Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,753
Will Chase -- FBI!
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,755
[ Tires squeal ]
3
00:00:04,755 --> 00:00:05,756
[ Grunts ]
4
00:00:05,756 --> 00:00:07,966
Frankie Trowbridge -- CIA.
5
00:00:07,966 --> 00:00:11,345
Casey: The world
is in chaos, so we've assembled
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,513
all of America's
best intelligence assets
7
00:00:13,513 --> 00:00:14,848
under one banner.
8
00:00:14,848 --> 00:00:16,183
We are all officially
working together.
9
00:00:16,183 --> 00:00:17,351
As a team.
10
00:00:17,351 --> 00:00:19,144
Led by me.
Led by me.
11
00:00:19,144 --> 00:00:21,230
Previously
on "Whiskey Cavalier"... [ Groaning ]
12
00:00:21,230 --> 00:00:22,606
Frankie, you got to start
trusting people.
13
00:00:22,606 --> 00:00:23,815
You think now
is a good time
14
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
for me
to start working on that?
15
00:00:25,025 --> 00:00:27,736
I'm assigning you someone
to lay out your missions,
16
00:00:27,736 --> 00:00:30,197
service support
wherever you are in the world.
17
00:00:30,197 --> 00:00:30,948
Knock, knock.
18
00:00:30,948 --> 00:00:33,909
I'm so excited
to be part of this team.
19
00:00:33,909 --> 00:00:35,619
Ooh-kay. Too soon?
[ Pats back ]
20
00:00:35,619 --> 00:00:37,871
Four years at MIT,
three years at the NSA,
21
00:00:37,871 --> 00:00:40,791
and I have been reduced to
"Lock the door, Standish."
22
00:00:40,791 --> 00:00:42,376
Will:
We gotta grab Stavros -- alive.
23
00:00:42,376 --> 00:00:43,752
[ Grunts ]
24
00:00:43,752 --> 00:00:45,754
You're too emotionally available
for a spy.
25
00:00:45,754 --> 00:00:47,714
Will: Get him to open
the vault, and we can get our hands on the ledger
26
00:00:47,714 --> 00:00:49,258
and put a lot of bad people
behind bars.
27
00:00:49,258 --> 00:00:51,134
Will: You were right.
I opened up my big, dumb heart.
28
00:00:51,134 --> 00:00:53,470
It may have impacted
the mission.
29
00:00:53,470 --> 00:00:54,596
May have?!
30
00:00:57,099 --> 00:00:58,392
[ Will and Frankie coughing ]
31
00:00:58,392 --> 00:01:00,269
Can we agree
this is his fault?
32
00:01:00,269 --> 00:01:01,770
Hey!
33
00:01:01,770 --> 00:01:03,021
Did you cut my brakes?
34
00:01:03,021 --> 00:01:04,898
What you did to Will
is unforgivable.
35
00:01:04,898 --> 00:01:06,275
You'll never be a part
of this team.
36
00:01:06,275 --> 00:01:07,526
I could've died!
37
00:01:07,526 --> 00:01:10,612
Chance I was willing
to take, Ray.
38
00:01:10,612 --> 00:01:13,824
[ Heavy breathing ]
39
00:01:13,824 --> 00:01:15,242
[ Grunts ]
40
00:01:17,494 --> 00:01:19,871
[ Cellphone dialing ]
41
00:01:19,871 --> 00:01:21,290
[ Line rings ]
42
00:01:21,290 --> 00:01:23,917
We have the Prime Minister
and his wife.
43
00:01:23,917 --> 00:01:26,795
If the names on the list
are not released by noon,
44
00:01:26,795 --> 00:01:29,131
we will execute them both.
45
00:01:29,131 --> 00:01:31,133
Okay, he just set
a noon deadline.
46
00:01:31,133 --> 00:01:33,719
Standish, where are you
on finding their location?
47
00:01:33,719 --> 00:01:35,470
I triangulated the signal
from the call.
48
00:01:35,470 --> 00:01:36,888
I'm outside the building now.
49
00:01:36,888 --> 00:01:38,265
Sending the address.
50
00:01:38,265 --> 00:01:39,975
That's on the other side
of London.
51
00:01:39,975 --> 00:01:41,643
It's almost noon.
52
00:01:41,643 --> 00:01:43,520
There's not enough time for Will
and Frankie to drive there.
53
00:01:43,520 --> 00:01:44,813
Will: No problem!
54
00:01:44,813 --> 00:01:46,231
We had a different idea!
55
00:01:48,692 --> 00:01:50,110
Frankie:
Why do you get to drive?
56
00:01:50,110 --> 00:01:51,653
Because
I got in first.
57
00:01:51,653 --> 00:01:53,280
That's not
a good system.
58
00:01:53,280 --> 00:01:55,866
Well, at the dock,
I said, "Ladies first."
59
00:01:55,866 --> 00:01:58,160
You said, "I guess that means
I'm after you" --
60
00:01:58,160 --> 00:01:59,828
very funny,
by the way --
61
00:01:59,828 --> 00:02:01,788
so now you don't get
to drive.
62
00:02:01,788 --> 00:02:03,373
Totally worth it.
63
00:02:03,373 --> 00:02:09,171
♪♪
64
00:02:09,171 --> 00:02:15,010
♪♪
65
00:02:15,010 --> 00:02:16,011
[ Gun taps ]
66
00:02:16,011 --> 00:02:18,305
Open the door.
67
00:02:18,305 --> 00:02:20,015
No habla ingles.
68
00:02:20,015 --> 00:02:22,017
iAbre la puerta!
69
00:02:22,017 --> 00:02:23,852
I don't speak Spanish,
either.
70
00:02:23,852 --> 00:02:25,729
Guys,
we may have a problem.
71
00:02:27,356 --> 00:02:28,982
Susan:
They've got Standish.
72
00:02:28,982 --> 00:02:32,527
My psych profile says they won't
hesitate to kill hostages.
73
00:02:32,527 --> 00:02:38,158
♪♪
74
00:02:38,158 --> 00:02:43,789
♪♪
75
00:02:43,789 --> 00:02:46,124
Drop your guns,
or your friend dies.
76
00:02:46,124 --> 00:02:47,667
It's okay.
We're not that tight.
77
00:02:47,667 --> 00:02:49,378
What are you doing?
78
00:02:49,378 --> 00:02:51,171
My job.
79
00:02:51,171 --> 00:02:53,298
You're gonna shoot
Standish.
80
00:02:53,298 --> 00:02:54,466
If I have to.
81
00:02:56,843 --> 00:02:58,595
I can't
let you do that.
82
00:02:58,595 --> 00:03:01,098
So, I can't talk to Standish
because they took his comms.
83
00:03:01,098 --> 00:03:02,516
Could someone please mention
84
00:03:02,516 --> 00:03:04,351
that wedding ring
I just issued him?
85
00:03:04,351 --> 00:03:06,311
Standish, just know
that whatever happens,
86
00:03:06,311 --> 00:03:08,313
I'll make sure
to notify your wife.
87
00:03:08,313 --> 00:03:09,815
Wife?
88
00:03:12,067 --> 00:03:13,819
Oh.
89
00:03:17,572 --> 00:03:18,698
Yeah!
90
00:03:18,698 --> 00:03:20,158
That's right, bitch!
91
00:03:20,158 --> 00:03:27,958
♪♪
92
00:03:27,958 --> 00:03:29,418
Come on, guys.
93
00:03:29,418 --> 00:03:34,923
♪♪
94
00:03:34,923 --> 00:03:36,925
[ Sighs ]
95
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
They're dead.
96
00:03:38,593 --> 00:03:40,053
Again.
97
00:03:41,596 --> 00:03:43,181
Hello, agents.
98
00:03:43,181 --> 00:03:44,724
Don't feel bad.
99
00:03:44,724 --> 00:03:45,934
Remember,
these training missions
100
00:03:45,934 --> 00:03:47,394
are designed to be impossible.
101
00:03:47,394 --> 00:03:49,604
Your team's getting better
each time.
102
00:03:49,604 --> 00:03:51,565
Brilliant idea grabbing
the boat, by the way.
103
00:03:51,565 --> 00:03:54,609
Oh, thank you, sir.
That was my idea.
104
00:03:54,609 --> 00:03:56,611
We would've made it
if you'd let me drive.
105
00:03:56,611 --> 00:04:00,449
♪ I need to know now ♪
106
00:04:00,449 --> 00:04:01,867
♪ Know now ♪
107
00:04:01,867 --> 00:04:04,077
♪ Can you love me again? ♪
108
00:04:04,077 --> 00:04:07,914
♪ I need to know now ♪
109
00:04:07,914 --> 00:04:09,458
♪ Know now ♪
110
00:04:09,458 --> 00:04:12,127
♪ Can you love me again? ♪
111
00:04:12,127 --> 00:04:14,963
♪♪
112
00:04:14,963 --> 00:04:17,966
-- Captions by VITAC --
113
00:04:17,966 --> 00:04:20,552
♪ Can you love me again? ♪
114
00:04:20,552 --> 00:04:25,348
♪♪
115
00:04:25,348 --> 00:04:30,145
♪♪
116
00:04:30,145 --> 00:04:32,314
Will: You've been pissed off
for three time zones. What's up?
117
00:04:32,314 --> 00:04:33,773
We would have
made it in time
118
00:04:33,773 --> 00:04:35,317
if you let me
shoot Standish.
119
00:04:35,317 --> 00:04:36,359
Excuse me?
120
00:04:36,359 --> 00:04:37,569
It's the job.
121
00:04:37,569 --> 00:04:39,779
Sometimes innocent people
have to die.
122
00:04:39,779 --> 00:04:42,491
Or --
this might be crazy --
123
00:04:42,491 --> 00:04:44,242
how about
no innocent people die?
124
00:04:44,242 --> 00:04:45,577
I'm just --
I'm spitballing here.
125
00:04:45,577 --> 00:04:47,287
Mr. Sensitivity
gets all misty
126
00:04:47,287 --> 00:04:48,830
when we have to shoot
one of his friends in the face.
127
00:04:48,830 --> 00:04:51,249
You were gonna kill me.
We've got beef.
128
00:04:51,249 --> 00:04:52,751
You're not capable
of beef.
129
00:04:52,751 --> 00:04:54,002
I can do beef.
130
00:04:54,002 --> 00:04:55,629
Are you seriously
criticizing me
131
00:04:55,629 --> 00:04:57,589
for caring about
the well-being of my team?
132
00:04:57,589 --> 00:04:58,882
Our team.
133
00:04:58,882 --> 00:05:00,675
Our team.
Yes. Thank you.
134
00:05:00,675 --> 00:05:01,885
See? You're investing.
135
00:05:01,885 --> 00:05:03,553
If we want this thing
to work,
136
00:05:03,553 --> 00:05:05,180
we've got to start treating
each other like we're a family.
137
00:05:05,180 --> 00:05:06,389
Hard pass.
138
00:05:06,389 --> 00:05:07,849
When you get
emotionally invested,
139
00:05:07,849 --> 00:05:09,559
you can't make
the tough decisions,
140
00:05:09,559 --> 00:05:11,311
which is why I don't trust you
to have my back.
141
00:05:11,311 --> 00:05:12,604
When you got shot
in France,
142
00:05:12,604 --> 00:05:14,523
who performed
emergency surgery on you?
143
00:05:14,523 --> 00:05:15,857
I literally
saved your life.
144
00:05:15,857 --> 00:05:17,859
And you don't stop
talking about it.
145
00:05:17,859 --> 00:05:20,570
[ Stammers, sighs ]
146
00:05:20,570 --> 00:05:21,988
Hey. Hey.
147
00:05:21,988 --> 00:05:23,782
She is just trying
to push your buttons.
148
00:05:23,782 --> 00:05:25,742
Well [Scoffs]
it's not working.
149
00:05:25,742 --> 00:05:27,661
Attaboy.
150
00:05:29,287 --> 00:05:30,288
But how can
she not trust me?
151
00:05:30,288 --> 00:05:31,414
Everybody trusts me.
152
00:05:31,414 --> 00:05:32,832
I'm an Eagle Scout.
153
00:05:32,832 --> 00:05:34,417
Sweetie, I know
you're super proud of that,
154
00:05:34,417 --> 00:05:36,127
but it's not as sexy
as you think it is.
155
00:05:36,127 --> 00:05:37,879
Oh.
It's pretty sexy.
156
00:05:37,879 --> 00:05:40,131
Director Casey wants
to talk to the two of us.
157
00:05:40,131 --> 00:05:41,591
Alright.
You guys wait here.
158
00:05:41,591 --> 00:05:43,218
We'll fill you in.
159
00:05:43,218 --> 00:05:44,636
Can't wait.
160
00:05:45,720 --> 00:05:47,847
Or we can listen in
on everything they're saying.
161
00:05:47,847 --> 00:05:49,349
Hey-oh!
Let me in.
162
00:05:49,349 --> 00:05:51,184
You bugged them?
163
00:05:51,184 --> 00:05:52,894
That is an invasion
of their privacy.
164
00:05:52,894 --> 00:05:54,437
You want earbuds
or not?
165
00:05:56,856 --> 00:05:59,234
Not.
166
00:05:59,234 --> 00:06:02,237
Agents,
welcome back.
167
00:06:02,237 --> 00:06:04,114
How were
the training exercises?
168
00:06:04,114 --> 00:06:05,198
Great, sir.
We got better every time.
169
00:06:05,198 --> 00:06:06,700
He is lying.
They went horribly.
170
00:06:06,700 --> 00:06:07,951
[ Clears throat ]
But she jokes a lot.
171
00:06:07,951 --> 00:06:09,160
-I don't.
-No, you do.
172
00:06:09,160 --> 00:06:11,371
We just have to work
on your timing
173
00:06:11,371 --> 00:06:12,581
and delivery
174
00:06:12,581 --> 00:06:14,040
and level
of appropriateness.
175
00:06:14,040 --> 00:06:15,959
Have a seat.
176
00:06:15,959 --> 00:06:19,546
So, agents, let's talk about
the future of your team.
177
00:06:19,546 --> 00:06:21,756
Oh, Director Casey
is saying Jai and I
178
00:06:21,756 --> 00:06:24,634
are like a...diverse
Batman and Robin.
179
00:06:24,634 --> 00:06:25,719
You're Robin.
180
00:06:27,887 --> 00:06:29,639
Oh, now he's talking
about you.
181
00:06:29,639 --> 00:06:30,974
Uh-oh.
Hmm?
182
00:06:30,974 --> 00:06:32,183
Uh-oh.
183
00:06:32,183 --> 00:06:33,184
Fine.
184
00:06:33,184 --> 00:06:34,436
There it is.
185
00:06:34,436 --> 00:06:37,188
This better be good.
186
00:06:37,188 --> 00:06:38,648
[ Door opens ]
187
00:06:38,648 --> 00:06:40,025
Home, sweet home.
188
00:06:42,652 --> 00:06:43,612
So, we should
probably... [ Door closes ]
189
00:06:43,612 --> 00:06:44,863
...debrief you
on the Casey meeting.
190
00:06:44,863 --> 00:06:46,197
Basically,
he told us that --
191
00:06:46,197 --> 00:06:47,782
Because of how
our first mission went,
192
00:06:47,782 --> 00:06:49,367
he's not sure if he's
keeping the team together.
193
00:06:49,367 --> 00:06:50,869
Wait, how did you
know that?
194
00:06:50,869 --> 00:06:52,412
Jai bugged you.
195
00:06:52,412 --> 00:06:53,622
You should probably
get used to that.
196
00:06:53,622 --> 00:06:54,748
Yeah.
We heard everything.
197
00:06:54,748 --> 00:06:55,790
Susan.
198
00:06:56,833 --> 00:06:59,294
Well, I'd expect this
from them, but you?
199
00:06:59,294 --> 00:07:01,046
Well,
I said no at first,
200
00:07:01,046 --> 00:07:03,214
but, uh,
then I got excited, so...
201
00:07:03,214 --> 00:07:04,674
Standish:
Look, I don't get it.
202
00:07:04,674 --> 00:07:06,176
Why would they disband
the team?
203
00:07:06,176 --> 00:07:07,802
Our first mission
wasn't that bad, was it?
204
00:07:07,802 --> 00:07:09,429
No. I mean,
we killed our target,
205
00:07:09,429 --> 00:07:10,597
flooded a bank,
206
00:07:10,597 --> 00:07:12,515
and Will
made kissy-face
207
00:07:12,515 --> 00:07:13,892
with the leader
of an international crime organization.
208
00:07:13,892 --> 00:07:15,185
I didn't make
kissy-face.
209
00:07:15,185 --> 00:07:16,645
I mean,
you did a little bit.
210
00:07:16,645 --> 00:07:17,937
So,
what do we do now?
211
00:07:17,937 --> 00:07:19,814
We treat it
like a normal workday.
212
00:07:19,814 --> 00:07:21,900
I mean, look, if this old bar
is gonna be our permanent home,
213
00:07:21,900 --> 00:07:23,401
I say we clean it up
a bit, huh?
214
00:07:23,401 --> 00:07:24,944
Ooh.
Sounds fun.
215
00:07:24,944 --> 00:07:26,321
I'm not sure
you know what fun is.
216
00:07:26,321 --> 00:07:27,864
I know
it's not cleaning.
217
00:07:30,533 --> 00:07:32,118
You guys think
that's fun, right?
218
00:07:34,329 --> 00:07:37,332
Oh, yeah.
This is my office. [ Laughs ]
219
00:07:37,332 --> 00:07:39,250
Well, hope they don't
break up the team,
220
00:07:39,250 --> 00:07:43,129
'cause this definitely beats
my cubicle at the NSA.
221
00:07:43,129 --> 00:07:44,839
Thank you for that,
by the way.
222
00:07:44,839 --> 00:07:46,383
Hey,
don't mention it.
223
00:07:46,383 --> 00:07:48,134
Will, I want you to know,
I'm-a do you proud, man.
224
00:07:48,134 --> 00:07:49,511
Good. Good.
225
00:07:49,511 --> 00:07:50,762
And I want you to know
I'm gonna have you doing
226
00:07:50,762 --> 00:07:51,971
mostly tech work to start.
227
00:07:51,971 --> 00:07:53,098
Oh.
228
00:07:53,098 --> 00:07:55,475
It's cool,
but eventually,
229
00:07:55,475 --> 00:07:56,893
you'll want me
out there in the field.
230
00:07:57,936 --> 00:08:00,230
Can't leave the big dog
tied up on the porch, right?
231
00:08:00,230 --> 00:08:01,940
"Big dog on the porch."
Sure, yeah.
232
00:08:01,940 --> 00:08:03,525
Um, Standish, you --
233
00:08:03,525 --> 00:08:04,943
[ Laughs nervously ]
234
00:08:04,943 --> 00:08:06,486
You've never had
any weapons training.
235
00:08:06,486 --> 00:08:07,654
No.
236
00:08:07,654 --> 00:08:09,322
Show me
how you hold a gun.
237
00:08:09,322 --> 00:08:10,990
You know what, I actually wanted
to talk to you about that...
238
00:08:10,990 --> 00:08:13,118
Okay.
...uh, because I think it would be great...
239
00:08:13,118 --> 00:08:14,869
if I had...
240
00:08:14,869 --> 00:08:15,995
two.
241
00:08:15,995 --> 00:08:17,664
-Oh!
-Give myself a signature.
242
00:08:17,664 --> 00:08:18,957
Sure.
You know, something to know myself by.
243
00:08:18,957 --> 00:08:21,126
Pow-pow!
Pow! Pow! Pow!
244
00:08:21,126 --> 00:08:22,877
Then we get low with it.
Pow, pow! Oh.
245
00:08:22,877 --> 00:08:25,547
You know, reload.
Clap, click-click. Pow!
246
00:08:25,547 --> 00:08:26,923
-Whoa!
-Pow-pow-pow!
247
00:08:26,923 --> 00:08:27,924
There's a guy behind you.
I heard him.
248
00:08:27,924 --> 00:08:28,967
You see that?
Sure.
249
00:08:28,967 --> 00:08:30,009
Always listening.
250
00:08:30,009 --> 00:08:31,344
-Right.
-Mm-hmm.
251
00:08:31,344 --> 00:08:32,721
Here's the thing,
Standish.
252
00:08:32,721 --> 00:08:34,723
Uh, the business we're in
is real.
253
00:08:34,723 --> 00:08:36,099
The bullets are real.
254
00:08:36,099 --> 00:08:37,809
It's not --
It's not a video game.
255
00:08:37,809 --> 00:08:39,644
You get shot...
256
00:08:39,644 --> 00:08:40,895
you die.
257
00:08:40,895 --> 00:08:42,313
You got it?
258
00:08:42,313 --> 00:08:43,356
Yeah.
259
00:08:43,356 --> 00:08:45,358
Yeah, no,
I mean, I got it.
260
00:08:45,358 --> 00:08:46,818
No, you don't.
261
00:08:46,818 --> 00:08:48,570
But you will.
262
00:08:48,570 --> 00:08:50,905
Look, I think you have the
potential to be a great agent,
263
00:08:50,905 --> 00:08:51,948
and I'm gonna help you
get there.
264
00:08:51,948 --> 00:08:53,032
I promise.
265
00:08:53,032 --> 00:08:54,451
You just --
266
00:08:54,451 --> 00:08:56,453
You got to be patient.
267
00:08:56,453 --> 00:08:58,705
And -- And for
future reference,
268
00:08:58,705 --> 00:09:01,332
when you go
to shoot someone,
269
00:09:01,332 --> 00:09:04,377
you want to make sure
that you actually see them.
270
00:09:04,377 --> 00:09:06,629
Right.
271
00:09:06,629 --> 00:09:08,631
Will, Standish, Ray's here.
272
00:09:11,134 --> 00:09:12,510
Oh, okay.
Great.
273
00:09:12,510 --> 00:09:14,137
Now that we're all here,
I have a mission for you guys.
274
00:09:14,137 --> 00:09:15,930
If you pull it off,
you're golden,
275
00:09:15,930 --> 00:09:18,558
and if you don't, well, they're
going to disband the team,
276
00:09:18,558 --> 00:09:20,226
and I get fired.
277
00:09:20,226 --> 00:09:22,604
Oh. Sounds like
a lose-win situation.
278
00:09:22,604 --> 00:09:24,314
[ Chuckles ]
279
00:09:24,314 --> 00:09:25,899
Maybe I'll just get
right to the mission.
280
00:09:25,899 --> 00:09:26,983
Ooh, wait for it.
281
00:09:26,983 --> 00:09:28,109
[ Device beeps ]
282
00:09:28,109 --> 00:09:30,487
Ooh! Hey.
283
00:09:30,487 --> 00:09:32,447
Will said treat today
like a normal workday,
284
00:09:32,447 --> 00:09:34,157
so I upped
our security system
285
00:09:34,157 --> 00:09:36,493
and shielded us against
any electronic surveillance.
286
00:09:36,493 --> 00:09:37,994
Wow. That's --
That's great, Jai.
287
00:09:37,994 --> 00:09:39,329
Kiss-ass.
288
00:09:39,329 --> 00:09:40,872
Okay, well, your target
289
00:09:40,872 --> 00:09:43,249
is an Italian neofascist group,
Fascia Rossa.
290
00:09:43,249 --> 00:09:45,752
[ Crowd chanting
"Fascia Rossa!" ] And due to the Italian immigration crisis,
291
00:09:45,752 --> 00:09:49,005
right-wing hate groups have been
popping up all over the place.
292
00:09:49,005 --> 00:09:50,757
But Fascia Rossa is different.
293
00:09:50,757 --> 00:09:52,383
Because they're backed
by a billionaire,
294
00:09:52,383 --> 00:09:54,844
they can cause havoc
on a massive scale.
295
00:09:54,844 --> 00:09:56,679
And Fascia Rossa
has proven adept
296
00:09:56,679 --> 00:09:59,891
at using social media propaganda
to grow in size.
297
00:09:59,891 --> 00:10:01,768
And I'm guessing
they convinced their followers
298
00:10:01,768 --> 00:10:03,978
that immigrants are the cause
of all problems plaguing Italy.
299
00:10:03,978 --> 00:10:06,523
Exactly. And now
their leader, Luca Crudele,
300
00:10:06,523 --> 00:10:08,817
wants to take Fascia Rossa
to the next level.
301
00:10:08,817 --> 00:10:11,110
[ Camera shutter clicking ]
We have intel that an American engineer,
302
00:10:11,110 --> 00:10:12,862
Thomas Andrews,
303
00:10:12,862 --> 00:10:14,364
has been recruited
to the group.
304
00:10:14,364 --> 00:10:17,033
Andrews' specialty
is chemical bombs.
305
00:10:17,033 --> 00:10:20,453
They are paying him to make
a weapon of mass destruction.
306
00:10:22,705 --> 00:10:24,958
Your mission
is to extract Andrews
307
00:10:24,958 --> 00:10:26,459
before he begins
building a bomb
308
00:10:26,459 --> 00:10:28,711
and to get him
to turn on Fascia Rossa.
309
00:10:28,711 --> 00:10:30,421
And the most important part...
310
00:10:32,882 --> 00:10:35,176
...to save my job.
[ Chuckles ]
311
00:10:38,721 --> 00:10:40,181
Let's go.
312
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
Frankie:
Get out of my way. [ Device beeps ]
313
00:10:41,432 --> 00:10:43,601
Ooh, she make you
nervous, Ray?
314
00:10:43,601 --> 00:10:45,228
Well, she tried
to kill me last week,
315
00:10:45,228 --> 00:10:47,021
so yeah,
she makes me a little...
316
00:10:47,021 --> 00:10:48,857
What happened?
You getting rusty?
317
00:10:50,817 --> 00:10:52,402
Let's go.
318
00:10:52,402 --> 00:10:53,903
[ Upbeat music plays,
woman singing in Italian ]
319
00:10:53,903 --> 00:11:01,411
♪♪
320
00:11:01,411 --> 00:11:08,877
♪♪
321
00:11:08,877 --> 00:11:10,670
Ooh.
Remember this?
322
00:11:10,670 --> 00:11:12,130
Old Faithful.
323
00:11:12,130 --> 00:11:14,090
Ooh.
I really like your gun.
324
00:11:14,090 --> 00:11:15,592
Thank you.
Jai picked it out.
325
00:11:15,592 --> 00:11:17,093
He has great taste.
326
00:11:17,093 --> 00:11:18,219
Sweet.
327
00:11:18,219 --> 00:11:19,554
Okay.
328
00:11:19,554 --> 00:11:21,931
Now, these are badass!
Yeah.
329
00:11:21,931 --> 00:11:23,099
Think I'm-a take
this one.
330
00:11:23,099 --> 00:11:24,767
Nice, right?
Yeah.
331
00:11:24,767 --> 00:11:25,852
No.
332
00:11:25,852 --> 00:11:26,853
None of these are for you.
333
00:11:26,853 --> 00:11:28,146
Why not?
334
00:11:28,146 --> 00:11:29,230
Well, I can't give
a gun to someone
335
00:11:29,230 --> 00:11:30,440
who has
no field experience.
336
00:11:30,440 --> 00:11:31,774
Plus,
you act like a child.
337
00:11:31,774 --> 00:11:33,109
No offense.
338
00:11:33,109 --> 00:11:34,527
You know, you can't
just insult me,
339
00:11:34,527 --> 00:11:36,112
then buy it back
by saying "No offense."
340
00:11:36,112 --> 00:11:38,448
I can if I don't care whether
you were offended or not.
341
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
No offense.
342
00:11:39,449 --> 00:11:40,658
[ Briefcase closes ]
343
00:11:40,658 --> 00:11:42,785
Okay, guys.
Let's take a look.
344
00:11:43,745 --> 00:11:45,955
This is our best chance
of grabbing Andrews.
345
00:11:45,955 --> 00:11:48,333
Luca Crudele is throwing a party
at his villa tonight
346
00:11:48,333 --> 00:11:49,417
for his supporters.
347
00:11:49,417 --> 00:11:50,960
Which is gonna be full
348
00:11:50,960 --> 00:11:52,879
of those ultra-violent
focaccia ravioli dudes.
349
00:11:52,879 --> 00:11:53,880
Fascia Rossa.
350
00:11:53,880 --> 00:11:55,048
My Italian's
evolving.
351
00:11:55,048 --> 00:11:56,591
The point is,
I need a gun.
352
00:11:56,591 --> 00:11:58,134
Don't worry. They're not even
gonna know we're there.
353
00:11:58,134 --> 00:12:00,595
Yeah, we locate Andrews,
drug him, extract him. Done.
354
00:12:00,595 --> 00:12:02,138
I don't necessarily think
we need to drug him.
355
00:12:02,138 --> 00:12:03,681
I'm pretty sure
I can get him to cooperate.
356
00:12:03,681 --> 00:12:05,850
Oh, once I'm done with him,
he'll "cooperate."
357
00:12:05,850 --> 00:12:07,769
I've never been
so afraid of air quotes
358
00:12:07,769 --> 00:12:09,228
in my entire life.
359
00:12:09,228 --> 00:12:10,355
Of course you're afraid
to kick some ass.
360
00:12:10,355 --> 00:12:11,648
You're a total Boy Scout.
361
00:12:11,648 --> 00:12:12,982
What is your beef
with the Boy Scouts?
362
00:12:12,982 --> 00:12:14,317
You two need to get
on the same page,
363
00:12:14,317 --> 00:12:15,693
or someone's gonna get shot.
364
00:12:15,693 --> 00:12:17,654
-Probably Standish.
-Why me?
365
00:12:17,654 --> 00:12:19,322
I'm just throwing a name
out there.
366
00:12:19,322 --> 00:12:22,033
Alright, guys.
Let's get ready to do this.
367
00:12:22,033 --> 00:12:24,577
Hey, Frankie.
Hold up. [ Door opens ]
368
00:12:24,577 --> 00:12:25,828
You know,
I think Susan's right.
369
00:12:25,828 --> 00:12:27,246
For the sake of the team,
you and I --
370
00:12:27,246 --> 00:12:28,581
we're gonna need
to connect.
371
00:12:28,581 --> 00:12:30,416
Please don't start
talking family again.
372
00:12:30,416 --> 00:12:32,126
You know what the greatest thing
is about family?
373
00:12:32,126 --> 00:12:34,671
Seriously,
I'm holding a gun.
374
00:12:34,671 --> 00:12:37,173
Right. Family always
has your back, okay,
375
00:12:37,173 --> 00:12:39,175
and I know you said that you
don't do attachments,
376
00:12:39,175 --> 00:12:41,761
but I got bad news
for you, partner.
377
00:12:41,761 --> 00:12:43,972
I am going to
win you over.
378
00:12:43,972 --> 00:12:46,015
My charm is like a virus.
It is. It's a charm virus.
379
00:12:46,015 --> 00:12:47,684
And before you know it,
boom, you're infected.
380
00:12:47,684 --> 00:12:49,352
So you're gonna
give me a virus?
381
00:12:50,478 --> 00:12:53,022
Yes. Yes, I am.
Metaphorically. Right?
382
00:12:53,022 --> 00:12:54,065
[ Sighs ]
383
00:12:54,065 --> 00:12:56,150
Look, my larger point
384
00:12:56,150 --> 00:12:58,736
is that you and I are
going to be attached
385
00:12:58,736 --> 00:13:00,279
because team...
386
00:13:00,279 --> 00:13:01,531
is like a family.
387
00:13:01,531 --> 00:13:02,699
Look at that.
I circled back. Stop.
388
00:13:02,699 --> 00:13:04,617
Let me make
something clear.
389
00:13:04,617 --> 00:13:06,703
I don't mix the personal
with the professional,
390
00:13:06,703 --> 00:13:09,288
so I'm never going to let myself
care about any of you.
391
00:13:15,628 --> 00:13:17,964
[ Horns honking ]
392
00:13:17,964 --> 00:13:19,757
Will:
Yeah, but what if it's true? What if she never comes around?
393
00:13:19,757 --> 00:13:21,551
Ah, don't
be like that. No, I know.
394
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
I just feel...
395
00:13:23,094 --> 00:13:25,304
Wow.
You clean up nice.
396
00:13:25,304 --> 00:13:26,347
Thank you.
397
00:13:26,347 --> 00:13:28,641
You are...
398
00:13:28,641 --> 00:13:29,767
a bit of a mess.
399
00:13:29,767 --> 00:13:31,644
Please. In this tux,
I'm like a 9.
400
00:13:31,644 --> 00:13:33,271
-[ Chuckles ]
-Worst case, 8 1/2,
401
00:13:33,271 --> 00:13:35,273
but that's just because
it's Italy. Yeah.
402
00:13:35,273 --> 00:13:36,649
I can always tell
when you're nervous.
403
00:13:36,649 --> 00:13:38,234
You never
get the tie right.
404
00:13:38,234 --> 00:13:39,736
I felt like Frankie and I
were making progress,
405
00:13:39,736 --> 00:13:42,405
and now she's just...
put her armor back on.
406
00:13:42,405 --> 00:13:44,073
Well,
what did you expect?
407
00:13:44,073 --> 00:13:46,367
Did you think you were just
gonna say the word "family"
408
00:13:46,367 --> 00:13:48,244
and she'd go in
for the group hug?
409
00:13:48,244 --> 00:13:50,913
Have I not explained the concept
of the charm virus to you?
410
00:13:50,913 --> 00:13:52,206
It's very simple.
[ Chuckles ]
411
00:13:52,206 --> 00:13:54,375
Just give her
some time.
412
00:13:56,044 --> 00:13:57,545
No, you're right.
413
00:13:57,545 --> 00:13:59,047
She's probably trying
as hard as she can.
414
00:13:59,047 --> 00:14:00,965
I'm not even
gonna bother trying.
415
00:14:00,965 --> 00:14:02,341
He's just pushing
your buttons.
416
00:14:02,341 --> 00:14:04,886
Well,
it's not working.
417
00:14:04,886 --> 00:14:07,305
And we're not family.
I don't even like him.
418
00:14:07,305 --> 00:14:09,348
Well, you didn't like me
when we first met.
419
00:14:09,348 --> 00:14:11,184
In fact,
you tried to kill me.
420
00:14:11,184 --> 00:14:13,311
Yeah, but that was for work.
It wasn't personal.
421
00:14:13,311 --> 00:14:15,229
Do I sound
like I'm judging?
422
00:14:15,229 --> 00:14:16,397
[ Glasses clink ]
423
00:14:16,397 --> 00:14:17,732
[ Both chuckle ]
424
00:14:17,732 --> 00:14:18,941
Mmm.
425
00:14:18,941 --> 00:14:21,402
My point is,
we chose to get past that,
426
00:14:21,402 --> 00:14:23,571
and now...
here we are.
427
00:14:23,571 --> 00:14:25,198
Besties.
428
00:14:25,198 --> 00:14:27,450
And I still resent the fact
that I care about you.
429
00:14:27,450 --> 00:14:28,534
Not that I do.
430
00:14:28,534 --> 00:14:29,660
Of course you don't.
431
00:14:29,660 --> 00:14:31,579
Alright, this...
432
00:14:31,579 --> 00:14:32,747
ties this together.
433
00:14:32,747 --> 00:14:35,917
[ Gasps ]
434
00:14:35,917 --> 00:14:37,418
You know,
I could have killed you.
435
00:14:37,418 --> 00:14:38,586
I chose not to.
436
00:14:38,586 --> 00:14:39,962
Yeah.
437
00:14:39,962 --> 00:14:41,422
Hey, Francesca.
438
00:14:41,422 --> 00:14:42,799
Hmm?
439
00:14:44,300 --> 00:14:47,428
Whatever you decide...
440
00:14:47,428 --> 00:14:49,597
I got your back.
441
00:14:49,597 --> 00:14:52,558
[ Upbeat music plays,
man singing in Italian ]
442
00:14:52,558 --> 00:15:00,608
♪♪
443
00:15:00,608 --> 00:15:08,658
♪♪
444
00:15:08,658 --> 00:15:16,707
♪♪
445
00:15:16,707 --> 00:15:18,626
Standish:
Oh, you guys look so great.
446
00:15:18,626 --> 00:15:20,670
I know you're probably wondering
how it is in the van.
447
00:15:20,670 --> 00:15:21,796
Let me update you.
448
00:15:21,796 --> 00:15:23,297
Super sexy in here.
449
00:15:23,297 --> 00:15:24,966
This catering outfit, uh,
450
00:15:24,966 --> 00:15:27,468
really does wonders
for my shape.
451
00:15:27,468 --> 00:15:29,178
No FOMO on this side.
452
00:15:29,178 --> 00:15:31,305
Just happy to be
on a mission...
453
00:15:31,305 --> 00:15:32,557
in a van...
454
00:15:32,557 --> 00:15:34,600
once again.
455
00:15:34,600 --> 00:15:36,602
[ Dramatic music plays ]
456
00:15:36,602 --> 00:15:38,604
[ Indistinct conversations ]
457
00:15:38,604 --> 00:15:43,526
♪♪
458
00:15:43,526 --> 00:15:45,444
-Thank you.
-Anyone got eyes on Andrews?
459
00:15:45,444 --> 00:15:47,405
Jai: Nothing yet.
460
00:15:47,405 --> 00:15:48,948
Hey, on your six.
461
00:15:48,948 --> 00:15:51,075
[ Romantic music plays ]
462
00:15:51,075 --> 00:15:53,578
Now, that
is a partnership.
463
00:15:53,578 --> 00:15:55,830
I mean, they gotta be married,
what, 40 years?
464
00:15:55,830 --> 00:15:58,166
How do you think
they make it work?
465
00:15:58,166 --> 00:16:00,251
They accept each other
for who they are.
466
00:16:01,335 --> 00:16:02,587
Two old racists.
467
00:16:02,587 --> 00:16:04,839
[ Laughs ]
468
00:16:04,839 --> 00:16:06,174
Alright, shall we?
469
00:16:06,174 --> 00:16:08,176
Eh.
470
00:16:08,176 --> 00:16:10,469
It'll be easier
to case the room.
471
00:16:10,469 --> 00:16:11,679
[ Sighs ]
472
00:16:11,679 --> 00:16:15,141
♪♪
473
00:16:15,141 --> 00:16:17,685
See?
Better vantage point.
474
00:16:17,685 --> 00:16:18,895
Hmm.
475
00:16:21,230 --> 00:16:23,858
So, were you funny
as a kid?
476
00:16:23,858 --> 00:16:26,527
My dad always said humor
was my best defense mechanism.
477
00:16:26,527 --> 00:16:28,321
[ Chuckles ]
478
00:16:28,321 --> 00:16:30,072
He obviously never
saw you shoot people.
479
00:16:30,072 --> 00:16:33,034
[ Chuckles ]
480
00:16:33,034 --> 00:16:34,410
You two were close,
huh?
481
00:16:35,453 --> 00:16:36,746
What are you doing?
482
00:16:36,746 --> 00:16:38,581
Just trying
to get to know you.
483
00:16:40,082 --> 00:16:41,417
Never gonna
stop trying.
484
00:16:41,417 --> 00:16:43,044
Yeah, well,
we should stay on task.
485
00:16:45,838 --> 00:16:47,632
Susan,
you got anything?
486
00:16:47,632 --> 00:16:49,175
Aside from half the men here
487
00:16:49,175 --> 00:16:51,260
pretending not to know
their mistresses,
488
00:16:51,260 --> 00:16:52,803
all is clear.
489
00:16:52,803 --> 00:16:54,472
No sign of Andrews.
490
00:16:54,472 --> 00:16:56,182
Jai,
are the cameras live?
491
00:16:56,182 --> 00:16:58,392
And the last one is...
492
00:16:58,392 --> 00:16:59,852
[ Beep ]
...hot.
493
00:16:59,852 --> 00:17:01,312
Standish, you can run
facial recognition.
494
00:17:01,312 --> 00:17:06,025
♪♪
495
00:17:06,025 --> 00:17:07,401
[ Keys clacking ]
496
00:17:07,401 --> 00:17:08,903
Yeah, no,
I've got eyes on everybody
497
00:17:08,903 --> 00:17:10,821
from out here
at the kids table.
498
00:17:10,821 --> 00:17:13,574
[ Music continues in distance ]
499
00:17:13,574 --> 00:17:15,326
[ Loud knocking ]
Man: Aprite!
500
00:17:15,326 --> 00:17:16,911
[ Clicks tongue, groans ]
Aprite ora!
501
00:17:16,911 --> 00:17:18,204
Uh, one second!
502
00:17:18,204 --> 00:17:20,331
Andiamo.
[ Objects clattering ]
503
00:17:20,331 --> 00:17:22,541
Ah, geez.
[ Knocking continues ]
504
00:17:22,541 --> 00:17:24,627
Catering things
are happening right now.
505
00:17:25,878 --> 00:17:26,879
Hey.
506
00:17:26,879 --> 00:17:28,047
Cosa stai facendo?
507
00:17:28,047 --> 00:17:29,257
What now?
Cosa?
508
00:17:32,468 --> 00:17:34,720
You know what?
I actually don't speak Italian.
509
00:17:34,720 --> 00:17:36,681
I'm American. Tim.
I'm from Tulane.
510
00:17:36,681 --> 00:17:38,182
Junior year.
Studying abroad.
511
00:17:38,182 --> 00:17:39,642
I'm actually not even
supposed to be here.
512
00:17:39,642 --> 00:17:40,893
I just did this to pick up
a little extra cash,
513
00:17:40,893 --> 00:17:42,228
trying to get
to Amsterdam,
514
00:17:42,228 --> 00:17:43,646
for the same reasons
I see that you are here.
515
00:17:43,646 --> 00:17:44,814
It's okay.
516
00:17:44,814 --> 00:17:46,315
I also partake
a little bit,
517
00:17:46,315 --> 00:17:47,567
but if you're
anything like me,
518
00:17:47,567 --> 00:17:48,985
you're probably
starving right now, right?
519
00:17:48,985 --> 00:17:50,361
I got something
for you.
520
00:17:50,361 --> 00:17:51,904
Look at this.
521
00:17:51,904 --> 00:17:54,073
A whole tray
of hors d'oeuvres.
522
00:17:54,073 --> 00:17:56,117
Yeah. I understand.
I've had the munchies before.
523
00:17:56,117 --> 00:17:57,535
Shh!
Yeah. [ Whispering ] Oh, shh.
524
00:17:57,535 --> 00:17:58,995
We'll keep it real quiet.
525
00:17:58,995 --> 00:17:59,996
Your little group
wouldn't appreciate it.
526
00:17:59,996 --> 00:18:01,122
You guys are weird.
527
00:18:01,122 --> 00:18:03,207
[ Normal voice ]
Have a good night. Alright, now.
528
00:18:03,207 --> 00:18:04,667
You guys,
I just took out a guard
529
00:18:04,667 --> 00:18:06,168
with a tray
of hors d'oeuvres.
530
00:18:06,168 --> 00:18:07,670
I'm gonna need a gun.
531
00:18:07,670 --> 00:18:08,671
[ Van door slams ]
532
00:18:08,671 --> 00:18:10,006
Jai,
he's got a point.
533
00:18:10,006 --> 00:18:13,301
First, you bug Will,
now no gun for Standish.
534
00:18:13,301 --> 00:18:15,511
Are you really that much
of a control freak?
535
00:18:16,846 --> 00:18:18,806
Oh.
[ Laughing ] Oh.
536
00:18:18,806 --> 00:18:20,516
You are.
537
00:18:20,516 --> 00:18:21,976
Alright, fine.
538
00:18:21,976 --> 00:18:23,811
There is a weapon
under the front seat.
539
00:18:23,811 --> 00:18:25,521
Do not
make me regret this.
540
00:18:29,650 --> 00:18:31,277
Oh, hell yes.
541
00:18:31,277 --> 00:18:37,283
♪♪
542
00:18:37,283 --> 00:18:39,410
Jai?
543
00:18:39,410 --> 00:18:40,995
Where's the rest of it?
544
00:18:42,204 --> 00:18:43,539
[ Glasses clink ]
545
00:18:43,539 --> 00:18:45,333
You're so sweet.
546
00:18:45,333 --> 00:18:46,500
I am.
547
00:18:46,500 --> 00:18:49,337
This diminishes me as a man.
548
00:18:49,337 --> 00:18:53,174
Man: [ Speaking Italian ]
Luca Crudele!
549
00:18:53,174 --> 00:18:55,468
[ Cheers and applause ]
550
00:18:55,468 --> 00:19:01,599
♪♪
551
00:19:01,599 --> 00:19:03,309
Luca's gone onstage.
552
00:19:03,309 --> 00:19:06,771
[ Crowd chanting
"Fascia Rossa!" ]
553
00:19:06,771 --> 00:19:10,858
♪♪
554
00:19:16,739 --> 00:19:19,408
Classic malignant
narcissist. [ Luca continues speaking ]
555
00:19:19,408 --> 00:19:23,162
Same basic profile for all
sociopathic demagogues. Mm-hmm.
556
00:19:28,042 --> 00:19:30,544
[ Cheers and applause ]
557
00:19:30,544 --> 00:19:31,796
Target spotted.
558
00:19:35,174 --> 00:19:37,134
Why's he got
a babysitter?
559
00:19:37,134 --> 00:19:39,011
You get Andrews.
560
00:19:39,011 --> 00:19:40,304
I'll get the handler.
561
00:19:40,304 --> 00:19:41,889
Yep.
562
00:19:46,477 --> 00:19:48,521
[ Luca continues speaking ]
563
00:19:51,440 --> 00:19:52,733
Hey.
564
00:19:52,733 --> 00:19:54,235
We're leaving.
565
00:19:54,235 --> 00:19:55,444
Quietly.
566
00:19:55,444 --> 00:19:57,113
[ Chuckles ]
567
00:20:04,078 --> 00:20:05,496
Hi, handsome
security guard.
568
00:20:05,496 --> 00:20:08,582
Do you know where
the bathroom is?
569
00:20:08,582 --> 00:20:10,626
-Francesca?!
-Marco?
570
00:20:10,626 --> 00:20:12,420
I haven't seen you
since Belgium.
571
00:20:14,672 --> 00:20:16,298
You look good.
572
00:20:16,298 --> 00:20:18,050
I didn't know
you were political.
573
00:20:18,050 --> 00:20:19,093
[ Chuckles ]
574
00:20:19,093 --> 00:20:20,136
It pays the bills.
575
00:20:21,220 --> 00:20:22,596
Wait.
576
00:20:22,596 --> 00:20:23,848
Are you here on business?
577
00:20:25,391 --> 00:20:27,268
[ Grunting ]
578
00:20:27,268 --> 00:20:29,562
[ Crowd murmuring ]
579
00:20:29,562 --> 00:20:32,273
[ Breathing heavily ]
Pig.
580
00:20:32,273 --> 00:20:35,317
He wouldn't take no
for an answer.
581
00:20:35,317 --> 00:20:37,403
[ Scattered applause ]
582
00:20:37,403 --> 00:20:39,655
[ Whispering ]
Hey. Wait.
583
00:20:40,614 --> 00:20:42,032
[ Groans ]
Ah. Ah.
584
00:20:42,032 --> 00:20:43,451
Did you
just drug him?
585
00:20:43,451 --> 00:20:45,035
Yes, it's better this way.
Trust me.
586
00:20:45,035 --> 00:20:46,829
We can't risk him
sounding the alarm,
587
00:20:46,829 --> 00:20:48,330
and we have to get
out of here now. He was cooperating.
588
00:20:48,330 --> 00:20:50,374
Well, he's definitely
cooperating now.
589
00:20:50,374 --> 00:20:52,460
Jai, you've got to stop giving
people weaponized jewelry.
590
00:20:52,460 --> 00:20:54,128
I'm serious.
591
00:20:54,128 --> 00:20:57,006
♪♪
592
00:21:00,926 --> 00:21:02,136
Working on an exit plan.
593
00:21:02,136 --> 00:21:03,888
One blackout coming right up.
594
00:21:03,888 --> 00:21:05,055
[ Computer beeps ]
595
00:21:05,055 --> 00:21:07,349
[ Luca continues speaking ]
596
00:21:07,349 --> 00:21:09,393
[ Crowd shouting ]
597
00:21:09,393 --> 00:21:11,854
[ Men shouting in Italian ]
598
00:21:13,731 --> 00:21:15,483
[ Straining ] No, you're right!
This is so much easier!
599
00:21:15,483 --> 00:21:17,109
Are you even helping?
600
00:21:17,109 --> 00:21:18,486
Come on, come on,
come on, come on. Jai! Damn it.
601
00:21:18,486 --> 00:21:19,653
[ Grunts ]
602
00:21:19,653 --> 00:21:21,071
[ Engine starts ]
603
00:21:21,071 --> 00:21:22,490
[ Guards shouting ]
604
00:21:22,490 --> 00:21:23,657
Frankie!
605
00:21:23,657 --> 00:21:25,826
-You know him?!
-Go! Go! Go!
606
00:21:25,826 --> 00:21:27,328
[ Tires squeal ]
607
00:21:27,328 --> 00:21:32,958
♪♪
608
00:21:32,958 --> 00:21:33,959
[ Exhaling sharply ]
609
00:21:37,588 --> 00:21:39,590
How do you know him?
Before I joined the CIA,
610
00:21:39,590 --> 00:21:42,051
we did...jobs together.
611
00:21:42,051 --> 00:21:45,012
Like walking dogs, mowing lawns,
that kind of stuff?
612
00:21:45,012 --> 00:21:46,680
Yeah,
it was a crazy summer.
613
00:21:46,680 --> 00:21:48,224
You were an assassin?
614
00:21:48,224 --> 00:21:49,975
Way to make it
sound dirty.
615
00:21:49,975 --> 00:21:51,769
Anything else I should know
about you?
616
00:21:51,769 --> 00:21:52,978
How much time you got?
617
00:21:55,523 --> 00:21:57,316
He's waking up.
618
00:21:57,316 --> 00:21:59,109
Andrews:
Oh, oh. Where am I?
619
00:21:59,109 --> 00:22:00,194
Who are you people?
620
00:22:00,194 --> 00:22:01,445
Hello, Mr. Andrews.
621
00:22:01,445 --> 00:22:03,155
I'm Special Agent
Will Chase.
622
00:22:03,155 --> 00:22:04,949
You have two choices.
623
00:22:04,949 --> 00:22:07,284
We can charge you with terrorism
and conspiracy to commit murder,
624
00:22:07,284 --> 00:22:08,953
or you can roll
on your employer
625
00:22:08,953 --> 00:22:10,538
and we can talk
plea deal.
626
00:22:10,538 --> 00:22:11,914
I'm not
telling you anything.
627
00:22:13,332 --> 00:22:14,667
Okay.
628
00:22:16,043 --> 00:22:17,503
My turn.
629
00:22:17,503 --> 00:22:20,130
Andrews: I don't even know
who you people are!
630
00:22:20,130 --> 00:22:22,716
But we don't
have to do this.
631
00:22:22,716 --> 00:22:23,968
[ Panting ]
632
00:22:23,968 --> 00:22:25,302
Look, you don't know
the whole story.
633
00:22:25,302 --> 00:22:26,387
We're gonna find out.
634
00:22:30,057 --> 00:22:32,643
It really undermines my ability
to motivate the asset
635
00:22:32,643 --> 00:22:34,270
when you take the bullets
out of my gun.
636
00:22:34,270 --> 00:22:35,813
Well, it pays
to think ahead.
637
00:22:36,897 --> 00:22:38,566
[ Gun thuds ]
638
00:22:38,566 --> 00:22:41,068
Andrews, we know you've started
building a bomb for them.
639
00:22:41,068 --> 00:22:42,444
Where were you working?
640
00:22:42,444 --> 00:22:44,405
I'll tell you
everything,
641
00:22:44,405 --> 00:22:46,574
but I have
certain conditions.
642
00:22:46,574 --> 00:22:47,866
Wrong answer.
643
00:22:47,866 --> 00:22:49,118
Ohh!
644
00:22:49,118 --> 00:22:50,286
Frankie,
you're gonna break him.
645
00:22:50,286 --> 00:22:51,287
I don't care.
646
00:22:51,287 --> 00:22:53,289
[ Grunts, coughs ]
647
00:22:53,289 --> 00:22:55,457
I-I did it
for my daughter.
648
00:22:55,457 --> 00:22:58,627
Okay?
649
00:22:58,627 --> 00:23:00,212
Th-- They forced me.
650
00:23:00,212 --> 00:23:02,923
They said if I didn't build
a bomb, they would kill her.
651
00:23:02,923 --> 00:23:04,675
I don't believe him.
Jai?
652
00:23:06,385 --> 00:23:09,054
Oh, thank you.
I wouldn't lie to you, okay?
653
00:23:09,054 --> 00:23:11,307
My daughter means
everything to me. Look. Look.
654
00:23:11,307 --> 00:23:13,475
See? Here she is.
655
00:23:13,475 --> 00:23:14,518
She's 10 years old.
656
00:23:17,980 --> 00:23:19,023
See?
657
00:23:19,023 --> 00:23:20,566
Susan.
658
00:23:20,566 --> 00:23:22,192
He's holding
your gaze,
659
00:23:22,192 --> 00:23:24,028
his pupils are dilated.
660
00:23:24,028 --> 00:23:26,196
I believe him.
661
00:23:26,196 --> 00:23:27,906
Me, too.
662
00:23:27,906 --> 00:23:29,241
Seems really credible.
663
00:23:31,952 --> 00:23:35,581
But it's not my area,
so I'll just shut up.
664
00:23:35,581 --> 00:23:38,500
Listen, I-I-I'll tell you
whatever you need to know, okay?
665
00:23:38,500 --> 00:23:40,878
I just have to make sure
that my daughter is safe.
666
00:23:40,878 --> 00:23:42,838
They'll take her,
and I need your help.
667
00:23:42,838 --> 00:23:44,089
We don't negotiate.
668
00:23:44,089 --> 00:23:46,008
Think what you want about me,
669
00:23:46,008 --> 00:23:48,510
but Isabella --
she's innocent.
670
00:23:48,510 --> 00:23:56,352
♪♪
671
00:23:56,352 --> 00:23:59,521
Don't tell me that you're
seriously considering this.
672
00:23:59,521 --> 00:24:01,023
I'll tell you what.
673
00:24:01,023 --> 00:24:03,651
If he's lying,
I'll shoot him myself.
674
00:24:03,651 --> 00:24:12,785
♪♪
675
00:24:12,785 --> 00:24:13,827
Hey.
676
00:24:13,827 --> 00:24:15,537
Hey.
677
00:24:15,537 --> 00:24:16,830
Got you a coffee.
678
00:24:16,830 --> 00:24:18,791
Oh, you're a lifesaver.
679
00:24:18,791 --> 00:24:20,709
Did you get any sleep?
680
00:24:20,709 --> 00:24:21,919
No.
[ Sighs ]
681
00:24:21,919 --> 00:24:23,504
No, I mean,
we're so divided.
682
00:24:23,504 --> 00:24:24,797
Honestly...
683
00:24:24,797 --> 00:24:26,173
I wouldn't mind
Frankie hating me,
684
00:24:26,173 --> 00:24:28,509
as long as it brought
the team together.
685
00:24:28,509 --> 00:24:29,885
Nah.
686
00:24:29,885 --> 00:24:31,679
You can't stand
anyone not liking you.
687
00:24:31,679 --> 00:24:33,555
Well, that's just because
it doesn't make any sense.
688
00:24:33,555 --> 00:24:35,140
I am -- I am very likable.
689
00:24:35,140 --> 00:24:36,558
Will.
690
00:24:36,558 --> 00:24:39,186
Frankie doesn't hate you.
691
00:24:39,186 --> 00:24:40,938
Stop it. I...
692
00:24:40,938 --> 00:24:43,023
Hey. Oh, um...
693
00:24:43,023 --> 00:24:45,317
When we're out there with
Andrews, do me a favor and keep an eye on Standish.
694
00:24:45,317 --> 00:24:47,361
There.
695
00:24:47,361 --> 00:24:49,029
That right there.
696
00:24:49,029 --> 00:24:50,447
What?
697
00:24:50,447 --> 00:24:52,241
That's why this team
is gonna be okay.
698
00:24:52,241 --> 00:24:54,952
You always put
everybody first.
699
00:24:54,952 --> 00:24:57,663
It's like your -- It's like
your number-one superpower.
700
00:24:57,663 --> 00:24:59,957
Mnh. I don't know.
What about my boyish good looks?
701
00:24:59,957 --> 00:25:00,958
Hmm.
702
00:25:00,958 --> 00:25:02,376
No.
703
00:25:02,376 --> 00:25:04,086
No? W-Wait.
I'm gonna gaze out this window.
704
00:25:04,086 --> 00:25:05,379
Look how handsome I look.
[ Sniffs ]
705
00:25:05,379 --> 00:25:08,799
Ohh, yeaaah,
I do see it.
706
00:25:08,799 --> 00:25:09,842
Uh-huh.
707
00:25:09,842 --> 00:25:10,968
You're an idiot.
708
00:25:10,968 --> 00:25:12,052
Wh-- [ Chuckles ]
Come on.
709
00:25:12,052 --> 00:25:13,512
[ Laughing ]
710
00:25:13,512 --> 00:25:15,222
That's hard to hear,
but I understand.
711
00:25:17,015 --> 00:25:19,476
Alright. We got to roll.
Okay.
712
00:25:19,476 --> 00:25:21,228
You gonna do
some more gazing?
713
00:25:21,228 --> 00:25:22,813
Find
some more windows.
714
00:25:24,231 --> 00:25:26,233
We'll get your daughter
into protective custody.
715
00:25:26,233 --> 00:25:30,154
Then you give us
everything we need on the bomb.
716
00:25:30,154 --> 00:25:32,656
Alright, team, eyes up.
We're on the move.
717
00:25:32,656 --> 00:25:34,950
Once again letting your emotions
get in the way.
718
00:25:34,950 --> 00:25:38,078
Did my emotions get in
the way when I saved your life in France?
719
00:25:38,078 --> 00:25:39,830
You're prohibited
from saying it ever again.
720
00:25:39,830 --> 00:25:41,081
Saved it. Did it.
721
00:25:43,208 --> 00:25:44,793
So, this is dope,
722
00:25:44,793 --> 00:25:48,172
walking around,
all strapped and whatnot.
723
00:25:48,172 --> 00:25:50,007
What exactly
are we supposed to be doing?
724
00:25:50,007 --> 00:25:52,217
Scan the crowd
without being obvious.
725
00:25:52,217 --> 00:25:54,136
You're looking
for hostiles.
726
00:25:54,136 --> 00:25:56,305
Uh-huh.
727
00:25:56,305 --> 00:25:57,765
Okay.
728
00:25:57,765 --> 00:25:59,892
So, you had no field training
at the NSA.
729
00:25:59,892 --> 00:26:02,561
They just put you in front of
a computer and left you there? Yeah.
730
00:26:02,561 --> 00:26:05,105
But I play a lot of "Fortnite,"
so I should be okay. Yeah.
731
00:26:05,105 --> 00:26:06,648
Jai: I'm gonna pretend like
I didn't hear that,
732
00:26:06,648 --> 00:26:08,650
because it's so embarrassing
for you.
733
00:26:08,650 --> 00:26:09,860
[ Chuckles ]
734
00:26:09,860 --> 00:26:11,278
Frankie:
Jai, any activity?
735
00:26:11,278 --> 00:26:13,155
All clear on my scanner.
Will?
736
00:26:13,155 --> 00:26:14,281
Will: Alright.
We're almost at the rendezvous.
737
00:26:14,281 --> 00:26:15,616
No sign
of the girl yet.
738
00:26:15,616 --> 00:26:17,159
-I appreciate you doing this.
-Yeah.
739
00:26:17,159 --> 00:26:18,827
We're not doing this
for you.
740
00:26:18,827 --> 00:26:20,537
We're doing this
to stop Fascia Rosa
741
00:26:20,537 --> 00:26:23,165
from killing innocent people
with a bomb you designed.
742
00:26:23,165 --> 00:26:24,833
I didn't think
I had a choice.
743
00:26:24,833 --> 00:26:26,168
You always have
a choice.
744
00:26:26,168 --> 00:26:31,381
♪♪
745
00:26:31,381 --> 00:26:33,050
Alright.
Here comes the kid.
746
00:26:33,050 --> 00:26:34,092
Southeast corner.
747
00:26:34,092 --> 00:26:35,636
Headed for the tram stop.
748
00:26:39,139 --> 00:26:40,599
There she is.
749
00:26:40,599 --> 00:26:42,142
No, no, no. Stay with us.
You understand?
750
00:26:42,142 --> 00:26:44,144
We'll get to her
as soon as we know it's safe.
751
00:26:44,144 --> 00:26:45,604
Susan? Standish?
752
00:26:45,604 --> 00:26:47,648
Still clear.
No hostiles in sight.
753
00:26:47,648 --> 00:26:48,982
Okay.
754
00:26:48,982 --> 00:26:51,068
[ Brakes screech ]
755
00:26:51,068 --> 00:26:53,946
[ Bell rings, air brake hisses ]
756
00:26:53,946 --> 00:26:55,030
Isabella!
757
00:26:55,030 --> 00:27:04,540
♪♪
758
00:27:04,540 --> 00:27:14,049
♪♪
759
00:27:14,049 --> 00:27:15,759
-[ Screams ]
-No!
760
00:27:17,219 --> 00:27:18,220
[ Gunshot ]
[ People screaming ]
761
00:27:18,220 --> 00:27:19,721
Isabella!
762
00:27:19,721 --> 00:27:20,848
No. No!
763
00:27:20,848 --> 00:27:22,474
Shoot.
764
00:27:22,474 --> 00:27:24,726
Hey! Isabella!
Move! Move!
765
00:27:24,726 --> 00:27:26,562
[ People shouting ]
766
00:27:26,562 --> 00:27:29,773
Hey! Hey! Wait! Wait!
767
00:27:31,400 --> 00:27:33,068
Wait! Aah!
768
00:27:33,068 --> 00:27:35,195
Hey! Isabella!
769
00:27:40,576 --> 00:27:41,869
[ Groans ]
770
00:27:41,869 --> 00:27:44,079
[ People screaming ]
771
00:27:44,079 --> 00:27:45,581
[ Groans ]
772
00:27:46,582 --> 00:27:47,791
[ Motorcycle engine starts ]
773
00:27:47,791 --> 00:27:49,334
I got him!
774
00:27:51,545 --> 00:27:52,754
[ Gun cocks ]
775
00:27:52,754 --> 00:27:54,256
[ Engine revs, tires squeal ]
776
00:27:54,256 --> 00:28:00,178
♪♪
777
00:28:00,178 --> 00:28:06,101
♪♪
778
00:28:06,101 --> 00:28:07,728
[ Screams ]
779
00:28:07,728 --> 00:28:08,770
Oh!
780
00:28:12,316 --> 00:28:15,319
[ Tires squeal ]
781
00:28:17,487 --> 00:28:19,281
[ People screaming ]
782
00:28:19,281 --> 00:28:24,453
♪♪
783
00:28:24,453 --> 00:28:29,666
♪♪
784
00:28:29,666 --> 00:28:31,293
[ Gunshot ]
785
00:28:31,293 --> 00:28:32,920
Ooh! You al--
J-J-J-J-J-Jai, Jai, I'm so sorry.
786
00:28:32,920 --> 00:28:34,254
Shush!
787
00:28:34,254 --> 00:28:36,673
You consider yourself
officially disarmed.
788
00:28:36,673 --> 00:28:38,300
Come on!
789
00:28:38,300 --> 00:28:39,968
Anderson, hey,
it's gonna be okay. [ Groaning ]
790
00:28:39,968 --> 00:28:41,386
It's gonna be o--
We'll find your daughter.
791
00:28:41,386 --> 00:28:42,846
I lied -- I lied to you.
792
00:28:42,846 --> 00:28:44,181
The bomb... [ Groans ]
793
00:28:45,182 --> 00:28:46,934
It's done.
I finished it.
794
00:28:46,934 --> 00:28:48,226
What?
795
00:28:48,226 --> 00:28:50,312
Fascia Rossa's
gonna use it today.
796
00:28:50,312 --> 00:28:51,980
What?
Andrews, hey, stay with me.
797
00:28:51,980 --> 00:28:54,024
Hey, Andrews, Andrews,
tell me where the bomb is.
798
00:28:54,024 --> 00:28:55,817
Andrews.
Andrews, listen to me.
799
00:28:55,817 --> 00:28:57,361
Tell me
where the bomb is.
800
00:28:57,361 --> 00:28:59,404
Hey, Andrews.
Damn it. Come on!
801
00:28:59,404 --> 00:29:01,657
[ Sirens approaching ]
Will, Marco got away.
802
00:29:01,657 --> 00:29:04,159
Jai tagged him.
We need to go -- now!
803
00:29:04,159 --> 00:29:07,663
♪♪
804
00:29:13,835 --> 00:29:15,879
Standish:
Look, in my defense,
805
00:29:15,879 --> 00:29:17,297
there were a lot of
people around, and he was a moving target!
806
00:29:17,297 --> 00:29:18,840
It was --
Still angry.
807
00:29:20,258 --> 00:29:22,177
Alright, Marco's
about a mile ahead of us.
808
00:29:22,177 --> 00:29:24,346
He's almost out of my tracker's
range, but it's holding.
809
00:29:24,346 --> 00:29:25,847
Why are we following
this guy?
810
00:29:25,847 --> 00:29:27,349
Because
he's our only lead!
811
00:29:27,349 --> 00:29:29,059
What about
the girl?
812
00:29:29,059 --> 00:29:30,936
Don't worry. We're gonna save
her after we deal with the bomb.
813
00:29:30,936 --> 00:29:32,229
Yes, we are.
814
00:29:32,229 --> 00:29:33,647
We made
a promise to the man.
815
00:29:33,647 --> 00:29:35,440
Hey, Andrews was not gonna
help us otherwise.
816
00:29:35,440 --> 00:29:37,025
I could've gotten it
out of him.
817
00:29:37,025 --> 00:29:38,944
Oh, by torturing a man who's
trying to protect his child?
818
00:29:38,944 --> 00:29:41,029
That is always a no
on this team!
819
00:29:41,029 --> 00:29:42,114
Are we clear?!
820
00:29:44,074 --> 00:29:46,535
Ugh! Why did I waste
a second of my time
821
00:29:46,535 --> 00:29:47,786
trying to bond with you?!
822
00:29:47,786 --> 00:29:49,246
You have not been
honest with me
823
00:29:49,246 --> 00:29:50,998
since the moment we started
working together!
824
00:29:50,998 --> 00:29:52,457
Guys!
825
00:29:52,457 --> 00:29:53,750
We don't even know
who the hell she really is!
826
00:29:53,750 --> 00:29:55,210
-You want to know who I am?!
-Tell me!
827
00:29:55,210 --> 00:29:56,670
I'm a killer!
And now I'm your partner!
828
00:29:56,670 --> 00:29:57,963
Enjoy!
829
00:30:01,425 --> 00:30:03,593
This is a disaster.
Yeah, what do you expect?
830
00:30:03,593 --> 00:30:04,886
It's an arranged
marriage.
831
00:30:04,886 --> 00:30:06,555
I'll talk to Will.
You talk to her.
832
00:30:06,555 --> 00:30:08,098
Look, there's nothing
I can do, alright?
833
00:30:08,098 --> 00:30:09,725
You're wrong.
She will listen to you.
834
00:30:09,725 --> 00:30:11,184
No, she won't.
835
00:30:11,184 --> 00:30:12,561
Your obsessive need
to control
836
00:30:12,561 --> 00:30:13,895
means that you won't
attempt anything
837
00:30:13,895 --> 00:30:15,188
if you can't predict
the outcome.
838
00:30:15,188 --> 00:30:16,231
God, would you stop!
839
00:30:17,899 --> 00:30:19,234
Stop touching me.
Stop fixing me.
840
00:30:19,234 --> 00:30:21,069
Stop digging around
in here.
841
00:30:21,069 --> 00:30:23,280
Your opinion
means nothing to me.
842
00:30:27,409 --> 00:30:28,994
Okay.
843
00:30:30,370 --> 00:30:32,706
Uh, guys,
the, uh, tracker stopped.
844
00:30:32,706 --> 00:30:34,416
There's a small piazza
up ahead.
845
00:30:34,416 --> 00:30:39,755
♪♪
846
00:30:39,755 --> 00:30:41,131
[ Tires screech ]
847
00:30:41,131 --> 00:30:42,340
[ Grunts ]
848
00:30:42,340 --> 00:30:43,425
How about a warning
next time?
849
00:30:43,425 --> 00:30:45,177
Okay. We're here.
850
00:30:45,177 --> 00:30:51,058
♪♪
851
00:30:51,058 --> 00:30:54,561
[ Indistinct talking ]
852
00:30:54,561 --> 00:30:55,812
Susan: It's a Saints' Day
festival.
853
00:30:55,812 --> 00:30:57,272
The whole city
turns out.
854
00:30:58,607 --> 00:31:00,067
[ Children laughing ]
855
00:31:00,067 --> 00:31:01,735
This must be
where the bomb is.
856
00:31:01,735 --> 00:31:03,737
Yeah. Blow up a huge crowd,
blame it on immigrants,
857
00:31:03,737 --> 00:31:05,197
watch the country burn.
858
00:31:05,197 --> 00:31:06,490
Well done, Luca.
859
00:31:06,490 --> 00:31:07,866
You stay on comms.
860
00:31:07,866 --> 00:31:09,409
We'll locate Marco.
Alright, let's go.
861
00:31:09,409 --> 00:31:10,786
I'm gonna stay in the van,
862
00:31:10,786 --> 00:31:12,454
figure out how to disable
this bomb --
863
00:31:12,454 --> 00:31:14,539
you know, if you find it.
864
00:31:16,374 --> 00:31:18,251
I'm gonna stay back, too,
if that's okay with you.
865
00:31:18,251 --> 00:31:19,377
I think I know
how to help.
866
00:31:19,377 --> 00:31:21,046
Get in the van.
Come on.
867
00:31:21,046 --> 00:31:23,965
♪♪
868
00:31:23,965 --> 00:31:28,970
♪♪
869
00:31:28,970 --> 00:31:30,138
Will:
You got anything?
870
00:31:30,138 --> 00:31:32,015
No.
871
00:31:32,015 --> 00:31:33,141
You?
872
00:31:33,141 --> 00:31:34,976
Nope.
I got nothing.
873
00:31:34,976 --> 00:31:37,020
Scusi.
874
00:31:37,020 --> 00:31:38,230
Check down there.
875
00:31:40,440 --> 00:31:43,193
Scusi. Scusi. Scusi.
876
00:31:44,986 --> 00:31:46,780
[ Crowd cheering, whistling ]
877
00:31:46,780 --> 00:31:48,406
Look, man,
I'm really sorry
878
00:31:48,406 --> 00:31:49,574
about the whole
"shooting you" thing.
879
00:31:49,574 --> 00:31:50,909
Mnh-mnh.
Now's not the time.
880
00:31:53,203 --> 00:31:54,830
Come on.
881
00:31:54,830 --> 00:31:56,331
Hey, isn't that
Marco's bike?
882
00:31:56,331 --> 00:31:57,624
Yes.
883
00:31:57,624 --> 00:32:00,127
Okay, so, I retasked
an NSA satellite.
884
00:32:01,670 --> 00:32:04,089
Alright, we found Marco's bike,
but, uh, no Marco.
885
00:32:07,008 --> 00:32:08,593
According
to the heat signature,
886
00:32:08,593 --> 00:32:11,263
it says that you're standing
at the location of the bomb.
887
00:32:12,305 --> 00:32:14,224
Frankie:
There's nothing here.
888
00:32:17,894 --> 00:32:19,312
What if we're
right on top of it?
889
00:32:19,312 --> 00:32:20,647
It's worth a shot.
890
00:32:20,647 --> 00:32:21,690
Give me a hand.
891
00:32:24,359 --> 00:32:25,861
[ Both grunt ]
892
00:32:25,861 --> 00:32:27,028
[ Metal thuds ]
893
00:32:27,028 --> 00:32:29,072
Ohh.
[ Exhales heavily ]
894
00:32:29,072 --> 00:32:31,658
Alright.
895
00:32:31,658 --> 00:32:33,160
I guess I'm on point
for this one, huh?
896
00:32:33,160 --> 00:32:36,371
I want to say "Ladies first"
so bad right now.
897
00:32:36,371 --> 00:32:37,914
I respect that.
898
00:32:42,210 --> 00:32:44,546
Jai: Alright.
You're getting closer.
899
00:32:44,546 --> 00:32:46,131
Do you see anything?
900
00:32:46,131 --> 00:32:47,966
Nothing yet, but there's
a light up ahead.
901
00:32:52,137 --> 00:32:56,183
[ Device whirring, beeping ]
902
00:32:56,183 --> 00:32:58,018
Frankie:
Jai, I think we found it.
903
00:32:58,018 --> 00:33:00,187
Okay, see if you can find me
any related files
904
00:33:00,187 --> 00:33:02,689
from Andrews'
personal server. Already on it.
905
00:33:02,689 --> 00:33:03,857
Good man.
906
00:33:03,857 --> 00:33:06,401
[ Device beeping ]
907
00:33:06,401 --> 00:33:11,615
♪♪
908
00:33:11,615 --> 00:33:12,616
[ Grunts ]
909
00:33:12,616 --> 00:33:13,617
[ Body thuds, gun cocks ]
910
00:33:13,617 --> 00:33:15,160
Hey, Frankie.
911
00:33:15,160 --> 00:33:20,123
♪♪
912
00:33:22,125 --> 00:33:23,877
Agh.
[ Sighs ]
913
00:33:23,877 --> 00:33:25,545
I gotta say,
914
00:33:25,545 --> 00:33:27,505
the new guy's
a bit of a downgrade.
915
00:33:27,505 --> 00:33:29,716
Is this what you do now?
916
00:33:29,716 --> 00:33:32,093
Take out women and children
for a payday?
917
00:33:32,093 --> 00:33:33,553
You're one to talk.
918
00:33:33,553 --> 00:33:35,430
Or did CIA
erase your memory
919
00:33:35,430 --> 00:33:37,057
when they made you
their bitch?
920
00:33:37,057 --> 00:33:38,350
Such a tough guy.
921
00:33:38,350 --> 00:33:39,809
But at the party,
I put you down,
922
00:33:39,809 --> 00:33:41,519
and you stayed down.
923
00:33:41,519 --> 00:33:44,898
A real man would only be out
for, what, 20 seconds?
924
00:33:44,898 --> 00:33:45,941
Right, Will?
925
00:33:47,317 --> 00:33:52,113
♪♪
926
00:33:52,113 --> 00:33:53,281
[ Gun clatters ]
927
00:33:53,281 --> 00:34:01,665
♪♪
928
00:34:01,665 --> 00:34:09,839
♪♪
929
00:34:09,839 --> 00:34:11,508
[ Groans ]
930
00:34:13,218 --> 00:34:19,349
♪♪
931
00:34:19,349 --> 00:34:25,480
♪♪
932
00:34:25,480 --> 00:34:26,773
[ Shouts ]
933
00:34:26,773 --> 00:34:31,987
♪♪
934
00:34:31,987 --> 00:34:34,239
I should have killed you
in Belgium.
935
00:34:34,239 --> 00:34:35,782
Yeah, you should've.
936
00:34:38,994 --> 00:34:41,997
♪♪
937
00:34:41,997 --> 00:34:43,290
You have
nice friends.
938
00:34:45,875 --> 00:34:48,420
[ Beeping ]
939
00:34:52,674 --> 00:34:54,801
Alright, one minute,
55 seconds, Jai.
940
00:34:54,801 --> 00:34:56,511
Okay. Calm down.
941
00:34:56,511 --> 00:34:58,096
Uh, we're
pretty calm here, buddy.
942
00:34:58,096 --> 00:34:59,514
Talking to myself.
943
00:34:59,514 --> 00:35:01,558
Okay.
944
00:35:01,558 --> 00:35:04,102
Jai:
To disable the bomb, you need to remove the detonator.
945
00:35:04,102 --> 00:35:05,353
Frankie: That's it?
946
00:35:05,353 --> 00:35:07,272
Yeah, except
the containment wall
947
00:35:07,272 --> 00:35:09,774
underneath the reaction chamber
has electro-capacitive contacts
948
00:35:09,774 --> 00:35:11,568
that are surrounding
the detonation module.
949
00:35:11,568 --> 00:35:13,486
Can we get that in English,
please, Jai?
950
00:35:13,486 --> 00:35:15,238
Okay, you know the game
"Operation"?
951
00:35:15,238 --> 00:35:16,406
It's exactly like that,
952
00:35:16,406 --> 00:35:18,116
except if you touch the side...
953
00:35:18,116 --> 00:35:21,161
thousands of people die.
954
00:35:21,161 --> 00:35:22,537
Hey, Susan, I need you
to figure out a way
955
00:35:22,537 --> 00:35:23,830
to get rid
of that crowd.
956
00:35:23,830 --> 00:35:25,874
[ Indistinct talking ]
957
00:35:25,874 --> 00:35:31,254
♪♪
958
00:35:31,254 --> 00:35:33,298
[ People screaming ]
959
00:35:36,051 --> 00:35:37,052
[ Click ]
960
00:35:37,052 --> 00:35:39,929
[ Device beeping ]
961
00:35:42,098 --> 00:35:44,392
Okay.
I see the detonator.
962
00:35:44,392 --> 00:35:46,436
[ Beeping continues ]
963
00:35:47,854 --> 00:35:49,314
I can fit
my hand in there,
964
00:35:49,314 --> 00:35:50,982
but then
I can't see anything.
965
00:35:50,982 --> 00:35:53,485
Um...alright. Here.
Let me see if I can.
966
00:35:56,571 --> 00:35:58,365
Okay, I see your hand.
967
00:35:58,365 --> 00:35:59,908
Alright, get on.
968
00:35:59,908 --> 00:36:01,659
I'll be your eyes and talk you
through from down here.
969
00:36:01,659 --> 00:36:03,912
-Okay.
-Okay.
970
00:36:03,912 --> 00:36:05,914
Okay. Keep going.
971
00:36:05,914 --> 00:36:08,750
[ Beeping continues ]
972
00:36:08,750 --> 00:36:11,169
Slightly to your right.
973
00:36:11,169 --> 00:36:14,631
And then slowly pull down
and towards you.
974
00:36:14,631 --> 00:36:17,884
If this whole thing
goes sideways,
975
00:36:17,884 --> 00:36:20,387
I want you to know
that I think you're a...
976
00:36:20,387 --> 00:36:21,429
capable agent.
977
00:36:23,765 --> 00:36:26,142
And I know I'm not the easiest
person to work with.
978
00:36:26,142 --> 00:36:28,603
[ Sarcastically ]
No, you're a cakewalk.
979
00:36:30,480 --> 00:36:32,941
Look, I made mistakes,
too, alright,
980
00:36:32,941 --> 00:36:33,942
but we still have
each other's backs.
981
00:36:33,942 --> 00:36:35,235
You know why?
982
00:36:35,235 --> 00:36:36,611
If you say
"Because we're family,"
983
00:36:36,611 --> 00:36:38,363
I am gonna let this thing
explode.
984
00:36:39,948 --> 00:36:41,324
We are a family.
985
00:36:44,327 --> 00:36:45,870
Careful.
986
00:36:45,870 --> 00:36:47,622
It's heavy.
987
00:36:47,622 --> 00:36:48,748
Do not touch the sides.
988
00:36:48,748 --> 00:36:50,500
Okay.
989
00:36:50,500 --> 00:36:52,836
Move your thumb
a little to the left.
990
00:36:52,836 --> 00:36:55,004
No, no, no, no. Okay. Okay.
You got it. You're fine.
991
00:36:55,004 --> 00:36:56,798
Now put your hand
a little right.
992
00:36:56,798 --> 00:36:59,050
There...and down.
993
00:36:59,050 --> 00:37:00,552
Okay.
994
00:37:00,552 --> 00:37:03,012
Okay. Keep going.
995
00:37:03,012 --> 00:37:05,306
And slowly pull your hand
towards you.
996
00:37:05,306 --> 00:37:07,267
Yes, yes, yes, yes, yes.
You're right there.
997
00:37:09,185 --> 00:37:10,520
Okay.
Now straight out.
998
00:37:13,648 --> 00:37:16,025
[ Beeping continues ]
999
00:37:16,025 --> 00:37:17,610
I got it. Okay.
1000
00:37:17,610 --> 00:37:22,323
♪♪
1001
00:37:22,323 --> 00:37:23,825
[ Beeping stops ]
1002
00:37:23,825 --> 00:37:26,369
[ Both sigh ]
1003
00:37:26,369 --> 00:37:28,830
[ Chuckles ]
1004
00:37:30,874 --> 00:37:32,208
Green, by the way.
1005
00:37:33,168 --> 00:37:35,044
What?
1006
00:37:35,044 --> 00:37:36,671
Oh, come on. You were
trying to figure out what color my eyes are.
1007
00:37:36,671 --> 00:37:38,756
I-I wasn't wondering...
[ Device whirs ]
1008
00:37:38,756 --> 00:37:40,133
...what color your eyes are.
Wait. Jai. Hey, why is this thing still humming?
1009
00:37:41,718 --> 00:37:44,929
Oh, I'm betting that's 'cause
Andrews booby-trapped it.
1010
00:37:45,889 --> 00:37:47,891
[ Gasps ]
Run!
1011
00:37:50,477 --> 00:37:52,896
[ Device clangs ]
1012
00:37:58,693 --> 00:38:00,028
[ Breathing heavily ]
1013
00:38:00,028 --> 00:38:01,321
I saved your life again.
1014
00:38:01,321 --> 00:38:04,574
[ Chuckles ]
1015
00:38:04,574 --> 00:38:06,159
No, you didn't.
1016
00:38:06,159 --> 00:38:11,706
♪♪
1017
00:38:11,706 --> 00:38:13,666
Luca: It's over.
1018
00:38:13,666 --> 00:38:15,210
We failed.
1019
00:38:18,379 --> 00:38:20,423
No loose ends.
1020
00:38:23,718 --> 00:38:24,719
[ Gunshots ]
1021
00:38:24,719 --> 00:38:26,513
[ Men groaning ]
1022
00:38:27,931 --> 00:38:30,016
[ Casings clink ]
1023
00:38:33,269 --> 00:38:34,562
Now it's over.
1024
00:38:35,730 --> 00:38:36,814
I've got her.
1025
00:38:36,814 --> 00:38:39,984
Yep.
Hands behind your back.
1026
00:38:41,694 --> 00:38:43,154
Isabella, hi.
1027
00:38:43,154 --> 00:38:44,822
Look at me, sweetie.
1028
00:38:44,822 --> 00:38:46,783
It's gonna be okay.
1029
00:38:46,783 --> 00:38:53,915
♪♪
1030
00:38:53,915 --> 00:38:56,417
I know what you're thinking,
Whiskey,
1031
00:38:56,417 --> 00:38:57,961
but everyone's
got a soft spot.
1032
00:39:02,173 --> 00:39:04,676
I mean, you've got
hundreds of them.
1033
00:39:04,676 --> 00:39:06,761
You say that
like it's a bad thing.
1034
00:39:06,761 --> 00:39:12,433
♪♪
1035
00:39:12,433 --> 00:39:14,602
[ Cellphone rings ]
1036
00:39:14,602 --> 00:39:15,937
What do you want, Ray?
1037
00:39:15,937 --> 00:39:17,397
Nice work, guys.
1038
00:39:17,397 --> 00:39:18,773
My job is safe.
1039
00:39:18,773 --> 00:39:19,941
[ Sarcastically ]
Yay.
1040
00:39:19,941 --> 00:39:21,234
Oh, yeah.
And, uh, good news --
1041
00:39:21,234 --> 00:39:22,277
they're keeping
the team together.
1042
00:39:23,611 --> 00:39:25,196
Way to bury the lede,
Ray.
1043
00:39:25,196 --> 00:39:27,323
You know, it just got me
to thinking.
1044
00:39:27,323 --> 00:39:29,284
This team can get better
and better
1045
00:39:29,284 --> 00:39:32,078
the closer and closer
we all get as friends. Bye, Ray.
1046
00:39:32,078 --> 00:39:33,371
Hello?
1047
00:39:33,371 --> 00:39:34,664
Yeah, I got to go, too.
1048
00:39:34,664 --> 00:39:36,916
I got...stuff to do.
A big meeting.
1049
00:39:36,916 --> 00:39:38,376
Had to hang up on them
1050
00:39:38,376 --> 00:39:40,169
'cause of my big,
important meeting I have.
1051
00:39:40,169 --> 00:39:42,422
You all stay working hard.
1052
00:39:42,422 --> 00:39:44,632
[ Joe Cocker's "Feeling Alright"
plays ]
1053
00:39:44,632 --> 00:39:52,557
♪♪
1054
00:39:52,557 --> 00:39:56,019
"Doesn't play well
with others."
1055
00:39:56,019 --> 00:39:57,645
That is what
my teacher wrote
1056
00:39:57,645 --> 00:39:59,439
in my report card...
1057
00:39:59,439 --> 00:40:00,940
in kindergarten.
1058
00:40:00,940 --> 00:40:03,151
Mine wrote,
"Susan is a ray of sunshine."
1059
00:40:03,151 --> 00:40:04,902
[ Chuckles ]
1060
00:40:04,902 --> 00:40:07,322
I don't feel like I have
anything to apologize for.
1061
00:40:07,322 --> 00:40:08,573
Yes, you do.
1062
00:40:08,573 --> 00:40:10,491
But just for the sake
of argument,
1063
00:40:10,491 --> 00:40:12,160
we're gonna say that I...
1064
00:40:12,160 --> 00:40:14,037
happen to agree with you.
1065
00:40:16,331 --> 00:40:18,374
[ Sighs ]
1066
00:40:18,374 --> 00:40:19,417
Look...
1067
00:40:21,753 --> 00:40:23,046
...I just...
1068
00:40:23,046 --> 00:40:25,506
♪ You feelin' alright? ♪
1069
00:40:25,506 --> 00:40:28,051
...I haven't quite worked
with many, um...
1070
00:40:28,051 --> 00:40:30,345
♪ I'm not feelin'
too good myself ♪
1071
00:40:30,345 --> 00:40:33,181
...people...before.
1072
00:40:33,181 --> 00:40:35,224
♪ You feelin' alright? ♪
1073
00:40:35,224 --> 00:40:39,896
So this whole team thing
is -- is new for me.
1074
00:40:41,356 --> 00:40:42,899
But I'm trying.
1075
00:40:44,567 --> 00:40:46,903
Look, Jai,
I'm a big girl.
1076
00:40:46,903 --> 00:40:48,780
You and I are good.
1077
00:40:48,780 --> 00:40:51,240
But I'm not the one that you
need to square things with.
1078
00:40:54,202 --> 00:40:55,662
And I think
you know that.
1079
00:40:59,332 --> 00:41:01,250
You know,
you are a ray of sunshine!
1080
00:41:01,250 --> 00:41:02,752
I know!
1081
00:41:02,752 --> 00:41:05,922
Just a...burning,
relentless...
1082
00:41:05,922 --> 00:41:07,215
♪ You feelin' alright? ♪
1083
00:41:07,215 --> 00:41:09,217
...ray of sunshine.
1084
00:41:10,259 --> 00:41:13,346
Frankie!
Get over here!
1085
00:41:13,346 --> 00:41:16,307
We gotta celebrate a successful
mission together!
1086
00:41:16,307 --> 00:41:18,559
♪ You feelin' alright? ♪
1087
00:41:18,559 --> 00:41:20,728
Okay.
I got you something.
1088
00:41:21,896 --> 00:41:24,565
No way!
Thank you, man!
1089
00:41:24,565 --> 00:41:26,734
I -- You know, I want you to
know how much this means to me,
1090
00:41:26,734 --> 00:41:29,112
knowing that you have
faith in me to --
1091
00:41:29,112 --> 00:41:30,446
There's no bullets
in this gun.
1092
00:41:30,446 --> 00:41:32,365
No.
Those come later.
1093
00:41:32,365 --> 00:41:34,659
Much later.
1094
00:41:34,659 --> 00:41:36,661
Hey, guys [Claps hands]
I'd like to propose a toast.
1095
00:41:36,661 --> 00:41:38,246
I thought
I would do the toast.
1096
00:41:38,246 --> 00:41:39,872
I appreciate it.
1097
00:41:39,872 --> 00:41:41,916
I already wrote some stuff down,
though -- just some ideas.
1098
00:41:41,916 --> 00:41:43,835
Oh, guess you were that guy
in high school.
1099
00:41:44,836 --> 00:41:46,838
What's wrong with being that guy
in high school? What?
1100
00:41:46,838 --> 00:41:48,339
You said, "You were that guy
in high school,"
1101
00:41:48,339 --> 00:41:49,799
and it was an implication
1102
00:41:49,799 --> 00:41:51,384
that there's something wrong
with being "that guy."
1103
00:41:51,384 --> 00:41:52,552
Oh, no, nothing wrong
with being a total loser.
1104
00:41:52,552 --> 00:41:54,262
-I'll give the toast.
-Okay.
1105
00:41:54,262 --> 00:41:56,264
You want to use
my little ideas that -- Thank you.
1106
00:41:56,264 --> 00:41:58,474
-No?
-Here's to a successful mission.
1107
00:41:58,474 --> 00:41:59,934
Y mucho más.
1108
00:41:59,934 --> 00:42:00,935
-Cheers.
-Cheers.
1109
00:42:00,935 --> 00:42:01,936
Salut.
1110
00:42:01,936 --> 00:42:03,938
♪ You feeling alright? ♪
1111
00:42:03,938 --> 00:42:06,024
♪ Oh, oh ♪
1112
00:42:06,024 --> 00:42:07,859
♪ I'm not feelin'
that good myself ♪
1113
00:42:12,905 --> 00:42:22,248
♪♪
1114
00:42:22,248 --> 00:42:31,716
♪♪
1115
00:42:31,716 --> 00:42:41,100
♪♪
1116
00:42:41,150 --> 00:42:45,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.