All language subtitles for Wisting.S01E03.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,920 --> 00:01:28,120
Sissel? Hej.
2
00:02:04,320 --> 00:02:08,520
- Du...
- Du Àr sÄ snÀll.
3
00:03:33,000 --> 00:03:35,656
Ăr det sĂ„ dags att komma hem nu?
4
00:03:35,680 --> 00:03:42,400
- Thomas! Hej!
- Hej.
5
00:03:43,800 --> 00:03:46,936
- Du Àr ju knallbrun.
- Tack.
6
00:03:46,960 --> 00:03:49,856
- SĂ„ gott med frukost.
- Eller hur?
7
00:03:49,880 --> 00:03:53,200
- SÄ duktig du Àr.
- Bara ta för dig.
8
00:04:17,160 --> 00:04:21,376
Jaha, vad har ni för planer i dag?
9
00:04:21,400 --> 00:04:24,296
Jag ska pÄ Viggos begravning.
Inte du?
10
00:04:24,320 --> 00:04:28,616
Jag har möte hela dagen,
sÄ jag mÄste faktiskt sÀtta fart.
11
00:04:28,640 --> 00:04:32,336
- Om julgransmördaren, eller?
- Haha. Försöka duger.
12
00:04:32,360 --> 00:04:38,856
Jag ska trÀffa Amund Sund.
Han hÄller i begravningen.
13
00:04:38,880 --> 00:04:42,760
- HÀlsa honom frÄn mig.
- Och tacka för senast?
14
00:04:57,120 --> 00:04:59,456
Han lÀt den ligga kvar.
15
00:04:59,480 --> 00:05:04,800
- Han litar vÀl pÄ dig.
- Visst.
16
00:05:07,120 --> 00:05:10,720
Prova med mammas födelsedag.
17
00:05:24,120 --> 00:05:27,336
SÄ dÀr.
18
00:05:27,360 --> 00:05:32,520
- Tusen tack för den goda frukosten.
- Det var sÄ lite, sÄ.
19
00:05:35,760 --> 00:05:42,856
- Ska du göra nÄgot i dag, Thomas?
- Jag ska följa med Line till kyrkan.
20
00:05:42,880 --> 00:05:47,960
Jag tÀnkte att vi kunde sÀtta
en julblomma pÄ graven och sÄ.
21
00:05:47,120 --> 00:05:52,416
Ja... Men du, kan vi inte
Ă€ta lunch tillsammans?
22
00:05:52,440 --> 00:05:55,496
PÄ caféet runt hörnan
frÄn Wassilioff.
23
00:05:55,520 --> 00:05:59,120
- Ja, om du har tid.
- Jag tar mig tid.
24
00:06:00,360 --> 00:06:03,760
Okej.
25
00:06:08,320 --> 00:06:10,736
Vad Àr det?
26
00:06:10,760 --> 00:06:15,200
Det Àr ett julkort till Viggo
frÄn en Irene.
27
00:06:16,000 --> 00:06:21,560
Vi drÀnerade fel brunn, men vi Àr
nÀra nu. Jag kÀnner det pÄ mig.
28
00:06:21,800 --> 00:06:26,576
Washington har skickat fantombilder
av gamla bilder av Godwin -
29
00:06:26,600 --> 00:06:30,736
- sÄ att vi kan se
hur han kanske ser ut i dag.
30
00:06:30,760 --> 00:06:35,960
- Det kan vara vem som helst.
- Fokusera pÄ omrÄdet runt ögonen.
31
00:06:35,120 --> 00:06:38,160
Ăgonen Ă€r svĂ„rast att förĂ€ndra.
32
00:06:38,400 --> 00:06:42,176
MÀn i allmÀnhet varken sminkar sig
eller plockar ögonbrynen.
33
00:06:42,200 --> 00:06:47,216
- Ăldre mĂ€n har glasögon.
- Titta pÄ ögonen, inte glasögonen.
34
00:06:47,240 --> 00:06:49,960
Och om han bÀr solglasögon?
35
00:06:52,320 --> 00:06:55,240
Seriöst?
36
00:06:57,640 --> 00:07:02,496
Dagbladet ringde. Tidningen.
De tror att vi utreder ett mord.
37
00:07:02,520 --> 00:07:08,696
Inte ett ord. Hör Godwin att vi Àr
hÀr, sÄ sticker han. LÀgg locket pÄ.
38
00:07:08,720 --> 00:07:13,496
Ăr det han den dĂ€r Joachim?
SĂ€g att han ska ringa mig, inte dig.
39
00:07:13,520 --> 00:07:16,536
Han sÀger att du inte svarar.
40
00:07:16,560 --> 00:07:20,656
Jag har gÄtt igenom
alla saknade personer.
41
00:07:20,680 --> 00:07:24,296
Jag har tolv fall
som passar in pÄ Godwins profil.
42
00:07:24,320 --> 00:07:27,776
- PÄ vilket sÀtt?
- UtifrÄn hans smak.
43
00:07:27,800 --> 00:07:33,376
Typ, Ă„lder och plats.
NÀra en stor och lÀttillgÀnglig vÀg.
44
00:07:33,400 --> 00:07:35,720
"The Highway Killer".
45
00:07:37,840 --> 00:07:42,616
Ellen Robekk. Hur sÀker Àr du?
46
00:07:42,640 --> 00:07:47,520
Hon stÀmmer in pÄ profilen.
Jag beklagar.
47
00:07:55,440 --> 00:07:58,416
Guro Linde.
48
00:07:58,440 --> 00:08:03,416
McDonald's-försvinnandet
i Drammen 2007.
49
00:08:03,440 --> 00:08:07,520
Ă
h, herregud. Hilde-fallet.
50
00:08:09,280 --> 00:08:13,400
Maria. Bente Olsen.
51
00:08:19,120 --> 00:08:23,256
Tolv möjliga offer
under en tjugoÄrsperiod, inte sant?
52
00:08:23,280 --> 00:08:28,936
Ja. Om han rör sig
i ett liknande omrÄde som i USA.
53
00:08:28,960 --> 00:08:35,296
Max cirka fem timmars körning
frÄn platsen han utgÄr frÄn. HÀr.
54
00:08:35,320 --> 00:08:41,216
- Tror du att han bor i Larvik?
- Antagligen. Eller arbetar hÀr.
55
00:08:41,240 --> 00:08:45,640
Och hans rytm? Mönster, ja.
56
00:08:46,640 --> 00:08:50,416
Statistiskt sett Àr det 1,5 Är
mellan försvinnandena.
57
00:08:50,440 --> 00:08:55,560
NÀr försvann hans senaste offer?
58
00:08:55,800 --> 00:08:58,240
För snart tvÄ Är sedan.
59
00:09:26,840 --> 00:09:29,840
Haglund. Nu Àr det din tur.
60
00:10:42,760 --> 00:10:49,400
- Vad Àr det? Har du varit hÀr?
- Nej.
61
00:10:52,000 --> 00:10:57,296
Thomas, jag mÄste gÄ.
62
00:10:57,320 --> 00:11:00,520
Vi ses i kvÀll.
63
00:11:18,560 --> 00:11:22,656
Hej. Line Wisting.
FÄr jag stÀlla nÄgra frÄgor?
64
00:11:22,680 --> 00:11:26,360
Hej. Ni mÄste se det hÀr.
65
00:11:27,640 --> 00:11:31,816
Titta hÀr.
Okej, om Godwin bor hÀr i Larvik -
66
00:11:31,840 --> 00:11:35,160
- och opererar
inom fem timmars köravstÄnd.
67
00:11:35,400 --> 00:11:39,600
Finns det dÄ nÄgot skÀl för honom
att inte resa till Sverige ocksÄ?
68
00:11:47,240 --> 00:11:50,240
Ă
h, fan.
69
00:11:53,720 --> 00:11:57,480
Jag tar hand om det.
Bara lÄt den ligga.
70
00:11:59,720 --> 00:12:03,976
Om vi har tolv,
hur mÄnga kan svenskarna ha?
71
00:12:04,000 --> 00:12:11,296
Jag ska se om historieföreningen
kan hjÀlpa mig med brunnarna.
72
00:12:11,320 --> 00:12:16,840
Du borde berömma honom,
han sköter sig bra. Benjamin.
73
00:12:56,600 --> 00:13:00,456
- UrsĂ€kta. Ăr det du som Ă€r Irene?
- Ja.
74
00:13:00,480 --> 00:13:04,496
Jag heter Line. Line Wisting.
Jag bodde granne med Viggo.
75
00:13:04,520 --> 00:13:07,560
Jaha.
76
00:13:07,800 --> 00:13:12,136
- KÀnner du igen det hÀr?
- Var har du fÄtt tag i det?
77
00:13:12,160 --> 00:13:18,720
Jag har fÄtt tillgÄng till hans hus.
Jag vill skriva en artikel om Viggo.
78
00:13:20,160 --> 00:13:24,656
"TillgÄng"...? Du sa att du var
hans granne. Ăr du journalist?
79
00:13:24,680 --> 00:13:28,216
Jag vÀxte upp i grannhuset
och jobbar pÄ VG nu.
80
00:13:28,240 --> 00:13:32,896
FÄr jag lov att frÄga
hur du kÀnde honom?
81
00:13:32,920 --> 00:13:40,000
Fotograferade du mig i kyrkan?
Det hÀr vill jag inte vara med pÄ.
82
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
Fan.
83
00:14:10,600 --> 00:14:14,136
- Ja?
- NÄgon vill anmÀla en stalker.
84
00:14:14,160 --> 00:14:17,776
En stalker? Kan inte Benjamin...
85
00:14:17,800 --> 00:14:21,440
- Han insisterar pÄ att tala med dig.
- Han?
86
00:14:32,760 --> 00:14:36,400
Det var lÀnge sedan.
87
00:14:39,200 --> 00:14:42,320
Sjutton Ă„r.
88
00:14:53,400 --> 00:14:56,856
Du menar att nÄgon följer efter dig?
89
00:14:56,880 --> 00:15:01,560
Nu har jag avtjÀnat mitt straff,
för nÄgot jag inte ens gjort.
90
00:15:01,800 --> 00:15:05,520
- Men det hÀr borde jag slippa.
- Följer nÄgon efter dig?
91
00:15:07,480 --> 00:15:11,336
- Jag vill anmÀla det. Trakasserier.
- VĂ€nta lite nu.
92
00:15:11,360 --> 00:15:17,416
Och han vill att jag ska se det. Jag
tror att han försöker fÄ mig att...
93
00:15:17,440 --> 00:15:20,896
Ja, provocera mig till
att göra nÄgot dumt.
94
00:15:20,920 --> 00:15:24,720
"NÄgot dumt"? Som vadÄ?
95
00:15:28,840 --> 00:15:31,816
Ge mig pÄ honom eller nÄgot.
96
00:15:31,840 --> 00:15:36,136
Han vet ju att om jag gör nÄgot,
sÄ Äker jag in igen.
97
00:15:36,160 --> 00:15:41,336
Vem pratar du om, Haglund?
Ăr det nĂ„gon du kĂ€nner?
98
00:15:41,360 --> 00:15:45,440
Vem tror du? Frank Robekk.
99
00:15:53,360 --> 00:15:59,496
Jo, angÄende Ellen Robekk.
Det Àr nÄgot som jag inte förstÄr.
100
00:15:59,520 --> 00:16:03,816
Hennes farbror, er kollega Frank.
Varför utreddes inte han?
101
00:16:03,840 --> 00:16:07,976
Hon var hans brorsdotter.
Hon bodde hos honom.
102
00:16:08,000 --> 00:16:11,160
Han var den siste
som sÄg henne i livet...
103
00:16:11,400 --> 00:16:15,576
- Tror du att Robekk Àr Godwin?
- Nej.
104
00:16:15,600 --> 00:16:21,800
Nej, det tror jag inte att han Àr.
Jag har kollat hans fingeravtryck.
105
00:16:25,320 --> 00:16:29,560
Robekk var en rejÀl karl.
En duktig polis.
106
00:16:29,800 --> 00:16:34,136
Tills Ellen försvann.
DÄ blev han vÀldigt intensiv.
107
00:16:34,160 --> 00:16:38,856
NÀr Cecilia försvann var han sÀker pÄ
att det var samme gÀrningsman.
108
00:16:38,880 --> 00:16:42,216
Haglund greps
och dömdes för mordet pÄ Cecilia -
109
00:16:42,240 --> 00:16:48,160
- men vi kunde inte hitta
nÄgon koppling till Ellen, sÄ...
110
00:16:50,760 --> 00:16:56,400
Robekk blev ombedd att sluta.
111
00:17:11,240 --> 00:17:17,800
FĂNSTERBORDET ĂR LEDIGT.
VI SES.
112
00:17:24,560 --> 00:17:29,360
- Hej, Frank. FĂ„r vi komma in?
- Du fÄr, men inte grabben.
113
00:17:32,520 --> 00:17:36,416
Jag har inget kaffe.
Eller jo, men det Àr inte fÀrdigt.
114
00:17:36,440 --> 00:17:39,400
Frank.
115
00:17:43,680 --> 00:17:48,176
- Ja, jag vet varför du Àr hÀr.
- Ăr det sant? Förföljer du Haglund?
116
00:17:48,200 --> 00:17:53,616
Jag observerar honom. För att fÄ veta
var han bor, sÄ att vi slipper ses.
117
00:17:53,640 --> 00:17:58,216
- LĂ„t honom vara.
- Inte bara du sitter pÄ sanningen.
118
00:17:58,240 --> 00:18:02,456
Jag har magkÀnslan i behÄll
Àven om ni tror att jag Àr galen!
119
00:18:02,480 --> 00:18:06,536
Jag tror inte att du Àr galen,
men att du misstar dig.
120
00:18:06,560 --> 00:18:12,816
Jag tror att du vill att det ska vara
Haglund för att det gÄr ihop.
121
00:18:12,840 --> 00:18:19,296
"GÄr ihop"? Det Àr vÀl ingenting
som gÄr ihop hÀr, William?
122
00:18:19,320 --> 00:18:23,560
- Han har suttit sjutton Ă„r.
- SÄ han Àr rehabiliterad?
123
00:18:23,800 --> 00:18:27,896
Och ska slÀppas ut, sÄ att han kan
trÀffa tjejer som Ellen och Cecilia.
124
00:18:27,920 --> 00:18:30,920
Och vara snÀll mot dem.
125
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
Och om det var Line?
126
00:18:54,800 --> 00:19:00,416
UrsÀkta, men byter du lÄs? Det Àr jag
som har nycklarna till gamla lÄset.
127
00:19:00,440 --> 00:19:06,520
Vi mÄste tala med polisen om att jag
ska ha en kopia av den nya nyckeln.
128
00:19:09,840 --> 00:19:13,856
Ăr det vanligt att Ă€ldre
sÀtter in ett extralÄs?
129
00:19:13,880 --> 00:19:18,376
De vill ha larm om de Àr Àngsliga.
Det sa jag till honom ocksÄ.
130
00:19:18,400 --> 00:19:23,736
- Du satte i det nya lÄset?
- Ja, i somras.
131
00:19:23,760 --> 00:19:27,136
Han ville ha fönsterlÄs
i hela huset ocksÄ.
132
00:19:27,160 --> 00:19:31,856
Men han var inte hemma nÀr jag kom
med offerten, eller sÄ var han...
133
00:19:31,880 --> 00:19:35,560
Ja.
134
00:19:35,800 --> 00:19:38,416
Fick du nÄgot intryck av
hur det var med honom?
135
00:19:38,440 --> 00:19:42,960
Om du frÄgar mig,
sÄ verkade han rÀdd.
136
00:19:42,120 --> 00:19:47,856
Svenska polisen gÄr igenom gamla,
relevanta fall. De skickar nÄgon.
137
00:19:47,880 --> 00:19:51,776
Under tiden mÄste vi hitta brunnarna
pÄ Crabbs foton.
138
00:19:51,800 --> 00:19:57,440
Bra. John och Torunn, vi mÄste gÄ
igenom listan pÄ möjliga misstÀnkta.
139
00:20:43,120 --> 00:20:46,536
- SÄ dÀr.
- Tack.
140
00:20:46,560 --> 00:20:50,560
- Se hÀr.
- Nej.
141
00:21:20,800 --> 00:21:22,520
Sissel...
142
00:21:26,360 --> 00:21:29,976
Det hÀr Àr en dÄlig idé.
143
00:21:30,000 --> 00:21:33,696
Du blir bara sjukare för varje dag.
144
00:21:33,720 --> 00:21:36,856
Tyck inte synd om dig sjÀlv.
145
00:21:36,880 --> 00:21:41,360
Klarar jag det, sÄ klarar du det.
146
00:21:43,320 --> 00:21:47,416
Jag vet att du mÄste
Ă„ka till jobbet nu.
147
00:21:47,440 --> 00:21:52,960
Men först mÄste du lÄsa in mig igen.
148
00:21:52,120 --> 00:21:56,320
Det Àr sÄ det Àr just nu.
149
00:22:30,680 --> 00:22:35,360
PAPPA
150
00:22:52,920 --> 00:22:59,136
- Ja?
- Irene? Hej, det Àr Line frÄn kyrkan.
151
00:22:59,160 --> 00:23:03,816
Jag förstÄr om du vill bli lÀmnad
i fred, men bara...
152
00:23:03,840 --> 00:23:09,416
- Jag vÀxte upp intill Viggo.
- LÀgg av. Du Àr bara nyfiken.
153
00:23:09,440 --> 00:23:13,296
Okej, du har rÀtt.
154
00:23:13,320 --> 00:23:18,216
Det Àr inte bara sensationslystnad,
det ligger mer bakom.
155
00:23:18,240 --> 00:23:23,976
Jag har fÄtt veta att han var rÀdd
innan han dog. Han bytte lÄs.
156
00:23:24,000 --> 00:23:28,200
Jag tror att polisen har missat
att allt inte stod rÀtt till.
157
00:23:30,840 --> 00:23:37,496
Jag vill ta reda pÄ mer, för Viggos
skull. Ăr vi inte skyldiga honom det?
158
00:23:37,520 --> 00:23:40,696
Du gör ingenting för Viggos skull.
159
00:23:40,720 --> 00:23:43,256
- Va?
- Det Àr inte för Viggos skull.
160
00:23:43,280 --> 00:23:48,536
Men jag vill inte att du flÀker ut
hans liv i VG heller.
161
00:23:48,560 --> 00:23:53,896
- SÄ mycket Àr jag skyldig honom.
- Vad kan du berÀtta?
162
00:23:53,920 --> 00:23:58,656
Viggo hade problem. Han led
av Ängest. VanförestÀllningar.
163
00:23:58,680 --> 00:24:03,616
- Det var nog dÀrför han bytte lÄs.
- VanförestÀllningar?
164
00:24:03,640 --> 00:24:08,560
- Var han sjuk?
- Han lÄg inlagd pÄ psyk.
165
00:24:08,800 --> 00:24:11,896
- För fjorton Är sedan.
- Var det dÀr ni trÀffades?
166
00:24:11,920 --> 00:24:18,120
- Var ni bÄda tvÄ patienter?
- Ja.
167
00:24:19,760 --> 00:24:24,456
För Viggo började det med att han
inte kÀnde igen en god vÀn.
168
00:24:24,480 --> 00:24:27,536
Han trodde
att han hade blivit nÄgon annan.
169
00:24:27,560 --> 00:24:30,160
Som en demon, eller?
170
00:24:30,400 --> 00:24:36,856
Nej, nej, helt konkret.
Att han hade blivit en annan person.
171
00:24:36,880 --> 00:24:40,576
- Vet du vem som han trodde...?
- Nej.
172
00:24:40,600 --> 00:24:44,960
Jag vet ingenting mer Àn att det var
nÄgon han kÀnde som barn.
173
00:25:14,640 --> 00:25:16,800
Hör du!
174
00:25:21,120 --> 00:25:23,480
Hör du! Stanna!
175
00:25:30,200 --> 00:25:35,976
- Du fÄr aldrig sluta som researcher.
- DÄ fÄr du ge mig en fin julklapp.
176
00:25:36,000 --> 00:25:41,176
Jag har hittat nÄgot om
Fred Iversen. Han bor i Danmark.
177
00:25:41,200 --> 00:25:44,656
- I Danmark?
- Ja, sedan över tjugo Är.
178
00:25:44,680 --> 00:25:48,136
- Ăr det samma Fred Iversen?
- Allt tyder pÄ det.
179
00:25:48,160 --> 00:25:53,440
- Jag ringer om jag hittar nÄgot mer.
- StrÄlande. Tack.
180
00:26:07,120 --> 00:26:10,256
- HallÄ?
- Fred Iversen?
181
00:26:10,280 --> 00:26:13,416
Line Wisting. Jag ringer frÄn Larvik.
182
00:26:13,440 --> 00:26:18,560
Jag undrar om du möjligen
vÀxte upp hÀr i Larvik?
183
00:26:22,360 --> 00:26:27,656
- Heckler.
- Ja, en P30. VĂ„ra standardvapen.
184
00:26:27,680 --> 00:26:32,896
Tack. Jag skjuter gÀrna varje vecka,
för att behÄlla skÀrpan.
185
00:26:32,920 --> 00:26:37,176
Vi har Glock 17.
Jag hade en Sig, men gillar Glock.
186
00:26:37,200 --> 00:26:40,696
Jag Àr inte sÄ förtjust i vapen.
187
00:26:40,720 --> 00:26:46,560
- Nej, men ibland behöver vi dem.
- Som med tandlÀkare.
188
00:26:46,800 --> 00:26:50,296
En journalist vill ha
en kommentar om Robekk.
189
00:26:50,320 --> 00:26:53,456
- En journalist? Om Robekk?
- Ellen?
190
00:26:53,480 --> 00:26:59,296
- Det gÀller Haglund.
- Fan. Okej, tack.
191
00:26:59,320 --> 00:27:04,336
Frank har förföljt en ex-fÄnge.
Han mÄste ha gÄtt till pressen.
192
00:27:04,360 --> 00:27:09,856
- FörlÄt, men jag mÄste ordna det.
- LÄt honom hÄllas.
193
00:27:09,880 --> 00:27:15,376
Det Àr bÀttre Àn "mördad amerikan
hittad under en julgran", eller hur?
194
00:27:15,400 --> 00:27:20,160
Allt som köper oss mer tid Àr bra.
LĂ„t honom skriva om det.
195
00:27:27,400 --> 00:27:31,896
Hej, William. Tack ska du ha.
Jag vill bara en ha en kommentar.
196
00:27:31,920 --> 00:27:34,416
Varför vill du skriva om Robekk?
197
00:27:34,440 --> 00:27:40,240
Jag undrar varför du övertalade
Haglund till att inte anmÀla Robekk?
198
00:27:42,160 --> 00:27:48,296
PÄstÄr Haglund det? Larvik Àr litet
och det Àr ett plumpt pÄstÄende.
199
00:27:48,320 --> 00:27:50,576
Ja, jag var ocksÄ skeptisk.
200
00:27:50,600 --> 00:27:55,696
En ex-polis som förföljer en
som redan har avtjÀnat sitt straff.
201
00:27:55,720 --> 00:27:59,400
Jag var ju tvungen att kolla
om det kunde stÀmma.
202
00:28:06,200 --> 00:28:10,296
Har du nÄgon kommentar nu?
203
00:28:10,320 --> 00:28:15,296
- Kan det hÀr stanna mellan oss?
- Det kan jag inte lova.
204
00:28:15,320 --> 00:28:19,200
Vi ska ju försvara
den lilla mÀnniskan.
205
00:28:21,320 --> 00:28:24,696
Trycks de hÀr bilderna,
sÄ förstör det för alla.
206
00:28:24,720 --> 00:28:30,376
Haglund kommer att bli igenkÀnd
som mördare precis överallt.
207
00:28:30,400 --> 00:28:33,976
Och Frank Robekk Àr en bra karl.
208
00:28:34,000 --> 00:28:37,616
Han Àr ocksÄ
en av de smÄ mÀnniskorna.
209
00:28:37,640 --> 00:28:41,880
Det Àr inte för min skull
jag tycker att du ska lÄta det bero.
210
00:28:45,520 --> 00:28:49,520
Vad krÀvs för att övertyga dig?
211
00:28:51,800 --> 00:28:54,776
Du, liket under julgranen.
Amerikanen.
212
00:28:54,800 --> 00:29:00,560
- Har ni öppnat en mordutredning?
- Vem har sagt att han var amerikan?
213
00:29:00,800 --> 00:29:07,416
Ska vi tro uthyraren, sÄ vet vi vad
han heter. Crabb Àr saknad i USA.
214
00:29:07,440 --> 00:29:12,216
Om du bekrÀftar att det Àr Crabb
och att han blev mördad -
215
00:29:12,240 --> 00:29:16,160
- sÄ lÄter jag det med Robekk bero.
216
00:29:16,400 --> 00:29:19,160
Men dÄ vill jag ha exklusivitet.
217
00:30:04,480 --> 00:30:09,256
Kom igen, det var det enda rÀtta.
218
00:30:09,280 --> 00:30:14,496
Ja, jag tar Franks problem personligt
men du tar Godwin personligt.
219
00:30:14,520 --> 00:30:20,000
Jag var tvungen att fatta ett beslut.
Det Àr mitt jobb.
220
00:30:28,800 --> 00:30:33,680
SÄ... hur blev det hÀr
sÄ personligt för dig?
221
00:30:44,360 --> 00:30:47,960
Jag lÀt honom komma undan.
222
00:30:47,120 --> 00:30:51,216
VĂ„r utredning ledde oss till en bil.
En brun Buick.
223
00:30:51,240 --> 00:30:56,280
Godwins namn dök upp.
Han kÀnde det första offret.
224
00:30:58,000 --> 00:31:04,856
Jag grep honom och skulle förhöra
honom. Jag visste att det var han.
225
00:31:04,880 --> 00:31:09,560
Bevisningen rÀckte inte och
jag vÄgade inte tÀnja pÄ reglerna.
226
00:31:09,800 --> 00:31:13,816
SÄ jag slÀppte honom.
227
00:31:13,840 --> 00:31:19,680
I tron att jag skulle fÄ en andra
chans nÀr jag hade samlat bevis.
228
00:31:21,160 --> 00:31:27,960
TvÄ dagar senare hittade vi
hans DNA pÄ ett annat offer.
229
00:31:27,120 --> 00:31:33,880
DÄ hade vi tillrÀckliga bevis,
men han var borta.
230
00:31:36,120 --> 00:31:38,680
Han flyttade hit i stÀllet.
231
00:32:08,520 --> 00:32:12,840
UrsÀkta mig. Fred Iversen?
232
00:32:14,640 --> 00:32:17,776
Tack.
233
00:32:17,800 --> 00:32:21,376
- Hej.
- Fred Iversen.
234
00:32:21,400 --> 00:32:27,176
- Line Wisting. Trevligt att trÀffas.
- VarsÄgod.
235
00:32:27,200 --> 00:32:32,616
Jo, hur hittade du mig egentligen?
236
00:32:32,640 --> 00:32:37,560
StenhÄrt elimineringsarbete.
Och sÄ julkorten, förstÄs.
237
00:32:37,800 --> 00:32:42,616
SĂ„ du har rotat bland Viggos saker?
238
00:32:42,640 --> 00:32:47,560
Jag Àr ju journalist.
Det Àr en yrkesskada.
239
00:32:47,800 --> 00:32:51,416
Jag sÄg att det sista julkortet
var frÄn julen 2009.
240
00:32:51,440 --> 00:32:56,520
- Slutade du skicka eller var det...
- Det var vÀrst vad du gÄr pÄ.
241
00:32:59,200 --> 00:33:01,216
Vill du ha ett glas vin?
242
00:33:01,240 --> 00:33:03,640
Ja, jag vÀntar.
243
00:33:06,480 --> 00:33:11,400
Var snÀlla mot chefen.
NĂ„gon vandaliserade statyn i natt.
244
00:33:13,360 --> 00:33:16,160
REN VANDALISM
245
00:33:18,160 --> 00:33:22,856
- Det Àr ingen staty över mig.
- Ăr du slĂ€kt med polarfararen?
246
00:33:22,880 --> 00:33:26,216
- Jag tar nummer nio.
- Benjamin? - Hammer?
247
00:33:26,240 --> 00:33:30,936
Kan jag fÄ en nummer fyra
med extra ost?
248
00:33:30,960 --> 00:33:35,336
Okej, media lÀcker snart nyheten
att vi utreder ett mord.
249
00:33:35,360 --> 00:33:39,296
Och det kan fÄ mer uppmÀrksamhet
Àn vad ni Àr vana vid.
250
00:33:39,320 --> 00:33:42,976
Vi Àr inga amatörer.
Vi har utrett mord förr.
251
00:33:43,000 --> 00:33:49,560
Att de gÄr ut med Crabbs namn
gör att vi har vÀldigt ont om tid.
252
00:33:49,800 --> 00:33:55,640
Det Àr avgörande
att vÄr nÀrvaro hÀr förblir hemlig.
253
00:34:02,480 --> 00:34:06,256
Jag visste ju att han inte hade
sÄ mÄnga i sitt liv.
254
00:34:06,280 --> 00:34:12,920
Men du vet hur det Àr nÀr en vÀnskap
inte Àr ömsesidig. Man orkar inte.
255
00:34:14,280 --> 00:34:16,640
Det förstÄr jag.
256
00:34:24,320 --> 00:34:28,000
- FÄr jag bjuda pÄ nÄgot annat?
- Jag jobbar.
257
00:34:31,240 --> 00:34:35,560
Varför kom du hit om du inte
har nÄgot du vill berÀtta?
258
00:34:35,800 --> 00:34:41,680
Varför klÀr du dig sÄ dÀr
om du inte vill bli tittad pÄ?
259
00:34:43,360 --> 00:34:46,360
Varför klÀr du dig sÄ dÀr?
260
00:34:50,640 --> 00:34:54,696
Du ser ut att behöva muntras upp.
Hej, jag heter John.
261
00:34:54,720 --> 00:34:58,200
- Line.
- FĂ„r jag?
262
00:35:00,200 --> 00:35:04,456
SnÀlla, sÀg inte att det var en dejt.
263
00:35:04,480 --> 00:35:09,640
- Det var ingen dejt.
- Okej.
264
00:35:12,160 --> 00:35:16,160
LÀnge leve historieföreningen,
och det gör den ju.
265
00:35:16,400 --> 00:35:20,736
Vilka gamla stofiler, men vi har fÄtt
en ny möjlig brunnlokation.
266
00:35:20,760 --> 00:35:26,960
- Jag vet varifrÄn slÀkten utvandrade.
- Vid Tverrfjorden, nÀra Torsteinsjön.
267
00:35:26,120 --> 00:35:28,976
- VadÄ?
- En ny brunn.
268
00:35:29,000 --> 00:35:32,920
- Det Àr ju samma plats.
- Vad har ni hittat?
269
00:35:35,800 --> 00:35:40,256
En av brunnarna pÄ fotona finns pÄ
gÄrden dÀr Godwin har sina rötter.
270
00:35:40,280 --> 00:35:42,816
Vi mÄste tala med dem som bor dÀr.
271
00:35:42,840 --> 00:35:46,416
Du Àr vÀl redo att hoppa ner
i plurret, Maggie?
272
00:35:46,440 --> 00:35:52,160
Jag skulle helst kasta ner
ditt ynkliga arsle dÀr, Hammer.
273
00:35:52,400 --> 00:35:56,856
Vad synd att jag mÄste vara hÀr
och se till att vi inte gör fel.
274
00:35:56,880 --> 00:35:59,736
Vi Àr sÄ hÀr nÀra, pÄ en knapp vecka.
275
00:35:59,760 --> 00:36:02,816
Hur mÄnga Är tog det er
att inte hitta honom?
276
00:36:02,840 --> 00:36:05,400
Nils!
277
00:36:14,240 --> 00:36:17,616
- Vad Àr det som pÄgÄr?
- Hon sÀger sjÀlvklarheter,
278
00:36:17,640 --> 00:36:22,160
- HallÄ!
- Fan...
279
00:36:41,360 --> 00:36:45,560
Sissel har kommit hem.
280
00:36:45,800 --> 00:36:48,440
Vi försöker fÄ ordning
pÄ saker och ting.
281
00:36:58,240 --> 00:37:02,576
FÄr hon nÄgon behandling? Metadon?
282
00:37:02,600 --> 00:37:07,176
Vi har provat allt det dÀr.
Nu försöker vi lösa det hemma.
283
00:37:07,200 --> 00:37:10,776
Hon behöver bara tas om hand
lite extra.
284
00:37:10,800 --> 00:37:14,936
Hon fÄr inte vara ensam hemma
för lÀnge och sÄ.
285
00:37:14,960 --> 00:37:20,136
Jag ska skÀrpa mig, jag lovar.
286
00:37:20,160 --> 00:37:26,680
- Behöver du ledigt?
- Nej. Helst inte.
287
00:37:30,240 --> 00:37:36,800
Ă
k hem.
Vi klarar oss utan dig en kvÀll.
288
00:37:47,720 --> 00:37:51,496
Ja, det Àr bra.
Nu ska du alltsÄ bara...
289
00:37:51,520 --> 00:37:56,360
Du behöver inte göra det
medan vi pratar i telefon.
290
00:37:57,480 --> 00:38:02,936
Jag stÄr med en massa folk hÀr.
Nej, vi Àr pÄ vÀg ut. Du fixar det.
291
00:38:02,960 --> 00:38:07,136
LÀgg honom pÄ mage över dina knÀn
och ta en klick zinksalva.
292
00:38:07,160 --> 00:38:12,280
NÀr han har lugnat sig öppnar du
rumpan och sticker in tabletten.
293
00:38:13,480 --> 00:38:19,136
Sliter han ut dig? Du, han Àr fem Är
och det Àr din första tablettjÀvel!
294
00:38:19,160 --> 00:38:21,640
- Om du vill Ă„ka hem...
- Nej!
295
00:38:30,800 --> 00:38:33,136
Oj.
296
00:38:33,160 --> 00:38:37,696
Hej! Thomas, kom!
297
00:38:37,720 --> 00:38:42,680
- Vart dÄ?
- Bara följ med. Kom.
298
00:38:47,360 --> 00:38:51,256
- Vad hÀnder?
- Bara kom.
299
00:38:51,280 --> 00:38:54,760
- Ăr du full, eller?
- Bara lite.
300
00:38:57,000 --> 00:39:03,160
- Vad gör du?
- Var inte trÄkig nu. Kom.
301
00:39:07,120 --> 00:39:11,696
Alla tror att han dog
en naturlig död. Det tror inte jag.
302
00:39:11,720 --> 00:39:16,160
Menar du att han blev mördad?
Eller att han blev tokig?
303
00:39:16,400 --> 00:39:19,560
Kanske bÄde och.
304
00:39:21,480 --> 00:39:26,680
- Visste du att Viggo var inlagd?
- Nej.
305
00:39:32,400 --> 00:39:37,240
Hans pappa hÀngde sig, faktiskt.
HĂ€r inne, tror jag.
306
00:39:44,600 --> 00:39:48,200
HĂ€r.
307
00:39:49,560 --> 00:39:53,680
- Nej. Line, vi kan inte...
- Jo.
308
00:39:57,160 --> 00:39:59,976
- Vi mÄste ta reda pÄ mer.
- Nu?
309
00:40:00,000 --> 00:40:04,480
- Ja. Fred gav mig ju ingenting.
- DÄ behöver jag nÄgot att dricka.
310
00:40:09,920 --> 00:40:14,856
Hej. UrsÀkta att vi stör sÄ sent.
Vi kommer frÄn polisen i Larvik.
311
00:40:14,880 --> 00:40:20,456
- Torunn Borg och William Wisting.
- Ida Alsaker.
312
00:40:20,480 --> 00:40:24,216
Det hÀr Àr min man Magnus.
- De Àr frÄn polisen.
313
00:40:24,240 --> 00:40:26,456
- Har det hÀnt nÄgot?
- Nej.
314
00:40:26,480 --> 00:40:32,656
Var det nÄgon hÀr i somras
och frÄgade om gÄrden till exempel?
315
00:40:32,680 --> 00:40:37,216
- Han den dÀr amerikanen?
- Ja.
316
00:40:37,240 --> 00:40:40,496
Har det varit en amerikan hÀr?
Ensam?
317
00:40:40,520 --> 00:40:44,616
Ja, han sa att hans slÀkt
hade utvandrat frÄn gÄrden.
318
00:40:44,640 --> 00:40:50,736
Han var besviken över att vi inte var
slÀkt. Vi kom hit för tvÄ Är sedan.
319
00:40:50,760 --> 00:40:55,616
Bilden vi har Àr gammal, men...
320
00:40:55,640 --> 00:40:59,400
Kan det ha varit han?
321
00:41:00,240 --> 00:41:03,576
Det Àr svÄrt att... Nej.
322
00:41:03,600 --> 00:41:08,936
HÀr Àr ett som Àr nyare.
Kan det vara han?
323
00:41:08,960 --> 00:41:12,376
Nej, det Àr inte han.
324
00:41:12,400 --> 00:41:18,560
Ja... Jag har...
325
00:41:18,800 --> 00:41:20,960
Det hÀr, dÄ?
326
00:41:22,240 --> 00:41:28,816
Ja, han var det. Han gick runt
pÄ gÄrden och tog en massa bilder.
327
00:41:28,840 --> 00:41:34,800
Kan nÄgra av de hÀr bilderna
ha tagits hÀr?
328
00:41:36,400 --> 00:41:39,936
Ăr inte det
den gamla bevattningsanlÀggningen?
329
00:41:39,960 --> 00:41:46,960
Jo, det stÀmmer. Den ligger bakom
ladan dÀr och pÄ andra sidan vÀgen.
330
00:41:52,760 --> 00:41:56,960
- Hittar du nÄgot?
- Jag tror att det Àr Amerikabrev.
331
00:42:01,440 --> 00:42:08,256
TĂ€nk dig, de bara packade och drog.
Utan Skype och telefon.
332
00:42:08,280 --> 00:42:11,160
De flesta ÄtersÄg aldrig mer
sina familjer.
333
00:42:13,880 --> 00:42:16,400
HĂ€r.
334
00:42:17,800 --> 00:42:20,456
MĂRDAD AMERIKAN
HITTAD UNDER JULGAN
335
00:42:20,480 --> 00:42:24,800
Pappa har gett grejen till Dagbladet!
336
00:42:43,600 --> 00:42:47,240
Vi borde vÀl öppna den? Eller hur?
337
00:43:00,280 --> 00:43:04,760
Jag tror att jag ser botten.
338
00:43:06,560 --> 00:43:09,576
Ă
h, fy fan!
339
00:43:09,600 --> 00:43:14,840
Det Àr nÄgot som rör sig dÀr nere.
340
00:43:20,720 --> 00:43:24,680
Du har rÀtt.
341
00:43:38,000 --> 00:43:42,000
ĂversĂ€ttning: A-K Strobel Lando
www.sdimedia.com
27731