All language subtitles for What Do Men Want S01 E11_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,448 --> 00:00:02,868 C'mon Jane pick up! 2 00:00:03,647 --> 00:00:04,661 The hell you doing?! 3 00:00:20,254 --> 00:00:21,382 -Jane? -I am so sorry. 4 00:00:21,466 --> 00:00:23,292 I had no idea he was coming back. 5 00:00:23,376 --> 00:00:24,661 He's just here for the weekend. 6 00:00:25,375 --> 00:00:27,028 Well, you're letting him stay? 7 00:00:27,112 --> 00:00:28,605 What do you want me to do? 8 00:00:29,178 --> 00:00:31,054 Well, get him out of the house! Break up with him. 9 00:00:31,138 --> 00:00:32,616 He just flew in. 10 00:00:32,701 --> 00:00:33,777 What happened was... 11 00:00:33,979 --> 00:00:35,379 I need more time to process this. 12 00:00:35,463 --> 00:00:37,290 Look, I'm gotta go now. 13 00:00:37,374 --> 00:00:38,577 Lets talk more about this later. 14 00:00:38,661 --> 00:00:39,801 Wait, wait, Jane? 15 00:00:40,247 --> 00:00:41,112 Jane? 16 00:01:02,125 --> 00:01:03,515 Are you following me? 17 00:01:03,685 --> 00:01:04,549 Yes, 18 00:01:04,670 --> 00:01:06,036 because I care about you. 19 00:01:06,120 --> 00:01:07,406 You don't trust me. 20 00:01:07,490 --> 00:01:08,724 I do... 21 00:01:08,808 --> 00:01:11,176 it's just that my curiosity gets the better of me. 22 00:01:11,260 --> 00:01:13,816 Look, I'm sorry. You don't have to tell me anything. 23 00:01:15,490 --> 00:01:17,342 I work for a suicide hotline. 24 00:01:18,444 --> 00:01:19,952 A suicide hotline? 25 00:01:20,923 --> 00:01:22,902 I volunteer here for the midnight shift. 26 00:01:23,707 --> 00:01:25,971 And the callers are not supposed to know who we are. 27 00:01:26,055 --> 00:01:27,953 We're supposed to be anonymous. 28 00:01:28,037 --> 00:01:30,759 We can't tell anyone and that means anyone. 29 00:01:31,007 --> 00:01:32,747 Yeah, of course I mean that makes perfect sense... 30 00:01:32,831 --> 00:01:36,007 -I completely understand... -What did you think I was doing here? 31 00:01:36,091 --> 00:01:37,448 I don't know I... 32 00:01:38,212 --> 00:01:40,897 Look, I'm really sorry. I feel really foolish. 33 00:01:43,516 --> 00:01:44,496 Next time, 34 00:01:44,980 --> 00:01:47,216 just trust me, okay? 35 00:01:48,593 --> 00:01:49,558 Okay. 36 00:02:06,197 --> 00:02:07,218 Thanks. 37 00:02:07,951 --> 00:02:09,504 I got you the Spanish wine. 38 00:02:09,588 --> 00:02:11,034 Apparently it's one their best. 39 00:02:11,122 --> 00:02:13,210 I thought we could save it for a special occasion. 40 00:02:13,294 --> 00:02:15,635 Oh! yeah, great! Thanks so much. 41 00:02:17,455 --> 00:02:18,288 Are you okay? 42 00:02:19,010 --> 00:02:19,941 Yeah why? 43 00:02:20,636 --> 00:02:22,195 You seem on edge about something. 44 00:02:22,597 --> 00:02:24,996 Oh, no, it's just pressure from work. 45 00:02:26,266 --> 00:02:28,262 Hey, is it okay if I take a quick shower? 46 00:02:28,346 --> 00:02:29,305 Sure! 47 00:02:29,389 --> 00:02:30,306 Thanks! 48 00:03:04,661 --> 00:03:06,530 It was okay.. What'd you been upto? 49 00:03:06,614 --> 00:03:08,169 Oh.. this and that. 50 00:03:08,296 --> 00:03:10,501 Snooping around my stuff, I'll bet! 51 00:03:13,769 --> 00:03:14,918 What are you doing? 52 00:03:16,378 --> 00:03:19,353 Something I should have done a long time ago. 53 00:03:19,555 --> 00:03:21,085 I don't know what you mean. 54 00:03:23,807 --> 00:03:24,871 Don't you? 55 00:03:42,306 --> 00:03:44,469 I'm really sorry for not trusting you. 56 00:03:46,456 --> 00:03:47,388 I better let you go. 57 00:03:51,483 --> 00:03:52,323 Hey... 58 00:03:52,991 --> 00:03:53,872 Yeah? 59 00:03:54,320 --> 00:03:55,685 Thanks for looking out for me. 60 00:04:29,603 --> 00:04:30,442 Jane. 61 00:04:33,311 --> 00:04:34,147 Jane. 62 00:04:36,415 --> 00:04:37,400 Jane you okay? 63 00:04:40,729 --> 00:04:41,562 Jane? 64 00:04:41,646 --> 00:04:42,523 Yeah? 65 00:04:42,906 --> 00:04:44,041 I need a drink. 66 00:04:44,810 --> 00:04:45,778 Now. 67 00:04:46,540 --> 00:04:48,358 Exactly what I wanted. Let's go out somewhere. 68 00:04:48,870 --> 00:04:49,706 Sure. 69 00:04:58,791 --> 00:04:59,947 So, you still can't get through? 70 00:05:00,031 --> 00:05:00,935 No. 71 00:05:01,019 --> 00:05:02,579 She's not taking any of your calls? 72 00:05:02,663 --> 00:05:04,796 I have no idea what's going on and it's killing me, 73 00:05:04,880 --> 00:05:06,158 the thought of her and Charles! 74 00:05:06,242 --> 00:05:07,884 Dude, I totally understand. 75 00:05:08,283 --> 00:05:10,651 Look, she'll call when she gets the opportunity, okay? 76 00:05:10,735 --> 00:05:12,331 Not even an SMS! 77 00:05:12,415 --> 00:05:13,822 Just give her more time. 78 00:05:13,906 --> 00:05:15,692 Look, it was a long relationship. 79 00:05:16,024 --> 00:05:17,942 Maybe she's breaking up with him now. 80 00:05:29,520 --> 00:05:31,022 He's definitely not right for her. 81 00:05:31,412 --> 00:05:33,090 I remember Lingual once telling me... 82 00:05:33,174 --> 00:05:34,651 It's pretty obvious. 83 00:05:34,736 --> 00:05:37,939 If someone has to recite a laundry list of someone's qualities... 84 00:05:38,024 --> 00:05:40,911 ...to convince themselves that they're a perfect partner, 85 00:05:41,289 --> 00:05:43,808 it's a sure sign she's not sure. 86 00:05:44,024 --> 00:05:45,022 Really? 87 00:05:46,104 --> 00:05:48,665 Finding someone isn't about the balance sheet- 88 00:05:48,749 --> 00:05:50,631 It not about what she says. 89 00:05:50,716 --> 00:05:52,344 What she does that counts. 90 00:05:52,628 --> 00:05:54,170 What does she do? 91 00:05:55,364 --> 00:05:57,603 Well, she might talk a lot about Charles, 92 00:05:57,688 --> 00:06:00,751 but she spends all her time here, hanging out with Jimmy. 93 00:06:00,835 --> 00:06:01,982 Just like me with you. 94 00:06:02,673 --> 00:06:04,142 It's not rocket science. 95 00:06:04,766 --> 00:06:06,397 -She said that? -Yeah! 96 00:06:07,322 --> 00:06:08,407 Damn she's sharp. 97 00:06:08,539 --> 00:06:10,494 Yeah, a bit too sharp sometimes. 98 00:06:11,844 --> 00:06:12,780 I love you Jane. 99 00:06:16,885 --> 00:06:20,178 I've never been able to say that to anyone before. 100 00:06:20,650 --> 00:06:21,526 You know that! 101 00:06:22,853 --> 00:06:24,023 We make sense. 102 00:06:26,244 --> 00:06:27,577 Our future together. 103 00:06:30,778 --> 00:06:32,049 I can take care of you. 104 00:06:34,015 --> 00:06:36,935 I'll always be true to you. 105 00:06:40,854 --> 00:06:43,190 Snooping around my stuff, I'll bet! 106 00:07:12,601 --> 00:07:14,306 Lingual's direct and sharp. 107 00:07:14,833 --> 00:07:17,359 I think that's what I'm attracted to you know, honesty. 108 00:07:18,133 --> 00:07:21,403 Lingual with all her faults is just straight down the line, 109 00:07:21,488 --> 00:07:23,250 and Shirley, she's just the same. 110 00:07:23,334 --> 00:07:24,652 Honest, loyal. 111 00:07:25,498 --> 00:07:26,856 What was I thinking! 112 00:07:26,940 --> 00:07:29,099 Sneaking around to find out more about her. 113 00:07:29,271 --> 00:07:31,605 It's just no way to start a relationship, you know. 114 00:07:45,087 --> 00:07:46,402 Hey, Jimmy? 115 00:07:46,486 --> 00:07:47,524 Where you going? 116 00:07:57,460 --> 00:07:58,584 Jane, open up. 117 00:07:59,786 --> 00:08:01,208 Jane, I wanna talk to you. 118 00:08:03,932 --> 00:08:05,037 Is that Jimmy? 119 00:08:05,476 --> 00:08:07,490 -Jane? -What's he doing at this hour? 120 00:08:10,785 --> 00:08:11,751 Jane? 121 00:08:12,928 --> 00:08:15,562 Yeah, he's been trying to call me the whole day. 122 00:08:16,068 --> 00:08:17,732 I think it's girlfriend problems. 123 00:08:18,348 --> 00:08:19,477 I don't want to talk to him. 124 00:08:19,745 --> 00:08:20,824 Can you deal with it? 125 00:08:20,909 --> 00:08:21,923 Tell him to go? 126 00:08:22,546 --> 00:08:23,429 Gladly. 127 00:08:27,825 --> 00:08:28,738 Jimmy! 128 00:08:30,301 --> 00:08:31,342 Hi Charles. 129 00:08:31,536 --> 00:08:32,822 Do you know what time it is? 130 00:08:33,514 --> 00:08:35,053 Yeah, I'm sorry. 131 00:08:36,125 --> 00:08:37,371 Well, what do you want? 132 00:08:38,410 --> 00:08:39,892 Can I please speak to Jane? 133 00:08:41,116 --> 00:08:42,508 No Jimmy. She's not here. 134 00:08:43,194 --> 00:08:44,674 Please, I know she's here. 135 00:08:44,759 --> 00:08:47,169 Can I just speak to her for a minute or two? 136 00:08:50,920 --> 00:08:52,198 You wanna know the truth? 137 00:08:52,761 --> 00:08:54,997 She told me to tell you she doesn't want to talk to you. 138 00:08:58,042 --> 00:09:00,320 But maybe if you call her tomorrow, 139 00:09:00,404 --> 00:09:02,037 during office hours, 140 00:09:03,217 --> 00:09:04,634 she has some pretty good news for you. 141 00:09:11,652 --> 00:09:13,187 Do we really have to do this? 142 00:09:13,272 --> 00:09:15,064 It's a casual dinner. 143 00:09:15,149 --> 00:09:16,581 I'm not wearing the right dress, 144 00:09:16,666 --> 00:09:18,087 and I forgot my makeup. 145 00:09:18,172 --> 00:09:20,165 You look great! C'mon! 146 00:09:20,249 --> 00:09:22,304 Can't we do this another time? 147 00:09:23,331 --> 00:09:25,955 Look, he's only in town for two days. 148 00:09:26,040 --> 00:09:28,737 I just want him to meet you to prove that I am not gay. 149 00:09:29,941 --> 00:09:31,378 Are you serious? 150 00:09:31,462 --> 00:09:34,221 I'm sure, being my age.. not married, 151 00:09:34,305 --> 00:09:35,980 he's beginning to suspect! 152 00:09:36,828 --> 00:09:37,689 Well, 153 00:09:38,065 --> 00:09:42,065 since our relationship so far has been purely platonic, 154 00:09:42,648 --> 00:09:44,842 I can't really attest to the fact that you're not gay. 155 00:09:45,439 --> 00:09:46,322 Shut up. 156 00:09:59,306 --> 00:10:04,276 Last night was the best night of my life! 157 00:10:05,458 --> 00:10:08,169 I'm so sorry I had to leave, but I had an early flight. 158 00:10:08,632 --> 00:10:09,713 I didn't want to wake you. 159 00:10:10,673 --> 00:10:11,863 I'll call you when I get in. 160 00:10:12,852 --> 00:10:13,719 Love you. 161 00:10:14,493 --> 00:10:15,450 Always. 162 00:10:16,227 --> 00:10:17,117 Charles. 163 00:10:46,348 --> 00:10:48,544 Snooping around my stuff, I'll bet! 164 00:10:50,790 --> 00:10:52,536 I like having him this close. 165 00:10:52,859 --> 00:10:54,754 I've never had him this close before. 166 00:11:27,420 --> 00:11:30,094 So, dad, Shirley used to be an actress also. 167 00:11:30,382 --> 00:11:31,642 Only for a little while. 168 00:11:31,727 --> 00:11:32,890 Didn't work out for me. 169 00:11:33,417 --> 00:11:34,269 Oh, I see. 170 00:11:34,353 --> 00:11:35,981 And now she's in... 171 00:11:36,065 --> 00:11:37,101 In the corporate world. 172 00:11:37,185 --> 00:11:38,486 The corporate world. 173 00:11:38,712 --> 00:11:39,567 How's Jimmy? 174 00:11:39,651 --> 00:11:40,538 Jimmy's good. 175 00:11:41,322 --> 00:11:42,325 Are you getting work? 176 00:11:42,832 --> 00:11:44,295 Yeah, you know, on and off. 177 00:11:44,550 --> 00:11:45,457 The usual. 178 00:11:45,877 --> 00:11:47,690 You should go and get some real work. 179 00:11:47,783 --> 00:11:50,707 Or study.. or do something useful. 180 00:11:50,864 --> 00:11:52,314 Yeah dad.. I.. I know. 181 00:11:52,703 --> 00:11:53,644 Well anyways, 182 00:11:53,729 --> 00:11:56,513 Shirley now volunteers at a suicide hotline, 183 00:11:57,121 --> 00:12:00,788 and I'm not supposed to say because it's confidential and anonymous. 184 00:12:00,873 --> 00:12:02,264 But I'm just really proud of you. 185 00:12:02,349 --> 00:12:03,991 Both of you.. stop talking and eat. 186 00:12:07,486 --> 00:12:08,844 Sorry I came by so late... 187 00:12:08,929 --> 00:12:09,765 I... 188 00:12:10,521 --> 00:12:11,826 Just came by to see Bob. 189 00:12:11,911 --> 00:12:14,885 I know his dad's in town and it's also stressful time. 190 00:12:15,333 --> 00:12:17,824 So I thought I'd call by to see how he was. 191 00:12:19,364 --> 00:12:21,326 Yeah, he's out... 192 00:12:22,028 --> 00:12:23,054 ...with his dad. 193 00:12:23,991 --> 00:12:24,977 Oh, right. 194 00:12:26,049 --> 00:12:27,554 Can I come in, though? 195 00:12:28,815 --> 00:12:30,628 Yeah, sure of course. 196 00:12:31,278 --> 00:12:32,209 Let me get you a drink. 197 00:12:34,184 --> 00:12:35,121 Thanks. 198 00:12:39,143 --> 00:12:40,764 So, you finally did it! 199 00:12:41,007 --> 00:12:42,690 Jimmy and Jane finally together. 200 00:12:43,430 --> 00:12:44,842 Well, not really. 201 00:12:45,380 --> 00:12:46,451 Sort of together? 202 00:12:46,643 --> 00:12:47,616 Better than apart. 203 00:12:49,712 --> 00:12:50,979 I was wondering when you'd do it. 204 00:12:51,303 --> 00:12:52,206 And to think, 205 00:12:52,290 --> 00:12:55,150 I was part of the reason you went over in the first place. 206 00:12:55,822 --> 00:12:56,703 Ironic. 207 00:12:57,988 --> 00:12:59,363 Sorry Lingual. 208 00:13:00,275 --> 00:13:01,559 No, no, it's good. 209 00:13:02,566 --> 00:13:03,897 I don't hate her you know. 210 00:13:05,067 --> 00:13:06,084 Could've fooled me. 211 00:13:07,637 --> 00:13:10,048 It was territorial behaviour, 212 00:13:10,602 --> 00:13:11,516 biological. 213 00:13:11,921 --> 00:13:12,826 I couldn't help it. 214 00:13:17,263 --> 00:13:19,518 I've had a lot of time to think. 215 00:13:20,543 --> 00:13:23,098 And when I came over tonight, 216 00:13:23,875 --> 00:13:24,811 it was for Bob. 217 00:13:25,337 --> 00:13:26,176 Really. 218 00:13:27,724 --> 00:13:28,710 About Bob, 219 00:13:30,174 --> 00:13:32,497 I think there's something I should tell you. 220 00:13:35,855 --> 00:13:37,348 Look, I shouldn't have brought you. 221 00:13:37,503 --> 00:13:40,291 I'm really sorry. He doesn't warm to anyone. 222 00:13:40,488 --> 00:13:41,618 He's kinda prickly. 223 00:13:41,822 --> 00:13:42,994 I'm so sorry. 224 00:13:43,079 --> 00:13:45,230 -Maybe he was just having an off day. -No, it's... 225 00:13:45,990 --> 00:13:48,019 It's not that... it's... 226 00:13:49,175 --> 00:13:50,011 ...it's just... 227 00:13:54,080 --> 00:13:57,146 No one has ever introduced me to their parents before. 228 00:13:59,420 --> 00:14:00,263 I'm just... 229 00:14:01,231 --> 00:14:02,520 I'm just really touched. 230 00:14:03,317 --> 00:14:04,292 Is that why? 231 00:14:05,218 --> 00:14:06,213 Oh, come here. 232 00:14:06,433 --> 00:14:07,334 Come here... 233 00:14:20,394 --> 00:14:21,492 I'm sorry Lingual, 234 00:14:21,576 --> 00:14:23,694 Bob should probably have told you himself. 235 00:14:23,779 --> 00:14:25,305 I just thought you should know. 236 00:14:25,390 --> 00:14:26,616 Two weeks. 237 00:14:26,891 --> 00:14:28,688 We've been on a break for two weeks, 238 00:14:28,782 --> 00:14:30,979 He's found someone new in two weeks? 239 00:14:31,064 --> 00:14:32,720 She's probably no one special. 240 00:14:32,805 --> 00:14:34,662 He took her to meet his dad! 241 00:14:39,967 --> 00:14:40,815 I better let you go. 242 00:14:40,900 --> 00:14:42,928 I don't want you to be late for your midnight appointment. 243 00:14:43,707 --> 00:14:44,737 I'm so touched. 244 00:14:45,331 --> 00:14:46,249 Really. 245 00:14:48,570 --> 00:14:49,406 Bye, 246 00:14:50,274 --> 00:14:51,128 Boyfriend. 247 00:14:51,476 --> 00:14:53,057 I'm sorry, did you say something? 248 00:14:53,142 --> 00:14:54,652 -I didn't quite hear you! -Go! 249 00:15:03,064 --> 00:15:03,988 You've gotta help me. 250 00:15:04,295 --> 00:15:06,148 Lingual, I've got my own problems. 251 00:15:06,233 --> 00:15:07,964 I'll help you if you help me. 252 00:15:08,322 --> 00:15:09,602 Lingual, it's not a war. 253 00:15:09,687 --> 00:15:11,817 It's not something you can just gather troops and win... 254 00:15:11,902 --> 00:15:12,915 You wanna bet? 255 00:15:13,067 --> 00:15:14,209 It's always a war. 256 00:15:15,066 --> 00:15:16,843 Between the head and the heart. 257 00:15:16,927 --> 00:15:18,907 You just need to work out which one you wanna fight. 258 00:15:19,830 --> 00:15:21,946 Were you this sharp when we were together? 259 00:15:22,160 --> 00:15:23,456 -Get up. -Lets walk and talk. 260 00:15:23,540 --> 00:15:26,427 Catch me up on Jane and this new girl, Shirley 261 00:15:40,396 --> 00:15:41,272 Hey! 262 00:15:41,356 --> 00:15:42,206 Charles. 263 00:15:43,252 --> 00:15:44,571 Hey I've been trying to call your mobile, 264 00:15:44,655 --> 00:15:45,531 I can't get through. 265 00:15:47,301 --> 00:15:48,646 Yeah, I dropped my phone. 266 00:15:48,730 --> 00:15:49,802 Looks like it's broken. 267 00:15:51,505 --> 00:15:53,805 Anyway just called to say I got in okay. 268 00:15:54,278 --> 00:15:55,146 You alright? 269 00:15:56,003 --> 00:15:56,949 Called your parents yet? 270 00:15:59,577 --> 00:16:00,432 Yeah. 271 00:16:00,820 --> 00:16:01,957 Yeah, I... 272 00:16:02,100 --> 00:16:04,116 I don't think they're in for the weekend though. 273 00:16:04,200 --> 00:16:05,094 So... 274 00:16:06,119 --> 00:16:07,165 And it's a bit late... 275 00:16:07,455 --> 00:16:09,187 Or we can tell them together. 276 00:16:09,582 --> 00:16:10,809 Yeah, we could wait till then. 277 00:16:14,477 --> 00:16:15,349 Hey... 278 00:16:16,385 --> 00:16:17,619 Sorry to leave you all alone. 279 00:16:18,889 --> 00:16:19,726 You okay? 280 00:16:21,273 --> 00:16:23,511 Yeah, I'm just a bit tired, that's all. 281 00:16:24,695 --> 00:16:25,755 Talk to you tomorrow. 282 00:16:30,671 --> 00:16:32,931 You realize we've spent the entire day together? 283 00:16:33,876 --> 00:16:34,989 I lost track of time. 284 00:16:49,152 --> 00:16:49,999 Bye... 285 00:16:50,837 --> 00:16:51,753 Boyfriend. 286 00:16:52,145 --> 00:16:53,089 You took the bait. 287 00:16:53,357 --> 00:16:54,304 Wanna sit and talk? 288 00:16:54,683 --> 00:16:55,946 Hook, line and sinker! 289 00:16:57,964 --> 00:16:58,928 My name's Bob. 290 00:16:59,163 --> 00:16:59,996 Shirley. 291 00:17:40,109 --> 00:17:41,184 Jane, open up! 292 00:17:42,750 --> 00:17:44,804 Jane, I just wanna to talk. What's going on? 293 00:17:47,545 --> 00:17:48,912 Jane, open up! 294 00:17:53,829 --> 00:17:54,771 Jane? 295 00:18:00,684 --> 00:18:01,565 Jane. 296 00:18:05,304 --> 00:18:06,212 What do you want? 297 00:18:06,619 --> 00:18:08,311 I couldn't get through on your phone. 298 00:18:08,901 --> 00:18:10,202 I threw it on the floor. 299 00:18:10,933 --> 00:18:11,903 It's broken. 300 00:18:13,473 --> 00:18:14,873 What's going on? Are you alright? 301 00:18:15,591 --> 00:18:16,786 What's going on? 302 00:18:17,897 --> 00:18:21,281 Deception, invasion of privacy maybe! 303 00:18:21,748 --> 00:18:25,202 Look if he's making you feel guilty about what happened between us... 304 00:18:25,286 --> 00:18:27,400 That is not it, and you know it. 305 00:18:30,923 --> 00:18:31,898 You said yes? 306 00:18:32,902 --> 00:18:34,182 Time for you to go Jimmy. 307 00:18:35,230 --> 00:18:37,229 Whatever it was between us, it's over. 308 00:19:00,189 --> 00:19:01,296 Go home, Jimmy. 309 00:19:14,182 --> 00:19:15,563 What the hell are you doing? 310 00:19:16,875 --> 00:19:17,719 What the hell's going on? 311 00:19:17,803 --> 00:19:20,238 Did what happened between us mean nothing to you? 312 00:19:22,405 --> 00:19:24,782 Jane! Did it mean nothing? 313 00:19:26,425 --> 00:19:29,402 My diary Jimmy. You read my diary. 314 00:19:29,834 --> 00:19:30,679 What? 315 00:19:31,333 --> 00:19:33,069 I put two and two together. 316 00:19:33,447 --> 00:19:34,935 You read it didn't you? 317 00:19:36,056 --> 00:19:37,490 You used it to get me into bed... 318 00:19:37,574 --> 00:19:39,994 ...and now you think you have the right to talk to me? 319 00:19:40,078 --> 00:19:42,052 No, no! That's not what it was! 320 00:19:42,136 --> 00:19:44,621 Really? That was the biggest breach of trust, Jimmy. 321 00:19:44,705 --> 00:19:45,771 I can't believe it. 322 00:19:46,401 --> 00:19:47,352 Jane... 323 00:20:54,113 --> 00:20:56,000 I don't get it. She's not talking to you? 324 00:20:56,596 --> 00:20:58,287 Well, I don't know. I don't know! 325 00:20:58,371 --> 00:21:00,824 She said ‘yes' to him so that's that... I guess! 326 00:21:00,908 --> 00:21:02,640 He proposed? 327 00:21:02,724 --> 00:21:04,422 She's wearing an engagement ring! 328 00:21:05,288 --> 00:21:07,950 Well, I don't understand you guys just got together. 329 00:21:08,364 --> 00:21:10,515 I can't explain it... I just can't. 330 00:21:11,220 --> 00:21:12,138 You want me to talk to her? 331 00:21:12,222 --> 00:21:14,604 No! No, I'll get through to her eventually. 332 00:21:16,222 --> 00:21:17,411 -Oh... -Hi! 333 00:21:18,613 --> 00:21:20,917 Lingual, you should've called. 334 00:21:21,112 --> 00:21:22,049 I know I'm sorry. 335 00:21:22,134 --> 00:21:24,269 I just wanted to see how you were... 336 00:21:24,354 --> 00:21:26,311 ...with your dad in town. 337 00:21:26,842 --> 00:21:29,152 Lingual, it's really late, maybe another time? 338 00:21:29,571 --> 00:21:30,706 There's something you should know. 339 00:21:32,012 --> 00:21:33,027 Another time, okay? 340 00:21:33,112 --> 00:21:34,183 I know about Shirley, Bob. 341 00:21:35,301 --> 00:21:36,204 Do you now? 342 00:21:36,569 --> 00:21:38,358 Look, it's not his fault. I asked. 343 00:21:38,442 --> 00:21:41,019 -What right did you have to tell her! -God! 344 00:21:41,103 --> 00:21:42,796 No, what right did you have to tell her, Jimmy? 345 00:21:42,880 --> 00:21:44,402 Look, I'm sorry, okay. 346 00:21:44,751 --> 00:21:46,124 Bob, I know about Shirley. 347 00:21:46,208 --> 00:21:47,925 Look, I'm sorry, okay. 348 00:21:48,215 --> 00:21:51,533 I know. I didn't mean for you to find out this way. 349 00:21:52,266 --> 00:21:53,102 Guys... 350 00:21:53,709 --> 00:21:55,429 I know about Shirley. 351 00:21:57,683 --> 00:21:58,865 She's a prostitute. 352 00:22:00,033 --> 00:22:00,874 Shut up. 353 00:22:01,720 --> 00:22:02,929 -No, really. -No, shut up. 354 00:22:03,013 --> 00:22:04,005 She's a prostitute. 355 00:22:04,310 --> 00:22:05,553 -Shut up, Lingual. -Look, if you don't believe me? 356 00:22:05,637 --> 00:22:06,772 -You'll find out for yourself. -You... 357 00:22:06,856 --> 00:22:08,076 -You know, get out... -Get out. Get out. 358 00:22:08,160 --> 00:22:09,057 -Shut up, shut up. -Under the... 359 00:22:09,141 --> 00:22:11,007 -Under the Bay bridge. -I don't wanna hear it. Shut up. 360 00:22:11,091 --> 00:22:12,430 What right did you have, to tell her? 361 00:23:16,578 --> 00:23:19,327 Look, I'm sorry I told Lingual. I just thought she should know. 362 00:23:19,784 --> 00:23:20,654 It's alright. 363 00:23:21,655 --> 00:23:23,672 But, do you think she's telling the truth? 364 00:23:24,745 --> 00:23:26,144 Only one way to find out. 365 00:23:27,382 --> 00:23:28,889 You still have those two masks? 366 00:23:33,851 --> 00:23:34,707 Perfect. 367 00:23:35,186 --> 00:23:37,667 Look at us! Just a couple of clowns. 368 00:23:37,751 --> 00:23:39,080 Story of our lives! 24663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.