Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,753
[ Narrator ]
Will Chase -- FBI!
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,004
[ Tires squeal ]
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,297
[ Groans ]
4
00:00:05,297 --> 00:00:07,424
Frankie Trowbridge --
CIA.
5
00:00:07,424 --> 00:00:09,635
Casey:
The world is in chaos.
6
00:00:09,635 --> 00:00:10,886
So I've assembled
7
00:00:10,886 --> 00:00:13,096
all of America's
best intelligence assets
8
00:00:13,096 --> 00:00:14,431
under one banner.
9
00:00:14,431 --> 00:00:15,849
We are all officially
working together.
10
00:00:15,849 --> 00:00:16,892
As a team.
11
00:00:16,892 --> 00:00:19,186
Led by me.
Led by me.
12
00:00:19,186 --> 00:00:20,938
Previously
on "Whiskey Cavalier"...
13
00:00:20,938 --> 00:00:22,231
Do you think
she misses me?
14
00:00:22,231 --> 00:00:24,316
What did we decide
about your feelings?
15
00:00:24,316 --> 00:00:25,984
I have my feelings.
16
00:00:25,984 --> 00:00:27,736
My feelings don't have me.
17
00:00:27,736 --> 00:00:29,488
I was leaving
this girl's apartment,
18
00:00:29,488 --> 00:00:31,156
and I got
a little turned around.
19
00:00:31,156 --> 00:00:32,950
Was she worth
me almost getting killed?
20
00:00:32,950 --> 00:00:34,368
[ Chuckles lightly ]
21
00:00:34,368 --> 00:00:35,452
Nope.
22
00:00:37,120 --> 00:00:38,121
Hey, Ray.
23
00:00:38,121 --> 00:00:39,373
Will?
24
00:00:39,373 --> 00:00:40,999
Did we, uh,
interrupt something?
25
00:00:42,000 --> 00:00:43,460
William.
26
00:00:43,460 --> 00:00:44,920
Were you coming
from her new place that day?!
27
00:00:44,920 --> 00:00:46,463
The day I got shot?!
[ Grunts ]
28
00:00:46,463 --> 00:00:47,798
Hey!
What?!
29
00:00:47,798 --> 00:00:49,341
You said
it wasn't my fault. Aah!
30
00:00:49,341 --> 00:00:52,177
Why do you always have to be
such a damn Boy Scout?
31
00:00:54,096 --> 00:00:55,138
[ Groans ]
32
00:00:58,058 --> 00:01:00,894
[ Both chuckling ]
33
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
Will,
if you need anything,
34
00:01:02,854 --> 00:01:05,482
please call me
any time of day or night.
35
00:01:05,482 --> 00:01:06,900
I think I'm gonna need
another piece of this strudel.
36
00:01:06,900 --> 00:01:08,860
It is incredible.
Ah!
37
00:01:08,860 --> 00:01:11,280
See, honey, this is why
I wanted to Airbnb --
38
00:01:11,280 --> 00:01:13,031
feel like a local.
Mm-hmm.
39
00:01:13,031 --> 00:01:14,032
You sure you don't want
another bite?
40
00:01:14,032 --> 00:01:15,200
I'm good.
All right.
41
00:01:15,200 --> 00:01:16,243
Missing out.
42
00:01:16,243 --> 00:01:18,161
[ Chuckles ]
Ohh!
43
00:01:18,161 --> 00:01:21,206
I'm glad
you like the strudel. Mm. Mmm!
44
00:01:21,206 --> 00:01:24,167
You know, this is an old recipe
from my grandmother.
45
00:01:24,167 --> 00:01:26,712
When I was a child,
I was a real naschkatze.
46
00:01:29,381 --> 00:01:30,799
You speak German?
47
00:01:32,592 --> 00:01:34,469
My grandfather taught it to me,
but I love using it.
48
00:01:34,469 --> 00:01:36,305
Debbie -- she doesn't
understand a word of it.
49
00:01:36,305 --> 00:01:37,472
[ Exhales sharply ]
50
00:01:44,062 --> 00:01:45,439
[ Laughs ]
51
00:01:45,439 --> 00:01:46,732
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
52
00:01:46,732 --> 00:01:47,941
[ Door closes ]
53
00:01:47,941 --> 00:01:49,526
Oh! She's the best,
don't you think?
54
00:01:50,485 --> 00:01:51,737
I'm not tense.
55
00:01:51,737 --> 00:01:53,488
Hey, her words, not mine.
[ Grunts ]
56
00:01:53,488 --> 00:01:55,282
Look, Stavros
is gonna be here any minute,
57
00:01:55,282 --> 00:01:57,409
and I don't want
to miss our target
58
00:01:57,409 --> 00:02:00,454
because you were too busy
making eyes at Frau Strudel.
59
00:02:00,454 --> 00:02:03,165
Okay, first of all, stop
hitting me with rifle parts.
60
00:02:03,165 --> 00:02:04,082
It's rude.
61
00:02:04,082 --> 00:02:05,417
Second, it's called
polite conversation.
62
00:02:05,417 --> 00:02:07,085
It's what non-robots do.
Hmm.
63
00:02:07,085 --> 00:02:09,755
And, for future reference,
any time anyone ever offers me
64
00:02:09,755 --> 00:02:11,506
an authentic
Bavarian dessert --
65
00:02:11,506 --> 00:02:14,217
strudel, streusel,
marzipan, Black Forest cake,
66
00:02:14,217 --> 00:02:15,969
carrot cake --
that's Bavarian --
67
00:02:15,969 --> 00:02:17,596
dampfnudel --
oh, come on.
68
00:02:17,596 --> 00:02:18,930
I'm just not
turning that down.
69
00:02:18,930 --> 00:02:20,974
[ Sighs ]
70
00:02:20,974 --> 00:02:27,314
♪♪
71
00:02:27,314 --> 00:02:33,695
♪♪
72
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
All right, I'm in position.
73
00:02:34,946 --> 00:02:36,948
[ Magazine clicks, rifle cocks ]
74
00:02:36,948 --> 00:02:38,533
Let's run the play.
75
00:02:38,533 --> 00:02:39,826
[ Camera shutter clicking ]
Stavros Pappas.
76
00:02:39,826 --> 00:02:42,287
Greek shipping magnate.
At least, that's his day job.
77
00:02:42,287 --> 00:02:44,039
In his off time,
he moonlights as a smuggler
78
00:02:44,039 --> 00:02:45,874
for the world's criminal elite.
79
00:02:45,874 --> 00:02:47,667
Word has just come out
that he keeps a ledger
80
00:02:47,667 --> 00:02:50,670
of all his illegal transactions
and his customers.
81
00:02:50,670 --> 00:02:52,798
It's a Who's Who
of the world's most wanted.
82
00:02:52,798 --> 00:02:55,342
That ledger will help us
dismantle criminal networks,
83
00:02:55,342 --> 00:02:57,052
take down terrorist cells --
84
00:02:57,052 --> 00:02:58,929
the possibilities are endless.
85
00:02:59,971 --> 00:03:01,556
The problem is,
the ledger is kept in a vault
86
00:03:01,556 --> 00:03:04,684
that can only be accessed
via Stavros' retinal scan,
87
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
which means
we got to grab Stavros --
88
00:03:06,686 --> 00:03:08,438
alive, Frankie...
89
00:03:08,438 --> 00:03:09,689
[ Scoffs lightly ]
90
00:03:09,689 --> 00:03:11,066
Will:
...and get him to open the vault
91
00:03:11,066 --> 00:03:12,484
so we can get
our hands on the ledger
92
00:03:12,484 --> 00:03:13,735
and put a lot of bad people
behind bars.
93
00:03:13,735 --> 00:03:16,321
And then,
time for beer and strudel.
94
00:03:16,321 --> 00:03:17,364
[ Chuckles ]
95
00:03:17,364 --> 00:03:21,743
♪♪
96
00:03:21,743 --> 00:03:24,246
Heads up.
Convoy is en route.
97
00:03:24,246 --> 00:03:26,331
Okay.
Deploying MAV.
98
00:03:26,331 --> 00:03:28,125
Oh, it's cute!
99
00:03:28,125 --> 00:03:29,709
[ Sighs ]
100
00:03:29,709 --> 00:03:38,635
♪♪
101
00:03:38,635 --> 00:03:40,971
Jai's playing with
his little toy car.
102
00:03:40,971 --> 00:03:44,099
This is a custom-built
Miniature Assault Vehicle.
103
00:03:44,099 --> 00:03:45,725
It is not a toy car.
104
00:03:45,725 --> 00:03:47,602
[ Beeping ]
105
00:03:47,602 --> 00:03:48,895
[ Chuckles ]
106
00:03:50,272 --> 00:03:52,315
Okay, fine.
It's a toy car.
107
00:03:52,315 --> 00:03:55,193
Okay, guys, as soon as
I disable this lead vehicle,
108
00:03:55,193 --> 00:03:57,487
Stavros' security team
is gonna react.
109
00:03:57,487 --> 00:03:58,989
[ Electronic music plays ]
Standish: On it.
110
00:03:58,989 --> 00:04:00,198
Once they are in range,
111
00:04:00,198 --> 00:04:01,491
I can hack
the vehicle's RFID chip,
112
00:04:01,491 --> 00:04:03,118
basically putting me
behind the wheel.
113
00:04:03,118 --> 00:04:05,871
From there,
I can adjust the mirrors,
114
00:04:05,871 --> 00:04:07,998
roll down the windows,
change the radio.
115
00:04:07,998 --> 00:04:09,374
Just lock the doors,
Standish.
116
00:04:09,374 --> 00:04:10,834
Yeah, sure.
117
00:04:10,834 --> 00:04:12,502
Four years at MIT,
three years at the NSA,
118
00:04:12,502 --> 00:04:15,088
and I have been reduced to
"Lock the door, Standish."
119
00:04:16,590 --> 00:04:18,592
[ Computer beeps ]
Locking protocol standing by.
120
00:04:20,510 --> 00:04:22,888
It's showtime, people.
Follow my lead.
121
00:04:22,888 --> 00:04:24,347
Will:
Or follow our lead,
122
00:04:24,347 --> 00:04:26,516
'cause, again --
co-captains.
123
00:04:26,516 --> 00:04:28,310
Got the convoy.
124
00:04:31,521 --> 00:04:33,565
[ Exhales deeply ]
125
00:04:40,697 --> 00:04:41,615
[ Beep ]
126
00:04:41,615 --> 00:04:42,991
[ Indistinct shouting ]
127
00:04:42,991 --> 00:04:44,618
Standish: I'm sorry.
128
00:04:44,618 --> 00:04:46,745
I'm afraid that you're locked
in your bulletproof car.
129
00:04:46,745 --> 00:04:50,499
Upside, though --
fantastic acoustics.
130
00:04:50,499 --> 00:04:52,125
[ Music playing loudly ]
♪ What is love? ♪
131
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
[ Men scream ]
♪ Baby, don't hurt me ♪
132
00:04:54,169 --> 00:04:55,212
♪ Don't hurt -- ♪
133
00:04:55,212 --> 00:04:56,421
Go! Back up!
Go!
134
00:04:56,421 --> 00:04:58,381
Standish:
Jai, Susan -- all yours.
135
00:04:59,841 --> 00:05:02,052
[ Engine revs ]
136
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
Okay.
137
00:05:03,303 --> 00:05:06,056
♪♪
138
00:05:06,056 --> 00:05:09,059
[ Whirring ]
139
00:05:09,059 --> 00:05:10,560
Stavros:
[ Shouts in native language ]
140
00:05:10,560 --> 00:05:11,937
Hot box.
141
00:05:11,937 --> 00:05:14,272
[ Men coughing, shouting ]
142
00:05:15,607 --> 00:05:18,693
Get out of the car!
Out of the car now!
143
00:05:18,693 --> 00:05:20,737
Hands!
You -- let's go.
144
00:05:20,737 --> 00:05:22,155
Stavros, hands up.
145
00:05:22,155 --> 00:05:23,448
I want to see
those hands.
146
00:05:23,448 --> 00:05:25,200
Susan?
I got him. I got him.
147
00:05:25,200 --> 00:05:27,160
Slowly.
I want to see those hands.
148
00:05:28,745 --> 00:05:30,789
[ Engine revs ]
149
00:05:30,789 --> 00:05:32,624
[ Tires screech ]
150
00:05:33,583 --> 00:05:36,253
Go! Move, move, move!
151
00:05:36,253 --> 00:05:37,754
[ Rapid gunfire ]
152
00:05:37,754 --> 00:05:43,051
♪♪
153
00:05:43,051 --> 00:05:44,553
[ Gunfire stops ]
154
00:05:47,722 --> 00:05:49,307
He's getting away.
155
00:05:55,355 --> 00:05:57,399
Aah!
156
00:05:57,399 --> 00:06:03,780
♪♪
157
00:06:03,780 --> 00:06:05,365
[ Tires squeal ]
158
00:06:06,700 --> 00:06:08,076
Who the hell
was that?
159
00:06:08,076 --> 00:06:09,369
I was gonna ask you
the same question.
160
00:06:09,369 --> 00:06:11,121
I don't know
every assassin.
161
00:06:11,121 --> 00:06:12,455
I like her hair,
though.
162
00:06:12,455 --> 00:06:14,374
Great. Way to focus
on what's important.
163
00:06:14,374 --> 00:06:16,042
I bet someone found out
their name was in that ledger
164
00:06:16,042 --> 00:06:17,460
and they sent our new friend
to kill Stavros.
165
00:06:17,460 --> 00:06:18,878
Yeah, we should
leave now, maybe.
166
00:06:18,878 --> 00:06:20,046
We still need to get
his retinal scan.
167
00:06:20,046 --> 00:06:21,464
No, no, no.
Scene's too hot.
168
00:06:21,464 --> 00:06:23,425
[ Tires screech ]
169
00:06:23,425 --> 00:06:25,260
I got a better idea. All right,
let's get out of here.
170
00:06:25,260 --> 00:06:26,636
I'll drive.
171
00:06:26,636 --> 00:06:28,305
[ Sirens wailing ]
172
00:06:28,305 --> 00:06:30,473
[ Tires screech ]
173
00:06:30,473 --> 00:06:34,019
♪ I need to know now ♪
174
00:06:34,019 --> 00:06:35,770
♪ Know now ♪
175
00:06:35,770 --> 00:06:38,231
♪ Can you love me again? ♪
176
00:06:38,231 --> 00:06:41,985
♪ I need to know now ♪
177
00:06:41,985 --> 00:06:43,486
♪ Know now ♪
178
00:06:43,486 --> 00:06:45,864
♪ Can you love me again? ♪
179
00:06:48,241 --> 00:06:51,995
-- Captions by VITAC --
180
00:06:51,995 --> 00:06:55,081
♪ Can you love me again? ♪
181
00:06:55,081 --> 00:06:57,709
[ Rattling ]
182
00:06:59,836 --> 00:07:02,881
Mm.
You smell nice.
183
00:07:02,881 --> 00:07:04,341
Citrus?
184
00:07:04,341 --> 00:07:06,176
Lemon verbena.
185
00:07:06,176 --> 00:07:08,219
It's the body wash
from the hotel in Rome.
186
00:07:08,219 --> 00:07:09,512
I stole a bunch.
187
00:07:09,512 --> 00:07:11,765
Can I give you
some free advice?
188
00:07:12,849 --> 00:07:14,851
No.
189
00:07:14,851 --> 00:07:16,811
You're too nice.
190
00:07:17,937 --> 00:07:19,022
Weird burn.
191
00:07:19,022 --> 00:07:21,149
I mean for a spy.
192
00:07:21,149 --> 00:07:23,026
You're too
emotionally available.
193
00:07:23,026 --> 00:07:24,569
I'm sorry.
194
00:07:24,569 --> 00:07:25,945
I couldn't hear you
over the wall of mistrust
195
00:07:25,945 --> 00:07:27,739
that you've built
around yourself.
196
00:07:27,739 --> 00:07:29,324
It's so big.
197
00:07:29,324 --> 00:07:30,867
[ Zipper opens ]
198
00:07:30,867 --> 00:07:32,744
You guys are supposed to be
a dead body,
199
00:07:32,744 --> 00:07:33,995
so will you please shut up?
200
00:07:33,995 --> 00:07:35,205
Right. Sorry.
201
00:07:35,205 --> 00:07:36,665
Sorry.
202
00:07:36,665 --> 00:07:38,166
Your fault.
203
00:07:39,501 --> 00:07:41,670
[ Conversation in German ]
204
00:07:41,670 --> 00:07:43,213
Hey, hey.
205
00:07:45,965 --> 00:07:48,301
Hello, gentlemen.
206
00:07:48,301 --> 00:07:49,803
Just here to drop off
this body.
207
00:07:49,803 --> 00:07:51,471
Guy died
of hemorrhagic fever.
208
00:07:51,471 --> 00:07:53,056
All of his organs
liquefied.
209
00:07:53,056 --> 00:07:54,933
Like, everything --
210
00:07:54,933 --> 00:07:57,060
he's just one big water balloon
full of disease at this point.
211
00:07:57,060 --> 00:08:00,188
You can actually feel the virus
coming off of him like steam.
212
00:08:00,188 --> 00:08:01,398
Like, it's hot.
213
00:08:01,398 --> 00:08:02,982
It's warm, toasty.
Come here.
214
00:08:02,982 --> 00:08:04,567
You should feel it.
Feel it!
215
00:08:04,567 --> 00:08:05,610
Nah, danke.
216
00:08:05,610 --> 00:08:07,278
No?
You sure?
217
00:08:07,278 --> 00:08:09,739
So, what, you want me to just
leave him here
218
00:08:09,739 --> 00:08:11,866
or take him in there
for you?
219
00:08:11,866 --> 00:08:13,827
[ Coughs, sniffles ]
220
00:08:13,827 --> 00:08:16,579
♪♪
221
00:08:16,579 --> 00:08:18,748
Standish, I know
it's an asset for the team,
222
00:08:18,748 --> 00:08:21,126
but the enthusiasm
with which you are able to lie
223
00:08:21,126 --> 00:08:22,919
is at an almost
sociopathic level.
224
00:08:22,919 --> 00:08:24,921
Thank you!
225
00:08:24,921 --> 00:08:29,884
♪♪
226
00:08:29,884 --> 00:08:31,594
All right, we good.
227
00:08:31,594 --> 00:08:35,682
♪♪
228
00:08:35,682 --> 00:08:36,933
What's that smell?
229
00:08:36,933 --> 00:08:37,934
Dead bodies.
230
00:08:37,934 --> 00:08:39,644
Eh, and citrus.
231
00:08:39,644 --> 00:08:41,479
All right.
Let's find Stavros.
232
00:08:45,483 --> 00:08:46,568
Ah.
Found him.
233
00:08:46,568 --> 00:08:48,862
[ Door creaks ]
234
00:08:52,490 --> 00:08:53,825
[ Grunts ]
Thanks for your help.
235
00:08:53,825 --> 00:08:54,826
I'm doing things.
236
00:08:54,826 --> 00:08:56,244
Sure.
237
00:08:57,203 --> 00:08:59,539
[ Groans ]
238
00:08:59,539 --> 00:09:01,541
Don't think he really cares
how you look.
239
00:09:01,541 --> 00:09:02,959
No, it's a retinal scanner
Jai made. [ Beep ]
240
00:09:02,959 --> 00:09:03,960
Oh.
241
00:09:03,960 --> 00:09:05,962
Here we go.
242
00:09:05,962 --> 00:09:08,965
[ Whirring ]
243
00:09:08,965 --> 00:09:10,425
How exactly
does it work?
244
00:09:10,425 --> 00:09:12,010
It scans the retina.
245
00:09:14,137 --> 00:09:15,346
Jai: Wait. Look.
246
00:09:15,346 --> 00:09:16,473
Susan:
Guys, you have company.
247
00:09:16,473 --> 00:09:17,807
The blonde
who shot Stavros
248
00:09:17,807 --> 00:09:19,893
with a team of three,
heavily armed.
249
00:09:19,893 --> 00:09:21,436
[ Whirring continues ]
250
00:09:21,436 --> 00:09:22,729
All right, how long
until the scan's complete?
251
00:09:22,729 --> 00:09:23,730
Jai: Five minutes.
252
00:09:23,730 --> 00:09:25,648
Too long.
253
00:09:25,648 --> 00:09:30,236
♪♪
254
00:09:30,236 --> 00:09:31,446
[ Gun cocks ]
255
00:09:32,864 --> 00:09:34,282
Guys,
you better hurry.
256
00:09:34,282 --> 00:09:35,992
[ Gunfire ]
257
00:09:35,992 --> 00:09:38,244
Finish this.
258
00:09:38,244 --> 00:09:39,996
Okay, so,
what do we do now?
259
00:09:39,996 --> 00:09:41,289
Shortcut.
260
00:09:41,289 --> 00:09:42,624
Shortcut?
What do you mean "shortcut"?
261
00:09:44,459 --> 00:09:45,627
Hello?
262
00:09:45,627 --> 00:09:47,003
What do you mean
"shortcut"?
263
00:09:47,003 --> 00:09:47,962
[ Squish ]
Oh!
264
00:09:47,962 --> 00:09:49,297
It's -- Oh, God!
265
00:09:49,297 --> 00:09:51,966
That's what
"shortcut" means. Okay!
266
00:09:51,966 --> 00:09:53,510
You are deep in there.
[ Groans ]
267
00:09:53,510 --> 00:09:54,803
[ Squishing ]
I almost got it.
268
00:09:54,803 --> 00:09:57,347
[ Gagging ]
269
00:09:57,347 --> 00:09:59,099
Don't just stand there.
Get a bag.
270
00:09:59,099 --> 00:10:01,100
No, this will be all right.
I'll swallow it.
271
00:10:02,268 --> 00:10:04,270
Oh, you mean for the --
Yeah, okay.
272
00:10:04,270 --> 00:10:05,730
Hey, guys,
let's hurry it up.
273
00:10:05,730 --> 00:10:08,358
Okay.
All right.
274
00:10:10,568 --> 00:10:12,403
Catch.
275
00:10:12,403 --> 00:10:14,030
[ Exhales sharply ]
Aah, ha!
276
00:10:14,030 --> 00:10:16,115
[ Whimpers ]
Ugh!
277
00:10:16,115 --> 00:10:18,618
We can't let them get
that other eye.
278
00:10:19,661 --> 00:10:21,538
Don't worry.
I took care of it.
279
00:10:25,959 --> 00:10:27,335
Go, go, go!
280
00:10:27,335 --> 00:10:34,050
♪♪
281
00:10:34,050 --> 00:10:35,134
Grenade!
282
00:10:40,890 --> 00:10:44,394
♪♪
283
00:10:44,394 --> 00:10:46,396
[ Breathing heavily ]
284
00:10:46,396 --> 00:10:48,690
♪♪
285
00:10:52,569 --> 00:10:55,446
Casey:
Good evening, Whiskey. Welcome back to New York.
286
00:10:55,446 --> 00:10:58,074
I hope your team is enjoying
your new working arrangements.
287
00:10:58,074 --> 00:11:00,451
A bunch of friends who go in on
a bar that's never gonna open?
288
00:11:00,451 --> 00:11:02,787
It's the perfect cover, sir.
289
00:11:02,787 --> 00:11:03,955
Actually...
290
00:11:03,955 --> 00:11:06,291
some of us are, uh --
are really leaning into it.
291
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
[ Thud ]
292
00:11:09,335 --> 00:11:10,628
Watch out.
That's heavy.
293
00:11:11,588 --> 00:11:14,007
Now, I'm in surgery
all day tomorrow, but...
294
00:11:14,007 --> 00:11:15,550
[ Keg thuds ]
...I can definitely give you a call
295
00:11:15,550 --> 00:11:17,510
on Tuesday
once I scrub out.
296
00:11:17,510 --> 00:11:19,470
So you're
an orthopedic surgeon?
297
00:11:19,470 --> 00:11:21,472
I mean, when I'm not
powerlifting.
298
00:11:21,472 --> 00:11:23,266
It's actually how I meet
most of my patients.
299
00:11:23,266 --> 00:11:24,726
Can't wait to hear
more about it.
300
00:11:24,726 --> 00:11:26,811
Mm. Can't wait
to tell you about it.
301
00:11:26,811 --> 00:11:28,146
[ Door opens ]
302
00:11:28,146 --> 00:11:31,024
So, you not only
use your lying for good.
303
00:11:31,024 --> 00:11:33,192
[ Door closes ]
You use it for evil, too.
304
00:11:33,192 --> 00:11:34,527
You're disappointed
in me.
305
00:11:34,527 --> 00:11:35,987
No.
306
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
But she will be
when she finds out
307
00:11:37,280 --> 00:11:39,073
you're not
a powerlifting surgeon.
308
00:11:40,116 --> 00:11:41,367
I'm sorry.
I was saving her number.
309
00:11:41,367 --> 00:11:42,577
What was that?
310
00:11:42,577 --> 00:11:44,329
Hey, guys,
it's Director Casey.
311
00:11:44,329 --> 00:11:45,830
Good news, team.
312
00:11:45,830 --> 00:11:47,665
We found the location
of the ledger.
313
00:11:47,665 --> 00:11:49,042
You're going to
the Czech Republic --
314
00:11:49,042 --> 00:11:50,543
Prague, to be exact.
315
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Great.
We'll saddle up.
316
00:11:51,669 --> 00:11:53,379
Slight complication.
317
00:11:53,379 --> 00:11:55,340
It turns out
we need two retinal scans
318
00:11:55,340 --> 00:11:56,883
to open the vault.
319
00:11:56,883 --> 00:11:58,051
Stavros is one.
320
00:11:58,051 --> 00:12:00,678
His widow, Karen,
is the other.
321
00:12:00,678 --> 00:12:03,890
She has no knowledge of
her husband's criminal empire.
322
00:12:03,890 --> 00:12:06,809
She's been separated
from Stavros for some time.
323
00:12:06,809 --> 00:12:08,811
We need you to get
her retinal scan
324
00:12:08,811 --> 00:12:11,522
and secure that ledger
before that other team does.
325
00:12:11,522 --> 00:12:13,191
All right, based on
our blond friend in Vienna,
326
00:12:13,191 --> 00:12:14,901
we'll have to move fast.
Any update on who she might be?
327
00:12:14,901 --> 00:12:17,195
Working on it.
You'll be the first to know.
328
00:12:17,195 --> 00:12:18,738
Okay.
Thank you, sir.
329
00:12:18,738 --> 00:12:20,281
Oh, one more thing.
330
00:12:20,281 --> 00:12:22,575
I have no interest
in being kept up to date
331
00:12:22,575 --> 00:12:25,203
on the day-to-day illicit
activities of your team.
332
00:12:25,203 --> 00:12:27,705
That's the type of thing
that could end a career.
333
00:12:27,705 --> 00:12:30,708
So I'm assigning you someone
to lay out your missions,
334
00:12:30,708 --> 00:12:32,543
act as a liaison,
335
00:12:32,543 --> 00:12:35,088
and basically serve as support
wherever you are in the world.
336
00:12:35,088 --> 00:12:36,339
Sounds like
a horrible job.
337
00:12:36,339 --> 00:12:37,799
It is.
338
00:12:37,799 --> 00:12:40,093
That's why we had trouble
finding a candidate.
339
00:12:40,093 --> 00:12:41,719
I've sent him over
to say hello.
340
00:12:41,719 --> 00:12:42,929
Okay, great.
Thank you.
341
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
[ Door opens ]
342
00:12:44,764 --> 00:12:46,432
[ Chuckles ]
Knock, knock.
343
00:12:46,432 --> 00:12:48,559
[ Door closes ]
344
00:12:48,559 --> 00:12:51,145
Uh, guess who
got a promotion.
345
00:12:53,481 --> 00:12:56,109
[ Inhales deeply ]
Hey, guys.
346
00:12:56,109 --> 00:12:57,402
Ray's here.
347
00:12:57,402 --> 00:12:58,903
How you doing,
Ray?
348
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
Pretty good,
actually.
349
00:13:00,446 --> 00:13:01,948
Uh [Chuckles]
they gave me a medal.
350
00:13:01,948 --> 00:13:03,741
For what?
All you did was get shot.
351
00:13:03,741 --> 00:13:05,159
Oh, it was for
taking down Ollerman.
352
00:13:05,159 --> 00:13:06,661
I mean, true,
353
00:13:06,661 --> 00:13:08,913
I was kind of unconscious
when it happened,
354
00:13:08,913 --> 00:13:11,165
but since you guys
technically don't exist
355
00:13:11,165 --> 00:13:12,583
[Chuckles]
they gave the medal to me.
356
00:13:13,960 --> 00:13:15,169
[ Inhales deeply ]
357
00:13:15,169 --> 00:13:17,755
But I'm not proud of it.
[ Sighs ]
358
00:13:17,755 --> 00:13:20,341
Will, I'm not proud
of a lot of stuff I've done.
359
00:13:20,341 --> 00:13:22,635
But being your friend
360
00:13:22,635 --> 00:13:24,345
was kind of
the highlight of my life,
361
00:13:24,345 --> 00:13:28,307
and I-I'd do anything
to get that back.
362
00:13:28,307 --> 00:13:31,644
That's why I'm so excited
to be part of this team.
363
00:13:31,644 --> 00:13:32,854
Mm.
364
00:13:32,854 --> 00:13:34,147
You're not part
of this team, Ray.
365
00:13:34,147 --> 00:13:36,315
Yeah, Susan makes
a great point.
366
00:13:36,315 --> 00:13:38,484
I've got to earn that,
and I plan on earning it
367
00:13:38,484 --> 00:13:40,486
with each
and every one of you.
368
00:13:40,486 --> 00:13:41,821
[ Sighs ]
369
00:13:41,821 --> 00:13:43,156
I missed you,
buddy. Wait.
370
00:13:44,157 --> 00:13:45,533
Ooh-kay. Too soon?
[ Pats back ]
371
00:13:45,533 --> 00:13:46,784
All right,
we'll get there.
372
00:13:46,784 --> 00:13:48,578
All right.
373
00:13:48,578 --> 00:13:50,496
If any of the team
needs me,
374
00:13:50,496 --> 00:13:52,081
this teammate
is there for the team.
375
00:13:52,081 --> 00:13:53,875
Team player.
[ Chuckles ]
376
00:13:55,501 --> 00:13:57,378
[ Smacks lips ]
So we're good?
377
00:13:57,378 --> 00:14:01,758
[ Chuckles ]
I know I've got work to do.
378
00:14:01,758 --> 00:14:03,217
[ Door closes ]
379
00:14:03,217 --> 00:14:04,677
I can't believe
you two got so twisted up
380
00:14:04,677 --> 00:14:06,304
over a girl
half your age.
381
00:14:06,304 --> 00:14:08,056
Gigi wasn't
half my age.
382
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
She was gonna be 30...
383
00:14:09,557 --> 00:14:10,850
at some point.
384
00:14:10,850 --> 00:14:13,811
Okay, well, I need you
to stay focused.
385
00:14:13,811 --> 00:14:15,605
We can't let this
affect the mission.
386
00:14:15,605 --> 00:14:16,939
What?
I'm fine!
387
00:14:16,939 --> 00:14:20,193
He is fine.
He's great, in fact, right?
388
00:14:20,193 --> 00:14:21,694
I've never
seen you better.
389
00:14:21,694 --> 00:14:23,362
I'm so proud of you.
Thank you.
390
00:14:24,322 --> 00:14:25,364
Are you okay?
391
00:14:26,532 --> 00:14:28,701
[ Sighs ]
392
00:14:28,701 --> 00:14:31,037
All right. This is
the Imperial Bank in Prague.
393
00:14:31,037 --> 00:14:32,872
Vault is located
inside.
394
00:14:32,872 --> 00:14:35,208
The question is, how do we get
the widow's retinal scan?
395
00:14:35,208 --> 00:14:39,128
What if we just asked her,
but nicely?
396
00:14:39,128 --> 00:14:40,463
No, because
she could lawyer up,
397
00:14:40,463 --> 00:14:42,048
or worse --
panic and disappear.
398
00:14:42,048 --> 00:14:43,466
With another team
chasing this ledger,
399
00:14:43,466 --> 00:14:44,550
we have to move fast.
400
00:14:44,550 --> 00:14:45,676
Hey.
401
00:14:45,676 --> 00:14:47,053
How about a honeytrap?
402
00:14:47,053 --> 00:14:48,346
Honey what, now?
403
00:14:48,346 --> 00:14:49,722
It's basically
when you seduce someone
404
00:14:49,722 --> 00:14:51,182
to get them
to give you what you want.
405
00:14:51,182 --> 00:14:52,475
Uh, I don't know.
406
00:14:52,475 --> 00:14:53,726
Seduce a woman
whose husband just died?
407
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
I don't like it.
408
00:14:54,727 --> 00:14:56,104
Yeah, that's wrong.
409
00:14:56,104 --> 00:14:57,563
This is her, by the way.
[ Computer beeps ]
410
00:14:57,563 --> 00:14:59,774
Karen Pappas.
411
00:15:01,901 --> 00:15:05,363
Well, Casey did say
they were estranged.
412
00:15:05,363 --> 00:15:07,573
Yeah.
Yeah, I got this.
413
00:15:07,573 --> 00:15:09,784
[ Chuckles ]
414
00:15:10,827 --> 00:15:12,245
You don't think
I can do this?
415
00:15:12,245 --> 00:15:13,913
Do I think
that Mr. Feelings
416
00:15:13,913 --> 00:15:16,249
can seduce and deceive
a vulnerable woman?
417
00:15:16,249 --> 00:15:18,668
I think I have a better
chance of it than you do.
418
00:15:18,668 --> 00:15:20,670
Look.
I can do this.
419
00:15:20,670 --> 00:15:22,880
Okay.
Tell her, Susan.
420
00:15:25,133 --> 00:15:25,925
Susan?
421
00:15:25,925 --> 00:15:27,176
[ Sighs ]
422
00:15:27,176 --> 00:15:29,971
Estranged or not, this woman
did just lose her husband,
423
00:15:29,971 --> 00:15:31,389
and she's gonna be hurting,
424
00:15:31,389 --> 00:15:33,224
and I think that's
gonna be hard for you to ignore.
425
00:15:33,224 --> 00:15:35,059
Hey, now,
come on!
426
00:15:35,059 --> 00:15:37,103
[ Scoffs ]
Look at this guy.
427
00:15:37,103 --> 00:15:38,396
Puppy-dog eyes.
428
00:15:38,396 --> 00:15:40,022
Nice, full lips.
429
00:15:40,022 --> 00:15:41,816
Karen's gonna get
one look at my man here,
430
00:15:41,816 --> 00:15:43,442
and he gonna
be scanning
431
00:15:43,442 --> 00:15:45,653
a lot more than the retinas,
right? [ Chuckles ]
432
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
I can't --
I can't high-five that.
433
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
But I appreciate
the support.
434
00:15:48,614 --> 00:15:50,116
There's just no way
you can handle it.
435
00:15:50,116 --> 00:15:51,659
[ Smacks lips ]
You, uh --
436
00:15:51,659 --> 00:15:53,369
I don't know -- you care
to make this interesting?
437
00:15:53,369 --> 00:15:54,954
I don't know.
438
00:15:54,954 --> 00:15:57,290
If you fail, Blondie with
the good hair gets the ledger
439
00:15:57,290 --> 00:15:58,833
and a ton
of criminals walk,
440
00:15:58,833 --> 00:16:00,126
so I kind of feel like
it already is interesting.
441
00:16:00,126 --> 00:16:01,502
Still, five bucks.
442
00:16:01,502 --> 00:16:03,004
Okay.
443
00:16:03,004 --> 00:16:04,881
Or you want to just give it
to me now and save time?
444
00:16:04,881 --> 00:16:06,340
[ Scoffs ]
445
00:16:06,340 --> 00:16:08,634
No.
446
00:16:08,634 --> 00:16:15,641
♪♪
447
00:16:15,641 --> 00:16:22,565
♪♪
448
00:16:22,565 --> 00:16:23,983
Eyes on target --
449
00:16:23,983 --> 00:16:25,985
leaving her apartment,
heading north.
450
00:16:25,985 --> 00:16:27,987
Okay.
I have a visual.
451
00:16:27,987 --> 00:16:30,907
Well-dressed,
black-on-black.
452
00:16:30,907 --> 00:16:33,659
In mourning,
but still chic.
453
00:16:33,659 --> 00:16:34,869
I like her.
454
00:16:34,869 --> 00:16:36,245
Will, remember,
she has a PhD
455
00:16:36,245 --> 00:16:37,914
in Eastern European
Literature.
456
00:16:37,914 --> 00:16:39,081
That's your way in.
457
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Shoot your shot,
dawg.
458
00:16:40,499 --> 00:16:42,376
Yeah, I got her.
459
00:16:42,376 --> 00:16:43,836
I'm moving in.
460
00:16:46,172 --> 00:16:47,256
Oh!
Oh!
461
00:16:47,256 --> 00:16:48,424
Oh, God,
I'm sorry.
462
00:16:48,424 --> 00:16:49,800
No, it's my fault.
[ Sighs ]
463
00:16:49,800 --> 00:16:52,261
I got my head buried
in this map like I'm a --
464
00:16:52,261 --> 00:16:53,512
well,
like I'm a tourist.
465
00:16:53,512 --> 00:16:54,513
[ Chuckles ]
466
00:16:54,513 --> 00:16:55,598
You speak English.
467
00:16:55,598 --> 00:16:56,682
Hey,
I'm Pete Hewson.
468
00:16:56,682 --> 00:16:58,184
Uh, Karen Pappas.
469
00:16:58,184 --> 00:16:59,810
Hey, Karen,
it's nice to meet you.
470
00:16:59,810 --> 00:17:01,103
Look, I've done more than enough
to bother you for the day,
471
00:17:01,103 --> 00:17:02,396
but if you could
just point me
472
00:17:02,396 --> 00:17:03,689
in the direction
of the Charles Bridge,
473
00:17:03,689 --> 00:17:05,608
I'd appreciate it.
474
00:17:05,608 --> 00:17:08,527
It's...right behind you.
[ Chuckles ]
475
00:17:08,527 --> 00:17:11,405
The old "I didn't see
the big cultural landmark behind me" move.
476
00:17:11,405 --> 00:17:12,907
Classic.
477
00:17:12,907 --> 00:17:14,617
Come on. I'm walking that way.
I'll show you.
478
00:17:14,617 --> 00:17:17,370
Oh, I'd love that.
Thank you. Yeah.
479
00:17:17,370 --> 00:17:19,497
[ Indistinct conversations ]
480
00:17:19,497 --> 00:17:20,873
So,
you're a professor.
481
00:17:20,873 --> 00:17:22,208
University
of Newfoundland.
482
00:17:22,208 --> 00:17:24,168
Uh, New U,
as we call it.
483
00:17:24,168 --> 00:17:25,002
Go, Hawks!
484
00:17:25,002 --> 00:17:26,504
[ Laughs ]
Okay.
485
00:17:26,504 --> 00:17:28,297
But I'm doing
a six-month sabbatical
486
00:17:28,297 --> 00:17:30,758
here in Prague, teaching
Eastern European Literature. Mm.
487
00:17:30,758 --> 00:17:32,176
So if you ever want
to get crazy
488
00:17:32,176 --> 00:17:34,303
and discuss
the poetry of Viktor Dyk --
489
00:17:34,303 --> 00:17:36,389
Viktor Dick, dependi--
Dick/Dyk -- it's, uh --
490
00:17:36,389 --> 00:17:37,765
it's dealer's choice,
really.
491
00:17:37,765 --> 00:17:41,310
Uh, but I'm your man.
You know, so...
492
00:17:41,310 --> 00:17:42,728
It's Dyk.
493
00:17:42,728 --> 00:17:43,896
It's Dyk.
494
00:17:43,896 --> 00:17:45,273
[ Sighs ]
495
00:17:45,273 --> 00:17:46,399
Put us on "mute."
496
00:17:47,400 --> 00:17:49,068
He's blowing this.
I don't know.
497
00:17:49,068 --> 00:17:51,487
Maybe he's trying
to get her to pity him.
498
00:17:51,487 --> 00:17:52,780
I know I do.
499
00:17:52,780 --> 00:17:54,699
Guys, we got to keep
his confidence up.
500
00:17:54,699 --> 00:17:56,200
Agreed. Unmute.
501
00:17:56,200 --> 00:17:57,201
[ Beep ]
502
00:17:57,201 --> 00:17:58,703
Will, you're blowing it.
503
00:17:58,703 --> 00:18:00,246
Even Susan agrees.
504
00:18:00,246 --> 00:18:03,374
Hey, man,
quick question --
505
00:18:03,374 --> 00:18:05,418
you ever spoken
to a woman before?
506
00:18:05,418 --> 00:18:06,752
These are pretty,
aren't they?
507
00:18:06,752 --> 00:18:07,837
They're --
They're big.
508
00:18:07,837 --> 00:18:09,588
Frankie: Okay, new plan.
Big.
509
00:18:09,588 --> 00:18:12,174
I want you to listen to me
and do exactly as I tell you.
510
00:18:12,174 --> 00:18:14,927
Look into her eyes and say,
"But enough about me."
511
00:18:14,927 --> 00:18:16,470
But enough
about me.
512
00:18:16,470 --> 00:18:19,473
I want to know about you,
and not the usual stuff.
513
00:18:19,473 --> 00:18:22,727
I can tell you're smart,
strong, and beautiful.
514
00:18:22,727 --> 00:18:25,521
Tell me something
that nobody knows about Karen.
515
00:18:28,357 --> 00:18:30,192
Okay.
516
00:18:30,192 --> 00:18:32,111
Um...
517
00:18:32,111 --> 00:18:34,947
Behind us,
there is a lady
518
00:18:34,947 --> 00:18:37,783
walking a Jack Russell
on a yellow leash,
519
00:18:37,783 --> 00:18:40,786
Slavic Steve Buscemi,
520
00:18:40,786 --> 00:18:44,290
and [Giggles]
Burgundy Bilbo Baggins.
521
00:18:44,290 --> 00:18:45,750
[ Camera shutter clicks ]
522
00:18:45,750 --> 00:18:47,960
Burgundy Bilbo Baggins.
I would've said...
523
00:18:47,960 --> 00:18:50,963
eh, a little Vladimir Putin,
but I see Bilbo Baggins.
524
00:18:50,963 --> 00:18:52,840
I can see Putin.
I can -- I'll give you Putin.
525
00:18:52,840 --> 00:18:54,300
How do you do that?
526
00:18:54,300 --> 00:18:56,135
Uh, photographic memory.
527
00:18:56,135 --> 00:18:59,221
I can see something once
and it's -- it's just there.
528
00:18:59,221 --> 00:19:00,806
Photographic memory.
529
00:19:00,806 --> 00:19:01,974
That's amazing.
530
00:19:01,974 --> 00:19:03,142
It's a neat trick.
531
00:19:03,142 --> 00:19:04,810
It's not really useful
in real life.
532
00:19:04,810 --> 00:19:06,854
Unless a stranger
533
00:19:06,854 --> 00:19:09,357
asks to know something about you
that no one else knows.
534
00:19:09,357 --> 00:19:11,192
[ Chuckles ]
Perfect.
535
00:19:11,192 --> 00:19:13,819
Now shoot her that smile you
think is so charming and say...
536
00:19:13,819 --> 00:19:15,696
Strangers, huh?
537
00:19:15,696 --> 00:19:16,739
Well...
538
00:19:16,739 --> 00:19:18,282
Well,
how about we, uh --
539
00:19:18,282 --> 00:19:19,950
how about we change that
over dinner tonight?
540
00:19:21,285 --> 00:19:22,745
I'd like that.
541
00:19:22,745 --> 00:19:23,746
Jai: I like her.
542
00:19:23,746 --> 00:19:25,498
She has low standards.
543
00:19:25,498 --> 00:19:28,334
[ Tablet beeping ]
Okay, take her to...
544
00:19:28,334 --> 00:19:30,002
Kampa Park --
8:00?
545
00:19:30,002 --> 00:19:32,338
I will see you there.
546
00:19:32,338 --> 00:19:34,048
I'll see you there.
[ Giggles ]
547
00:19:34,048 --> 00:19:35,841
Oh!
Oh, we're going the same way.
548
00:19:35,841 --> 00:19:36,926
Wow.
That's hard.... Uh, you go first, please.
549
00:19:36,926 --> 00:19:38,469
...'cause it was
so good.
550
00:19:38,469 --> 00:19:39,261
I know it was a good --
[ Chuckles ] Go ahead.
551
00:19:39,261 --> 00:19:40,554
Um, I am gonna go.
552
00:19:40,554 --> 00:19:41,347
Yeah, there's stuff
I have to see.
553
00:19:41,347 --> 00:19:42,723
Sure, see things.
554
00:19:42,723 --> 00:19:44,975
Nice going, Will.
555
00:19:44,975 --> 00:19:46,977
Because he did
exactly as I told him to do.
556
00:19:46,977 --> 00:19:48,104
He brought it home.
557
00:19:48,104 --> 00:19:49,980
I still got it, people.
558
00:19:49,980 --> 00:19:51,023
Yeah!
559
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
[ Lips pop ]
560
00:19:52,149 --> 00:19:53,317
Oh. [ Chuckles ]
Who saw that?
561
00:19:53,317 --> 00:19:54,402
Nobody?
562
00:19:54,402 --> 00:19:55,152
You saw that.
All right.
563
00:20:01,492 --> 00:20:03,452
How handsome
are you?
564
00:20:03,452 --> 00:20:05,204
Stop.
565
00:20:05,204 --> 00:20:06,747
[ Chuckles ]
566
00:20:06,747 --> 00:20:09,542
All right, not only
are these just beautiful,
567
00:20:09,542 --> 00:20:11,335
each one has a shot
of compressed etorphine.
568
00:20:11,335 --> 00:20:15,047
What you do -- get Karen alone,
gently caress her cheek --
569
00:20:15,047 --> 00:20:16,424
mm, soft --
570
00:20:16,424 --> 00:20:18,134
then touch your wrist,
gas comes out.
571
00:20:18,134 --> 00:20:20,052
[ Snaps fingers ]
She's out like a light. Okay?
572
00:20:20,052 --> 00:20:21,429
Yeah, what about
the retinal scanner?
573
00:20:21,429 --> 00:20:22,888
Lip gloss --
same one Frankie used.
574
00:20:22,888 --> 00:20:25,224
I'm a man.
I can't carry lip gloss.
575
00:20:25,224 --> 00:20:27,184
Uh, let's call it
lip balm.
576
00:20:27,184 --> 00:20:29,478
Let's call it lip balm.
All right.
577
00:20:29,478 --> 00:20:30,896
Okay, here's how
you seal the deal.
578
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
You tell her
you miss your dog.
579
00:20:32,231 --> 00:20:33,607
Oh, God.
580
00:20:33,607 --> 00:20:34,984
Pretty sure I got this,
Standish. Shh!
581
00:20:34,984 --> 00:20:36,527
You miss your dog.
582
00:20:36,527 --> 00:20:38,654
Now, girls love it
when dogs have human names.
583
00:20:38,654 --> 00:20:39,905
What, like Bill?
584
00:20:39,905 --> 00:20:41,615
Bill, Derek,
whatever --
585
00:20:41,615 --> 00:20:43,742
the point is, he's a rescue,
and that's gonna get you laid.
586
00:20:43,742 --> 00:20:45,119
What is wrong
with you?
587
00:20:45,119 --> 00:20:46,871
I don't know.
I get too much play?
588
00:20:46,871 --> 00:20:48,038
[ Laughing ]
Yeah.
589
00:20:48,038 --> 00:20:49,331
No.
[ Snorts ] No.
590
00:20:49,331 --> 00:20:50,750
This is classic
overcompensation.
591
00:20:50,750 --> 00:20:53,169
Anyone who says that
they get "too much play"
592
00:20:53,169 --> 00:20:55,254
almost certainly
gets no play at all.
593
00:20:55,254 --> 00:20:56,839
Okay,
you don't even know.
594
00:20:56,839 --> 00:20:58,466
Trust me.
She knows.
595
00:20:59,925 --> 00:21:01,927
How far do you really get
with these women
596
00:21:01,927 --> 00:21:03,387
before your stories
start to unravel?
597
00:21:03,387 --> 00:21:05,097
Two dates?
Three?
598
00:21:05,097 --> 00:21:06,432
I'm not really looking
for anything serious right now.
599
00:21:06,432 --> 00:21:07,892
Well, that's good.
600
00:21:07,892 --> 00:21:09,560
Because as long as
you keep slinging the B.S.,
601
00:21:09,560 --> 00:21:11,061
you're never
gonna get it.
602
00:21:13,272 --> 00:21:14,565
Look.
603
00:21:14,565 --> 00:21:16,066
My life's been
kind of rough.
604
00:21:16,066 --> 00:21:17,860
My mom left
when I was 8,
605
00:21:17,860 --> 00:21:21,906
and I guess telling these women
I'm a surgeon or a lawyer
606
00:21:21,906 --> 00:21:23,073
makes me feel
a little bit less
607
00:21:23,073 --> 00:21:26,160
like the kid
that nobody wanted.
608
00:21:26,160 --> 00:21:27,286
I'm sorry.
609
00:21:27,286 --> 00:21:29,747
I had no idea.
610
00:21:29,747 --> 00:21:34,418
It's not really something
I share with a lot of people.
611
00:21:34,418 --> 00:21:36,170
All right.
How do I look?
612
00:21:36,170 --> 00:21:39,131
Like a man totally incapable
of lying to a vulnerable woman.
613
00:21:40,257 --> 00:21:41,383
Susan?
614
00:21:41,383 --> 00:21:43,177
Ignore her.
You are ready.
615
00:21:43,177 --> 00:21:44,803
Yeah.
[ Chuckles ]
616
00:21:44,803 --> 00:21:46,472
Hey, guys.
The team.
617
00:21:46,472 --> 00:21:48,724
[ Chuckles ] What's up?
What are we talking about?
618
00:21:48,724 --> 00:21:50,351
Will, lookin' strong.
619
00:21:50,351 --> 00:21:51,894
What are you
doing here, Ray?
620
00:21:51,894 --> 00:21:54,313
Oh, I come bearing
essential information.
621
00:21:54,313 --> 00:21:56,732
Know that blonde you thought
you blew up at the morgue?
622
00:21:56,732 --> 00:21:58,692
Well, turns out
she survived.
623
00:21:58,692 --> 00:22:00,486
Check it out.
624
00:22:00,486 --> 00:22:02,404
Already got a name --
Hana Novak.
625
00:22:02,404 --> 00:22:03,781
Topflight mercenary.
626
00:22:03,781 --> 00:22:07,618
Employer unknown,
but...I'm working on it.
627
00:22:07,618 --> 00:22:09,620
You might not be
totally useless after all.
628
00:22:09,620 --> 00:22:13,040
Oh, and the cherry on top --
Kentucky's finest.
629
00:22:13,040 --> 00:22:14,542
Your favorite, buddy.
[ Chuckles ]
630
00:22:14,542 --> 00:22:16,961
All part of my kick-ass,
four-part apology.
631
00:22:16,961 --> 00:22:18,295
-Ray, I don't want --
-Nope.
632
00:22:18,295 --> 00:22:19,797
Now, don't ask me
how much it cost,
633
00:22:19,797 --> 00:22:22,633
'cause you can't put
a price on friendship.
634
00:22:24,176 --> 00:22:25,844
[ Laughing ]
$900!
635
00:22:25,844 --> 00:22:27,513
Well, I was wrong.
636
00:22:27,513 --> 00:22:29,181
Get out.
637
00:22:29,181 --> 00:22:30,182
Good point.
638
00:22:30,182 --> 00:22:31,475
We all got a lot to do,
639
00:22:31,475 --> 00:22:34,853
and I've got...
important...business.
640
00:22:34,853 --> 00:22:36,564
This shouldn't
be here.
641
00:22:36,564 --> 00:22:37,565
No, I know.
642
00:22:37,565 --> 00:22:38,732
I'm-a drink this
for you.
643
00:22:38,732 --> 00:22:40,484
And I'm gonna
help you.
644
00:22:41,610 --> 00:22:44,238
[ Sighs ]
645
00:22:44,238 --> 00:22:45,781
Forget Ray.
646
00:22:45,781 --> 00:22:47,032
You're gonna kill it
tonight
647
00:22:47,032 --> 00:22:48,200
because you...
[ Cork pops ]
648
00:22:48,200 --> 00:22:49,243
...are awesome.
649
00:22:49,243 --> 00:22:51,036
Look at that smile.
Yeah.
650
00:22:51,036 --> 00:22:52,997
[ Liquid pours ]
Stop it. Come on.
651
00:22:55,416 --> 00:22:57,251
Yeah, I'm awesome.
652
00:22:59,461 --> 00:23:03,799
♪♪
653
00:23:03,799 --> 00:23:06,885
[ Indistinct conversations ]
654
00:23:06,885 --> 00:23:08,262
Thank you very much.
655
00:23:10,848 --> 00:23:12,641
I'm in position,
awaiting the target.
656
00:23:12,641 --> 00:23:14,226
And I feel amazing.
657
00:23:14,226 --> 00:23:15,603
You should
feel amazing.
658
00:23:15,603 --> 00:23:18,022
You were dressed
by a brave Indian genius.
659
00:23:18,022 --> 00:23:19,607
Now, that person's
a hero.
660
00:23:19,607 --> 00:23:22,067
Yeah, you look like
if all the James Bonds
661
00:23:22,067 --> 00:23:23,527
had an orgy baby
662
00:23:23,527 --> 00:23:25,571
and then that baby
grew up to be you.
663
00:23:25,571 --> 00:23:26,864
Not even sure
how that would work,
664
00:23:26,864 --> 00:23:28,991
but thank you...I think.
665
00:23:28,991 --> 00:23:31,201
Frankie:
We should've sent Standish. He can lie about anything.
666
00:23:31,201 --> 00:23:33,329
Thank you.
Well, cut him some slack.
667
00:23:33,329 --> 00:23:37,166
Yes, he has issues, but his mom
left him when he was a kid.
668
00:23:37,166 --> 00:23:38,584
That's so sad.
669
00:23:38,584 --> 00:23:41,086
Is that
what he told you? Yeah.
670
00:23:41,086 --> 00:23:43,797
He lives...with his mom.
671
00:23:43,797 --> 00:23:45,090
[ Sighs ]
672
00:23:45,090 --> 00:23:47,176
Just don't read
hand cues, do you?
673
00:23:47,176 --> 00:23:48,218
My bad.
674
00:23:48,218 --> 00:23:49,261
I will murder you.
675
00:23:49,261 --> 00:23:51,263
That's justified.
676
00:23:51,263 --> 00:23:53,057
So, you excited
about your date?
677
00:23:53,057 --> 00:23:55,100
It's not a date,
Frankie.
678
00:23:55,100 --> 00:23:56,935
It's a target.
A job.
679
00:23:56,935 --> 00:23:59,772
[ "How Deep Is Your Love?"
plays ]
680
00:23:59,772 --> 00:24:03,233
[ Singing in German ]
681
00:24:03,233 --> 00:24:11,700
♪♪
682
00:24:11,700 --> 00:24:12,284
Hey.
683
00:24:12,284 --> 00:24:13,535
[ Chuckling ] Hi.
684
00:24:13,535 --> 00:24:14,620
Good to see you.
685
00:24:14,620 --> 00:24:15,913
It's nice to see you.
686
00:24:15,913 --> 00:24:17,539
I'm -- I'm so sorry
if I made you wait.
687
00:24:17,539 --> 00:24:18,707
No, please, sit down.
688
00:24:18,707 --> 00:24:20,000
How embarrassing.
689
00:24:20,000 --> 00:24:21,210
No, no,
I just got here.
690
00:24:21,210 --> 00:24:23,504
Are you...okay?
[ Sighs ]
691
00:24:23,504 --> 00:24:25,506
It's just been a day.
I'm good.
692
00:24:25,506 --> 00:24:27,424
You look like
you've been crying.
693
00:24:27,424 --> 00:24:28,592
[ Scoffs ]
[ Computer beeps ]
694
00:24:28,592 --> 00:24:31,261
It's over.
He can't handle emotion.
695
00:24:31,261 --> 00:24:32,554
No, you are wrong.
696
00:24:32,554 --> 00:24:34,139
Real emotion
is his specialty.
697
00:24:34,139 --> 00:24:35,182
He can do this.
[ Computer beeps ]
698
00:24:35,182 --> 00:24:36,767
Will, you can do this.
699
00:24:36,767 --> 00:24:37,976
I believe in you.
700
00:24:37,976 --> 00:24:39,728
Peter...
701
00:24:39,728 --> 00:24:42,606
[ Sighs ]
702
00:24:42,606 --> 00:24:45,067
My husband just died.
703
00:24:45,067 --> 00:24:47,653
Oh, Karen,
I-I had no idea.
704
00:24:47,653 --> 00:24:49,488
I'm so sorry.
705
00:24:49,488 --> 00:24:52,157
I'm not.
706
00:24:52,157 --> 00:24:53,701
Look, I know
that sounds terrible,
707
00:24:53,701 --> 00:24:59,331
but we had not been close
for -- for years, and...
708
00:24:59,331 --> 00:25:01,667
now I think the thing
that I feel most guilty about
709
00:25:01,667 --> 00:25:05,379
is that I don't feel sad.
710
00:25:05,379 --> 00:25:09,007
Now here I am
on a date,
711
00:25:09,007 --> 00:25:10,259
which only confirms
the fact
712
00:25:10,259 --> 00:25:11,885
that I am
a truly terrible person.
713
00:25:11,885 --> 00:25:13,929
No, you're not
a terrible person. [ Sighs ]
714
00:25:13,929 --> 00:25:15,597
You're not.
715
00:25:15,597 --> 00:25:17,808
You're just in a really
vulnerable place right now.
716
00:25:17,808 --> 00:25:19,017
And I get it.
717
00:25:20,936 --> 00:25:23,188
I guess I can, uh --
718
00:25:23,188 --> 00:25:24,231
I can share this
with you.
719
00:25:24,231 --> 00:25:26,191
I recently found out
720
00:25:26,191 --> 00:25:28,736
that my girlfriend
was cheating on me
721
00:25:28,736 --> 00:25:31,113
with, uh --
with my best friend.
722
00:25:33,449 --> 00:25:36,702
And that
really messed me up.
723
00:25:36,702 --> 00:25:39,538
Peter, that's horrible.
724
00:25:39,538 --> 00:25:41,331
I'm so sorry.
725
00:25:41,331 --> 00:25:44,543
Look, we can't control
our feelings.
726
00:25:44,543 --> 00:25:46,462
We just fight
as hard as we can
727
00:25:46,462 --> 00:25:49,631
to make sure our feelings
aren't controlling us.
728
00:25:51,383 --> 00:25:53,385
I knew he wasn't fine!
What the hell is he doing?!
729
00:25:53,385 --> 00:25:55,721
He is being himself.
730
00:25:55,721 --> 00:25:57,264
Girls love that.
You're a wise man.
731
00:25:57,264 --> 00:25:58,557
[ Indistinct arguing ]
732
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
Yeah.
[ Static crackles ]
733
00:25:59,558 --> 00:26:01,727
[ Sighs ]
734
00:26:01,727 --> 00:26:03,061
Thank you.
735
00:26:03,061 --> 00:26:05,063
Sure, yeah.
736
00:26:05,063 --> 00:26:06,356
I am so sorry.
737
00:26:06,356 --> 00:26:08,400
I have totally ruined
our dinner.
738
00:26:08,400 --> 00:26:09,985
No, you have not.
Not at all.
739
00:26:09,985 --> 00:26:11,528
You know, um --
740
00:26:11,528 --> 00:26:13,572
You know what you do
on a night like this?
741
00:26:13,572 --> 00:26:15,199
No.
742
00:26:16,408 --> 00:26:18,202
Well,
you eat dessert first.
743
00:26:19,661 --> 00:26:20,996
[ Laughs ]
[ Laughs ]
744
00:26:20,996 --> 00:26:22,372
How's that sound?
745
00:26:22,372 --> 00:26:23,749
Who says no to dessert?
746
00:26:23,749 --> 00:26:25,167
I may be out five bucks.
747
00:26:25,167 --> 00:26:26,668
[ Laughter ]
[ Cellphone rings ]
748
00:26:26,668 --> 00:26:27,586
Yeah?
I'm in.
749
00:26:27,586 --> 00:26:29,004
Ray?
750
00:26:29,004 --> 00:26:32,424
Oh, hey. Um...
Czech officials just, uh,
751
00:26:32,424 --> 00:26:34,802
got a hit for Hana Novak
on a traffic cam.
752
00:26:36,261 --> 00:26:37,888
Think she's in Prague.
753
00:26:40,349 --> 00:26:42,142
Will,
do you copy?
754
00:26:42,142 --> 00:26:43,769
He took his comms out.
We need to --
755
00:26:43,769 --> 00:26:45,521
Wait!
Where are you going?!
756
00:26:45,521 --> 00:26:47,564
[ Engine starts ]
757
00:26:47,564 --> 00:26:50,317
[ Engine revs, tire squeals ]
758
00:26:54,947 --> 00:26:56,824
[ Engine revs ]
759
00:26:59,618 --> 00:27:01,078
Will: We said,
"It's your turn."
760
00:27:01,078 --> 00:27:02,162
[ Laughs ]
761
00:27:02,162 --> 00:27:03,664
[ Laughs ]
762
00:27:03,664 --> 00:27:05,374
Peter, I can't tell you
what it means to me
763
00:27:05,374 --> 00:27:07,626
to actually spend time
with someone who's nice.
764
00:27:07,626 --> 00:27:09,670
Oh, please.
I'm not always nice.
765
00:27:10,838 --> 00:27:12,422
Well,
the night is young.
766
00:27:12,422 --> 00:27:14,633
Ah.
767
00:27:14,633 --> 00:27:16,593
Give me
Stavros' eye.
768
00:27:17,553 --> 00:27:19,888
[ Engine revs ]
769
00:27:19,888 --> 00:27:23,809
♪♪
770
00:27:23,809 --> 00:27:26,019
[ Tires squeal ]
771
00:27:26,019 --> 00:27:28,897
Frankie:
Hey, Standish, I could really use some help with the traffic.
772
00:27:28,897 --> 00:27:31,400
Get her to Vichezna Street.
I'm in the municipal network.
773
00:27:31,400 --> 00:27:33,360
She'll have green lights
the whole way.
774
00:27:33,360 --> 00:27:35,654
Thank you.
775
00:27:35,654 --> 00:27:38,448
[ Engine revs ]
♪ I don't know where I live ♪
776
00:27:38,448 --> 00:27:41,368
♪ No money in the bank,
but I do what I want ♪
777
00:27:43,078 --> 00:27:44,079
Oh!
778
00:27:44,079 --> 00:27:44,913
[ Grunts ]
779
00:27:44,913 --> 00:27:46,540
♪ Hey, come on ♪
780
00:27:46,540 --> 00:27:47,833
♪ Come on ♪
781
00:27:47,833 --> 00:27:49,710
[ Groans ]
782
00:27:49,710 --> 00:27:51,336
♪ Yeah, come on ♪
783
00:27:51,336 --> 00:27:52,462
♪ Come on ♪
784
00:27:52,462 --> 00:28:00,262
♪♪
785
00:28:00,262 --> 00:28:01,680
♪♪
786
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
♪ Come on ♪
787
00:28:02,681 --> 00:28:03,932
♪ Come on ♪
788
00:28:03,932 --> 00:28:05,809
♪♪
789
00:28:05,809 --> 00:28:06,852
[ Groans ]
790
00:28:06,852 --> 00:28:08,186
♪ Come on ♪
791
00:28:08,186 --> 00:28:11,523
♪ I'm not fightin' love ♪
792
00:28:11,523 --> 00:28:15,193
[ Song ends ]
793
00:28:15,193 --> 00:28:17,112
[ Panting ]
794
00:28:17,112 --> 00:28:18,655
Karen, are you okay?
795
00:28:18,655 --> 00:28:19,948
Peter, what's going on?
796
00:28:19,948 --> 00:28:21,366
[ Sighs ]
797
00:28:21,366 --> 00:28:23,201
My name isn't Peter.
798
00:28:23,201 --> 00:28:25,203
It's Will Chase, and I work for
the United States government.
799
00:28:25,203 --> 00:28:27,539
Karen, your husband
was a very bad man
800
00:28:27,539 --> 00:28:29,374
who was connected
to some very bad people.
801
00:28:29,374 --> 00:28:33,295
And I had to use you
[Sighs] to get to them.
802
00:28:33,295 --> 00:28:35,088
I'm sorry.
803
00:28:35,088 --> 00:28:38,008
You're a decent person.
You deserve better than this.
804
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
[ Groans ]
805
00:28:41,553 --> 00:28:42,638
[ Sighs ]
806
00:28:42,638 --> 00:28:46,058
♪♪
807
00:28:46,058 --> 00:28:48,226
[ Gunshot ]
[ Groans ]
808
00:28:48,226 --> 00:28:50,020
[ Gasps ]
809
00:28:50,020 --> 00:28:51,688
You're welcome.
810
00:28:54,566 --> 00:28:55,567
[ Door closes ]
811
00:28:55,567 --> 00:28:56,777
Who was that?
812
00:28:57,861 --> 00:29:00,364
That's gonna cost me.
813
00:29:00,364 --> 00:29:02,616
Jai: There he is.
814
00:29:02,616 --> 00:29:04,409
International man
of seduction.
815
00:29:04,409 --> 00:29:05,535
Come on.
816
00:29:05,535 --> 00:29:07,412
Hooking up
for God and country.
817
00:29:07,412 --> 00:29:09,831
Oh, please.
This doesn't count.
818
00:29:09,831 --> 00:29:11,041
Standish:
What do you mean?
819
00:29:11,041 --> 00:29:13,502
He seduced Karen, and she agreed
to help us open up the vault.
820
00:29:13,502 --> 00:29:15,087
Honeytrap 2019!
821
00:29:15,087 --> 00:29:16,046
No, thank you.
822
00:29:16,046 --> 00:29:18,548
Doesn't count as a honeytrap
if she's not a mark to him.
823
00:29:18,548 --> 00:29:20,217
He likes her.
824
00:29:20,217 --> 00:29:22,970
[ Scoffs ]
I do not "like" the mark.
825
00:29:22,970 --> 00:29:25,472
And her name is Karen,
by the way.
826
00:29:25,472 --> 00:29:27,015
I saw that kiss.
827
00:29:27,015 --> 00:29:29,142
And if you are
emotionally involved,
828
00:29:29,142 --> 00:29:30,769
it could compromise
the mission.
829
00:29:30,769 --> 00:29:32,354
Yes, it could,
if I was.
830
00:29:32,354 --> 00:29:35,065
But I'm not,
so it won't.
831
00:29:35,065 --> 00:29:36,066
You are!
832
00:29:36,066 --> 00:29:37,067
I'm not!
833
00:29:37,067 --> 00:29:38,527
You are.
834
00:29:38,527 --> 00:29:39,569
Wow.
835
00:29:39,569 --> 00:29:41,488
Complicated.
836
00:29:41,488 --> 00:29:43,532
What's he talking
about?
837
00:29:43,532 --> 00:29:45,033
Isn't it obvious?
838
00:29:45,033 --> 00:29:47,369
Will connected
with Karen, and...
839
00:29:47,369 --> 00:29:49,788
[Whispering] Frankie's
a little jealous.
840
00:29:54,501 --> 00:29:56,336
Yeah,
I didn't get that at all.
841
00:29:56,336 --> 00:29:59,631
♪♪
842
00:29:59,631 --> 00:30:01,842
Frankie:
Jai, Susan, Standish, you cover the lobby.
843
00:30:01,842 --> 00:30:04,386
We'll head to the vault,
secure the ledger.
844
00:30:04,386 --> 00:30:06,138
And I'll be with you
the entire time.
845
00:30:06,138 --> 00:30:07,472
Trust me.
846
00:30:07,472 --> 00:30:10,100
[ Whispering ]
He likes her!
847
00:30:10,100 --> 00:30:12,519
[ Indistinct conversations ]
848
00:30:12,519 --> 00:30:18,942
♪♪
849
00:30:18,942 --> 00:30:20,193
Mrs. Pappas.
850
00:30:20,193 --> 00:30:22,195
I'm so sorry to hear
about your husband.
851
00:30:22,195 --> 00:30:23,697
Thank you.
852
00:30:23,697 --> 00:30:25,115
And who are
your guests?
853
00:30:25,115 --> 00:30:26,908
Hi. We're the attorneys
for the estate.
854
00:30:26,908 --> 00:30:29,536
I'm Helen Conroy, and this is
my male secretary, Doug.
855
00:30:30,871 --> 00:30:32,956
[ Smacks lips ]
I'm Doug.
856
00:30:32,956 --> 00:30:34,499
Male secretary.
857
00:30:34,499 --> 00:30:36,043
Nice to meet you.
858
00:30:36,043 --> 00:30:37,753
Right this way,
please.
859
00:30:40,630 --> 00:30:42,591
Susan: I still don't get why
you lied to me yesterday.
860
00:30:42,591 --> 00:30:44,342
So, this bank
is nice.
861
00:30:44,342 --> 00:30:45,510
Hey.
862
00:30:45,510 --> 00:30:46,636
I stood up
for you.
863
00:30:46,636 --> 00:30:48,430
Don't take it
personally.
864
00:30:48,430 --> 00:30:49,890
Okay? I'm just
doing what I do.
865
00:30:49,890 --> 00:30:51,475
Now, I understand
866
00:30:51,475 --> 00:30:54,061
that you are an amazing
psychological profiler,
867
00:30:54,061 --> 00:30:56,980
but I kind of
slipped one past you.
868
00:30:56,980 --> 00:30:58,607
You think that's
what this is about?
869
00:30:58,607 --> 00:30:59,816
That I'm embarrassed?
870
00:30:59,816 --> 00:31:02,569
Well...yeah.
871
00:31:02,569 --> 00:31:04,946
First of all,
I am way too good at what I do
872
00:31:04,946 --> 00:31:06,990
for anyone
to make me feel insecure.
873
00:31:06,990 --> 00:31:08,658
Second of all,
I'm not mad.
874
00:31:08,658 --> 00:31:10,243
I just
feel sorry for you.
875
00:31:10,243 --> 00:31:12,579
All of this -- this fake
machismo, these lies --
876
00:31:12,579 --> 00:31:13,747
it's just a cover.
877
00:31:13,747 --> 00:31:15,332
What?
You can't be yourself
878
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
because you don't think
you're worth a damn,
879
00:31:16,917 --> 00:31:18,835
which is why you've
never had a real relationship
880
00:31:18,835 --> 00:31:20,545
or any genuine intimacy,
881
00:31:20,545 --> 00:31:22,506
and if you keep it up,
you never will.
882
00:31:24,091 --> 00:31:26,843
There.
Just doing what I do.
883
00:31:28,178 --> 00:31:33,100
Ohhhhhhhhh.
884
00:31:36,394 --> 00:31:38,438
[ Door squeaks ]
885
00:31:38,438 --> 00:31:45,946
♪♪
886
00:31:45,946 --> 00:31:47,447
Your guns.
887
00:31:47,447 --> 00:31:49,074
Now.
888
00:31:49,074 --> 00:31:50,659
They arrived
shortly before you.
889
00:31:50,659 --> 00:31:51,576
I'm very sorry.
890
00:31:51,576 --> 00:31:53,370
Apology not accepted.
891
00:31:53,370 --> 00:31:56,081
Will, Frankie,
what's going on down there?
892
00:31:57,749 --> 00:31:59,126
Nothing good.
893
00:31:59,126 --> 00:32:00,961
Stay put.
Hostages at risk.
894
00:32:00,961 --> 00:32:03,171
[ Gasps ]
895
00:32:03,171 --> 00:32:04,881
[ Sighs ]
896
00:32:04,881 --> 00:32:08,677
♪♪
897
00:32:08,677 --> 00:32:10,512
Open it.
898
00:32:10,512 --> 00:32:12,639
I know you have
Stavros' retinal scan.
899
00:32:12,639 --> 00:32:14,641
Okay.
Just hold on.
900
00:32:14,641 --> 00:32:23,316
♪♪
901
00:32:23,316 --> 00:32:25,026
You too.
902
00:32:27,404 --> 00:32:29,406
[ Whirring ]
903
00:32:29,406 --> 00:32:37,330
♪♪
904
00:32:37,330 --> 00:32:38,623
[ Scanner chimes ]
905
00:32:40,000 --> 00:32:41,835
[ Whirring ]
906
00:32:41,835 --> 00:32:43,920
[ Beeping ]
907
00:32:43,920 --> 00:32:46,756
[ Vault door clacks ]
908
00:32:49,426 --> 00:32:51,094
All of you
in the vault.
909
00:32:51,094 --> 00:32:54,014
Get the ledger.
910
00:32:54,014 --> 00:33:01,146
♪♪
911
00:33:01,146 --> 00:33:03,148
[ Keys jingle ]
912
00:33:03,148 --> 00:33:10,488
♪♪
913
00:33:10,488 --> 00:33:12,574
I'm sorry, Will.
914
00:33:12,574 --> 00:33:15,410
Don't worry.
We'll get it back.
915
00:33:15,410 --> 00:33:16,828
No.
916
00:33:16,828 --> 00:33:18,038
I don't think
you will.
917
00:33:20,957 --> 00:33:22,500
Good job, baby.
918
00:33:22,500 --> 00:33:23,793
Mm.
919
00:33:23,793 --> 00:33:27,047
I knew I had
a better chance than you.
920
00:33:27,047 --> 00:33:33,220
♪♪
921
00:33:33,220 --> 00:33:34,888
[ Lighter clicks ]
922
00:33:36,389 --> 00:33:38,099
Karen: If this ledger
had gotten out,
923
00:33:38,099 --> 00:33:41,228
it would've caused me
a world of trouble.
924
00:33:41,228 --> 00:33:43,021
But I couldn't have
done it without you.
925
00:33:43,021 --> 00:33:45,523
Thank you.
926
00:33:45,523 --> 00:33:46,733
Lock 'em in.
927
00:33:46,733 --> 00:33:49,361
[ Vault door clanks ]
928
00:33:51,529 --> 00:33:53,448
[ Door closes, lock clacks ]
929
00:33:53,448 --> 00:33:55,992
So, what do you guys got planned
for your second date?
930
00:33:57,369 --> 00:33:58,203
[ Sighs ]
931
00:34:00,747 --> 00:34:01,915
Okay, you do not have
to rub this in my face.
932
00:34:01,915 --> 00:34:03,166
-I kind of do.
-All right? No, you don't.
933
00:34:03,166 --> 00:34:05,252
Will, I can't believe
that you let yourself like her.
934
00:34:05,252 --> 00:34:07,295
What? No, no, no.
I do not like her. Just admit it. You got played.
935
00:34:07,295 --> 00:34:08,838
You're too trusting.
I do not like -- that's not true.
936
00:34:08,838 --> 00:34:10,548
It's just what I told you
was gonna happen. We needed her help to get in the vault.
937
00:34:10,548 --> 00:34:12,217
It's not --
That -- Jai: Save your breath.
938
00:34:12,217 --> 00:34:16,054
If I'm right, you have
less than 10 minutes of oxygen.
939
00:34:16,054 --> 00:34:18,098
Susan:
The hostages are okay.
940
00:34:18,098 --> 00:34:19,266
No sign
of Hana or Karen.
941
00:34:19,266 --> 00:34:20,558
We're on our way
to you.
942
00:34:21,726 --> 00:34:23,478
All right, Standish, uh, they
probably went out the back.
943
00:34:23,478 --> 00:34:25,188
Do me a favor. Make sure
they don't get too far, okay?
944
00:34:25,188 --> 00:34:26,273
Done.
945
00:34:26,273 --> 00:34:28,275
I'm scrambling
every traffic signal
946
00:34:28,275 --> 00:34:29,776
in the 10-block radius.
947
00:34:29,776 --> 00:34:31,403
It's about to be
car-mageddon.
948
00:34:31,403 --> 00:34:33,405
All right, I'm looking
at a schematic of the vault.
949
00:34:33,405 --> 00:34:36,700
Uh, i-if you can override
the electrical system,
950
00:34:36,700 --> 00:34:39,119
that should short out
the lock and open the door.
951
00:34:39,119 --> 00:34:41,621
Great.
How do we do that?
952
00:34:41,621 --> 00:34:43,164
I...
953
00:34:43,164 --> 00:34:45,959
Will, do you have that watch
I gave you for your date?
954
00:34:45,959 --> 00:34:47,002
Yeah. Why?
955
00:34:47,002 --> 00:34:48,295
Okay, I have news.
956
00:34:48,295 --> 00:34:50,380
It's filled
with explosives.
957
00:34:50,380 --> 00:34:51,464
You're just
telling me this now?
958
00:34:51,464 --> 00:34:53,633
Mm.
He does that.
959
00:34:53,633 --> 00:34:56,136
There's a water main on the left
side of the rear wall.
960
00:34:56,136 --> 00:34:58,638
Yup.
961
00:34:58,638 --> 00:34:59,889
All right, listen.
962
00:34:59,889 --> 00:35:02,309
Put the watch on the wall,
set the time.
963
00:35:02,309 --> 00:35:03,435
[ Beep ]
964
00:35:03,435 --> 00:35:04,978
Stand back,
like, 20 feet.
965
00:35:04,978 --> 00:35:07,188
[ Watch beeping ]
We only have 10.
966
00:35:07,188 --> 00:35:09,482
What do you want me
to say here?
967
00:35:09,482 --> 00:35:12,360
Okay.
Watch out.
968
00:35:15,989 --> 00:35:17,866
[ Beeping quickens ]
969
00:35:19,576 --> 00:35:21,077
[ Muffled explosion ]
970
00:35:22,620 --> 00:35:23,788
That was it?
971
00:35:23,788 --> 00:35:25,790
[ Water rushing ]
972
00:35:27,625 --> 00:35:29,753
Jai!
Susan! Standish!
973
00:35:29,753 --> 00:35:32,505
Do you copy?
Can you hear me?
974
00:35:32,505 --> 00:35:34,341
All right, now what?
975
00:35:34,341 --> 00:35:35,967
Now we wait for the water
to fill the vault
976
00:35:35,967 --> 00:35:37,052
and short the lock.
977
00:35:39,346 --> 00:35:40,722
Or we drown.
978
00:35:42,932 --> 00:35:44,059
Their comms are down.
979
00:35:44,059 --> 00:35:45,060
How do we know
if it's working?
980
00:35:45,060 --> 00:35:46,978
W-W-We don't.
981
00:35:46,978 --> 00:35:48,605
It's not working!
982
00:35:48,605 --> 00:35:50,190
It's not working.
983
00:35:50,190 --> 00:35:51,816
Here.
Help me with this.
984
00:35:51,816 --> 00:36:01,534
♪♪
985
00:36:01,534 --> 00:36:03,203
Frankie.
986
00:36:03,203 --> 00:36:07,040
Don't turn it into a big
final moment thing, Will. Don't.
987
00:36:07,040 --> 00:36:09,584
Uh...
988
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
I did like her.
989
00:36:10,794 --> 00:36:12,128
You were right.
990
00:36:12,128 --> 00:36:14,381
I opened up my big, dumb heart,
and I --
991
00:36:14,381 --> 00:36:17,175
it may have impacted
the mission.
992
00:36:17,175 --> 00:36:18,802
May have?!
993
00:36:18,802 --> 00:36:20,678
Hey, I'm trying
to apologize here.
994
00:36:22,472 --> 00:36:24,599
You don't need
to apologize.
995
00:36:26,643 --> 00:36:28,144
Because your
big, dumb heart
996
00:36:28,144 --> 00:36:30,730
isn't necessarily
your worst quality.
997
00:36:30,730 --> 00:36:33,775
It breeds loyalty in people.
It's why they follow you.
998
00:36:33,775 --> 00:36:35,902
Don't get me wrong.
999
00:36:35,902 --> 00:36:37,696
I still think
you're way too emotional,
1000
00:36:37,696 --> 00:36:39,447
but then when I see the way
that you connect with people,
1001
00:36:39,447 --> 00:36:41,116
I kind of envy that.
1002
00:36:43,993 --> 00:36:46,371
Sometimes --
not all the time.
1003
00:36:46,371 --> 00:36:51,209
♪♪
1004
00:36:54,921 --> 00:36:57,173
This is taking
too long.
1005
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Door should've opened
by now.
1006
00:36:58,299 --> 00:37:01,344
[ Electricity crackling ]
1007
00:37:01,344 --> 00:37:02,303
Should we, um --
1008
00:37:02,303 --> 00:37:04,264
Absolutely.
1009
00:37:05,598 --> 00:37:10,103
[ Metal creaking ]
1010
00:37:10,103 --> 00:37:19,028
♪♪
1011
00:37:19,028 --> 00:37:20,655
[ Both gasping ]
1012
00:37:20,655 --> 00:37:22,407
You guys okay?
1013
00:37:22,407 --> 00:37:25,118
[ Coughs ]
Can we agree this is his fault?
1014
00:37:25,118 --> 00:37:27,203
I rescind
my "thank you."
1015
00:37:27,203 --> 00:37:28,997
We need to find Karen.
1016
00:37:28,997 --> 00:37:30,206
She burned the ledger.
1017
00:37:30,206 --> 00:37:31,958
She has
a photographic memory.
1018
00:37:31,958 --> 00:37:33,626
She is the ledger.
[ Gun cocks ]
1019
00:37:33,626 --> 00:37:34,919
All right,
let's go.
1020
00:37:34,919 --> 00:37:37,213
Well,
they can't be far.
1021
00:37:37,213 --> 00:37:39,382
[ Horns honking,
people shouting angrily ]
1022
00:37:40,633 --> 00:37:41,676
There!
1023
00:37:42,802 --> 00:37:45,305
♪♪
1024
00:37:45,305 --> 00:37:46,681
Get out!
Go, go!
1025
00:37:46,681 --> 00:37:48,141
[ Screams ]
1026
00:37:48,141 --> 00:37:50,810
[ Indistinct talking ]
1027
00:37:50,810 --> 00:37:52,979
All right, we got the van.
Go, go, go, go, go!
1028
00:37:52,979 --> 00:37:59,736
♪♪
1029
00:37:59,736 --> 00:38:01,988
[ Indistinct talking ]
1030
00:38:01,988 --> 00:38:03,156
[ Gunshot ]
1031
00:38:03,156 --> 00:38:04,699
[ People screaming ]
1032
00:38:08,328 --> 00:38:09,829
Go.
Get on a train.
1033
00:38:09,829 --> 00:38:10,872
I'll draw them off.
Will: Get down!
1034
00:38:10,872 --> 00:38:11,873
Get down!
Out of the way!
1035
00:38:14,584 --> 00:38:17,253
[ Screaming continues ]
1036
00:38:19,130 --> 00:38:21,216
I got this.
Go, go, go, go, go.
1037
00:38:21,216 --> 00:38:23,218
I'll get Blondie.
You get your girlfriend.
1038
00:38:23,218 --> 00:38:25,803
She's not my --
Ah, forget it.
1039
00:38:25,803 --> 00:38:27,805
[ Panting ]
1040
00:38:27,805 --> 00:38:31,893
♪♪
1041
00:38:31,893 --> 00:38:36,022
♪♪
1042
00:38:36,022 --> 00:38:37,065
[ Gunfire ]
1043
00:38:38,858 --> 00:38:43,863
♪♪
1044
00:38:43,863 --> 00:38:48,868
♪♪
1045
00:38:48,868 --> 00:38:50,411
You're out of bullets!
1046
00:38:50,411 --> 00:38:52,121
So are you!
1047
00:38:52,121 --> 00:38:54,123
[ Breathing heavily ]
1048
00:38:54,123 --> 00:38:56,167
[ Sighs ]
1049
00:38:56,167 --> 00:39:02,131
♪♪
1050
00:39:02,131 --> 00:39:08,137
♪♪
1051
00:39:08,137 --> 00:39:09,597
What's wrong?
1052
00:39:09,597 --> 00:39:11,391
Didn't you bring
a knife, too?
1053
00:39:11,391 --> 00:39:13,643
No.
1054
00:39:15,144 --> 00:39:17,230
Just an extra clip.
1055
00:39:20,441 --> 00:39:23,820
[ Groans ]
1056
00:39:23,820 --> 00:39:26,155
♪♪
1057
00:39:26,155 --> 00:39:28,908
[ Footsteps recede ]
1058
00:39:28,908 --> 00:39:30,118
Karen, stop!
1059
00:39:30,118 --> 00:39:32,912
[ Gasps ]
You don't understand.
1060
00:39:32,912 --> 00:39:34,330
The people
I do business with,
1061
00:39:34,330 --> 00:39:36,040
if I go with you,
I'm as good as dead.
1062
00:39:36,040 --> 00:39:37,250
We can protect you.
1063
00:39:37,250 --> 00:39:39,043
[ Scoffs ]
1064
00:39:39,043 --> 00:39:40,753
[ Train approaches ]
I wish that were true.
1065
00:39:40,753 --> 00:39:43,047
[ Breathing heavily ]
1066
00:39:44,591 --> 00:39:46,342
We both know
there's only one way this ends.
1067
00:39:46,342 --> 00:39:47,427
Karen, don't.
1068
00:39:47,427 --> 00:39:49,053
[ Rails screeching ]
1069
00:39:49,053 --> 00:39:51,097
Karen, stop!
1070
00:39:51,097 --> 00:39:53,391
♪♪
1071
00:39:53,391 --> 00:39:55,810
Aah!
1072
00:39:55,810 --> 00:39:58,813
[ Groans ]
1073
00:40:01,149 --> 00:40:03,026
Why did you do that?
1074
00:40:04,444 --> 00:40:06,738
Because I need you
to tell me everything that was in that ledger.
1075
00:40:09,073 --> 00:40:11,618
Oh, what'd you think?
We're gonna run away together?
1076
00:40:11,618 --> 00:40:13,036
I-I thought
that you might --
1077
00:40:13,036 --> 00:40:15,913
Karen, you're gonna tell me
everything I need to know.
1078
00:40:15,913 --> 00:40:18,666
If you don't, I will put you
in a hole so deep,
1079
00:40:18,666 --> 00:40:20,793
they'll never
be able to find you.
1080
00:40:20,793 --> 00:40:24,088
[ Scoffs, sighs ]
1081
00:40:25,840 --> 00:40:26,841
How good
does that feel?
1082
00:40:26,841 --> 00:40:28,509
You have no idea.
1083
00:40:28,509 --> 00:40:35,808
[ The Record Company's
"Turn Me Loose" plays ]
1084
00:40:35,808 --> 00:40:39,062
All right, great.
That's perfect. See ya.
1085
00:40:39,062 --> 00:40:40,855
Dude, Karen
spilled everything.
1086
00:40:40,855 --> 00:40:42,190
What'd you say
to her?
1087
00:40:42,190 --> 00:40:43,858
♪ Why don't ya turn me loose ♪
1088
00:40:43,858 --> 00:40:45,026
I was honest
with her, Ray.
1089
00:40:45,026 --> 00:40:46,361
♪ So I can run away ♪
1090
00:40:46,361 --> 00:40:47,654
[ Laughs ]
1091
00:40:47,654 --> 00:40:49,030
Good one.
1092
00:40:49,030 --> 00:40:50,782
Hey, Prague
was a blast, man.
1093
00:40:50,782 --> 00:40:53,201
I'm really psyched that
we're working together, brother.
1094
00:40:53,201 --> 00:40:55,161
Oh,
I'm sure you are.
1095
00:40:55,161 --> 00:40:57,705
♪ I don't get lost
in the nighttime ♪ Yeah.
1096
00:40:57,705 --> 00:40:59,874
♪ I think I'll be just fine
during the day ♪
1097
00:40:59,874 --> 00:41:02,794
[ Door opens ]
1098
00:41:02,794 --> 00:41:05,421
[ Sighs ]
[ Door closes ]
1099
00:41:05,421 --> 00:41:08,800
♪ And why don't you do
what's right ♪
1100
00:41:08,800 --> 00:41:10,259
♪ Instead of bein' all wrong ♪
1101
00:41:10,259 --> 00:41:11,678
[ Engine starts ]
1102
00:41:11,678 --> 00:41:14,722
♪ Why don't you what's right ♪
1103
00:41:14,722 --> 00:41:15,682
♪ Instead of bein' all wrong ♪
1104
00:41:15,682 --> 00:41:16,724
He--
1105
00:41:16,724 --> 00:41:19,185
Hey! Wha--
1106
00:41:19,185 --> 00:41:20,853
[ Breathing heavily ]
1107
00:41:20,853 --> 00:41:22,063
♪ Move on quickly,
won't ya drop my crutches ♪
1108
00:41:22,063 --> 00:41:24,691
Hey, Ray.
Aah.
1109
00:41:24,691 --> 00:41:25,692
My brakes didn't work.
1110
00:41:25,692 --> 00:41:27,068
Weird.
Yeah, I know.
1111
00:41:27,068 --> 00:41:28,778
I just took this car in
and had it serviced.
1112
00:41:28,778 --> 00:41:29,904
I don't --
1113
00:41:29,904 --> 00:41:31,072
Did you cut my brakes?
1114
00:41:31,072 --> 00:41:32,490
We're not here
to talk about
1115
00:41:32,490 --> 00:41:34,575
who did or didn't
cut your brakes, Ray.
1116
00:41:34,575 --> 00:41:37,954
What you did to Will
is unforgivable.
1117
00:41:37,954 --> 00:41:40,415
And he's too decent to say this,
but I'm not.
1118
00:41:40,415 --> 00:41:42,250
You'll never be a part
of this team.
1119
00:41:42,250 --> 00:41:43,292
Understand?
1120
00:41:43,292 --> 00:41:45,002
[ Pats door ]
1121
00:41:45,002 --> 00:41:46,754
♪ That's right, babe ♪
1122
00:41:46,754 --> 00:41:48,131
I could've died!
1123
00:41:48,131 --> 00:41:50,299
Chance I was
willing to take, Ray.
1124
00:41:50,299 --> 00:41:51,634
So, I'm texting
hot keg girl
1125
00:41:51,634 --> 00:41:53,261
and telling her
that I'm not a surgeon.
1126
00:41:53,261 --> 00:41:54,804
Good.
That's growth.
1127
00:41:54,804 --> 00:41:56,013
And that
I live with my mom.
1128
00:41:56,013 --> 00:41:57,598
Ay.
Overshare.
1129
00:41:57,598 --> 00:41:58,808
Oh,
she's sending a pic.
1130
00:41:58,808 --> 00:42:00,685
Maybe it's sexy.
All right.
1131
00:42:00,685 --> 00:42:02,770
[ Cellphone chimes ]
Oh, no, it's just her flipping me off.
1132
00:42:02,770 --> 00:42:04,147
Little tip --
1133
00:42:04,147 --> 00:42:06,149
you don't have to tell
everyone everything.
1134
00:42:06,149 --> 00:42:08,025
Yeah, I think
I know that now. Okay.
1135
00:42:08,025 --> 00:42:11,237
Okay, this is the last
of Ray's apology whiskey,
1136
00:42:11,237 --> 00:42:12,905
which we should
be drinking.
1137
00:42:12,905 --> 00:42:14,407
[ Cork squeaks ]
I will have one. I will not enjoy it.
1138
00:42:14,407 --> 00:42:16,075
[ Chuckles ]
I will. It's expensive.
1139
00:42:16,075 --> 00:42:17,410
Thank you.
1140
00:42:17,410 --> 00:42:18,661
I got a toast.
1141
00:42:18,661 --> 00:42:19,912
Where have you been?
1142
00:42:19,912 --> 00:42:22,123
To my partner,
the heartbreaker.
1143
00:42:22,123 --> 00:42:24,083
King of the honeytrap.
1144
00:42:24,083 --> 00:42:25,793
[ Glasses clink ]
Definitely not.
1145
00:42:25,793 --> 00:42:27,170
[ Glasses clink ]
1146
00:42:27,170 --> 00:42:28,588
You owe me
five bucks.
1147
00:42:28,588 --> 00:42:30,256
Fair.
1148
00:42:30,256 --> 00:42:31,591
♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪
1149
00:42:36,637 --> 00:42:41,893
♪♪
1150
00:42:41,893 --> 00:42:47,398
♪♪
1151
00:42:47,398 --> 00:42:52,862
♪♪
1152
00:42:52,862 --> 00:42:58,367
♪♪
1153
00:42:58,367 --> 00:43:03,623
♪♪
1154
00:43:03,673 --> 00:43:08,223
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.