All language subtitles for What Do Men Want S01 E12_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,927 --> 00:00:02,276 Hey dude, is it time yet? 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,230 Is it time? 3 00:00:03,314 --> 00:00:05,047 Don't worry, we're early. Relax. 4 00:00:05,653 --> 00:00:06,491 Hey! 5 00:00:06,575 --> 00:00:08,624 You check out that side, I'll cover this side. 6 00:00:09,435 --> 00:00:11,482 Hey, I can barely see through the eyes. 7 00:00:11,566 --> 00:00:13,066 -How do I see through the eyes. -Dude, dude! 8 00:00:13,261 --> 00:00:14,730 You look through the nostrils. 9 00:00:16,082 --> 00:00:16,990 -Okay? -Oh, yeah. 10 00:00:17,075 --> 00:00:18,002 Okay, okay, that's better. 11 00:00:18,330 --> 00:00:19,165 Okay. 12 00:00:23,074 --> 00:00:24,006 Dude, dude! 13 00:00:24,500 --> 00:00:26,135 She's coming, she's coming. Start playing. 14 00:00:38,917 --> 00:00:39,909 Thank you! 15 00:00:45,569 --> 00:00:46,544 Go dude, go. 16 00:00:53,100 --> 00:00:53,961 Where's she going? 17 00:00:56,350 --> 00:00:57,460 Go dude, behind the tree. 18 00:00:57,607 --> 00:00:58,445 Hurry! 19 00:01:10,654 --> 00:01:12,849 Dude, she's taken an envelope. 20 00:01:13,346 --> 00:01:15,326 It's exactly what Lingual said she did. 21 00:01:15,519 --> 00:01:17,173 Maybe she's an undercover spy or something... 22 00:01:17,257 --> 00:01:18,801 ...and those are just instructions or something. 23 00:01:18,885 --> 00:01:20,325 Dude, will you listen to yourself? 24 00:01:20,409 --> 00:01:21,357 I don't know. 25 00:01:21,441 --> 00:01:23,349 Well, one thing's for sure, she lied to you. 26 00:01:23,433 --> 00:01:25,685 She's not working for a suicide hotline. 27 00:01:25,769 --> 00:01:26,719 Shit. 28 00:01:27,469 --> 00:01:29,500 Bob, where you going? 29 00:01:31,843 --> 00:01:33,968 -What's in the envelope? -What? 30 00:01:34,356 --> 00:01:35,261 It's me, Bob. 31 00:01:35,346 --> 00:01:37,056 Oh my God. What the hell were you doing? 32 00:01:38,113 --> 00:01:40,115 What are you doing? Where you going? 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,874 Wait. You were the clowns in the corner? 34 00:01:43,691 --> 00:01:44,525 Yes. 35 00:01:45,155 --> 00:01:46,450 Who gave you that envelope? 36 00:01:46,534 --> 00:01:48,818 And what's in it? And where are you going? 37 00:01:49,099 --> 00:01:49,934 I... 38 00:01:51,296 --> 00:01:52,887 You know, tell me. Tell me now. 39 00:01:53,534 --> 00:01:54,953 And don't frikkin' lie. 40 00:01:55,037 --> 00:01:55,910 What's in it? 41 00:02:17,129 --> 00:02:19,664 You're the least likely person I'd expect to call me. 42 00:02:19,748 --> 00:02:21,074 And I'm amazed you came. 43 00:02:23,079 --> 00:02:25,724 Look, I'm sorry for the whole drink in the face thing. 44 00:02:26,123 --> 00:02:28,305 Well, when you sleep with my two best friends, 45 00:02:28,389 --> 00:02:29,600 you are my business. 46 00:02:38,807 --> 00:02:39,733 Yeah, me too. 47 00:02:40,188 --> 00:02:41,745 I was over at the guys' house. 48 00:02:42,102 --> 00:02:44,299 -Jimmy is in a lot of pain. -Good. 49 00:02:44,383 --> 00:02:45,816 Look, you don't have to punish him. 50 00:02:46,294 --> 00:02:47,267 Whatever it is. 51 00:02:47,897 --> 00:02:49,189 It's kind of childish. 52 00:02:49,518 --> 00:02:50,775 Childish? 53 00:02:51,266 --> 00:02:53,902 I seem to remember going to hospital a lot, 54 00:02:53,986 --> 00:02:56,264 'cause of immature things you did to everyone! 55 00:02:56,766 --> 00:02:59,608 Okay, I'm sorry, I didn't mean childish. 56 00:03:01,840 --> 00:03:03,366 Look, I don't want to talk about this... 57 00:03:03,450 --> 00:03:05,347 ...and it doesn't matter anyway. 58 00:03:07,072 --> 00:03:09,198 Wow! Engaged to Charles! 59 00:03:11,026 --> 00:03:12,012 Your future's set. 60 00:03:12,837 --> 00:03:14,266 Checklist complete, Hun? 61 00:03:15,716 --> 00:03:17,416 I guess Jimmy never qualified. 62 00:03:22,578 --> 00:03:23,425 Why? 63 00:03:24,270 --> 00:03:25,188 Why what? 64 00:03:25,872 --> 00:03:27,529 Why did he read my diary? 65 00:03:29,020 --> 00:03:29,935 He did that? 66 00:03:32,122 --> 00:03:33,979 Wow. That is bad. 67 00:03:34,750 --> 00:03:36,180 Unforgivable. 68 00:03:38,544 --> 00:03:40,822 Well, he really does love you. 69 00:03:42,059 --> 00:03:42,896 What? 70 00:03:43,105 --> 00:03:44,027 He loves you. 71 00:03:45,509 --> 00:03:46,538 How do you know? 72 00:03:47,687 --> 00:03:48,932 'Cause I read his diary. 73 00:03:52,696 --> 00:03:54,397 Don't beat yourself up over it. 74 00:03:55,622 --> 00:03:58,980 How could I not see that with volunteering every night? 75 00:03:59,064 --> 00:04:01,525 Suicide hotline. It's a good story. 76 00:04:04,587 --> 00:04:05,830 She made a fool of me! 77 00:04:06,144 --> 00:04:08,015 I introduced her to my father. 78 00:04:08,403 --> 00:04:10,464 But, if she'd come clean earlier, 79 00:04:10,548 --> 00:04:12,266 would you still have dated her? 80 00:04:13,471 --> 00:04:14,401 No. 81 00:04:14,485 --> 00:04:16,182 So you can see why she lied. 82 00:04:17,625 --> 00:04:19,387 But I still can't forgive her. 83 00:04:19,766 --> 00:04:21,106 What's the big issue? 84 00:04:21,190 --> 00:04:22,418 Anyone would have lied. 85 00:04:22,502 --> 00:04:24,764 Dude? Dude! She's a prostitute. 86 00:04:24,848 --> 00:04:27,787 Yeah, but that's her job, that's not all she is. 87 00:04:28,144 --> 00:04:31,661 I mean, a lot of people don't respect actors either, remember? 88 00:04:31,745 --> 00:04:33,187 So have I seen you in anything? 89 00:04:33,271 --> 00:04:34,358 What have you done? 90 00:04:34,442 --> 00:04:35,906 Anything big coming up? 91 00:04:35,991 --> 00:04:39,850 Jimmy, a prostitute's a far cry from being an actor. 92 00:04:40,295 --> 00:04:41,447 You gotta admit. 93 00:04:41,678 --> 00:04:43,079 She's a damn good actress! 94 00:04:43,163 --> 00:04:44,000 Yeah! 95 00:04:44,509 --> 00:04:45,603 She fooled me. 96 00:04:50,995 --> 00:04:52,069 So what else did he write? 97 00:04:52,153 --> 00:04:54,165 -C'mon tell me. -Are you sure you want to know? 98 00:04:54,249 --> 00:04:57,697 This is his diary, and this is an invasion of privacy. 99 00:04:57,781 --> 00:04:58,615 Oh yeah, that's right. 100 00:04:58,699 --> 00:05:00,261 You don't care about other people's privacy. 101 00:05:00,345 --> 00:05:02,705 -Just your own. -Oh, shut up, please! 102 00:05:03,311 --> 00:05:04,583 This one really killed me. 103 00:05:05,110 --> 00:05:07,608 He did a gay seduction scene for his showreel, 104 00:05:07,778 --> 00:05:09,019 But he did it with you. 105 00:05:11,879 --> 00:05:12,996 I want you, Jane. 106 00:05:16,295 --> 00:05:18,464 I wanted you since you walked in our door. 107 00:05:20,552 --> 00:05:21,720 I die the days, 108 00:05:21,805 --> 00:05:24,753 I stand next to you, just inches away from you, 109 00:05:25,983 --> 00:05:28,188 knowing that if I touch you, I might lose everything. 110 00:05:32,383 --> 00:05:33,528 I want you too. 111 00:05:37,832 --> 00:05:39,926 So, he wrote something about that scene? 112 00:05:40,141 --> 00:05:41,231 Well, let's put it this way. 113 00:05:41,315 --> 00:05:44,092 He wrote, If Jane were a guy, I'd be gay. 114 00:05:44,795 --> 00:05:47,022 I felt exactly the same. 115 00:05:47,107 --> 00:05:48,326 Well, I mean... 116 00:05:48,928 --> 00:05:49,858 You know what I mean. 117 00:05:50,414 --> 00:05:51,251 Yeah! 118 00:05:57,672 --> 00:05:59,003 I thought I lost him. 119 00:06:01,353 --> 00:06:03,035 I really thought I lost him. 120 00:06:07,149 --> 00:06:08,010 Come here. 121 00:06:13,194 --> 00:06:15,174 What we have is so perfect. 122 00:06:15,853 --> 00:06:17,858 We don't need to throw it all away, Bob. 123 00:06:19,720 --> 00:06:20,780 I can change. 124 00:06:21,433 --> 00:06:22,391 I promise. 125 00:06:26,692 --> 00:06:27,680 So... 126 00:06:27,764 --> 00:06:28,891 She's ready to see you. 127 00:06:29,722 --> 00:06:31,525 What? You serious? 128 00:06:31,928 --> 00:06:33,100 I've ironed it all out. 129 00:06:33,184 --> 00:06:34,342 How? What'd you say? 130 00:06:34,651 --> 00:06:36,834 Well, we girls have our secrets. 131 00:06:36,918 --> 00:06:38,197 She's making dinner for you tonight. 132 00:06:38,281 --> 00:06:39,245 Get yourself over there. 133 00:06:40,002 --> 00:06:42,897 Remember, I help you out, you help me out, yeah? 134 00:06:43,409 --> 00:06:45,433 Yes! Yes, of course! 135 00:06:45,518 --> 00:06:47,707 Yes, yes! 136 00:06:48,662 --> 00:06:49,850 You're welcome! 137 00:06:51,178 --> 00:06:52,019 Thank you! 138 00:06:54,075 --> 00:06:56,587 I don't know what Lingual said to you, but... 139 00:06:56,671 --> 00:06:58,130 Well, we all have our secrets, 140 00:06:58,215 --> 00:06:59,893 so don't fish for anything. 141 00:07:00,425 --> 00:07:01,323 Okay. 142 00:07:02,060 --> 00:07:04,086 Just be glad, you're off the hook, for now. 143 00:07:04,862 --> 00:07:05,714 Okay. 144 00:07:06,057 --> 00:07:07,169 Just that one question. 145 00:07:08,297 --> 00:07:09,478 Am I invited to the wedding? 146 00:07:11,270 --> 00:07:14,259 Oh! I completely forgot! 147 00:07:35,951 --> 00:07:37,091 Do you want an ice cream? 148 00:07:37,424 --> 00:07:38,264 My treat! 149 00:07:38,596 --> 00:07:39,436 No thanks. 150 00:07:40,764 --> 00:07:42,861 We could watch a movie? 151 00:07:43,778 --> 00:07:45,317 I don't think so. 152 00:07:46,769 --> 00:07:47,608 Picnic? 153 00:07:49,820 --> 00:07:50,813 Under the stars? 154 00:07:50,898 --> 00:07:52,545 Could we go somewhere else? I mean... 155 00:07:53,504 --> 00:07:55,255 This place kinda reminds me of you know... 156 00:07:57,448 --> 00:07:58,342 Yeah! 157 00:07:58,676 --> 00:08:00,474 Of course, we can go anywhere. 158 00:08:14,416 --> 00:08:15,581 Are you checking the time? 159 00:08:17,563 --> 00:08:18,449 Yeah, sorry. 160 00:08:18,673 --> 00:08:19,518 It's a habit. 161 00:08:20,643 --> 00:08:21,480 Look, 162 00:08:21,565 --> 00:08:22,694 I'm not going anywhere. 163 00:08:23,138 --> 00:08:24,542 Know what? I promise. 164 00:08:29,724 --> 00:08:30,936 I'll switch it off. 165 00:08:36,909 --> 00:08:37,756 My diary. 166 00:08:39,785 --> 00:08:41,032 I thought it was only fair. 167 00:08:42,482 --> 00:08:44,104 Did Lingual put you up to this? 168 00:08:44,189 --> 00:08:45,262 No, why? 169 00:08:45,513 --> 00:08:46,467 Oh, nothing. 170 00:08:50,585 --> 00:08:52,161 Only if you want to. I mean... 171 00:08:52,419 --> 00:08:54,299 There are few home truths in there. 172 00:08:57,177 --> 00:08:58,586 I'm almost afraid to open it. 173 00:08:58,671 --> 00:09:00,233 What if there's something I don't want to see? 174 00:09:01,169 --> 00:09:02,516 Mostly it's okay... 175 00:09:02,601 --> 00:09:05,117 I mean just so you know, I only write at the peak of happiness, 176 00:09:05,202 --> 00:09:07,056 and the depths of despair, so... 177 00:09:07,140 --> 00:09:08,010 ...just keep that in mind. 178 00:09:09,236 --> 00:09:11,419 It's the depressive parts I am afraid of. 179 00:09:11,708 --> 00:09:13,281 Well, I can read it to you, if you like. 180 00:09:13,768 --> 00:09:15,133 Anything you want me to read about? 181 00:09:17,807 --> 00:09:20,898 Did you write anything about that time we were cleaning your house? 182 00:09:21,439 --> 00:09:22,473 I think I did. 183 00:09:30,500 --> 00:09:31,628 Let me see. 184 00:09:32,595 --> 00:09:33,912 It was around here. 185 00:09:35,125 --> 00:09:36,117 Here we go. 186 00:09:36,784 --> 00:09:38,408 I'd never seen her this way before, 187 00:09:38,493 --> 00:09:41,200 messy hair, sweaty, focused. 188 00:09:41,920 --> 00:09:42,898 I could've been mistaken, 189 00:09:42,983 --> 00:09:46,099 but I think I caught her looking at me several times from across the room. 190 00:09:47,011 --> 00:09:48,246 We locked eyes once. 191 00:09:48,515 --> 00:09:49,376 You know, 192 00:09:49,702 --> 00:09:51,952 just long enough to know it wasn't an accident. 193 00:09:53,106 --> 00:09:54,662 Our hands touched once, 194 00:09:55,159 --> 00:09:56,042 over a mop. 195 00:09:56,940 --> 00:09:58,428 Hardly a romantic scene... 196 00:09:58,513 --> 00:10:01,467 ...but with Jane, it's always at the oddest times.. 197 00:10:23,821 --> 00:10:25,794 C'mon Bob, relax. 198 00:10:26,021 --> 00:10:27,445 It was a good day, wasn't it? 199 00:10:28,418 --> 00:10:29,357 Yeah. 200 00:10:32,194 --> 00:10:34,101 I'm just a little tense, I'm sorry. 201 00:10:35,102 --> 00:10:35,956 You know what? 202 00:10:36,502 --> 00:10:37,767 Let me give you a massage. 203 00:10:38,206 --> 00:10:39,231 I'm really good. 204 00:10:47,199 --> 00:10:48,274 I'm sorry. 205 00:10:48,541 --> 00:10:51,085 I just can't right now. I just need more time. 206 00:10:53,214 --> 00:10:54,067 Okay. 207 00:10:54,945 --> 00:10:55,783 No problem. 208 00:10:57,140 --> 00:10:57,977 Where you going? 209 00:10:58,062 --> 00:10:58,971 Home, Bob. 210 00:10:59,101 --> 00:11:00,035 Where do you think I'm going? 211 00:11:00,119 --> 00:11:01,441 That's not what I mean. 212 00:11:34,018 --> 00:11:35,599 So, I'm waiting to hear it. 213 00:11:35,953 --> 00:11:36,802 Hear what? 214 00:11:37,075 --> 00:11:38,287 What do you usually say, 215 00:11:38,372 --> 00:11:40,164 when you make a massive mistake, 216 00:11:40,249 --> 00:11:42,141 mistrust your friend and I don't know, 217 00:11:42,226 --> 00:11:43,804 make an absolute ass of yourself! 218 00:11:44,773 --> 00:11:45,607 Oh, that. 219 00:11:46,236 --> 00:11:47,088 I'm waiting. 220 00:11:48,698 --> 00:11:49,606 Donkey. 221 00:11:50,679 --> 00:11:52,019 Did you just say, 'Donkey'? 222 00:11:52,859 --> 00:11:55,208 You've to admit it looks a little bit like sorry! 223 00:11:55,293 --> 00:11:57,389 You and Jimmy really need to grow up. 224 00:11:57,474 --> 00:11:59,803 God! You're such a bunch of clowns. 225 00:12:22,463 --> 00:12:24,289 I really want to thank you for that... 226 00:12:24,721 --> 00:12:25,797 ...little bit of truth. 227 00:12:25,976 --> 00:12:26,927 A little bit? 228 00:12:27,012 --> 00:12:28,767 Okay, that big bit of truth. 229 00:12:30,167 --> 00:12:32,693 You're welcome and you're forgiven. 230 00:12:33,202 --> 00:12:34,066 Thank you. 231 00:12:37,408 --> 00:12:39,866 So, are we still on a break? 232 00:12:40,222 --> 00:12:41,967 Well, yeah? 233 00:12:42,378 --> 00:12:45,154 Because I've been thinking about it and... 234 00:12:47,200 --> 00:12:48,743 I wanted to apologize. 235 00:12:49,130 --> 00:12:50,062 I'm over it. 236 00:12:50,600 --> 00:12:51,468 Him. 237 00:12:51,852 --> 00:12:53,487 -Jimmy. -Actually, Lingual... 238 00:12:53,660 --> 00:12:55,291 Shirley and I haven't broken up. 239 00:12:56,623 --> 00:12:57,630 But, she's a hooker! 240 00:12:57,715 --> 00:12:58,685 Don't call her that! 241 00:12:58,770 --> 00:12:59,831 But that's what she is. 242 00:12:59,916 --> 00:13:02,023 Okay, you're the reason why we're on a break. 243 00:13:02,108 --> 00:13:03,323 Don't forget that. 244 00:13:03,408 --> 00:13:05,046 And you just can't come around and stake your claim... 245 00:13:05,130 --> 00:13:06,175 ...when you feel ready. 246 00:13:06,704 --> 00:13:07,640 That's your problem, isn't it? 247 00:13:07,724 --> 00:13:10,093 The world has to revolve around your time! 248 00:13:10,698 --> 00:13:13,005 My problem is that we were on a break... 249 00:13:13,089 --> 00:13:14,938 ...when you started dating someone else. 250 00:13:15,336 --> 00:13:16,614 You should have broken up with me... 251 00:13:16,698 --> 00:13:18,243 ...before you start dating some street walker. 252 00:13:18,327 --> 00:13:19,438 That's what you should have done. 253 00:13:19,523 --> 00:13:21,016 Be a man Bob, and make a choice. 254 00:13:21,101 --> 00:13:22,643 Okay fine, I'll make a choice. 255 00:13:22,728 --> 00:13:23,706 Goodbye. 256 00:13:41,555 --> 00:13:42,498 Jane? 257 00:13:44,049 --> 00:13:44,904 Jane? 258 00:13:48,241 --> 00:13:49,105 Jane? 259 00:13:54,300 --> 00:13:55,152 Jane? 260 00:13:56,092 --> 00:13:57,032 What's going on? 261 00:13:57,957 --> 00:13:59,916 I don't know what I'm going to do... 262 00:14:01,390 --> 00:14:02,974 I don't know what I'm doing... 263 00:14:04,605 --> 00:14:05,830 What are we doing? 264 00:14:06,124 --> 00:14:06,975 What? 265 00:14:08,385 --> 00:14:10,129 Can you just be my friend... 266 00:14:10,214 --> 00:14:11,521 ...while I talk through this? 267 00:14:11,606 --> 00:14:13,372 I need you to just... 268 00:14:13,736 --> 00:14:15,013 ...be my friend. 269 00:14:15,543 --> 00:14:16,771 Okay, sure. 270 00:14:17,301 --> 00:14:19,468 Don't say anything about Charles okay? 271 00:14:19,981 --> 00:14:20,985 I'll manage. 272 00:14:24,183 --> 00:14:26,409 Well, firstly I feel really guilty. 273 00:14:27,164 --> 00:14:30,098 He's given me so much and taken care of me and... 274 00:14:30,937 --> 00:14:32,422 ...what am I doing to him? 275 00:14:35,423 --> 00:14:37,324 He asked me to marry him. 276 00:14:39,099 --> 00:14:40,532 I said I love him, well... 277 00:14:41,170 --> 00:14:43,670 That's what I told him and now he loves me. 278 00:14:43,755 --> 00:14:44,588 And... 279 00:14:45,650 --> 00:14:47,495 He's pretty perfect you know? 280 00:14:48,420 --> 00:14:49,254 Perfect? 281 00:14:50,723 --> 00:14:52,366 Yeah, on paper anyway. 282 00:14:55,108 --> 00:14:57,070 To my parents, to my colleagues. 283 00:14:58,617 --> 00:15:00,616 He's stable, he'll provide for me. 284 00:15:00,701 --> 00:15:02,023 I have a future with him. 285 00:15:02,108 --> 00:15:04,798 I mean, what if nothing comes of what we have? 286 00:15:05,959 --> 00:15:08,083 We've a really long history together, Jane. 287 00:15:09,078 --> 00:15:12,466 I know it's great but... 288 00:15:12,550 --> 00:15:13,788 ...what if it fizzles out? 289 00:15:13,872 --> 00:15:14,835 It won't. 290 00:15:15,421 --> 00:15:16,583 Never say never. 291 00:15:16,668 --> 00:15:18,628 Never. Trust me. I'm your friend. 292 00:15:21,114 --> 00:15:22,538 What if we lose our friendship? 293 00:15:25,490 --> 00:15:26,956 Will another Charles come along? 294 00:15:30,705 --> 00:15:33,520 I can't ask you to offer what Charles can. 295 00:15:33,605 --> 00:15:35,141 I know it's too early, but... 296 00:15:36,364 --> 00:15:39,519 I'm putting everything on the line and it's different for women. 297 00:16:06,012 --> 00:16:06,980 Jane... 298 00:16:08,687 --> 00:16:10,674 Jane, We'll sort this out together. 299 00:16:11,035 --> 00:16:14,477 Jimmy, please, I can't think when I'm with you. 300 00:16:14,562 --> 00:16:16,031 I just can't think straight. 301 00:16:16,116 --> 00:16:19,082 Look, just let me stay and everything will be okay. 302 00:16:19,167 --> 00:16:20,295 We'll sort it out together. 303 00:16:20,380 --> 00:16:21,462 -No. -Just let me stay. 304 00:16:21,547 --> 00:16:22,440 No. 305 00:16:23,703 --> 00:16:24,944 I want to do is just... 306 00:16:25,415 --> 00:16:27,983 ...curl up and pretend that nothing's happening. 307 00:16:29,257 --> 00:16:31,082 And then curl up in your arms. 308 00:16:33,856 --> 00:16:35,308 I've got to work this out on my own. 309 00:16:36,682 --> 00:16:38,044 I won't leave you, I can't. 310 00:16:38,511 --> 00:16:39,399 I just can't... 311 00:16:39,748 --> 00:16:41,242 Last time drove me crazy. 312 00:16:41,326 --> 00:16:42,526 Jimmy, please 313 00:16:43,576 --> 00:16:45,475 I've got to work this out myself. 314 00:16:51,158 --> 00:16:52,273 Another break? 315 00:16:52,665 --> 00:16:54,543 I'm going crazy with these breaks! 316 00:16:54,628 --> 00:16:56,705 Can't these women just make up their minds? 317 00:16:56,849 --> 00:16:58,333 What are we in a soap opera? 318 00:16:58,473 --> 00:16:59,370 Right? 319 00:16:59,962 --> 00:17:01,055 I don't know. 320 00:17:01,147 --> 00:17:02,942 What do you think Bob, do I have a chance? 321 00:17:03,132 --> 00:17:04,367 Well, what did she say? 322 00:17:04,765 --> 00:17:07,755 Well, when she was ranting about this whole 'marriage' thing, 323 00:17:07,840 --> 00:17:10,829 she completely forgot that we had anything other than a friendship. 324 00:17:11,249 --> 00:17:13,090 You have way more than a friendship. 325 00:17:13,175 --> 00:17:14,342 We all know that. 326 00:17:14,921 --> 00:17:16,815 Well, she is right. 327 00:17:17,478 --> 00:17:19,285 I mean, what do I really offer her? 328 00:17:20,180 --> 00:17:21,225 I'm not Charles. 329 00:17:22,574 --> 00:17:25,134 Maybe we should've just focused on our careers! 330 00:17:25,655 --> 00:17:26,979 Thanks for the support Bob! 331 00:17:27,558 --> 00:17:29,073 Dude, you know what I mean. 332 00:17:34,435 --> 00:17:35,799 Lingual told me what happened. 333 00:17:36,859 --> 00:17:38,313 You sure you made the right choice? 334 00:17:39,079 --> 00:17:40,469 Of course I'm not sure. 335 00:17:40,711 --> 00:17:42,081 I feel just like Jane. 336 00:17:59,340 --> 00:18:00,260 What's wrong? 337 00:18:01,983 --> 00:18:03,715 You better make payment in three days... 338 00:18:04,322 --> 00:18:05,181 ...or else... 339 00:18:06,254 --> 00:18:07,226 I've been evicted. 340 00:18:07,987 --> 00:18:09,317 Sorry, I didn't know where to go. 341 00:18:09,402 --> 00:18:10,427 What? How? 342 00:18:12,040 --> 00:18:13,597 I just couldn't make rent anymore. 343 00:18:13,916 --> 00:18:14,947 Can I stay here? 344 00:18:15,032 --> 00:18:16,198 Yeah, sure. I mean... 345 00:18:16,557 --> 00:18:19,112 You can stay here for a while. Don't worry. We'll work it out. 346 00:18:20,401 --> 00:18:21,314 What is it? 347 00:18:23,020 --> 00:18:23,966 Do you think... 348 00:18:24,051 --> 00:18:24,891 I could... 349 00:18:25,399 --> 00:18:26,895 Maybe borrow some money from you? 350 00:18:28,686 --> 00:18:29,942 I owe someone some money. 351 00:18:31,150 --> 00:18:32,669 For what? I mean, how much? 352 00:18:33,484 --> 00:18:34,721 Eight thousand dollars. 353 00:18:35,491 --> 00:18:37,109 Just to make my last few rental payments. 354 00:18:37,194 --> 00:18:38,734 If not, they're gonna take me to court. 355 00:18:39,164 --> 00:18:40,512 8k, I mean that's a lot of money. 356 00:18:40,597 --> 00:18:42,364 I just don't have that kinda cash. 357 00:18:43,146 --> 00:18:44,766 I really need your help, Bob. 358 00:18:45,917 --> 00:18:47,085 I can't go to court. 359 00:18:47,169 --> 00:18:50,151 If they find out about my past, and I was working illegally, 360 00:18:51,403 --> 00:18:52,338 I'm gonna end up in jail. 361 00:19:08,016 --> 00:19:09,757 Charles, what the hell are you doing? 362 00:19:09,841 --> 00:19:12,025 I get on Facebook and I see all these pictures of us... 363 00:19:12,109 --> 00:19:13,141 ...and my ring? 364 00:19:14,300 --> 00:19:16,087 Well, what's the problem? 365 00:19:16,681 --> 00:19:18,127 You did say 'yes' and... 366 00:19:18,212 --> 00:19:20,286 ...isn't it nice everyone congratulating us? 367 00:19:23,479 --> 00:19:24,317 Yes? 368 00:19:25,213 --> 00:19:26,633 But my parents both don't know, 369 00:19:26,718 --> 00:19:29,177 and I don't need them finding out through social media. 370 00:19:30,034 --> 00:19:32,195 Well, you know what it's all okay, 371 00:19:32,279 --> 00:19:34,078 'cause I asked them for your hand in marriage, 372 00:19:34,162 --> 00:19:36,167 earlier tonight before I posted. 373 00:19:36,379 --> 00:19:37,735 And they said 'yes'! 374 00:19:44,939 --> 00:19:46,265 I came over as soon as I could. 375 00:19:52,449 --> 00:19:54,852 Jimmy, I saw the Facebook post. 376 00:19:56,490 --> 00:19:57,624 I'm so sorry. 377 00:20:00,516 --> 00:20:02,055 I guess she's made her decision. 378 00:20:08,722 --> 00:20:10,463 Bob, you don't know how thankful I am. 379 00:20:11,408 --> 00:20:12,799 Look, its a thousand-five. 380 00:20:12,883 --> 00:20:13,745 It's all I have. 381 00:20:14,415 --> 00:20:15,548 Only a thousand-five? 382 00:20:16,017 --> 00:20:17,786 Look, I need the full amount. 383 00:20:18,138 --> 00:20:19,947 I'm sorry. Is there anyone else you could ask? 384 00:20:20,031 --> 00:20:21,560 I need it in 24 hours.. 385 00:20:22,153 --> 00:20:22,994 What? 386 00:20:23,231 --> 00:20:24,794 Are you sure you're telling me everything? 387 00:20:26,020 --> 00:20:27,092 You already know the worst. 388 00:20:27,177 --> 00:20:28,655 What else could I be hiding from you! 389 00:20:29,024 --> 00:20:30,275 Are you going to help me or not? 390 00:20:30,359 --> 00:20:32,100 Yeah, okay. I'm sorry. 391 00:20:32,184 --> 00:20:33,835 It's just a lot of money for me. 392 00:20:34,514 --> 00:20:36,090 Yeah, I know. 393 00:20:38,129 --> 00:20:38,964 Jane? 394 00:20:40,008 --> 00:20:40,905 Jane? 395 00:20:42,335 --> 00:20:43,169 Is something going on? 396 00:20:44,427 --> 00:20:45,816 I'm flying home first thing tomorrow. 397 00:20:50,657 --> 00:20:52,021 I'm sure she didn't do it. 398 00:20:52,257 --> 00:20:53,578 I just talked to her. 399 00:20:53,700 --> 00:20:55,320 Trust me Jimmy, give her a call. 400 00:20:55,739 --> 00:20:57,655 What's the point? She's wearing his ring. 401 00:20:57,739 --> 00:20:59,100 She's confused! 402 00:20:59,185 --> 00:21:01,174 Any girl gets confused when they're asked. 403 00:21:01,258 --> 00:21:03,042 It's all we ever dream about. 404 00:21:03,492 --> 00:21:04,805 It's a female thing. 405 00:21:05,531 --> 00:21:07,427 And that's a lot of bling there. 406 00:21:08,452 --> 00:21:10,895 Those diamonds, they hypnotize us. 407 00:21:11,123 --> 00:21:11,991 Even you? 408 00:21:13,004 --> 00:21:14,475 Yes even me. 409 00:21:14,812 --> 00:21:16,002 Hey Jimmy. 410 00:21:16,427 --> 00:21:17,502 Oh, great you're here. 411 00:21:17,587 --> 00:21:18,909 Nice to see you too, Bob. 412 00:21:18,993 --> 00:21:20,913 Jimmy, I need to ask a huge favor from you. 413 00:21:21,351 --> 00:21:23,037 I need to borrow six thousand-five. 414 00:21:23,732 --> 00:21:24,579 What? 415 00:21:24,663 --> 00:21:26,259 Can we talk about this in private? 416 00:21:26,676 --> 00:21:28,197 Its for Shirley, isn't it? 417 00:21:28,281 --> 00:21:29,768 Jimmy, can we talk about this in private? 418 00:21:29,852 --> 00:21:31,093 Lingual, can you please give us some space? 419 00:21:31,177 --> 00:21:33,377 No! You can talk about it in front of me, okay? 420 00:21:33,461 --> 00:21:36,244 In fact, I am the one who told you about her in the first place. 421 00:21:46,660 --> 00:21:48,307 She needs it for her last month's rent. 422 00:21:48,643 --> 00:21:50,436 Really? Are you kidding me? 423 00:21:50,641 --> 00:21:51,833 And you believe that? 424 00:21:52,714 --> 00:21:54,158 You're made for each other, aren't you? 425 00:21:54,243 --> 00:21:55,419 A lair and a fool. 426 00:21:55,504 --> 00:21:57,506 Lingual, shut up. You're not helping here. 427 00:21:57,908 --> 00:21:59,668 Sorry dude, I don't have that sort of money. 428 00:22:00,784 --> 00:22:02,490 Fine. I'm sorry I asked. 28655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.