Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,448 --> 00:00:02,868
C'mon Jane pick up!
2
00:00:03,647 --> 00:00:04,661
The hell you doing?!
3
00:00:20,254 --> 00:00:21,382
-Jane?
-I am so sorry.
4
00:00:21,466 --> 00:00:23,292
I had no idea he was coming back.
5
00:00:23,376 --> 00:00:24,661
He's just here for the weekend.
6
00:00:25,375 --> 00:00:27,028
Well, you're letting him stay?
7
00:00:27,112 --> 00:00:28,605
What do you want me to do?
8
00:00:29,178 --> 00:00:31,054
Well, get him out of the house!
Break up with him.
9
00:00:31,138 --> 00:00:32,616
He just flew in.
10
00:00:32,701 --> 00:00:33,777
What happened was...
11
00:00:33,979 --> 00:00:35,379
I need more time to process this.
12
00:00:35,463 --> 00:00:37,290
Look, I'm gotta go now.
13
00:00:37,374 --> 00:00:38,577
Lets talk more about this later.
14
00:00:38,661 --> 00:00:39,801
Wait, wait, Jane?
15
00:00:40,247 --> 00:00:41,112
Jane?
16
00:01:02,125 --> 00:01:03,515
Are you following me?
17
00:01:03,685 --> 00:01:04,549
Yes,
18
00:01:04,670 --> 00:01:06,036
because I care about you.
19
00:01:06,120 --> 00:01:07,406
You don't trust me.
20
00:01:07,490 --> 00:01:08,724
I do...
21
00:01:08,808 --> 00:01:11,176
it's just that my curiosity
gets the better of me.
22
00:01:11,260 --> 00:01:13,816
Look, I'm sorry.
You don't have to tell me anything.
23
00:01:15,490 --> 00:01:17,342
I work for a suicide hotline.
24
00:01:18,444 --> 00:01:19,952
A suicide hotline?
25
00:01:20,923 --> 00:01:22,902
I volunteer here for the midnight shift.
26
00:01:23,707 --> 00:01:25,971
And the callers are not
supposed to know who we are.
27
00:01:26,055 --> 00:01:27,953
We're supposed to be anonymous.
28
00:01:28,037 --> 00:01:30,759
We can't tell anyone
and that means anyone.
29
00:01:31,007 --> 00:01:32,747
Yeah, of course I mean that
makes perfect sense...
30
00:01:32,831 --> 00:01:36,007
-I completely understand...
-What did you think I was doing here?
31
00:01:36,091 --> 00:01:37,448
I don't know I...
32
00:01:38,212 --> 00:01:40,897
Look, I'm really sorry.
I feel really foolish.
33
00:01:43,516 --> 00:01:44,496
Next time,
34
00:01:44,980 --> 00:01:47,216
just trust me, okay?
35
00:01:48,593 --> 00:01:49,558
Okay.
36
00:02:06,197 --> 00:02:07,218
Thanks.
37
00:02:07,951 --> 00:02:09,504
I got you the Spanish wine.
38
00:02:09,588 --> 00:02:11,034
Apparently it's one their best.
39
00:02:11,122 --> 00:02:13,210
I thought we could save it
for a special occasion.
40
00:02:13,294 --> 00:02:15,635
Oh! yeah, great! Thanks so much.
41
00:02:17,455 --> 00:02:18,288
Are you okay?
42
00:02:19,010 --> 00:02:19,941
Yeah why?
43
00:02:20,636 --> 00:02:22,195
You seem on edge about something.
44
00:02:22,597 --> 00:02:24,996
Oh, no, it's just pressure from work.
45
00:02:26,266 --> 00:02:28,262
Hey, is it okay if
I take a quick shower?
46
00:02:28,346 --> 00:02:29,305
Sure!
47
00:02:29,389 --> 00:02:30,306
Thanks!
48
00:03:04,661 --> 00:03:06,530
It was okay.. What'd you been upto?
49
00:03:06,614 --> 00:03:08,169
Oh.. this and that.
50
00:03:08,296 --> 00:03:10,501
Snooping around my stuff, I'll bet!
51
00:03:13,769 --> 00:03:14,918
What are you doing?
52
00:03:16,378 --> 00:03:19,353
Something I should have
done a long time ago.
53
00:03:19,555 --> 00:03:21,085
I don't know what you mean.
54
00:03:23,807 --> 00:03:24,871
Don't you?
55
00:03:42,306 --> 00:03:44,469
I'm really sorry for not trusting you.
56
00:03:46,456 --> 00:03:47,388
I better let you go.
57
00:03:51,483 --> 00:03:52,323
Hey...
58
00:03:52,991 --> 00:03:53,872
Yeah?
59
00:03:54,320 --> 00:03:55,685
Thanks for looking out for me.
60
00:04:29,603 --> 00:04:30,442
Jane.
61
00:04:33,311 --> 00:04:34,147
Jane.
62
00:04:36,415 --> 00:04:37,400
Jane you okay?
63
00:04:40,729 --> 00:04:41,562
Jane?
64
00:04:41,646 --> 00:04:42,523
Yeah?
65
00:04:42,906 --> 00:04:44,041
I need a drink.
66
00:04:44,810 --> 00:04:45,778
Now.
67
00:04:46,540 --> 00:04:48,358
Exactly what I wanted.
Let's go out somewhere.
68
00:04:48,870 --> 00:04:49,706
Sure.
69
00:04:58,791 --> 00:04:59,947
So, you still can't get through?
70
00:05:00,031 --> 00:05:00,935
No.
71
00:05:01,019 --> 00:05:02,579
She's not taking any of your calls?
72
00:05:02,663 --> 00:05:04,796
I have no idea what's going on
and it's killing me,
73
00:05:04,880 --> 00:05:06,158
the thought of her and Charles!
74
00:05:06,242 --> 00:05:07,884
Dude, I totally understand.
75
00:05:08,283 --> 00:05:10,651
Look, she'll call when
she gets the opportunity, okay?
76
00:05:10,735 --> 00:05:12,331
Not even an SMS!
77
00:05:12,415 --> 00:05:13,822
Just give her more time.
78
00:05:13,906 --> 00:05:15,692
Look, it was a long relationship.
79
00:05:16,024 --> 00:05:17,942
Maybe she's breaking up with him now.
80
00:05:29,520 --> 00:05:31,022
He's definitely not right for her.
81
00:05:31,412 --> 00:05:33,090
I remember Lingual once telling me...
82
00:05:33,174 --> 00:05:34,651
It's pretty obvious.
83
00:05:34,736 --> 00:05:37,939
If someone has to recite a
laundry list of someone's qualities...
84
00:05:38,024 --> 00:05:40,911
...to convince themselves that
they're a perfect partner,
85
00:05:41,289 --> 00:05:43,808
it's a sure sign she's not sure.
86
00:05:44,024 --> 00:05:45,022
Really?
87
00:05:46,104 --> 00:05:48,665
Finding someone isn't
about the balance sheet-
88
00:05:48,749 --> 00:05:50,631
It not about what she says.
89
00:05:50,716 --> 00:05:52,344
What she does that counts.
90
00:05:52,628 --> 00:05:54,170
What does she do?
91
00:05:55,364 --> 00:05:57,603
Well, she might talk
a lot about Charles,
92
00:05:57,688 --> 00:06:00,751
but she spends all her time here,
hanging out with Jimmy.
93
00:06:00,835 --> 00:06:01,982
Just like me with you.
94
00:06:02,673 --> 00:06:04,142
It's not rocket science.
95
00:06:04,766 --> 00:06:06,397
-She said that?
-Yeah!
96
00:06:07,322 --> 00:06:08,407
Damn she's sharp.
97
00:06:08,539 --> 00:06:10,494
Yeah, a bit too sharp sometimes.
98
00:06:11,844 --> 00:06:12,780
I love you Jane.
99
00:06:16,885 --> 00:06:20,178
I've never been able to say
that to anyone before.
100
00:06:20,650 --> 00:06:21,526
You know that!
101
00:06:22,853 --> 00:06:24,023
We make sense.
102
00:06:26,244 --> 00:06:27,577
Our future together.
103
00:06:30,778 --> 00:06:32,049
I can take care of you.
104
00:06:34,015 --> 00:06:36,935
I'll always be true to you.
105
00:06:40,854 --> 00:06:43,190
Snooping around my stuff, I'll bet!
106
00:07:12,601 --> 00:07:14,306
Lingual's direct and sharp.
107
00:07:14,833 --> 00:07:17,359
I think that's what I'm attracted
to you know, honesty.
108
00:07:18,133 --> 00:07:21,403
Lingual with all her faults is
just straight down the line,
109
00:07:21,488 --> 00:07:23,250
and Shirley, she's just the same.
110
00:07:23,334 --> 00:07:24,652
Honest, loyal.
111
00:07:25,498 --> 00:07:26,856
What was I thinking!
112
00:07:26,940 --> 00:07:29,099
Sneaking around to
find out more about her.
113
00:07:29,271 --> 00:07:31,605
It's just no way to start
a relationship, you know.
114
00:07:45,087 --> 00:07:46,402
Hey, Jimmy?
115
00:07:46,486 --> 00:07:47,524
Where you going?
116
00:07:57,460 --> 00:07:58,584
Jane, open up.
117
00:07:59,786 --> 00:08:01,208
Jane, I wanna talk to you.
118
00:08:03,932 --> 00:08:05,037
Is that Jimmy?
119
00:08:05,476 --> 00:08:07,490
-Jane?
-What's he doing at this hour?
120
00:08:10,785 --> 00:08:11,751
Jane?
121
00:08:12,928 --> 00:08:15,562
Yeah, he's been trying
to call me the whole day.
122
00:08:16,068 --> 00:08:17,732
I think it's girlfriend problems.
123
00:08:18,348 --> 00:08:19,477
I don't want to talk to him.
124
00:08:19,745 --> 00:08:20,824
Can you deal with it?
125
00:08:20,909 --> 00:08:21,923
Tell him to go?
126
00:08:22,546 --> 00:08:23,429
Gladly.
127
00:08:27,825 --> 00:08:28,738
Jimmy!
128
00:08:30,301 --> 00:08:31,342
Hi Charles.
129
00:08:31,536 --> 00:08:32,822
Do you know what time it is?
130
00:08:33,514 --> 00:08:35,053
Yeah, I'm sorry.
131
00:08:36,125 --> 00:08:37,371
Well, what do you want?
132
00:08:38,410 --> 00:08:39,892
Can I please speak to Jane?
133
00:08:41,116 --> 00:08:42,508
No Jimmy. She's not here.
134
00:08:43,194 --> 00:08:44,674
Please, I know she's here.
135
00:08:44,759 --> 00:08:47,169
Can I just speak to
her for a minute or two?
136
00:08:50,920 --> 00:08:52,198
You wanna know the truth?
137
00:08:52,761 --> 00:08:54,997
She told me to tell you
she doesn't want to talk to you.
138
00:08:58,042 --> 00:09:00,320
But maybe if you call her tomorrow,
139
00:09:00,404 --> 00:09:02,037
during office hours,
140
00:09:03,217 --> 00:09:04,634
she has some pretty good news for you.
141
00:09:11,652 --> 00:09:13,187
Do we really have to do this?
142
00:09:13,272 --> 00:09:15,064
It's a casual dinner.
143
00:09:15,149 --> 00:09:16,581
I'm not wearing the right dress,
144
00:09:16,666 --> 00:09:18,087
and I forgot my makeup.
145
00:09:18,172 --> 00:09:20,165
You look great! C'mon!
146
00:09:20,249 --> 00:09:22,304
Can't we do this another time?
147
00:09:23,331 --> 00:09:25,955
Look, he's only in town for two days.
148
00:09:26,040 --> 00:09:28,737
I just want him to meet you
to prove that I am not gay.
149
00:09:29,941 --> 00:09:31,378
Are you serious?
150
00:09:31,462 --> 00:09:34,221
I'm sure, being my age.. not married,
151
00:09:34,305 --> 00:09:35,980
he's beginning to suspect!
152
00:09:36,828 --> 00:09:37,689
Well,
153
00:09:38,065 --> 00:09:42,065
since our relationship so far
has been purely platonic,
154
00:09:42,648 --> 00:09:44,842
I can't really attest to the
fact that you're not gay.
155
00:09:45,439 --> 00:09:46,322
Shut up.
156
00:09:59,306 --> 00:10:04,276
Last night was the
best night of my life!
157
00:10:05,458 --> 00:10:08,169
I'm so sorry I had to leave,
but I had an early flight.
158
00:10:08,632 --> 00:10:09,713
I didn't want to wake you.
159
00:10:10,673 --> 00:10:11,863
I'll call you when I get in.
160
00:10:12,852 --> 00:10:13,719
Love you.
161
00:10:14,493 --> 00:10:15,450
Always.
162
00:10:16,227 --> 00:10:17,117
Charles.
163
00:10:46,348 --> 00:10:48,544
Snooping around my stuff, I'll bet!
164
00:10:50,790 --> 00:10:52,536
I like having him this close.
165
00:10:52,859 --> 00:10:54,754
I've never had him this close before.
166
00:11:27,420 --> 00:11:30,094
So, dad, Shirley used
to be an actress also.
167
00:11:30,382 --> 00:11:31,642
Only for a little while.
168
00:11:31,727 --> 00:11:32,890
Didn't work out for me.
169
00:11:33,417 --> 00:11:34,269
Oh, I see.
170
00:11:34,353 --> 00:11:35,981
And now she's in...
171
00:11:36,065 --> 00:11:37,101
In the corporate world.
172
00:11:37,185 --> 00:11:38,486
The corporate world.
173
00:11:38,712 --> 00:11:39,567
How's Jimmy?
174
00:11:39,651 --> 00:11:40,538
Jimmy's good.
175
00:11:41,322 --> 00:11:42,325
Are you getting work?
176
00:11:42,832 --> 00:11:44,295
Yeah, you know, on and off.
177
00:11:44,550 --> 00:11:45,457
The usual.
178
00:11:45,877 --> 00:11:47,690
You should go and get some real work.
179
00:11:47,783 --> 00:11:50,707
Or study.. or do something useful.
180
00:11:50,864 --> 00:11:52,314
Yeah dad.. I.. I know.
181
00:11:52,703 --> 00:11:53,644
Well anyways,
182
00:11:53,729 --> 00:11:56,513
Shirley now volunteers
at a suicide hotline,
183
00:11:57,121 --> 00:12:00,788
and I'm not supposed to say because
it's confidential and anonymous.
184
00:12:00,873 --> 00:12:02,264
But I'm just really proud of you.
185
00:12:02,349 --> 00:12:03,991
Both of you.. stop talking and eat.
186
00:12:07,486 --> 00:12:08,844
Sorry I came by so late...
187
00:12:08,929 --> 00:12:09,765
I...
188
00:12:10,521 --> 00:12:11,826
Just came by to see Bob.
189
00:12:11,911 --> 00:12:14,885
I know his dad's in town
and it's also stressful time.
190
00:12:15,333 --> 00:12:17,824
So I thought I'd call by to see
how he was.
191
00:12:19,364 --> 00:12:21,326
Yeah, he's out...
192
00:12:22,028 --> 00:12:23,054
...with his dad.
193
00:12:23,991 --> 00:12:24,977
Oh, right.
194
00:12:26,049 --> 00:12:27,554
Can I come in, though?
195
00:12:28,815 --> 00:12:30,628
Yeah, sure of course.
196
00:12:31,278 --> 00:12:32,209
Let me get you a drink.
197
00:12:34,184 --> 00:12:35,121
Thanks.
198
00:12:39,143 --> 00:12:40,764
So, you finally did it!
199
00:12:41,007 --> 00:12:42,690
Jimmy and Jane finally together.
200
00:12:43,430 --> 00:12:44,842
Well, not really.
201
00:12:45,380 --> 00:12:46,451
Sort of together?
202
00:12:46,643 --> 00:12:47,616
Better than apart.
203
00:12:49,712 --> 00:12:50,979
I was wondering when you'd do it.
204
00:12:51,303 --> 00:12:52,206
And to think,
205
00:12:52,290 --> 00:12:55,150
I was part of the reason
you went over in the first place.
206
00:12:55,822 --> 00:12:56,703
Ironic.
207
00:12:57,988 --> 00:12:59,363
Sorry Lingual.
208
00:13:00,275 --> 00:13:01,559
No, no, it's good.
209
00:13:02,566 --> 00:13:03,897
I don't hate her you know.
210
00:13:05,067 --> 00:13:06,084
Could've fooled me.
211
00:13:07,637 --> 00:13:10,048
It was territorial behaviour,
212
00:13:10,602 --> 00:13:11,516
biological.
213
00:13:11,921 --> 00:13:12,826
I couldn't help it.
214
00:13:17,263 --> 00:13:19,518
I've had a lot of time to think.
215
00:13:20,543 --> 00:13:23,098
And when I came over tonight,
216
00:13:23,875 --> 00:13:24,811
it was for Bob.
217
00:13:25,337 --> 00:13:26,176
Really.
218
00:13:27,724 --> 00:13:28,710
About Bob,
219
00:13:30,174 --> 00:13:32,497
I think there's something
I should tell you.
220
00:13:35,855 --> 00:13:37,348
Look, I shouldn't have brought you.
221
00:13:37,503 --> 00:13:40,291
I'm really sorry.
He doesn't warm to anyone.
222
00:13:40,488 --> 00:13:41,618
He's kinda prickly.
223
00:13:41,822 --> 00:13:42,994
I'm so sorry.
224
00:13:43,079 --> 00:13:45,230
-Maybe he was just having an off day.
-No, it's...
225
00:13:45,990 --> 00:13:48,019
It's not that... it's...
226
00:13:49,175 --> 00:13:50,011
...it's just...
227
00:13:54,080 --> 00:13:57,146
No one has ever introduced
me to their parents before.
228
00:13:59,420 --> 00:14:00,263
I'm just...
229
00:14:01,231 --> 00:14:02,520
I'm just really touched.
230
00:14:03,317 --> 00:14:04,292
Is that why?
231
00:14:05,218 --> 00:14:06,213
Oh, come here.
232
00:14:06,433 --> 00:14:07,334
Come here...
233
00:14:20,394 --> 00:14:21,492
I'm sorry Lingual,
234
00:14:21,576 --> 00:14:23,694
Bob should probably have
told you himself.
235
00:14:23,779 --> 00:14:25,305
I just thought you should know.
236
00:14:25,390 --> 00:14:26,616
Two weeks.
237
00:14:26,891 --> 00:14:28,688
We've been on a break for two weeks,
238
00:14:28,782 --> 00:14:30,979
He's found someone new in two weeks?
239
00:14:31,064 --> 00:14:32,720
She's probably no one special.
240
00:14:32,805 --> 00:14:34,662
He took her to meet his dad!
241
00:14:39,967 --> 00:14:40,815
I better let you go.
242
00:14:40,900 --> 00:14:42,928
I don't want you to be late
for your midnight appointment.
243
00:14:43,707 --> 00:14:44,737
I'm so touched.
244
00:14:45,331 --> 00:14:46,249
Really.
245
00:14:48,570 --> 00:14:49,406
Bye,
246
00:14:50,274 --> 00:14:51,128
Boyfriend.
247
00:14:51,476 --> 00:14:53,057
I'm sorry, did you say something?
248
00:14:53,142 --> 00:14:54,652
-I didn't quite hear you!
-Go!
249
00:15:03,064 --> 00:15:03,988
You've gotta help me.
250
00:15:04,295 --> 00:15:06,148
Lingual, I've got my own problems.
251
00:15:06,233 --> 00:15:07,964
I'll help you if you help me.
252
00:15:08,322 --> 00:15:09,602
Lingual, it's not a war.
253
00:15:09,687 --> 00:15:11,817
It's not something you can
just gather troops and win...
254
00:15:11,902 --> 00:15:12,915
You wanna bet?
255
00:15:13,067 --> 00:15:14,209
It's always a war.
256
00:15:15,066 --> 00:15:16,843
Between the head and the heart.
257
00:15:16,927 --> 00:15:18,907
You just need to work out
which one you wanna fight.
258
00:15:19,830 --> 00:15:21,946
Were you this sharp
when we were together?
259
00:15:22,160 --> 00:15:23,456
-Get up.
-Lets walk and talk.
260
00:15:23,540 --> 00:15:26,427
Catch me up on Jane
and this new girl, Shirley
261
00:15:40,396 --> 00:15:41,272
Hey!
262
00:15:41,356 --> 00:15:42,206
Charles.
263
00:15:43,252 --> 00:15:44,571
Hey I've been trying
to call your mobile,
264
00:15:44,655 --> 00:15:45,531
I can't get through.
265
00:15:47,301 --> 00:15:48,646
Yeah, I dropped my phone.
266
00:15:48,730 --> 00:15:49,802
Looks like it's broken.
267
00:15:51,505 --> 00:15:53,805
Anyway just called
to say I got in okay.
268
00:15:54,278 --> 00:15:55,146
You alright?
269
00:15:56,003 --> 00:15:56,949
Called your parents yet?
270
00:15:59,577 --> 00:16:00,432
Yeah.
271
00:16:00,820 --> 00:16:01,957
Yeah, I...
272
00:16:02,100 --> 00:16:04,116
I don't think they're in
for the weekend though.
273
00:16:04,200 --> 00:16:05,094
So...
274
00:16:06,119 --> 00:16:07,165
And it's a bit late...
275
00:16:07,455 --> 00:16:09,187
Or we can tell them together.
276
00:16:09,582 --> 00:16:10,809
Yeah, we could wait till then.
277
00:16:14,477 --> 00:16:15,349
Hey...
278
00:16:16,385 --> 00:16:17,619
Sorry to leave you all alone.
279
00:16:18,889 --> 00:16:19,726
You okay?
280
00:16:21,273 --> 00:16:23,511
Yeah, I'm just a bit tired, that's all.
281
00:16:24,695 --> 00:16:25,755
Talk to you tomorrow.
282
00:16:30,671 --> 00:16:32,931
You realize we've spent
the entire day together?
283
00:16:33,876 --> 00:16:34,989
I lost track of time.
284
00:16:49,152 --> 00:16:49,999
Bye...
285
00:16:50,837 --> 00:16:51,753
Boyfriend.
286
00:16:52,145 --> 00:16:53,089
You took the bait.
287
00:16:53,357 --> 00:16:54,304
Wanna sit and talk?
288
00:16:54,683 --> 00:16:55,946
Hook, line and sinker!
289
00:16:57,964 --> 00:16:58,928
My name's Bob.
290
00:16:59,163 --> 00:16:59,996
Shirley.
291
00:17:40,109 --> 00:17:41,184
Jane, open up!
292
00:17:42,750 --> 00:17:44,804
Jane, I just wanna to talk.
What's going on?
293
00:17:47,545 --> 00:17:48,912
Jane, open up!
294
00:17:53,829 --> 00:17:54,771
Jane?
295
00:18:00,684 --> 00:18:01,565
Jane.
296
00:18:05,304 --> 00:18:06,212
What do you want?
297
00:18:06,619 --> 00:18:08,311
I couldn't get through on your phone.
298
00:18:08,901 --> 00:18:10,202
I threw it on the floor.
299
00:18:10,933 --> 00:18:11,903
It's broken.
300
00:18:13,473 --> 00:18:14,873
What's going on? Are you alright?
301
00:18:15,591 --> 00:18:16,786
What's going on?
302
00:18:17,897 --> 00:18:21,281
Deception, invasion of privacy maybe!
303
00:18:21,748 --> 00:18:25,202
Look if he's making you feel guilty
about what happened between us...
304
00:18:25,286 --> 00:18:27,400
That is not it, and you know it.
305
00:18:30,923 --> 00:18:31,898
You said yes?
306
00:18:32,902 --> 00:18:34,182
Time for you to go Jimmy.
307
00:18:35,230 --> 00:18:37,229
Whatever it was between us, it's over.
308
00:19:00,189 --> 00:19:01,296
Go home, Jimmy.
309
00:19:14,182 --> 00:19:15,563
What the hell are you doing?
310
00:19:16,875 --> 00:19:17,719
What the hell's going on?
311
00:19:17,803 --> 00:19:20,238
Did what happened between
us mean nothing to you?
312
00:19:22,405 --> 00:19:24,782
Jane! Did it mean nothing?
313
00:19:26,425 --> 00:19:29,402
My diary Jimmy. You read my diary.
314
00:19:29,834 --> 00:19:30,679
What?
315
00:19:31,333 --> 00:19:33,069
I put two and two together.
316
00:19:33,447 --> 00:19:34,935
You read it didn't you?
317
00:19:36,056 --> 00:19:37,490
You used it to get me into bed...
318
00:19:37,574 --> 00:19:39,994
...and now you think you have
the right to talk to me?
319
00:19:40,078 --> 00:19:42,052
No, no! That's not what it was!
320
00:19:42,136 --> 00:19:44,621
Really? That was the biggest
breach of trust, Jimmy.
321
00:19:44,705 --> 00:19:45,771
I can't believe it.
322
00:19:46,401 --> 00:19:47,352
Jane...
323
00:20:54,113 --> 00:20:56,000
I don't get it.
She's not talking to you?
324
00:20:56,596 --> 00:20:58,287
Well, I don't know. I don't know!
325
00:20:58,371 --> 00:21:00,824
She said ‘yes' to him so that's that...
I guess!
326
00:21:00,908 --> 00:21:02,640
He proposed?
327
00:21:02,724 --> 00:21:04,422
She's wearing an engagement ring!
328
00:21:05,288 --> 00:21:07,950
Well, I don't understand
you guys just got together.
329
00:21:08,364 --> 00:21:10,515
I can't explain it... I just can't.
330
00:21:11,220 --> 00:21:12,138
You want me to talk to her?
331
00:21:12,222 --> 00:21:14,604
No! No, I'll get through
to her eventually.
332
00:21:16,222 --> 00:21:17,411
-Oh...
-Hi!
333
00:21:18,613 --> 00:21:20,917
Lingual, you should've called.
334
00:21:21,112 --> 00:21:22,049
I know I'm sorry.
335
00:21:22,134 --> 00:21:24,269
I just wanted to see how you were...
336
00:21:24,354 --> 00:21:26,311
...with your dad in town.
337
00:21:26,842 --> 00:21:29,152
Lingual, it's really late,
maybe another time?
338
00:21:29,571 --> 00:21:30,706
There's something you should know.
339
00:21:32,012 --> 00:21:33,027
Another time, okay?
340
00:21:33,112 --> 00:21:34,183
I know about Shirley, Bob.
341
00:21:35,301 --> 00:21:36,204
Do you now?
342
00:21:36,569 --> 00:21:38,358
Look, it's not his fault.
I asked.
343
00:21:38,442 --> 00:21:41,019
-What right did you have to tell her!
-God!
344
00:21:41,103 --> 00:21:42,796
No, what right did
you have to tell her, Jimmy?
345
00:21:42,880 --> 00:21:44,402
Look, I'm sorry, okay.
346
00:21:44,751 --> 00:21:46,124
Bob, I know about Shirley.
347
00:21:46,208 --> 00:21:47,925
Look, I'm sorry, okay.
348
00:21:48,215 --> 00:21:51,533
I know. I didn't mean for
you to find out this way.
349
00:21:52,266 --> 00:21:53,102
Guys...
350
00:21:53,709 --> 00:21:55,429
I know about Shirley.
351
00:21:57,683 --> 00:21:58,865
She's a prostitute.
352
00:22:00,033 --> 00:22:00,874
Shut up.
353
00:22:01,720 --> 00:22:02,929
-No, really.
-No, shut up.
354
00:22:03,013 --> 00:22:04,005
She's a prostitute.
355
00:22:04,310 --> 00:22:05,553
-Shut up, Lingual.
-Look, if you don't believe me?
356
00:22:05,637 --> 00:22:06,772
-You'll find out for yourself.
-You...
357
00:22:06,856 --> 00:22:08,076
-You know, get out...
-Get out. Get out.
358
00:22:08,160 --> 00:22:09,057
-Shut up, shut up.
-Under the...
359
00:22:09,141 --> 00:22:11,007
-Under the Bay bridge.
-I don't wanna hear it. Shut up.
360
00:22:11,091 --> 00:22:12,430
What right did you have, to tell her?
361
00:23:16,578 --> 00:23:19,327
Look, I'm sorry I told Lingual.
I just thought she should know.
362
00:23:19,784 --> 00:23:20,654
It's alright.
363
00:23:21,655 --> 00:23:23,672
But, do you think
she's telling the truth?
364
00:23:24,745 --> 00:23:26,144
Only one way to find out.
365
00:23:27,382 --> 00:23:28,889
You still have those two masks?
366
00:23:33,851 --> 00:23:34,707
Perfect.
367
00:23:35,186 --> 00:23:37,667
Look at us!
Just a couple of clowns.
368
00:23:37,751 --> 00:23:39,080
Story of our lives!
24663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.