Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,718 --> 00:00:02,779
Will Chase... FBI!
2
00:00:05,609 --> 00:00:07,689
Frankie Trowbridge... CIA.
3
00:00:07,692 --> 00:00:11,193
The world is in chaos,
so we've assembled
4
00:00:11,196 --> 00:00:13,529
all of America's best
intelligence assets
5
00:00:13,532 --> 00:00:14,598
under one banner.
6
00:00:14,601 --> 00:00:16,184
We are all officially working together.
7
00:00:16,187 --> 00:00:17,239
As a team.
8
00:00:17,242 --> 00:00:19,168
- Led by me.
- Led by me.
9
00:00:19,171 --> 00:00:20,981
Previously on "Whiskey Cavalier"...
10
00:00:20,984 --> 00:00:22,287
Frankie, you got to
start trusting people.
11
00:00:22,289 --> 00:00:24,581
You think now is a good time
for me to start working on that?
12
00:00:24,583 --> 00:00:27,411
I'm assigning you someone
to lay out your missions,
13
00:00:27,414 --> 00:00:29,590
service support wherever
you are in the world.
14
00:00:29,592 --> 00:00:30,624
Knock, knock.
15
00:00:30,626 --> 00:00:33,594
I'm so excited to be part of this team.
16
00:00:33,596 --> 00:00:35,363
Ooh-kay. Too soon?
17
00:00:35,365 --> 00:00:37,565
Four years at MIT,
three years at the NSA,
18
00:00:37,567 --> 00:00:40,501
and I have been reduced to
"Lock the door, Standish."
19
00:00:40,503 --> 00:00:42,170
We gotta grab Stavros... alive.
20
00:00:43,206 --> 00:00:45,273
You're too emotionally
available for a spy.
21
00:00:45,275 --> 00:00:47,344
Get him to open the vault, and
we can get our hands on the ledger
22
00:00:47,346 --> 00:00:48,876
and put a lot of bad people behind bars.
23
00:00:48,878 --> 00:00:50,777
You were right. I opened
up my big, dumb heart.
24
00:00:50,779 --> 00:00:53,246
It may have impacted the mission.
25
00:00:53,248 --> 00:00:54,548
May have?!
26
00:00:57,831 --> 00:00:59,731
Can we agree this is his fault?
27
00:00:59,734 --> 00:01:01,299
Hey!
28
00:01:01,302 --> 00:01:02,484
Did you cut my brakes?
29
00:01:02,487 --> 00:01:04,524
What you did to Will is unforgivable.
30
00:01:04,526 --> 00:01:06,025
You'll never be a part of this team.
31
00:01:06,027 --> 00:01:07,227
I could've died!
32
00:01:07,230 --> 00:01:09,454
Chance I was willing to take, Ray.
33
00:01:14,948 --> 00:01:16,734
_
34
00:01:20,638 --> 00:01:23,542
We have the Prime Minister and his wife.
35
00:01:23,545 --> 00:01:26,446
If the names on the list
are not released by noon,
36
00:01:26,448 --> 00:01:28,715
we will execute them both.
37
00:01:28,717 --> 00:01:30,717
Okay, he just set a noon deadline.
38
00:01:30,719 --> 00:01:33,234
Standish, where are you
on finding their location?
39
00:01:33,237 --> 00:01:35,187
I triangulated the signal from the call.
40
00:01:35,189 --> 00:01:36,722
I'm outside the building now.
41
00:01:36,724 --> 00:01:37,823
Sending the address.
42
00:01:37,825 --> 00:01:39,562
That's on the other side of London.
43
00:01:39,565 --> 00:01:40,906
It's almost noon.
44
00:01:40,909 --> 00:01:43,229
There's not enough time for
Will and Frankie to drive there.
45
00:01:43,231 --> 00:01:44,463
No problem!
46
00:01:44,465 --> 00:01:46,198
We had a different idea!
47
00:01:48,369 --> 00:01:49,901
Why do you get to drive?
48
00:01:49,903 --> 00:01:51,337
Because I got in first.
49
00:01:51,339 --> 00:01:52,838
That's not a good system.
50
00:01:52,840 --> 00:01:55,508
Well, at the dock, I
said, "Ladies first."
51
00:01:55,510 --> 00:01:57,943
You said, "I guess that
means I'm after you"...
52
00:01:57,945 --> 00:01:59,478
Very funny, by the way...
53
00:01:59,480 --> 00:02:01,647
So now you don't get to drive.
54
00:02:01,649 --> 00:02:03,048
Totally worth it.
55
00:02:15,762 --> 00:02:17,995
Open the door.
56
00:02:17,997 --> 00:02:19,601
No habla inglés.
57
00:02:19,604 --> 00:02:21,566
¡Abre la puerta!
58
00:02:21,568 --> 00:02:23,434
I don't speak Spanish, either.
59
00:02:23,436 --> 00:02:25,537
Guys, we may have a problem.
60
00:02:27,040 --> 00:02:28,540
They've got Standish.
61
00:02:28,542 --> 00:02:32,177
My psych profile says they
won't hesitate to kill hostages.
62
00:02:43,390 --> 00:02:45,853
Drop your guns, or your friend dies.
63
00:02:45,856 --> 00:02:47,489
It's okay. We're not that tight.
64
00:02:47,492 --> 00:02:49,060
What are you doing?
65
00:02:49,062 --> 00:02:50,695
My job.
66
00:02:50,697 --> 00:02:52,997
You're gonna shoot Standish.
67
00:02:52,999 --> 00:02:54,331
If I have to.
68
00:02:56,435 --> 00:02:58,035
I can't let you do that.
69
00:02:58,037 --> 00:03:01,004
So, I can't talk to Standish
because they took his comms.
70
00:03:01,007 --> 00:03:02,273
Could someone please mention
71
00:03:02,276 --> 00:03:03,942
that wedding ring I just issued him?
72
00:03:03,945 --> 00:03:05,943
Standish, just know
that whatever happens,
73
00:03:05,945 --> 00:03:07,945
I'll make sure to notify your wife.
74
00:03:07,947 --> 00:03:09,546
Wife?
75
00:03:11,751 --> 00:03:13,550
Oh.
76
00:03:17,117 --> 00:03:18,255
Yeah!
77
00:03:18,257 --> 00:03:19,824
That's right, bitch!
78
00:03:27,666 --> 00:03:29,033
Come on, guys.
79
00:03:36,641 --> 00:03:38,174
They're dead.
80
00:03:38,176 --> 00:03:39,743
Again.
81
00:03:41,179 --> 00:03:42,846
Hello, agents.
82
00:03:42,848 --> 00:03:44,070
Don't feel bad.
83
00:03:44,073 --> 00:03:45,448
Remember, these training missions
84
00:03:45,450 --> 00:03:46,992
are designed to be impossible.
85
00:03:46,995 --> 00:03:49,162
Your team's getting better each time.
86
00:03:49,165 --> 00:03:51,332
Brilliant idea grabbing
the boat, by the way.
87
00:03:51,335 --> 00:03:54,190
Oh, thank you, sir. That was my idea.
88
00:03:54,192 --> 00:03:56,192
We would've made it
if you'd let me drive.
89
00:04:11,743 --> 00:04:17,590
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
90
00:04:22,245 --> 00:04:26,622
_
91
00:04:29,370 --> 00:04:31,894
You've been pissed off for
three time zones. What's up?
92
00:04:31,896 --> 00:04:33,262
We would have made it in time
93
00:04:33,264 --> 00:04:34,897
if you let me shoot Standish.
94
00:04:34,899 --> 00:04:35,931
Excuse me?
95
00:04:35,933 --> 00:04:37,099
It's the job.
96
00:04:37,101 --> 00:04:39,268
Sometimes innocent people have to die.
97
00:04:39,270 --> 00:04:42,037
Or... This might be crazy...
98
00:04:42,039 --> 00:04:43,817
How about no innocent people die?
99
00:04:43,820 --> 00:04:45,286
I'm just... I'm spitballing here.
100
00:04:45,289 --> 00:04:47,000
Mr. Sensitivity gets all misty
101
00:04:47,003 --> 00:04:48,716
when we have to shoot one
of his friends in the face.
102
00:04:48,718 --> 00:04:50,829
You were gonna kill me. We've got beef.
103
00:04:50,832 --> 00:04:52,418
You're not capable of beef.
104
00:04:52,421 --> 00:04:53,668
I can do beef.
105
00:04:53,671 --> 00:04:55,150
Are you seriously criticizing me
106
00:04:55,152 --> 00:04:57,215
for caring about the
well-being of my team?
107
00:04:57,218 --> 00:04:58,353
Our team.
108
00:04:58,355 --> 00:05:00,188
Our team. Yes. Thank you.
109
00:05:00,190 --> 00:05:01,356
See? You're investing.
110
00:05:01,358 --> 00:05:02,824
If we want this thing to work,
111
00:05:02,826 --> 00:05:04,726
we've got to start treating
each other like we're a family.
112
00:05:04,728 --> 00:05:05,893
Hard pass.
113
00:05:05,895 --> 00:05:07,464
When you get emotionally invested,
114
00:05:07,468 --> 00:05:08,830
you can't make the tough decisions,
115
00:05:08,832 --> 00:05:10,878
which is why I don't
trust you to have my back.
116
00:05:10,881 --> 00:05:12,309
When you got shot in France,
117
00:05:12,312 --> 00:05:14,118
who performed emergency surgery on you?
118
00:05:14,121 --> 00:05:15,387
I literally saved your life.
119
00:05:15,390 --> 00:05:17,271
And you don't stop talking about it.
120
00:05:20,043 --> 00:05:21,376
Hey. Hey.
121
00:05:21,378 --> 00:05:23,211
She is just trying to push your buttons.
122
00:05:23,213 --> 00:05:25,372
Well it's not working.
123
00:05:25,375 --> 00:05:27,315
Attaboy.
124
00:05:29,063 --> 00:05:30,263
But how can she not trust me?
125
00:05:30,266 --> 00:05:31,364
Everybody trusts me.
126
00:05:31,367 --> 00:05:32,484
I'm an Eagle Scout.
127
00:05:32,487 --> 00:05:34,025
Sweetie, I know you're
super proud of that,
128
00:05:34,027 --> 00:05:35,793
but it's not as sexy as you think it is.
129
00:05:35,796 --> 00:05:37,490
Oh. It's pretty sexy.
130
00:05:37,493 --> 00:05:39,693
Director Casey wants to
talk to the two of us.
131
00:05:39,695 --> 00:05:41,262
Alright. You guys wait here.
132
00:05:41,264 --> 00:05:42,963
We'll fill you in.
133
00:05:42,965 --> 00:05:44,298
Can't wait.
134
00:05:45,168 --> 00:05:47,598
Or we can listen in on
everything they're saying.
135
00:05:47,601 --> 00:05:49,070
Hey-oh! Let me in.
136
00:05:49,072 --> 00:05:50,737
You bugged them?
137
00:05:50,739 --> 00:05:52,637
That is an invasion of their privacy.
138
00:05:52,640 --> 00:05:54,341
You want earbuds or not?
139
00:05:56,398 --> 00:05:57,611
Not.
140
00:05:57,613 --> 00:06:01,482
Agents, welcome back.
141
00:06:01,484 --> 00:06:03,317
How were the training exercises?
142
00:06:03,319 --> 00:06:04,651
Great, sir. We got better every time.
143
00:06:04,653 --> 00:06:06,253
He is lying. They went horribly.
144
00:06:06,255 --> 00:06:07,642
But she jokes a lot.
145
00:06:07,644 --> 00:06:08,809
- I don't.
- No, you do.
146
00:06:08,812 --> 00:06:10,991
We just have to work on your timing
147
00:06:10,993 --> 00:06:12,159
and delivery
148
00:06:12,161 --> 00:06:13,727
and level of appropriateness.
149
00:06:13,729 --> 00:06:15,463
Have a seat.
150
00:06:15,465 --> 00:06:19,004
So, agents, let's talk about
the future of your team.
151
00:06:19,007 --> 00:06:21,301
Oh, Director Casey is saying Jai and I
152
00:06:21,303 --> 00:06:24,312
are like a... diverse Batman and Robin.
153
00:06:24,315 --> 00:06:25,581
You're Robin.
154
00:06:27,408 --> 00:06:29,208
Oh, now he's talking about you.
155
00:06:29,211 --> 00:06:30,677
- Uh-oh.
- Hmm?
156
00:06:30,679 --> 00:06:31,845
Uh-oh.
157
00:06:31,847 --> 00:06:32,846
Fine.
158
00:06:32,848 --> 00:06:34,047
There it is.
159
00:06:34,049 --> 00:06:35,482
This better be good.
160
00:06:37,853 --> 00:06:39,352
Home, sweet home.
161
00:06:41,171 --> 00:06:42,923
So, we should probably...
162
00:06:42,925 --> 00:06:44,324
...debrief you on the Casey meeting.
163
00:06:44,326 --> 00:06:45,626
Basically, he told us that...
164
00:06:45,628 --> 00:06:47,476
Because of how our first mission went,
165
00:06:47,479 --> 00:06:49,146
he's not sure if he's
keeping the team together.
166
00:06:49,148 --> 00:06:50,614
Wait, how did you know that?
167
00:06:50,617 --> 00:06:51,798
Jai bugged you.
168
00:06:51,800 --> 00:06:53,166
You should probably get used to that.
169
00:06:53,168 --> 00:06:54,554
Yeah. We heard everything.
170
00:06:54,557 --> 00:06:56,135
Susan.
171
00:06:56,138 --> 00:06:58,887
Well, I'd expect this
from them, but you?
172
00:06:58,890 --> 00:07:00,507
Well, I said no at first,
173
00:07:00,509 --> 00:07:02,574
but, uh, then I got excited, so...
174
00:07:02,576 --> 00:07:04,143
Look, I don't get it.
175
00:07:04,145 --> 00:07:05,544
Why would they disband the team?
176
00:07:05,546 --> 00:07:07,481
Our first mission
wasn't that bad, was it?
177
00:07:07,484 --> 00:07:08,948
No. I mean, we killed our target,
178
00:07:08,950 --> 00:07:10,082
flooded a bank,
179
00:07:10,084 --> 00:07:11,476
and Will made kissy-face
180
00:07:11,479 --> 00:07:13,318
with the leader of an
international crime organization.
181
00:07:13,320 --> 00:07:14,739
I didn't make kissy-face.
182
00:07:14,742 --> 00:07:16,122
I mean, you did a little bit.
183
00:07:16,124 --> 00:07:17,356
So, what do we do now?
184
00:07:17,358 --> 00:07:19,058
We treat it like a normal workday.
185
00:07:19,060 --> 00:07:21,326
I mean, look, if this old bar
is gonna be our permanent home,
186
00:07:21,328 --> 00:07:23,036
I say we clean it up a bit, huh?
187
00:07:23,039 --> 00:07:24,363
Ooh. Sounds fun.
188
00:07:24,365 --> 00:07:25,851
I'm not sure you know what fun is.
189
00:07:25,859 --> 00:07:27,499
I know it's not cleaning.
190
00:07:30,037 --> 00:07:31,904
You guys think that's fun, right?
191
00:07:33,875 --> 00:07:36,876
Oh, yeah. This is my office.
192
00:07:36,878 --> 00:07:38,810
Well, hope they don't break up the team,
193
00:07:38,812 --> 00:07:42,714
'cause this definitely
beats my cubicle at the NSA.
194
00:07:42,716 --> 00:07:44,483
Thank you for that, by the way.
195
00:07:44,485 --> 00:07:45,679
Hey, don't mention it.
196
00:07:45,682 --> 00:07:47,682
Will, I want you to know,
I'm-a do you proud, man.
197
00:07:47,685 --> 00:07:49,019
Good. Good.
198
00:07:49,022 --> 00:07:50,421
And I want you to know
I'm gonna have you doing
199
00:07:50,423 --> 00:07:51,789
mostly tech work to start.
200
00:07:51,791 --> 00:07:52,690
Oh.
201
00:07:52,692 --> 00:07:54,993
It's cool, but eventually,
202
00:07:54,995 --> 00:07:57,187
you'll want me out there in the field.
203
00:07:57,190 --> 00:07:59,797
Can't leave the big dog
tied up on the porch, right?
204
00:07:59,799 --> 00:08:01,565
"Big dog on the porch." Sure, yeah.
205
00:08:01,567 --> 00:08:03,167
Um, Standish, you...
206
00:08:04,504 --> 00:08:06,309
You've never had any weapons training.
207
00:08:06,312 --> 00:08:08,132
- No.
- Show me how you hold a gun.
208
00:08:08,135 --> 00:08:09,825
You know what, I actually wanted
to talk to you about that...
209
00:08:09,827 --> 00:08:12,327
- Okay.
- ...uh, because I think it would be great...
210
00:08:12,330 --> 00:08:14,130
if I had...
211
00:08:14,133 --> 00:08:15,545
two.
212
00:08:15,548 --> 00:08:16,796
- Oh!
- Give myself a signature.
213
00:08:16,799 --> 00:08:18,516
- Sure.
- You know, something to know myself by.
214
00:08:18,518 --> 00:08:20,834
Pow-pow! Pow! Pow! Pow!
215
00:08:20,837 --> 00:08:22,435
- Then we get low with it. Pow, pow!
- Oh.
216
00:08:22,437 --> 00:08:25,189
You know, reload.
Clap, click-click. Pow!
217
00:08:25,191 --> 00:08:26,528
- Whoa!
- Pow-pow-pow!
218
00:08:26,531 --> 00:08:27,752
- There's a guy behind you.
- I heard him.
219
00:08:27,754 --> 00:08:28,786
- You see that?
- Sure.
220
00:08:28,789 --> 00:08:29,728
Always listening.
221
00:08:29,731 --> 00:08:30,997
- Right.
- Mm-hmm.
222
00:08:31,000 --> 00:08:32,329
Here's the thing, Standish.
223
00:08:32,331 --> 00:08:34,331
Uh, the business we're in is real.
224
00:08:34,333 --> 00:08:35,632
The bullets are real.
225
00:08:35,634 --> 00:08:37,401
It's not... It's not a video game.
226
00:08:37,403 --> 00:08:39,046
You get shot...
227
00:08:39,049 --> 00:08:40,470
you die.
228
00:08:40,472 --> 00:08:42,605
- You got it?
- Yeah.
229
00:08:42,607 --> 00:08:44,674
Yeah, no, I mean, I got it.
230
00:08:44,676 --> 00:08:46,243
No, you don't.
231
00:08:46,245 --> 00:08:47,844
But you will.
232
00:08:47,846 --> 00:08:50,314
Look, I think you have the
potential to be a great agent,
233
00:08:50,316 --> 00:08:51,809
and I'm gonna help you get there.
234
00:08:51,812 --> 00:08:53,750
I promise. You just...
235
00:08:53,752 --> 00:08:55,752
You got to be patient.
236
00:08:55,754 --> 00:08:57,955
And... And for future reference,
237
00:08:57,957 --> 00:09:00,657
when you go to shoot someone,
238
00:09:00,659 --> 00:09:03,827
you want to make sure
that you actually see them.
239
00:09:03,829 --> 00:09:05,829
Right.
240
00:09:05,831 --> 00:09:08,226
Will, Standish, Ray's here.
241
00:09:10,436 --> 00:09:11,703
Oh, okay. Great.
242
00:09:11,706 --> 00:09:13,981
Now that we're all here, I
have a mission for you guys.
243
00:09:13,984 --> 00:09:15,271
If you pull it off, you're golden,
244
00:09:15,273 --> 00:09:18,174
and if you don't, well, they're
going to disband the team,
245
00:09:18,176 --> 00:09:19,708
and I get fired.
246
00:09:19,710 --> 00:09:22,211
Oh. Sounds like a lose-win situation.
247
00:09:23,781 --> 00:09:25,448
Maybe I'll just get
right to the mission.
248
00:09:25,450 --> 00:09:26,606
Ooh, wait for it.
249
00:09:27,818 --> 00:09:29,918
Ooh! Hey.
250
00:09:29,920 --> 00:09:31,887
Will said treat today
like a normal workday,
251
00:09:31,889 --> 00:09:33,655
so I upped our security system
252
00:09:33,657 --> 00:09:36,089
and shielded us against
any electronic surveillance.
253
00:09:36,092 --> 00:09:37,692
Wow. That's... That's great, Jai.
254
00:09:37,695 --> 00:09:38,794
Kiss-ass.
255
00:09:38,796 --> 00:09:40,156
Okay, well, your target
256
00:09:40,159 --> 00:09:42,856
is an Italian neofascist
group, Fascia Rossa.
257
00:09:42,859 --> 00:09:45,133
And due to the Italian
immigration crisis,
258
00:09:45,135 --> 00:09:48,537
right-wing hate groups have been
popping up all over the place.
259
00:09:48,539 --> 00:09:50,138
But Fascia Rossa is different.
260
00:09:50,140 --> 00:09:51,926
Because they're backed by a billionaire,
261
00:09:51,929 --> 00:09:54,409
they can cause havoc on a massive scale.
262
00:09:54,411 --> 00:09:56,207
And Fascia Rossa has proven adept
263
00:09:56,210 --> 00:09:59,247
at using social media
propaganda to grow in size.
264
00:09:59,249 --> 00:10:01,149
And I'm guessing they
convinced their followers
265
00:10:01,151 --> 00:10:03,519
that immigrants are the cause
of all problems plaguing Italy.
266
00:10:03,521 --> 00:10:06,145
Exactly. And now their
leader, Luca Crudele,
267
00:10:06,148 --> 00:10:08,188
wants to take Fascia
Rossa to the next level.
268
00:10:08,190 --> 00:10:10,625
We have Intel that an American engineer,
269
00:10:10,627 --> 00:10:12,426
Thomas Andrews,
270
00:10:12,428 --> 00:10:13,828
has been recruited to the group.
271
00:10:13,830 --> 00:10:16,363
Andrews' specialty is chemical bombs.
272
00:10:16,365 --> 00:10:20,100
They are paying him to make
a weapon of mass destruction.
273
00:10:22,104 --> 00:10:24,505
Your mission is to extract Andrews
274
00:10:24,507 --> 00:10:26,020
before he begins building a bomb
275
00:10:26,023 --> 00:10:28,308
and to get him to turn on Fascia Rossa.
276
00:10:28,310 --> 00:10:30,077
And the most important part...
277
00:10:32,448 --> 00:10:34,882
...to save my job.
278
00:10:38,132 --> 00:10:39,499
Let's go.
279
00:10:39,502 --> 00:10:41,083
Get out of my way.
280
00:10:41,085 --> 00:10:43,024
Ooh, she make you nervous, Ray?
281
00:10:43,026 --> 00:10:44,724
Well, she tried to kill me last week,
282
00:10:44,726 --> 00:10:46,390
so yeah, she makes me a little...
283
00:10:46,393 --> 00:10:48,459
What happened? You getting rusty?
284
00:10:49,961 --> 00:10:51,427
Let's go.
285
00:10:55,822 --> 00:10:59,574
_
286
00:11:08,384 --> 00:11:10,217
Ooh. Remember this?
287
00:11:10,219 --> 00:11:11,585
Old Faithful.
288
00:11:11,587 --> 00:11:13,554
Ooh. I really like your gun.
289
00:11:13,556 --> 00:11:15,155
Thank you. Jai picked it out.
290
00:11:15,157 --> 00:11:16,557
He has great taste.
291
00:11:16,559 --> 00:11:17,856
Sweet.
292
00:11:17,858 --> 00:11:18,924
Okay.
293
00:11:18,926 --> 00:11:21,427
- Now, these are badass!
- Yeah.
294
00:11:21,429 --> 00:11:22,562
Think I'm-a take this one.
295
00:11:22,564 --> 00:11:24,297
- Nice, right?
- Yeah.
296
00:11:24,299 --> 00:11:25,364
No.
297
00:11:25,367 --> 00:11:27,165
- None of these are for you.
- Why not?
298
00:11:27,168 --> 00:11:28,595
Well, I can't give a gun to someone
299
00:11:28,598 --> 00:11:29,834
who has no field experience.
300
00:11:29,837 --> 00:11:31,304
Plus, you act like a child.
301
00:11:31,306 --> 00:11:32,429
No offense.
302
00:11:32,432 --> 00:11:33,765
You know, you can't just insult me,
303
00:11:33,767 --> 00:11:35,373
then buy it back by saying "No offense."
304
00:11:35,376 --> 00:11:38,043
I can if I don't care whether
you were offended or not.
305
00:11:38,045 --> 00:11:39,207
No offense.
306
00:11:40,179 --> 00:11:42,315
Okay, guys. Let's take a look.
307
00:11:43,284 --> 00:11:45,700
This is our best chance
of grabbing Andrews.
308
00:11:45,703 --> 00:11:47,953
Luca Crudele is throwing a
party at his villa tonight
309
00:11:47,955 --> 00:11:49,021
for his supporters.
310
00:11:49,023 --> 00:11:50,234
Which is gonna be full
311
00:11:50,237 --> 00:11:52,590
of those ultra-violent
focaccia ravioli dudes.
312
00:11:52,593 --> 00:11:53,591
Fascia Rossa.
313
00:11:53,593 --> 00:11:54,570
My Italian's evolving.
314
00:11:54,573 --> 00:11:56,161
The point is, I need a gun.
315
00:11:56,163 --> 00:11:57,796
Don't worry. They're not
even gonna know we're there.
316
00:11:57,798 --> 00:12:00,364
Yeah, we locate Andrews,
drug him, extract him. Done.
317
00:12:00,367 --> 00:12:01,800
I don't necessarily
think we need to drug him.
318
00:12:01,802 --> 00:12:03,168
I'm pretty sure I can
get him to cooperate.
319
00:12:03,170 --> 00:12:05,567
Oh, once I'm done with
him, he'll "cooperate."
320
00:12:05,570 --> 00:12:07,439
I've never been so afraid of air quotes
321
00:12:07,441 --> 00:12:08,679
in my entire life.
322
00:12:08,682 --> 00:12:09,908
Of course you're
afraid to kick some ass.
323
00:12:09,910 --> 00:12:11,143
You're a total Boy Scout.
324
00:12:11,145 --> 00:12:12,610
What is your beef with the Boy Scouts?
325
00:12:12,612 --> 00:12:13,879
You two need to get on the same page,
326
00:12:13,881 --> 00:12:15,348
or someone's gonna get shot.
327
00:12:15,351 --> 00:12:17,309
- Probably Standish.
- Why me?
328
00:12:17,312 --> 00:12:18,884
I'm just throwing a name out there.
329
00:12:18,886 --> 00:12:21,453
Alright, guys. Let's
get ready to do this.
330
00:12:21,455 --> 00:12:24,089
Hey, Frankie. Hold up.
331
00:12:24,091 --> 00:12:25,515
You know, I think Susan's right.
332
00:12:25,518 --> 00:12:27,051
For the sake of the team, you and I...
333
00:12:27,054 --> 00:12:28,093
We're gonna need to connect.
334
00:12:28,095 --> 00:12:29,748
Please don't start talking family again.
335
00:12:29,751 --> 00:12:31,729
You know what the greatest
thing is about family?
336
00:12:31,732 --> 00:12:34,165
Seriously, I'm holding a gun.
337
00:12:34,167 --> 00:12:36,767
Right. Family always
has your back, okay,
338
00:12:36,770 --> 00:12:38,770
and I know you said that
you don't do attachments,
339
00:12:38,772 --> 00:12:41,439
but I got bad news for you, partner.
340
00:12:41,441 --> 00:12:43,234
I am going to win you over.
341
00:12:43,237 --> 00:12:45,651
My charm is like a virus.
It is. It's a charm virus.
342
00:12:45,654 --> 00:12:47,388
And before you know it,
boom, you're infected.
343
00:12:47,390 --> 00:12:49,323
So you're gonna give me a virus?
344
00:12:50,100 --> 00:12:52,734
Yes. Yes, I am. Metaphorically. Right?
345
00:12:53,773 --> 00:12:55,754
Look, my larger point
346
00:12:55,756 --> 00:12:58,423
is that you and I are
going to be attached
347
00:12:58,425 --> 00:12:59,858
because team...
348
00:12:59,860 --> 00:13:01,058
is like a family.
349
00:13:01,060 --> 00:13:02,707
- Look at that. I circled back.
- Stop.
350
00:13:02,710 --> 00:13:04,061
Let me make something clear.
351
00:13:04,063 --> 00:13:06,504
I don't mix the personal
with the professional,
352
00:13:06,507 --> 00:13:09,390
so I'm never going to let
myself care about any of you.
353
00:13:16,820 --> 00:13:19,201
Yeah, but what if it's true?
What if she never comes around?
354
00:13:19,203 --> 00:13:20,976
- Ah, don't be like that.
- No, I know.
355
00:13:20,978 --> 00:13:22,411
I just feel...
356
00:13:22,413 --> 00:13:24,780
Wow. You clean up nice.
357
00:13:24,782 --> 00:13:25,815
Thank you.
358
00:13:25,817 --> 00:13:28,050
You are...
359
00:13:28,052 --> 00:13:29,356
a bit of a mess.
360
00:13:29,359 --> 00:13:31,059
Please. In this tux, I'm like a 9.
361
00:13:31,062 --> 00:13:32,554
Worst case, 8 1/2,
362
00:13:32,556 --> 00:13:34,313
- but that's just because it's Italy.
- Yeah.
363
00:13:34,315 --> 00:13:35,991
I can always tell when you're nervous.
364
00:13:35,993 --> 00:13:37,351
You never get the tie right.
365
00:13:37,354 --> 00:13:38,860
I felt like Frankie and
I were making progress,
366
00:13:38,862 --> 00:13:41,796
and now she's just...
put her armor back on.
367
00:13:41,798 --> 00:13:43,331
Well, what did you expect?
368
00:13:43,333 --> 00:13:45,692
Did you think you were just
gonna say the word "family"
369
00:13:45,695 --> 00:13:47,468
and she'd go in for the group hug?
370
00:13:47,470 --> 00:13:49,865
Have I not explained the concept
of the charm virus to you?
371
00:13:49,868 --> 00:13:51,301
It's very simple.
372
00:13:51,304 --> 00:13:53,441
Just give her some time.
373
00:13:54,978 --> 00:13:56,377
No, you're right.
374
00:13:56,379 --> 00:13:58,098
She's probably trying
as hard as she can.
375
00:13:58,101 --> 00:13:59,814
I'm not even gonna bother trying.
376
00:13:59,816 --> 00:14:01,316
He's just pushing your buttons.
377
00:14:01,318 --> 00:14:03,684
Well, it's not working.
378
00:14:03,686 --> 00:14:06,220
And we're not family.
I don't even like him.
379
00:14:06,222 --> 00:14:08,256
Well, you didn't like
me when we first met.
380
00:14:08,258 --> 00:14:09,924
In fact, you tried to kill me.
381
00:14:09,926 --> 00:14:12,226
Yeah, but that was for
work. It wasn't personal.
382
00:14:12,228 --> 00:14:14,162
Do I sound like I'm judging?
383
00:14:16,581 --> 00:14:17,731
Mmm.
384
00:14:17,733 --> 00:14:20,300
My point is, we chose to get past that,
385
00:14:20,302 --> 00:14:22,636
and now... here we are.
386
00:14:22,638 --> 00:14:23,938
Besties.
387
00:14:23,940 --> 00:14:26,340
And I still resent the
fact that I care about you.
388
00:14:26,343 --> 00:14:27,653
Not that I do.
389
00:14:27,656 --> 00:14:28,709
Of course you don't.
390
00:14:28,711 --> 00:14:30,444
Alright, this...
391
00:14:30,446 --> 00:14:31,779
ties this together.
392
00:14:34,717 --> 00:14:36,411
You know, I could have killed you.
393
00:14:36,414 --> 00:14:37,651
I chose not to.
394
00:14:37,653 --> 00:14:38,953
Yeah.
395
00:14:38,955 --> 00:14:40,521
Hey, Francesca.
396
00:14:40,524 --> 00:14:41,823
Hmm?
397
00:14:43,224 --> 00:14:46,325
Whatever you decide...
398
00:14:46,328 --> 00:14:48,462
I got your back.
399
00:15:15,491 --> 00:15:17,551
Oh, you guys look so great.
400
00:15:17,554 --> 00:15:19,615
I know you're probably
wondering how it is in the van.
401
00:15:19,617 --> 00:15:20,760
Let me update you.
402
00:15:20,762 --> 00:15:22,161
Super sexy in here.
403
00:15:22,163 --> 00:15:23,696
This catering outfit, uh,
404
00:15:23,698 --> 00:15:26,298
really does wonders for my shape.
405
00:15:26,301 --> 00:15:28,266
No FOMO on this side.
406
00:15:28,268 --> 00:15:30,218
Just happy to be on a mission...
407
00:15:30,221 --> 00:15:31,569
in a van...
408
00:15:31,571 --> 00:15:33,605
once again.
409
00:15:42,549 --> 00:15:44,482
- Thank you.
- Anyone got eyes on Andrews?
410
00:15:44,484 --> 00:15:46,451
Nothing yet.
411
00:15:46,453 --> 00:15:48,086
Hey, on your six.
412
00:15:49,990 --> 00:15:52,590
Now, that is a partnership.
413
00:15:52,592 --> 00:15:54,793
I mean, they gotta be
married, what, 40 years?
414
00:15:54,795 --> 00:15:57,062
How do you think they make it work?
415
00:15:57,064 --> 00:15:59,529
They accept each other for who they are.
416
00:16:00,399 --> 00:16:01,598
Two old racists.
417
00:16:03,936 --> 00:16:05,202
Alright, shall we?
418
00:16:05,204 --> 00:16:07,004
Eh.
419
00:16:07,006 --> 00:16:09,439
It'll be easier to case the room.
420
00:16:14,179 --> 00:16:16,813
See? Better vantage point.
421
00:16:16,815 --> 00:16:17,981
Hmm.
422
00:16:20,252 --> 00:16:22,752
So, were you funny as a kid?
423
00:16:22,754 --> 00:16:25,606
My dad always said humor was
my best defense mechanism.
424
00:16:27,125 --> 00:16:29,125
He obviously never saw you shoot people.
425
00:16:32,097 --> 00:16:33,596
You two were close, huh?
426
00:16:34,432 --> 00:16:35,665
What are you doing?
427
00:16:35,667 --> 00:16:37,733
Just trying to get to know you.
428
00:16:39,023 --> 00:16:40,403
Never gonna stop trying.
429
00:16:40,405 --> 00:16:42,104
Yeah, well, we should stay on task.
430
00:16:44,742 --> 00:16:46,575
Susan, you got anything?
431
00:16:46,577 --> 00:16:48,010
Aside from half the men here
432
00:16:48,012 --> 00:16:50,279
pretending not to know their mistresses,
433
00:16:50,281 --> 00:16:51,714
all is clear.
434
00:16:51,716 --> 00:16:53,449
No sign of Andrews.
435
00:16:53,451 --> 00:16:55,217
Jai, are the cameras live?
436
00:16:55,219 --> 00:16:57,386
And the last one is...
437
00:16:57,388 --> 00:16:58,570
hot.
438
00:16:58,573 --> 00:17:00,489
Standish, you can run
facial recognition.
439
00:17:06,331 --> 00:17:07,730
Yeah, no, I've got eyes on everybody
440
00:17:07,732 --> 00:17:09,665
from out here at the kids table.
441
00:17:12,470 --> 00:17:14,379
Aprite!
442
00:17:14,382 --> 00:17:15,937
Aprite ora!
443
00:17:15,939 --> 00:17:16,971
Uh, one second!
444
00:17:16,973 --> 00:17:19,273
Andiamo.
445
00:17:19,275 --> 00:17:21,443
Ah, geez.
446
00:17:21,445 --> 00:17:23,712
Catering things are happening right now.
447
00:17:24,820 --> 00:17:25,938
Hey.
448
00:17:25,941 --> 00:17:27,073
Cosa stai facendo?
449
00:17:27,076 --> 00:17:28,642
- What now?
- Cosa?
450
00:17:31,187 --> 00:17:33,688
You know what? I actually
don't speak Italian.
451
00:17:33,691 --> 00:17:35,821
I'm American. Tim. I'm from Tulane.
452
00:17:35,824 --> 00:17:37,345
Junior year. Studying abroad.
453
00:17:37,348 --> 00:17:38,526
I'm actually not even
supposed to be here.
454
00:17:38,528 --> 00:17:39,919
I just did this to pick
up a little extra cash,
455
00:17:39,921 --> 00:17:40,996
trying to get to Amsterdam,
456
00:17:40,998 --> 00:17:42,900
for the same reasons I
see that you are here.
457
00:17:42,903 --> 00:17:44,036
It's okay.
458
00:17:44,039 --> 00:17:45,266
I also partake a little bit,
459
00:17:45,268 --> 00:17:46,519
but if you're anything like me,
460
00:17:46,522 --> 00:17:48,169
you're probably starving
right now, right?
461
00:17:48,171 --> 00:17:49,471
I got something for you.
462
00:17:49,473 --> 00:17:50,905
Look at this.
463
00:17:50,907 --> 00:17:53,173
A whole tray of hors d'oeuvres.
464
00:17:53,176 --> 00:17:55,219
Yeah. I understand. I've
had the munchies before.
465
00:17:55,222 --> 00:17:56,610
- Shh!
- Yeah. Oh, shh.
466
00:17:56,612 --> 00:17:57,762
We'll keep it real quiet.
467
00:17:57,765 --> 00:17:59,179
Your little group
wouldn't appreciate it.
468
00:17:59,181 --> 00:18:00,144
You guys are weird.
469
00:18:00,147 --> 00:18:02,582
Have a good night. Alright, now.
470
00:18:02,585 --> 00:18:04,084
You guys, I just took out a guard
471
00:18:04,087 --> 00:18:05,352
with a tray of hors d'oeuvres.
472
00:18:05,355 --> 00:18:06,620
I'm gonna need a gun.
473
00:18:07,829 --> 00:18:09,095
Jai, he's got a point.
474
00:18:09,098 --> 00:18:12,508
First, you bug Will,
now no gun for Standish.
475
00:18:12,511 --> 00:18:14,928
Are you really that
much of a control freak?
476
00:18:15,998 --> 00:18:18,164
Oh. Oh.
477
00:18:18,166 --> 00:18:19,733
You are.
478
00:18:19,735 --> 00:18:21,101
Alright, fine.
479
00:18:21,103 --> 00:18:22,970
There is a weapon under the front seat.
480
00:18:22,972 --> 00:18:24,745
Do not make me regret this.
481
00:18:28,844 --> 00:18:30,543
Oh, hell yes.
482
00:18:36,550 --> 00:18:38,651
Jai?
483
00:18:38,653 --> 00:18:40,319
Where's the rest of it?
484
00:18:42,757 --> 00:18:44,417
You're so sweet.
485
00:18:44,420 --> 00:18:45,725
I am.
486
00:18:45,727 --> 00:18:48,393
This diminishes me as a man.
487
00:18:48,395 --> 00:18:52,464
Luca Crudele!
488
00:19:00,808 --> 00:19:02,508
Luca's gone onstage.
489
00:19:10,162 --> 00:19:11,358
_
490
00:19:12,745 --> 00:19:14,995
_
491
00:19:15,656 --> 00:19:18,390
Classic malignant narcissist.
492
00:19:18,392 --> 00:19:22,469
Same basic profile for
all sociopathic demagogues.
493
00:19:22,472 --> 00:19:27,144
_
494
00:19:29,703 --> 00:19:31,102
Target spotted.
495
00:19:34,408 --> 00:19:36,374
Why's he got a babysitter?
496
00:19:36,376 --> 00:19:38,276
You get Andrews.
497
00:19:38,278 --> 00:19:39,510
I'll get the handler.
498
00:19:39,512 --> 00:19:41,179
Yep.
499
00:19:41,190 --> 00:19:45,097
_
500
00:19:50,623 --> 00:19:51,855
Hey.
501
00:19:51,857 --> 00:19:53,457
We're leaving.
502
00:19:53,459 --> 00:19:54,625
Quietly.
503
00:19:58,324 --> 00:20:01,324
_
504
00:20:03,135 --> 00:20:04,669
Hi, handsome security guard.
505
00:20:04,671 --> 00:20:07,738
Do you know where the bathroom is?
506
00:20:07,740 --> 00:20:09,773
- Francesca?!
- Marco?
507
00:20:09,775 --> 00:20:11,808
I haven't seen you since Belgium.
508
00:20:13,812 --> 00:20:15,512
You look good.
509
00:20:15,514 --> 00:20:17,183
I didn't know you were political.
510
00:20:18,245 --> 00:20:19,382
It pays the bills.
511
00:20:20,452 --> 00:20:21,751
Wait.
512
00:20:21,753 --> 00:20:23,152
Are you here on business?
513
00:20:28,727 --> 00:20:31,294
Pig.
514
00:20:31,296 --> 00:20:34,531
He wouldn't take no for an answer.
515
00:20:36,602 --> 00:20:39,001
Hey. Wait.
516
00:20:39,771 --> 00:20:41,104
Ah. Ah.
517
00:20:41,106 --> 00:20:42,639
Did you just drug him?
518
00:20:42,641 --> 00:20:44,107
Yes, it's better this way. Trust me.
519
00:20:44,109 --> 00:20:45,742
We can't risk him sounding the alarm,
520
00:20:45,744 --> 00:20:47,618
- and we have to get out of here now.
- He was cooperating.
521
00:20:47,620 --> 00:20:49,378
Well, he's definitely cooperating now.
522
00:20:49,380 --> 00:20:51,647
Jai, you've got to stop giving
people weaponized jewelry.
523
00:20:51,649 --> 00:20:53,382
I'm serious.
524
00:20:56,338 --> 00:20:57,463
_
525
00:20:57,464 --> 00:20:59,583
_
526
00:20:59,586 --> 00:21:01,189
Working on an exit plan.
527
00:21:01,192 --> 00:21:02,925
One blackout coming right up.
528
00:21:12,542 --> 00:21:14,805
No, you're right!
This is so much easier!
529
00:21:14,808 --> 00:21:15,956
Are you even helping?
530
00:21:15,959 --> 00:21:17,606
- Come on, come on, come on, come on.
- Jai! Damn it.
531
00:21:21,611 --> 00:21:22,744
Frankie!
532
00:21:22,746 --> 00:21:25,080
- You know him?!
- Go! Go! Go!
533
00:21:34,947 --> 00:21:37,835
- How do you know him?
- Before I joined the CIA,
534
00:21:37,838 --> 00:21:40,187
we did... jobs together.
535
00:21:40,190 --> 00:21:43,210
Like walking dogs, mowing
lawns, that kind of stuff?
536
00:21:43,213 --> 00:21:44,669
Yeah, it was a crazy summer.
537
00:21:44,672 --> 00:21:46,304
You were an assassin?
538
00:21:46,307 --> 00:21:48,023
Way to make it sound dirty.
539
00:21:48,026 --> 00:21:49,943
Anything else I should know about you?
540
00:21:49,946 --> 00:21:51,312
How much time you got?
541
00:21:53,453 --> 00:21:55,286
He's waking up.
542
00:21:55,288 --> 00:21:57,323
Oh, oh. Where am I?
543
00:21:57,326 --> 00:21:58,391
Who are you people?
544
00:21:58,394 --> 00:21:59,593
Hello, Mr. Andrews.
545
00:21:59,596 --> 00:22:01,092
I'm Special Agent Will Chase.
546
00:22:01,094 --> 00:22:02,827
You have two choices.
547
00:22:02,829 --> 00:22:05,463
We can charge you with terrorism
and conspiracy to commit murder,
548
00:22:05,465 --> 00:22:07,198
or you can roll on your employer
549
00:22:07,200 --> 00:22:08,866
and we can talk plea deal.
550
00:22:08,868 --> 00:22:10,368
I'm not telling you anything.
551
00:22:11,704 --> 00:22:13,171
Okay.
552
00:22:14,474 --> 00:22:15,640
My turn.
553
00:22:15,642 --> 00:22:18,342
I don't even know who you people are!
554
00:22:18,344 --> 00:22:20,776
But we don't have to do this.
555
00:22:21,980 --> 00:22:23,681
Look, you don't know the whole story.
556
00:22:23,683 --> 00:22:24,949
We're gonna find out.
557
00:22:28,287 --> 00:22:30,955
It really undermines my
ability to motivate the asset
558
00:22:30,957 --> 00:22:32,671
when you take the bullets out of my gun.
559
00:22:32,674 --> 00:22:34,291
Well, it pays to think ahead.
560
00:22:36,575 --> 00:22:39,595
Andrews, we know you've started
building a bomb for them.
561
00:22:39,597 --> 00:22:40,897
Where were you working?
562
00:22:40,899 --> 00:22:42,866
I'll tell you everything,
563
00:22:42,868 --> 00:22:45,001
but I have certain conditions.
564
00:22:45,003 --> 00:22:46,330
Wrong answer.
565
00:22:46,333 --> 00:22:47,436
Ohh!
566
00:22:47,438 --> 00:22:48,944
Frankie, you're gonna break him.
567
00:22:48,947 --> 00:22:50,054
I don't care.
568
00:22:51,777 --> 00:22:53,910
I-I did it for my daughter.
569
00:22:53,912 --> 00:22:57,047
Okay?
570
00:22:57,049 --> 00:22:58,514
Th... They forced me.
571
00:22:58,516 --> 00:23:01,284
They said if I didn't build
a bomb, they would kill her.
572
00:23:01,286 --> 00:23:03,219
I don't believe him. Jai?
573
00:23:04,736 --> 00:23:07,470
Oh, thank you. I
wouldn't lie to you, okay?
574
00:23:07,473 --> 00:23:09,874
My daughter means
everything to me. Look. Look.
575
00:23:09,877 --> 00:23:11,860
See? Here she is.
576
00:23:11,862 --> 00:23:13,095
She's 10 years old.
577
00:23:16,466 --> 00:23:17,499
See?
578
00:23:17,501 --> 00:23:18,934
Susan.
579
00:23:18,936 --> 00:23:20,635
He's holding your gaze,
580
00:23:20,637 --> 00:23:22,504
his pupils are dilated.
581
00:23:22,506 --> 00:23:24,639
I believe him.
582
00:23:24,641 --> 00:23:26,208
Me, too.
583
00:23:26,210 --> 00:23:27,876
Seems really credible.
584
00:23:30,246 --> 00:23:33,748
But it's not my area,
so I'll just shut up.
585
00:23:33,751 --> 00:23:36,862
Listen, I-I-I'll tell you
whatever you need to know, okay?
586
00:23:36,865 --> 00:23:39,366
I just have to make sure
that my daughter is safe.
587
00:23:39,369 --> 00:23:41,335
They'll take her, and I need your help.
588
00:23:41,338 --> 00:23:42,499
We don't negotiate.
589
00:23:42,502 --> 00:23:44,292
Think what you want about me,
590
00:23:44,294 --> 00:23:46,894
but Isabella... She's innocent.
591
00:23:54,570 --> 00:23:57,905
Don't tell me that you're
seriously considering this.
592
00:23:57,907 --> 00:23:59,306
I'll tell you what.
593
00:23:59,308 --> 00:24:01,943
If he's lying, I'll shoot him myself.
594
00:24:11,130 --> 00:24:12,162
Hey.
595
00:24:12,288 --> 00:24:13,855
Hey.
596
00:24:13,857 --> 00:24:15,241
Got you a coffee.
597
00:24:15,244 --> 00:24:17,058
Oh, you're a lifesaver.
598
00:24:17,060 --> 00:24:18,992
Did you get any sleep?
599
00:24:18,994 --> 00:24:20,160
No.
600
00:24:20,162 --> 00:24:21,828
No, I mean, we're so divided.
601
00:24:21,830 --> 00:24:23,063
Honestly...
602
00:24:23,065 --> 00:24:24,562
I wouldn't mind Frankie hating me,
603
00:24:24,565 --> 00:24:26,833
as long as it brought the team together.
604
00:24:26,835 --> 00:24:28,135
Nah.
605
00:24:28,137 --> 00:24:29,977
You can't stand anyone not liking you.
606
00:24:29,980 --> 00:24:32,069
Well, that's just because
it doesn't make any sense.
607
00:24:32,072 --> 00:24:33,540
I am... I am very likable.
608
00:24:33,542 --> 00:24:34,875
Will.
609
00:24:34,877 --> 00:24:37,578
Frankie doesn't hate you.
610
00:24:37,580 --> 00:24:39,380
Stop it. I...
611
00:24:39,382 --> 00:24:40,791
Hey. Oh, um...
612
00:24:40,794 --> 00:24:42,188
When we're out there with Andrews,
613
00:24:42,189 --> 00:24:44,133
do me a favor and keep
an eye on Standish.
614
00:24:44,135 --> 00:24:45,719
There.
615
00:24:45,721 --> 00:24:47,454
That right there.
616
00:24:47,456 --> 00:24:48,741
What?
617
00:24:48,744 --> 00:24:50,577
That's why this team is gonna be okay.
618
00:24:50,580 --> 00:24:52,992
You always put everybody first.
619
00:24:52,995 --> 00:24:56,155
It's like your... It's like
your number-one superpower.
620
00:24:56,158 --> 00:24:58,498
Mnh. I don't know. What
about my boyish good looks?
621
00:24:58,500 --> 00:24:59,632
Hmm.
622
00:24:59,635 --> 00:25:00,633
No.
623
00:25:00,635 --> 00:25:02,478
No? W-Wait. I'm gonna
gaze out this window.
624
00:25:02,481 --> 00:25:03,905
Look how handsome I look.
625
00:25:03,908 --> 00:25:07,106
Ohh, yeaaah, I do see it.
626
00:25:07,108 --> 00:25:08,140
Uh-huh.
627
00:25:08,142 --> 00:25:09,241
You're an idiot.
628
00:25:09,243 --> 00:25:10,510
Wh... Come on.
629
00:25:11,679 --> 00:25:13,776
That's hard to hear, but I understand.
630
00:25:15,283 --> 00:25:17,850
Alright. We got to roll. Okay.
631
00:25:17,852 --> 00:25:19,652
You gonna do some more gazing?
632
00:25:19,654 --> 00:25:21,320
Find some more windows.
633
00:25:22,457 --> 00:25:24,457
We'll get your daughter
into protective custody.
634
00:25:24,459 --> 00:25:28,393
Then you give us everything
we need on the bomb.
635
00:25:28,395 --> 00:25:30,796
Alright, team, eyes
up. We're on the move.
636
00:25:30,798 --> 00:25:33,171
Once again letting your
emotions get in the way.
637
00:25:33,174 --> 00:25:36,334
Did my emotions get in the way
when I saved your life in France?
638
00:25:36,337 --> 00:25:38,455
You're prohibited from
saying it ever again.
639
00:25:38,458 --> 00:25:39,858
Saved it. Did it.
640
00:25:41,642 --> 00:25:43,107
So, this is dope,
641
00:25:43,109 --> 00:25:46,221
walking around, all
strapped and whatnot.
642
00:25:46,224 --> 00:25:48,090
What exactly are we
supposed to be doing?
643
00:25:48,093 --> 00:25:50,448
Scan the crowd without being obvious.
644
00:25:50,451 --> 00:25:52,583
You're looking for hostiles.
645
00:25:52,585 --> 00:25:54,377
Uh-huh.
646
00:25:54,380 --> 00:25:55,747
Okay.
647
00:25:55,750 --> 00:25:57,989
So, you had no field
training at the NSA.
648
00:25:57,992 --> 00:26:00,417
They just put you in front of
a computer and left you there?
649
00:26:00,420 --> 00:26:03,582
Yeah. But I play a lot of
"Fortnite," so I should be okay.
650
00:26:03,585 --> 00:26:05,219
I'm gonna pretend like
I didn't hear that,
651
00:26:05,221 --> 00:26:07,046
because it's so embarrassing for you.
652
00:26:08,101 --> 00:26:09,527
Jai, any activity?
653
00:26:09,530 --> 00:26:11,647
All clear on my scanner. Will?
654
00:26:11,650 --> 00:26:12,887
Alright. We're almost at the rendezvous.
655
00:26:12,889 --> 00:26:14,069
No sign of the girl yet.
656
00:26:14,072 --> 00:26:15,706
- I appreciate you doing this.
- Yeah.
657
00:26:15,709 --> 00:26:17,075
We're not doing this for you.
658
00:26:17,077 --> 00:26:18,761
We're doing this to stop Fascia Rosa
659
00:26:18,764 --> 00:26:21,581
from killing innocent people
with a bomb you designed.
660
00:26:21,584 --> 00:26:23,248
I didn't think I had a choice.
661
00:26:23,251 --> 00:26:24,698
You always have a choice.
662
00:26:29,522 --> 00:26:31,478
Alright. Here comes the kid.
663
00:26:31,481 --> 00:26:32,514
Southeast corner.
664
00:26:32,517 --> 00:26:34,350
Headed for the tram stop.
665
00:26:37,730 --> 00:26:38,896
There she is.
666
00:26:38,898 --> 00:26:40,530
No, no, no. Stay with
us. You understand?
667
00:26:40,532 --> 00:26:42,532
We'll get to her as soon
as we know it's safe.
668
00:26:42,534 --> 00:26:44,101
Susan? Standish?
669
00:26:44,103 --> 00:26:46,136
Still clear. No hostiles in sight.
670
00:26:46,138 --> 00:26:47,404
Okay.
671
00:26:52,578 --> 00:26:53,847
Isabella!
672
00:27:12,396 --> 00:27:14,363
No!
673
00:27:16,735 --> 00:27:18,134
Isabella!
674
00:27:18,136 --> 00:27:19,235
No. No!
675
00:27:19,237 --> 00:27:20,737
Shoot.
676
00:27:20,739 --> 00:27:23,139
Hey! Isabella! Move! Move!
677
00:27:25,009 --> 00:27:28,377
Hey! Hey! Wait! Wait!
678
00:27:29,880 --> 00:27:31,413
Wait! Aah!
679
00:27:31,415 --> 00:27:33,716
Hey! Isabella!
680
00:27:46,196 --> 00:27:47,829
I got him!
681
00:28:06,083 --> 00:28:07,315
Oh!
682
00:28:29,539 --> 00:28:31,532
- Ooh! You Al...
- J-J-J-J-J-Jai, Jai, I'm so sorry.
683
00:28:31,534 --> 00:28:32,800
Shush!
684
00:28:32,803 --> 00:28:35,222
You consider yourself
officially disarmed.
685
00:28:35,225 --> 00:28:36,543
Come on!
686
00:28:36,545 --> 00:28:38,417
Anderson, hey, it's gonna be okay.
687
00:28:38,420 --> 00:28:39,814
It's gonna be o...
We'll find your daughter.
688
00:28:39,816 --> 00:28:41,182
I lied... I lied to you.
689
00:28:41,184 --> 00:28:42,649
The bomb...
690
00:28:43,452 --> 00:28:45,233
It's done. I finished it.
691
00:28:45,236 --> 00:28:46,268
What?
692
00:28:46,271 --> 00:28:48,554
Fascia Rossa's gonna use it today.
693
00:28:48,557 --> 00:28:50,522
What? Andrews, hey, stay with me.
694
00:28:50,525 --> 00:28:52,558
Hey, Andrews, Andrews,
tell me where the bomb is.
695
00:28:52,561 --> 00:28:54,161
Andrews. Andrews, listen to me.
696
00:28:54,163 --> 00:28:55,595
Tell me where the bomb is.
697
00:28:55,597 --> 00:28:57,631
Hey, Andrews. Damn it. Come on!
698
00:28:57,633 --> 00:28:59,834
Will, Marco got away.
699
00:28:59,836 --> 00:29:02,569
Jai tagged him. We need to go... now!
700
00:29:11,508 --> 00:29:13,341
Look, in my defense,
701
00:29:13,343 --> 00:29:15,423
there were a lot of people
around, and he was a moving target!
702
00:29:15,425 --> 00:29:17,258
- It was...
- Still angry.
703
00:29:18,230 --> 00:29:20,163
Alright, Marco's about
a mile ahead of us.
704
00:29:20,165 --> 00:29:22,372
He's almost out of my tracker's
range, but it's holding.
705
00:29:22,375 --> 00:29:23,900
Why are we following this guy?
706
00:29:23,902 --> 00:29:25,302
Because he's our only lead!
707
00:29:25,304 --> 00:29:26,571
What about the girl?
708
00:29:26,574 --> 00:29:28,971
Don't worry. We're gonna save
her after we deal with the bomb.
709
00:29:28,973 --> 00:29:30,086
Yes, we are.
710
00:29:30,089 --> 00:29:31,541
We made a promise to the man.
711
00:29:31,543 --> 00:29:33,376
Hey, Andrews was not
gonna help us otherwise.
712
00:29:33,378 --> 00:29:34,688
I could've gotten it out of him.
713
00:29:34,691 --> 00:29:36,979
Oh, by torturing a man who's
trying to protect his child?
714
00:29:36,981 --> 00:29:39,048
That is always a no on this team!
715
00:29:39,050 --> 00:29:40,316
Are we clear?!
716
00:29:42,087 --> 00:29:44,653
Ugh! Why did I waste a second of my time
717
00:29:44,655 --> 00:29:45,855
trying to bond with you?!
718
00:29:45,857 --> 00:29:47,223
You have not been honest with me
719
00:29:47,225 --> 00:29:49,297
since the moment we
started working together!
720
00:29:49,300 --> 00:29:50,121
Guys!
721
00:29:50,124 --> 00:29:51,491
We don't even know who
the hell she really is!
722
00:29:51,493 --> 00:29:53,059
- You want to know who I am?!
- Tell me!
723
00:29:53,062 --> 00:29:54,777
I'm a killer! And now I'm your partner!
724
00:29:54,780 --> 00:29:56,213
Enjoy!
725
00:29:59,258 --> 00:30:01,591
This is a disaster.
Yeah, what do you expect?
726
00:30:01,594 --> 00:30:02,827
It's an arranged marriage.
727
00:30:02,830 --> 00:30:04,461
I'll talk to Will. You talk to her.
728
00:30:04,464 --> 00:30:06,097
Look, there's nothing I can do, alright?
729
00:30:06,100 --> 00:30:07,750
You're wrong. She will listen to you.
730
00:30:07,753 --> 00:30:09,120
No, she won't.
731
00:30:09,123 --> 00:30:10,485
Your obsessive need to control
732
00:30:10,488 --> 00:30:11,955
means that you won't attempt anything
733
00:30:11,957 --> 00:30:13,191
if you can't predict the outcome.
734
00:30:13,193 --> 00:30:14,424
God, would you stop!
735
00:30:15,688 --> 00:30:17,219
Stop touching me. Stop fixing me.
736
00:30:17,221 --> 00:30:19,087
Stop digging around in here.
737
00:30:19,089 --> 00:30:21,457
Your opinion means nothing to me.
738
00:30:25,375 --> 00:30:27,041
Okay.
739
00:30:28,332 --> 00:30:30,599
Uh, guys, the, uh, tracker stopped.
740
00:30:30,601 --> 00:30:32,568
There's a small piazza up ahead.
741
00:30:40,160 --> 00:30:41,577
How about a warning next time?
742
00:30:41,579 --> 00:30:43,379
Okay. We're here.
743
00:30:52,285 --> 00:30:53,888
It's a Saints' Day festival.
744
00:30:53,890 --> 00:30:55,456
The whole city turns out.
745
00:30:57,993 --> 00:30:59,422
This must be where the bomb is.
746
00:30:59,425 --> 00:31:01,558
Yeah. Blow up a huge crowd,
blame it on immigrants,
747
00:31:01,561 --> 00:31:03,129
watch the country burn.
748
00:31:03,132 --> 00:31:04,391
Well done, Luca.
749
00:31:04,394 --> 00:31:05,493
You stay on comms.
750
00:31:05,496 --> 00:31:07,183
- We'll locate Marco.
- Alright, let's go.
751
00:31:07,186 --> 00:31:08,602
I'm gonna stay in the van,
752
00:31:08,605 --> 00:31:10,338
figure out how to disable this bomb...
753
00:31:10,340 --> 00:31:12,607
You know, if you find it.
754
00:31:13,929 --> 00:31:16,176
I'm gonna stay back, too,
if that's okay with you.
755
00:31:16,179 --> 00:31:17,278
I think I know how to help.
756
00:31:17,280 --> 00:31:19,012
Get in the van. Come on.
757
00:31:26,955 --> 00:31:28,288
You got anything?
758
00:31:28,290 --> 00:31:29,989
No.
759
00:31:29,991 --> 00:31:31,091
You?
760
00:31:31,093 --> 00:31:32,735
Nope. I got nothing.
761
00:31:32,738 --> 00:31:34,771
Scusi.
762
00:31:34,774 --> 00:31:36,165
Check down there.
763
00:31:38,334 --> 00:31:41,335
Scusi. Scusi. Scusi.
764
00:31:44,806 --> 00:31:46,305
Look, man, I'm really sorry
765
00:31:46,307 --> 00:31:47,440
about the whole "shooting you" thing.
766
00:31:47,442 --> 00:31:49,108
Mnh-mnh. Now's not the time.
767
00:31:51,145 --> 00:31:52,845
Come on.
768
00:31:52,847 --> 00:31:54,447
Hey, isn't that Marco's bike?
769
00:31:54,449 --> 00:31:55,481
Yes.
770
00:31:55,484 --> 00:31:58,285
Okay, so, I retasked an NSA satellite.
771
00:31:59,520 --> 00:32:02,187
Alright, we found Marco's
bike, but, uh, no Marco.
772
00:32:04,925 --> 00:32:06,392
According to the heat signature,
773
00:32:06,394 --> 00:32:09,328
it says that you're standing
at the location of the bomb.
774
00:32:10,109 --> 00:32:12,243
There's nothing here.
775
00:32:15,637 --> 00:32:17,169
What if we're right on top of it?
776
00:32:17,171 --> 00:32:18,535
It's worth a shot.
777
00:32:18,538 --> 00:32:19,672
Give me a hand.
778
00:32:24,944 --> 00:32:26,978
Ohh.
779
00:32:26,980 --> 00:32:29,447
Alright.
780
00:32:29,449 --> 00:32:31,048
I guess I'm on point for this one, huh?
781
00:32:31,050 --> 00:32:34,218
I want to say "Ladies
first" so bad right now.
782
00:32:34,220 --> 00:32:36,053
I respect that.
783
00:32:40,093 --> 00:32:42,360
Alright. You're getting closer.
784
00:32:42,362 --> 00:32:44,028
Do you see anything?
785
00:32:44,030 --> 00:32:46,097
Nothing yet, but
there's a light up ahead.
786
00:32:54,073 --> 00:32:55,740
Jai, I think we found it.
787
00:32:55,742 --> 00:32:58,040
Okay, see if you can
find me any related files
788
00:32:58,043 --> 00:33:00,679
- from Andrews' personal server.
- Already on it.
789
00:33:00,681 --> 00:33:01,745
Good man.
790
00:33:11,433 --> 00:33:12,989
Hey, Frankie.
791
00:33:19,966 --> 00:33:21,765
Agh.
792
00:33:21,767 --> 00:33:23,301
I gotta say,
793
00:33:23,303 --> 00:33:25,269
the new guy's a bit of a downgrade.
794
00:33:25,271 --> 00:33:27,438
Is this what you do now?
795
00:33:27,440 --> 00:33:29,941
Take out women and
children for a payday?
796
00:33:29,943 --> 00:33:31,309
You're one to talk.
797
00:33:31,311 --> 00:33:33,211
Or did CIA erase your memory
798
00:33:33,213 --> 00:33:34,912
when they made you their bitch?
799
00:33:34,914 --> 00:33:36,147
Such a tough guy.
800
00:33:36,149 --> 00:33:37,715
But at the party, I put you down,
801
00:33:37,717 --> 00:33:39,283
and you stayed down.
802
00:33:39,285 --> 00:33:42,785
A real man would only be
out for, what, 20 seconds?
803
00:33:42,787 --> 00:33:44,020
Right, Will?
804
00:34:29,693 --> 00:34:32,093
I should have killed you in Belgium.
805
00:34:32,096 --> 00:34:33,729
Yeah, you should've.
806
00:34:39,811 --> 00:34:41,243
You have nice friends.
807
00:34:49,948 --> 00:34:52,130
Alright, one minute, 55 seconds, Jai.
808
00:34:52,132 --> 00:34:53,698
Okay. Calm down.
809
00:34:53,700 --> 00:34:55,366
Uh, we're pretty calm here, buddy.
810
00:34:55,368 --> 00:34:56,900
Talking to myself.
811
00:34:56,902 --> 00:34:58,425
Okay.
812
00:34:58,428 --> 00:35:01,305
To disable the bomb, you
need to remove the detonator.
813
00:35:01,307 --> 00:35:02,506
That's it?
814
00:35:02,508 --> 00:35:04,144
Yeah, except the containment wall
815
00:35:04,147 --> 00:35:06,844
underneath the reaction chamber
has electro-capacitive contacts
816
00:35:06,846 --> 00:35:08,679
that are surrounding
the detonation module.
817
00:35:08,681 --> 00:35:10,614
Can we get that in English, please, Jai?
818
00:35:10,616 --> 00:35:12,416
Okay, you know the game "Operation"?
819
00:35:12,418 --> 00:35:13,551
It's exactly like that,
820
00:35:13,553 --> 00:35:15,319
except if you touch the side...
821
00:35:15,321 --> 00:35:17,659
thousands of people die.
822
00:35:17,662 --> 00:35:19,657
Hey, Susan, I need
you to figure out a way
823
00:35:19,659 --> 00:35:21,091
to get rid of that crowd.
824
00:35:39,311 --> 00:35:41,544
Okay. I see the detonator.
825
00:35:44,917 --> 00:35:46,483
I can fit my hand in there,
826
00:35:46,485 --> 00:35:48,018
but then I can't see anything.
827
00:35:48,020 --> 00:35:50,820
Um... alright. Here.
Let me see if I can.
828
00:35:53,691 --> 00:35:55,524
Okay, I see your hand.
829
00:35:55,527 --> 00:35:56,800
Alright, get on.
830
00:35:56,803 --> 00:35:58,923
I'll be your eyes and talk
you through from down here.
831
00:35:58,925 --> 00:36:01,098
- Okay.
- Okay.
832
00:36:01,100 --> 00:36:03,100
Okay. Keep going.
833
00:36:05,971 --> 00:36:08,104
Slightly to your right.
834
00:36:08,106 --> 00:36:11,852
And then slowly pull
down and towards you.
835
00:36:11,855 --> 00:36:14,878
If this whole thing goes sideways,
836
00:36:14,880 --> 00:36:17,480
I want you to know
that I think you're a...
837
00:36:17,482 --> 00:36:18,753
capable agent.
838
00:36:20,969 --> 00:36:23,250
And I know I'm not the
easiest person to work with.
839
00:36:23,253 --> 00:36:25,855
No, you're a cakewalk.
840
00:36:27,559 --> 00:36:29,926
Look, I made mistakes, too, alright,
841
00:36:29,928 --> 00:36:31,422
but we still have each other's backs.
842
00:36:31,425 --> 00:36:32,463
You know why?
843
00:36:32,466 --> 00:36:33,875
If you say "Because we're family,"
844
00:36:33,878 --> 00:36:35,665
I am gonna let this thing explode.
845
00:36:37,135 --> 00:36:38,635
We are a family.
846
00:36:41,440 --> 00:36:43,072
Careful.
847
00:36:43,074 --> 00:36:44,674
It's heavy.
848
00:36:44,676 --> 00:36:45,975
Do not touch the sides.
849
00:36:45,977 --> 00:36:47,576
Okay.
850
00:36:47,578 --> 00:36:49,845
Move your thumb a little to the left.
851
00:36:49,847 --> 00:36:52,109
No, no, no, no. Okay. Okay.
You got it. You're fine.
852
00:36:52,112 --> 00:36:54,016
Now put your hand a little right.
853
00:36:54,018 --> 00:36:56,218
There... and down.
854
00:36:56,220 --> 00:36:57,619
Okay.
855
00:36:57,621 --> 00:36:59,989
Okay. Keep going.
856
00:36:59,991 --> 00:37:02,158
And slowly pull your hand towards you.
857
00:37:02,160 --> 00:37:04,526
Yes, yes, yes, yes,
yes. You're right there.
858
00:37:06,264 --> 00:37:07,729
Okay. Now straight out.
859
00:37:13,137 --> 00:37:14,803
I got it. Okay.
860
00:37:28,018 --> 00:37:29,484
Green, by the way.
861
00:37:30,252 --> 00:37:31,792
What?
862
00:37:31,795 --> 00:37:33,923
Oh, come on. You were trying to
figure out what color my eyes are.
863
00:37:33,925 --> 00:37:35,129
I-I wasn't wondering...
864
00:37:35,131 --> 00:37:38,493
- ...what color your eyes are.
- Wait. Jai. Hey, why is this thing still humming?
865
00:37:38,495 --> 00:37:42,063
Oh, I'm betting that's 'cause
Andrews booby-trapped it.
866
00:37:43,033 --> 00:37:45,033
Run!
867
00:37:57,146 --> 00:37:58,555
I saved your life again.
868
00:38:01,517 --> 00:38:03,183
No, you didn't.
869
00:38:08,824 --> 00:38:10,790
It's over.
870
00:38:10,792 --> 00:38:12,426
We failed.
871
00:38:15,364 --> 00:38:17,597
No loose ends.
872
00:38:30,372 --> 00:38:31,805
Now it's over.
873
00:38:32,848 --> 00:38:34,105
I've got her.
874
00:38:34,108 --> 00:38:36,191
Yep. Hands behind your back.
875
00:38:38,820 --> 00:38:40,186
Isabella, hi.
876
00:38:40,188 --> 00:38:41,900
Look at me, sweetie.
877
00:38:41,903 --> 00:38:44,070
It's gonna be okay.
878
00:38:50,799 --> 00:38:53,399
I know what you're thinking, Whiskey,
879
00:38:53,401 --> 00:38:55,183
but everyone's got a soft spot.
880
00:38:59,006 --> 00:39:01,540
I mean, you've got hundreds of them.
881
00:39:01,543 --> 00:39:03,809
You say that like it's a bad thing.
882
00:39:06,295 --> 00:39:09,346
_
883
00:39:11,485 --> 00:39:12,952
What do you want, Ray?
884
00:39:12,954 --> 00:39:14,516
Nice work, guys.
885
00:39:14,519 --> 00:39:15,621
My job is safe.
886
00:39:15,623 --> 00:39:16,755
Yay.
887
00:39:16,757 --> 00:39:18,231
Oh, yeah. And, uh, good news...
888
00:39:18,234 --> 00:39:19,666
They're keeping the team together.
889
00:39:20,494 --> 00:39:22,227
Way to bury the lede, Ray.
890
00:39:22,230 --> 00:39:24,262
You know, it just got me to thinking.
891
00:39:24,264 --> 00:39:26,188
This team can get better and better
892
00:39:26,191 --> 00:39:27,765
the closer and closer
we all get as friends.
893
00:39:27,767 --> 00:39:29,214
Bye, Ray.
894
00:39:29,217 --> 00:39:30,703
Hello?
895
00:39:30,705 --> 00:39:31,937
Yeah, I got to go, too.
896
00:39:31,939 --> 00:39:34,139
I got... stuff to do. A big meeting.
897
00:39:34,141 --> 00:39:35,507
Had to hang up on them
898
00:39:35,509 --> 00:39:37,542
'cause of my big,
important meeting I have.
899
00:39:37,544 --> 00:39:39,544
You all stay working hard.
900
00:39:49,856 --> 00:39:53,225
"Doesn't play well with others."
901
00:39:53,227 --> 00:39:54,926
That is what my teacher wrote
902
00:39:54,928 --> 00:39:56,761
in my report card...
903
00:39:56,763 --> 00:39:58,163
in kindergarten.
904
00:39:58,165 --> 00:40:00,532
Mine wrote, "Susan
is a ray of sunshine."
905
00:40:02,136 --> 00:40:04,669
I don't feel like I have
anything to apologize for.
906
00:40:04,671 --> 00:40:05,870
Yes, you do.
907
00:40:05,872 --> 00:40:07,805
But just for the sake of argument,
908
00:40:07,807 --> 00:40:09,540
we're gonna say that I...
909
00:40:09,542 --> 00:40:11,442
happen to agree with you.
910
00:40:15,600 --> 00:40:16,948
Look...
911
00:40:19,026 --> 00:40:20,251
...I just...
912
00:40:20,253 --> 00:40:22,620
♪ You feelin' alright? ♪
913
00:40:22,622 --> 00:40:25,256
...I haven't quite
worked with many, um...
914
00:40:25,258 --> 00:40:27,692
♪ I'm not feelin' too good myself ♪
915
00:40:27,694 --> 00:40:30,361
...people... before.
916
00:40:30,363 --> 00:40:32,183
♪ You feelin' alright? ♪
917
00:40:32,186 --> 00:40:37,334
So this whole team thing
is... is new for me.
918
00:40:38,705 --> 00:40:40,337
But I'm trying.
919
00:40:41,874 --> 00:40:44,140
Look, Jai, I'm a big girl.
920
00:40:44,143 --> 00:40:46,043
You and I are good.
921
00:40:46,046 --> 00:40:48,613
But I'm not the one that you
need to square things with.
922
00:40:51,384 --> 00:40:53,150
And I think you know that.
923
00:40:56,489 --> 00:40:58,622
You know, you are a ray of sunshine!
924
00:40:58,624 --> 00:41:00,023
I know!
925
00:41:00,025 --> 00:41:03,173
Just a... burning, relentless...
926
00:41:03,176 --> 00:41:04,609
♪ You feelin' alright? ♪
927
00:41:04,612 --> 00:41:06,530
...ray of sunshine.
928
00:41:07,697 --> 00:41:10,433
Frankie! Get over here!
929
00:41:10,436 --> 00:41:13,604
We gotta celebrate a
successful mission together!
930
00:41:13,606 --> 00:41:15,806
♪ You feelin' alright? ♪
931
00:41:15,808 --> 00:41:18,140
Okay. I got you something.
932
00:41:18,866 --> 00:41:21,773
No way! Thank you, man!
933
00:41:21,776 --> 00:41:23,946
I... You know, I want you to
know how much this means to me,
934
00:41:23,948 --> 00:41:26,026
knowing that you have faith in me to...
935
00:41:26,029 --> 00:41:27,717
There's no bullets in this gun.
936
00:41:27,719 --> 00:41:29,652
No. Those come later.
937
00:41:29,654 --> 00:41:31,688
Much later.
938
00:41:31,690 --> 00:41:33,889
Hey, guys I'd like to propose a toast.
939
00:41:33,891 --> 00:41:35,558
I thought I would do the toast.
940
00:41:35,560 --> 00:41:36,950
I appreciate it.
941
00:41:36,953 --> 00:41:39,250
I already wrote some stuff
down, though... just some ideas.
942
00:41:39,252 --> 00:41:41,185
Oh, guess you were
that guy in high school.
943
00:41:41,188 --> 00:41:43,456
What's wrong with being
that guy in high school?
944
00:41:43,459 --> 00:41:45,426
- What?
- You said, "You were that guy in high school,"
945
00:41:45,428 --> 00:41:46,338
and it was an implication
946
00:41:46,340 --> 00:41:47,715
that there's something
wrong with being "that guy."
947
00:41:47,717 --> 00:41:49,741
Oh, no, nothing wrong
with being a total loser.
948
00:41:49,744 --> 00:41:51,175
- I'll give the toast.
- Okay.
949
00:41:51,178 --> 00:41:53,374
- You want to use my little ideas that...
- Thank you.
950
00:41:53,377 --> 00:41:55,744
- No?
- Here's to a successful mission.
951
00:41:55,746 --> 00:41:57,112
Y muchos más.
952
00:41:57,114 --> 00:41:58,313
- Cheers.
- Cheers.
953
00:41:58,315 --> 00:41:59,307
Salut.
954
00:42:05,760 --> 00:42:10,194
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.