:10,000 --> 00:14:12,520 but in case you change your mind... 350 00:14:15,040 --> 00:14:17,610 All right, y'all have heard 351 00:14:17,660 --> 00:14:19,790 from your secretary candidates, your treasurer candidates, 352 00:14:19,830 --> 00:14:22,270 your vice presidents... 353 00:14:22,310 --> 00:14:24,310 It's time for the big finale, 354 00:14:24,360 --> 00:14:27,840 the closing event, the headliners... 355 00:14:27,880 --> 00:14:31,320 Nell Cavanaugh and Sheldon Cooper. 356 00:14:31,360 --> 00:14:34,320 One of these two will be president of your class, 357 00:14:34,370 --> 00:14:37,330 so listen to what they've got to say and choose wisely, 358 00:14:37,370 --> 00:14:40,370 which will be a whole new experience for most of you. 359 00:14:40,420 --> 00:14:43,380 Remember, heckling will get you detention. 360 00:14:43,420 --> 00:14:44,600 Bite me! 361 00:14:45,600 --> 00:14:47,730 Bryan Larkin, two days! 362 00:14:47,770 --> 00:14:49,820 You want to try for a week? 363 00:14:49,860 --> 00:14:51,600 I didn't think so. 364 00:14:51,650 --> 00:14:53,650 Nell, floor is yours. 365 00:15:00,870 --> 00:15:02,740 Nell! 366 00:15:03,960 --> 00:15:06,230 Thank you, Ms. MacElroy, 367 00:15:06,270 --> 00:15:08,840 Principal Petersen, our hard-working teachers, 368 00:15:08,880 --> 00:15:10,190 and my fellow students. 369 00:15:10,230 --> 00:15:13,760 I'm blessed to call so many of you friends. 370 00:15:13,800 --> 00:15:15,540 Y'all probably know everything about me already. 371 00:15:15,580 --> 00:15:17,190 Lord knows I love to talk. 372 00:15:18,670 --> 00:15:21,760 So instead of going on about myself, 373 00:15:21,810 --> 00:15:24,810 I'd like to talk to you about my opponent. 374 00:15:24,850 --> 00:15:27,640 Sheldon Cooper has been lobbying 375 00:15:27,680 --> 00:15:29,120 for new science equipment here at Medford High, 376 00:15:29,160 --> 00:15:32,900 and while that sounds wonderful, the truth is, 377 00:15:32,950 --> 00:15:38,210 he thinks our school wastes its money on football. 378 00:15:40,960 --> 00:15:43,350 Do we really want a class president 379 00:15:43,390 --> 00:15:46,310 who doesn't care about football? 380 00:15:46,350 --> 00:15:49,050 No! 381 00:15:49,090 --> 00:15:51,010 I know I am proud to be a Medford High cheerleader, 382 00:15:51,050 --> 00:15:52,710 and I love football! 383 00:15:56,100 --> 00:15:57,540 But you know the one thing 384 00:15:57,580 --> 00:16:01,240 I love more than football? 385 00:16:01,280 --> 00:16:02,800 God. 386 00:16:07,810 --> 00:16:09,330 Let me tell you another interesting fact 387 00:16:09,380 --> 00:16:10,640 about my opponent. 388 00:16:10,680 --> 00:16:14,730 Did you know that Sheldon Cooper is an atheist? 389 00:16:14,770 --> 00:16:16,690 That's right. 390 00:16:16,730 --> 00:16:19,730 He doesn't believe in God. 391 00:16:19,780 --> 00:16:21,610 Just keep that in mind 392 00:16:21,650 --> 00:16:23,830 when you cast your vote today. 393 00:16:23,870 --> 00:16:26,920 I'm Nell Cavanaugh. Go Wolves! 394 00:16:35,920 --> 00:16:37,840 And now, please welcome Sheldon Cooper. 395 00:16:50,940 --> 00:16:53,680 No one would fault you if you ran out the back door. 396 00:17:20,100 --> 00:17:23,750 Nell Cavanaugh is... a Yankee. 397 00:17:26,370 --> 00:17:29,060 She may love football and she may love God, 398 00:17:29,110 --> 00:17:30,940 but she was born in Scarsdale. 399 00:17:30,980 --> 00:17:32,590 That's in New York. 400 00:17:34,590 --> 00:17:36,590 There's more. 401 00:17:36,640 --> 00:17:40,290 My opponent didn't move to Texas until she was seven years old. 402 00:17:40,340 --> 00:17:42,430 In fact, in her bedroom 403 00:17:42,470 --> 00:17:44,950 there's a pennant for the New York Yankees. 404 00:17:48,950 --> 00:17:51,350 While I may not be a fan 405 00:17:51,390 --> 00:17:52,960 of organized religion or sports, 406 00:17:53,000 --> 00:17:56,440 I promise, if you vote for me, I'll do my best 407 00:17:56,480 --> 00:17:59,310 to get new science equipment for our school. 408 00:18:03,320 --> 00:18:04,800 Uh... 409 00:18:04,840 --> 00:18:06,970 Don't mess with Texas! 410 00:18:13,460 --> 00:18:15,890 Sheldon! Sheldon! Sheldon! 411 00:18:15,940 --> 00:18:19,720 Sheldon! Sheldon! Sheldon! Sheldon! 412 00:18:19,770 --> 00:18:22,250 Sheldon! Sheldon! Sheldon! 413 00:18:22,290 --> 00:18:24,420 Sheldon! Sheldon! 414 00:18:40,210 --> 00:18:42,360 Before I became Dr. Sheldon Cooper, 415 00:18:42,361 --> 00:18:45,660 I was President Sheldon Cooper. And I don't mind telling you, 416 00:18:45,661 --> 00:18:47,815 they both look pretty darn good on business cards. 417 00:18:48,265 --> 00:18:50,792 One of my first responsibilities as class president 418 00:18:50,793 --> 00:18:53,355 was delivering the morning announcements. 419 00:18:53,395 --> 00:18:55,835 Please rise for the Pledge of Allegiance. 420 00:18:55,875 --> 00:18:58,925 I pledge allegiance to the Flag... 421 00:18:58,965 --> 00:19:01,495 Of the United States of America... 422 00:19:01,535 --> 00:19:04,365 And to the Republic for which it stands... 423 00:19:04,405 --> 00:19:05,845 One Nation... 424 00:19:05,885 --> 00:19:08,105 Here's a fun fact about the next two words: 425 00:19:08,155 --> 00:19:10,635 "Under God" wasn't added to the Pledge of Allegiance 426 00:19:10,675 --> 00:19:11,985 until 1954. 427 00:19:12,025 --> 00:19:14,025 My first act as your president 428 00:19:14,075 --> 00:19:16,425 is to remove the words "under God" from the Pledge 429 00:19:16,465 --> 00:19:20,905 in order to honor the separation of church and state in this public high school. 430 00:19:21,035 --> 00:19:22,295 Okay, that's enough. 431 00:19:22,335 --> 00:19:23,865 You can't take my microphone. 432 00:19:23,905 --> 00:19:25,565 - I'm the president. - Thank you. 433 00:19:25,605 --> 00:19:27,955 All right, let's try this again. 434 00:19:27,995 --> 00:19:29,605 I pledge allegiance to the Flag... 435 00:19:29,655 --> 00:19:31,915 Of the United States of America, 436 00:19:31,955 --> 00:19:35,095 and to the Republic for which it stands... 437 00:19:35,135 --> 00:19:36,395 One Nation 438 00:19:36,445 --> 00:19:37,745 under God, 439 00:19:37,785 --> 00:19:41,015 indivisible, with liberty and justice for all. 31411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.