All language subtitles for Trollhunters.S02E05.WEBRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,249 --> 00:00:04,947 -- Addic7ed.com -- 2 00:00:24,870 --> 00:00:26,470 [roars] 3 00:00:40,810 --> 00:00:42,410 [roars] 4 00:00:44,810 --> 00:00:46,810 [grunting] 5 00:00:49,900 --> 00:00:53,900 [Gunmar] A battle to break your will! 6 00:00:54,700 --> 00:00:56,029 [snarls] 7 00:00:56,030 --> 00:01:00,030 If the Impure cannot break your armor, her death surely will. 8 00:01:02,620 --> 00:01:05,370 You shall be mine! 9 00:01:06,540 --> 00:01:08,580 We don't have to fight, Nomura. 10 00:01:08,670 --> 00:01:10,800 You don't. I do. 11 00:01:10,880 --> 00:01:14,880 Sorry. I really was getting to like you. [grunts] 12 00:01:16,550 --> 00:01:19,720 [both grunting] 13 00:01:19,800 --> 00:01:23,800 Fight me, young Gynt! Or else Gunmar will do us both in. 14 00:01:26,140 --> 00:01:28,690 [grunts] My friends are here. We're going home. 15 00:01:28,770 --> 00:01:31,570 Home? Home is gone! 16 00:01:33,980 --> 00:01:35,860 [both grunting] 17 00:01:44,080 --> 00:01:48,080 They're in the dungeon. I saw them. We just have to get back there. 18 00:01:48,210 --> 00:01:51,210 Only one of us is leaving this arena. 19 00:01:52,500 --> 00:01:54,210 [screams, groans] 20 00:01:57,760 --> 00:01:59,049 [gasps] Oh, no. 21 00:01:59,050 --> 00:02:02,300 His will, it's weakening. 22 00:02:02,390 --> 00:02:04,770 - We're committing to this. - Yeah, I'm committed. 23 00:02:04,850 --> 00:02:06,019 Mm, come on! 24 00:02:06,020 --> 00:02:09,060 - Toby, don't hold back. - I'm not. On three... 25 00:02:09,150 --> 00:02:12,690 - One, two, three! - One, two, three! 26 00:02:12,770 --> 00:02:14,610 [both grunting] 27 00:02:14,690 --> 00:02:18,530 - I really thought we had it this time. - I don't think this door's gonna open. 28 00:02:18,610 --> 00:02:20,159 [chitters] 29 00:02:20,160 --> 00:02:24,160 Kanjigar said we needed Chompsky to be our guide and more. You don't think... 30 00:02:27,370 --> 00:02:31,330 - [sniffs, exclaims] - [Claire] You'll forgive me if this works. 31 00:02:31,420 --> 00:02:33,210 [grunts] 32 00:02:33,290 --> 00:02:36,550 [Chompsky chittering] 33 00:02:38,300 --> 00:02:41,300 - How would Kanjigar know that? - Who cares! Let's get Jim. 34 00:02:41,390 --> 00:02:43,890 Chompsky, go find Blinky and Aaarrrgghh!!! 35 00:02:43,970 --> 00:02:46,560 Ha! Such a spunky little fella. 36 00:02:46,640 --> 00:02:49,310 - [chain jangling] - [grunts] 37 00:02:49,390 --> 00:02:51,850 [coughs, gasps] 38 00:02:51,940 --> 00:02:55,770 Dictatious, I thought you were dead. I mourned you. 39 00:02:55,860 --> 00:02:58,530 [scoffs] Sentimental sap. 40 00:02:58,610 --> 00:03:02,610 Despite a plenitude of eyes, you remain blind to the truth. 41 00:03:02,700 --> 00:03:05,740 Gunmar is Trollkind's salvation. 42 00:03:05,830 --> 00:03:07,870 No. This isn't you, brother. 43 00:03:07,950 --> 00:03:10,080 This is the cursed blade of Gunmar talking. 44 00:03:10,160 --> 00:03:14,040 This is not the blade's work. I chose to follow Gunmar. 45 00:03:14,130 --> 00:03:18,130 I idolized you. Your books fill my library. 46 00:03:18,550 --> 00:03:20,590 And your words waste my time. 47 00:03:20,670 --> 00:03:23,390 Gunmar's restoration of Earth is finally upon us. 48 00:03:23,470 --> 00:03:27,470 Once you disclose the location of the Killahead Bridge. 49 00:03:28,180 --> 00:03:30,480 Help you free Gunmar? Ha! 50 00:03:30,560 --> 00:03:34,560 You could torture me a thousand years on hot pokers, and I'd never tell. 51 00:03:34,770 --> 00:03:36,019 [grunts] 52 00:03:36,020 --> 00:03:37,900 I'll never tell you! 53 00:03:37,980 --> 00:03:41,400 - Hmm. Oh, really, brother? - [knuckles cracking] 54 00:03:41,490 --> 00:03:43,450 Oh, no! [grunts] 55 00:03:43,530 --> 00:03:46,450 I didn't think you'd bring pillows to this fight. 56 00:03:46,530 --> 00:03:48,119 [grunts] 57 00:03:48,120 --> 00:03:51,500 I thought I ordered meat sauce, not weak sauce. 58 00:03:51,580 --> 00:03:54,080 - [grunts] - How about now? 59 00:03:54,170 --> 00:03:56,670 If I wanted to be tucked in, 60 00:03:56,750 --> 00:03:59,050 I would've called Mother. 61 00:03:59,130 --> 00:04:00,589 - [laughs] - [pants] 62 00:04:00,590 --> 00:04:03,720 You always had a weak stomach, didn't you? 63 00:04:03,800 --> 00:04:06,140 Oh, no! No! 64 00:04:06,220 --> 00:04:10,220 - Where did you move the Bridge? - Your bark is worse than your bite. 65 00:04:10,640 --> 00:04:12,520 - Tell me! Where is it? - [grunts] 66 00:04:12,600 --> 00:04:16,600 Don't you know it's not my nature to break? [groans] 67 00:04:16,730 --> 00:04:19,150 I once admired you. 68 00:04:19,230 --> 00:04:23,230 But now I see, you are the rotten apple in the family tree. 69 00:04:23,860 --> 00:04:26,530 I'll never tell you! 70 00:04:26,620 --> 00:04:29,410 Oh, but you already have. 71 00:04:29,490 --> 00:04:33,490 It's obvious you would require privacy, yet space, to rebuild the Bridge, 72 00:04:35,210 --> 00:04:38,880 but it's your choice of wordplay that gives it away. 73 00:04:38,960 --> 00:04:42,170 Bark, tree, nature. 74 00:04:42,260 --> 00:04:43,839 Oh, no. 75 00:04:43,840 --> 00:04:47,840 Killahead Bridge is in a forest somewhere near Arcadia. 76 00:04:49,220 --> 00:04:51,020 You evil mastermind! 77 00:04:51,100 --> 00:04:53,060 Soon it will be ours. 78 00:04:53,140 --> 00:04:55,890 Find out where it corresponds in the Darklands 79 00:04:55,980 --> 00:04:58,900 and inform Gunmar at once. 80 00:04:58,980 --> 00:05:01,320 [gasps] My flare! If only I could reach... 81 00:05:01,400 --> 00:05:05,400 Sticks and stones may break your bones but a Parlok spear can do far worse. 82 00:05:07,280 --> 00:05:10,740 - [grunts] - Adieu, brother. 83 00:05:10,830 --> 00:05:12,430 [grunts] 84 00:05:13,410 --> 00:05:16,670 My eyes, my six eyes! 85 00:05:17,170 --> 00:05:21,170 Oh, great destiny! Kanjigar was correct. Our success could still be fated! 86 00:05:22,920 --> 00:05:26,300 You brat! You useless little fleabag of a... 87 00:05:26,380 --> 00:05:30,380 - Goodbye, Dictatious. - [grunts] 88 00:05:32,560 --> 00:05:34,160 Thank you. 89 00:05:35,600 --> 00:05:37,690 [chitters] 90 00:05:37,770 --> 00:05:39,440 Where are others? 91 00:05:39,520 --> 00:05:42,230 I fear that is the message he is struggling to convey. 92 00:05:42,320 --> 00:05:45,400 - Lead the way, our pint-sized friend. - [chitters] 93 00:05:45,490 --> 00:05:48,160 [both grunting] 94 00:05:50,450 --> 00:05:54,450 You're holding back. Kill the changeling! 95 00:05:54,700 --> 00:05:58,370 This will not end until you take her life. 96 00:06:02,000 --> 00:06:03,600 [growls] 97 00:06:09,220 --> 00:06:10,930 [Jim screams] 98 00:06:16,560 --> 00:06:18,440 [both grunting] 99 00:06:27,740 --> 00:06:30,950 Will you listen to me? There's a way out. 100 00:06:31,030 --> 00:06:33,490 Claire and Toby are here to save us. 101 00:06:33,580 --> 00:06:37,580 You cry for your friends, but there is no rescue. 102 00:06:38,830 --> 00:06:41,210 [both grunting] 103 00:06:41,920 --> 00:06:44,630 There is no home! 104 00:06:48,470 --> 00:06:50,090 [Toby panting] 105 00:06:50,180 --> 00:06:52,680 We've been here before. We're running in circles. 106 00:06:53,680 --> 00:06:57,680 I can hear him. He's got to be on the other side of this skull! 107 00:06:57,810 --> 00:07:01,150 - [Jim grunting, screaming] - I used to love mazes. Not anymore. 108 00:07:01,230 --> 00:07:02,830 - What did you do? - That wasn't me. 109 00:07:02,900 --> 00:07:04,500 [both screaming] 110 00:07:09,900 --> 00:07:13,240 No one dies today. We're going home. 111 00:07:16,660 --> 00:07:19,040 There's gotta be another way. 112 00:07:19,120 --> 00:07:21,290 [gasps] Uh... 113 00:07:21,370 --> 00:07:22,970 [groans] 114 00:07:26,000 --> 00:07:27,339 Come on, come on! 115 00:07:27,340 --> 00:07:29,970 - Yes. - Come on! Come on! 116 00:07:30,050 --> 00:07:31,089 [both grunting] 117 00:07:31,090 --> 00:07:34,510 Your will betrays you and so does your armor! 118 00:07:34,600 --> 00:07:36,200 [Gunmar] Enough, Nomura. 119 00:07:36,260 --> 00:07:38,180 You've proven your loyalty. 120 00:07:38,270 --> 00:07:42,270 Now, leave the final blow to me. 121 00:07:42,560 --> 00:07:45,610 Merlin's Trollhunter is mine. 122 00:07:45,690 --> 00:07:48,110 - [Toby screams] - [Claire grunts] 123 00:07:48,190 --> 00:07:51,150 [gasps] Your friends. You're not crazy. 124 00:07:51,240 --> 00:07:52,699 [groans] Oh, everything hurts. 125 00:07:52,700 --> 00:07:54,870 - Jim! - Jim! [screams] 126 00:07:54,950 --> 00:07:58,540 - Not just Jim! - Humans? Here? 127 00:07:58,620 --> 00:08:00,950 The Bridge is open! 128 00:08:01,040 --> 00:08:02,710 - Catch them! - [Gumm-Gumms grunting] 129 00:08:02,790 --> 00:08:04,390 [Nomura] This way. 130 00:08:05,080 --> 00:08:07,040 - It's locked! - [growling] 131 00:08:07,130 --> 00:08:11,130 - You have to get us to the Bridge. - Let him follow us? We're not that crazy! 132 00:08:11,920 --> 00:08:13,429 [Stalklings shrieking] 133 00:08:13,430 --> 00:08:15,220 Leave that to me. 134 00:08:22,980 --> 00:08:26,690 [groaning] 135 00:08:26,770 --> 00:08:28,770 [roaring] 136 00:08:29,360 --> 00:08:30,960 [grunts] There's a keyhole! 137 00:08:32,030 --> 00:08:36,030 - Holy sheeshkebab. The key! It's a crank! - Don't just stare at it! Use it! 138 00:08:37,160 --> 00:08:38,760 [Claire grunts] 139 00:08:40,910 --> 00:08:42,790 [growling] 140 00:08:45,830 --> 00:08:47,430 - [grunts] - [shrieking] 141 00:08:47,580 --> 00:08:49,750 - Hurry! - What do you think I'm doing? 142 00:08:51,210 --> 00:08:52,810 [shrieking stops] 143 00:08:53,170 --> 00:08:54,770 [grunts] 144 00:08:56,800 --> 00:08:58,179 [Claire] Yes! 145 00:08:58,180 --> 00:09:00,890 [Toby] Come on, come on. Let's go, Jim. 146 00:09:02,310 --> 00:09:06,190 - Release my army! - [growling] 147 00:09:06,270 --> 00:09:08,860 - What is Nomura doing here? - She's with us. 148 00:09:08,940 --> 00:09:12,280 You're supposed to be alone. Kanjigar said you had to be alone! 149 00:09:12,360 --> 00:09:14,280 - Wait, what? - [whimpers] 150 00:09:14,360 --> 00:09:16,030 [grunts] This way! 151 00:09:17,530 --> 00:09:19,530 [coyote howls in distance] 152 00:09:22,200 --> 00:09:25,540 Hurry, friends. Your time is slipping away. 153 00:09:28,710 --> 00:09:30,380 [chitters] 154 00:09:34,170 --> 00:09:38,170 - The savage brutality. This is... - Hmm. Gunmar. 155 00:09:38,680 --> 00:09:42,680 - [Gumm-Gumms roaring] - That's more than Gunmar. 156 00:09:46,770 --> 00:09:48,370 No, this way. 157 00:09:52,190 --> 00:09:53,790 - [Toby screams] - [Jim grunts] 158 00:09:54,900 --> 00:09:56,449 [chain jangling] 159 00:09:56,450 --> 00:09:58,910 Wasn't expecting to find her here. 160 00:09:58,990 --> 00:10:02,450 I know, right? And we're supposed to rescue Jim. Only Jim. 161 00:10:02,530 --> 00:10:04,540 I don't know! You wanna be the one to tell her that? 162 00:10:06,370 --> 00:10:07,970 [Claire gasps] 163 00:10:10,000 --> 00:10:12,710 - We can look for another way around! - No time. 164 00:10:18,590 --> 00:10:20,430 Youth before beauty. 165 00:10:21,850 --> 00:10:24,350 You ready? [inhales, exhales] 166 00:10:28,520 --> 00:10:29,899 - Oh, no. - [screams] 167 00:10:29,900 --> 00:10:31,229 [both grunting] 168 00:10:31,230 --> 00:10:32,609 Hey, watch your hands! 169 00:10:32,610 --> 00:10:35,480 Oh, I really pictured that going more smoothly. 170 00:10:37,030 --> 00:10:38,630 [whimpers] 171 00:10:39,950 --> 00:10:43,490 - Thank you, Ms. Nomura - I never liked you. 172 00:10:43,580 --> 00:10:46,950 - Might be a little tight. But that's fine. - [grunts] 173 00:10:47,040 --> 00:10:51,040 - Ooh. Ay. - Anything else I can get you? 174 00:10:51,170 --> 00:10:53,710 [stammers, screams] No, no, no, no, no! 175 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 - Pump your legs, like you're on a swing! - No! [grunts] Whoa! 176 00:11:00,470 --> 00:11:01,969 [growling] 177 00:11:01,970 --> 00:11:03,570 [screams] 178 00:11:05,850 --> 00:11:07,600 [grunts, pants] 179 00:11:07,680 --> 00:11:11,680 - Thanks, Ms. Nomura. Uh? - I still don't like you. 180 00:11:12,440 --> 00:11:14,040 Master Jim? 181 00:11:14,060 --> 00:11:15,660 Master Jim? 182 00:11:18,190 --> 00:11:19,790 [gasps] 183 00:11:20,200 --> 00:11:22,570 Perhaps we should rendezvous at the Bridge. 184 00:11:24,450 --> 00:11:26,050 [sighs] 185 00:11:27,370 --> 00:11:29,250 Find friends first. 186 00:11:30,370 --> 00:11:33,210 [chuckles] Come, Aaarrrgghh!!! Time is running out. 187 00:11:33,290 --> 00:11:36,710 - [panting] - Did you hear that? 188 00:11:36,800 --> 00:11:38,960 [grunting, growling] 189 00:11:39,050 --> 00:11:42,130 I'm hearing a lot of things, and I'm not liking any of it. 190 00:11:42,220 --> 00:11:46,140 [pants] Goblins? I hate Goblins. 191 00:11:50,930 --> 00:11:53,060 - There's too many! - Run! 192 00:12:00,740 --> 00:12:02,990 [growling] 193 00:12:03,070 --> 00:12:04,670 [Jim] Come on! 194 00:12:08,660 --> 00:12:12,040 Not that way! It's like a goblin rainbow of death! 195 00:12:17,380 --> 00:12:18,980 [Jim] A dead end! 196 00:12:19,090 --> 00:12:20,710 [snarling, growling] 197 00:12:21,550 --> 00:12:24,220 - [Jim] They were herding us! - [Claire] Herding? To what? 198 00:12:24,300 --> 00:12:26,760 Not what, who. 199 00:12:29,720 --> 00:12:33,720 [growls] The Bridge. You will take me there. 200 00:12:34,520 --> 00:12:38,520 [Nomora] Stay away from the sword. He'll put you under his control! 201 00:12:38,690 --> 00:12:41,530 [Toby] Don't worry. I have a general rule to stay away from sharp things. 202 00:12:41,610 --> 00:12:45,610 Stop toying with the children and fight one of your own kind. 203 00:12:47,240 --> 00:12:51,240 You are not my kind, Impure. 204 00:12:51,660 --> 00:12:53,660 [both grunting] 205 00:12:58,210 --> 00:13:00,170 Go! [screams] 206 00:13:11,930 --> 00:13:15,930 - You do not deserve my blade. - [grunts] 207 00:13:23,320 --> 00:13:25,030 [grunts] 208 00:13:25,110 --> 00:13:27,910 Toby, help me. We can't leave her like this. 209 00:13:27,990 --> 00:13:29,569 Or can we? 210 00:13:29,570 --> 00:13:30,739 [grunts] Fine, fine. 211 00:13:30,740 --> 00:13:32,370 [Gunmar growling] 212 00:13:34,120 --> 00:13:37,330 I have waited centuries. 213 00:13:37,420 --> 00:13:39,250 Tell me... 214 00:13:39,330 --> 00:13:42,960 where is the Bridge? 215 00:13:43,050 --> 00:13:45,090 No! [screams] 216 00:13:46,970 --> 00:13:48,570 [muffled] No! 217 00:13:50,140 --> 00:13:52,430 No! [panting] 218 00:13:53,560 --> 00:13:56,890 Your armor's not going to protect you for long! 219 00:13:59,400 --> 00:14:01,310 [grunting] 220 00:14:01,400 --> 00:14:03,980 - I-I think your leg's broken. - You think? 221 00:14:07,400 --> 00:14:09,910 [Gunmar roaring] 222 00:14:09,990 --> 00:14:10,909 Gunmar. 223 00:14:10,910 --> 00:14:12,870 [Jim screaming] 224 00:14:12,950 --> 00:14:14,550 And Master Jim. 225 00:14:16,160 --> 00:14:19,420 Ah, blast this infernal labyrinth! Where are they? 226 00:14:22,590 --> 00:14:24,169 [Nyarlagroth screeches] 227 00:14:24,170 --> 00:14:28,170 If you do not tell me, I will turn you all! 228 00:14:30,390 --> 00:14:32,140 You must tell me! 229 00:14:36,140 --> 00:14:38,060 - No! - [grunts] 230 00:14:38,140 --> 00:14:39,850 Jim, hold on! 231 00:14:45,780 --> 00:14:47,780 No! [screams] 232 00:14:50,780 --> 00:14:52,380 [Blinky] There they are! 233 00:14:53,370 --> 00:14:55,370 - [Jim grunts] No! - How do we get down? 234 00:14:55,450 --> 00:14:58,290 Very well. Uh, nope. 235 00:14:58,370 --> 00:15:00,580 Now you're mine! 236 00:15:04,420 --> 00:15:06,090 - You! - [growls] 237 00:15:06,170 --> 00:15:07,770 Traitor! 238 00:15:12,550 --> 00:15:15,310 [Blinky] Master Jim! Master Jim, you're alive! 239 00:15:15,390 --> 00:15:17,560 [both grunting] 240 00:15:25,190 --> 00:15:26,269 [Gunmar] Aaarrrgghh!!! 241 00:15:26,270 --> 00:15:30,270 You have gone soft. Let my blade remake you. 242 00:15:32,110 --> 00:15:34,070 [growls] 243 00:15:35,620 --> 00:15:39,620 - Never. You've grown old. Weaker. - Strong enough to kill you still. 244 00:15:42,330 --> 00:15:45,210 - Would you rather die? - Done that. 245 00:15:47,130 --> 00:15:48,880 - [growls] - [grunts] 246 00:15:50,420 --> 00:15:51,839 - [cheers] - [grunts] 247 00:15:51,840 --> 00:15:55,050 Ah- ha! Excelsior! But no time to celebrate. Let's make haste. 248 00:15:55,140 --> 00:15:56,760 [Aaarrrgghh!!! panting] 249 00:16:04,980 --> 00:16:07,980 Dark Underlord, I know where the Bridge is. 250 00:16:08,070 --> 00:16:10,110 We need to gather the armies. 251 00:16:10,190 --> 00:16:12,570 Forget the army. We go now! 252 00:16:13,860 --> 00:16:16,830 Come on! Where are you fools? 253 00:16:25,670 --> 00:16:27,630 [both grunting] 254 00:16:37,890 --> 00:16:39,490 [chitters] 255 00:16:40,270 --> 00:16:43,390 Almost there, guys! Gotta keep moving. Time's running out! 256 00:16:47,110 --> 00:16:49,270 - [grunts] - No! 257 00:16:49,360 --> 00:16:51,780 - [Jim] No! - [all scream] 258 00:16:53,190 --> 00:16:54,790 [grunts] 259 00:16:56,570 --> 00:16:59,620 There's no time for this, Jimbo. We got to keep moving. 260 00:16:59,700 --> 00:17:01,300 We're not leaving her. 261 00:17:02,450 --> 00:17:04,620 Listen to them, little Gynt. 262 00:17:05,210 --> 00:17:07,580 I'm only slowing you down. 263 00:17:07,670 --> 00:17:10,500 But I... But I told you we were both getting out of here. 264 00:17:10,590 --> 00:17:14,590 It was a nice thought. I'll hold off as many of them as I can. Go! 265 00:17:16,380 --> 00:17:19,180 - [Jim] No! Ah! - Jim! 266 00:17:23,390 --> 00:17:24,990 No! 267 00:17:29,020 --> 00:17:30,620 [grunts] 268 00:17:32,110 --> 00:17:33,860 Okay, boys. 269 00:17:34,440 --> 00:17:36,150 Let's dance. 270 00:17:36,240 --> 00:17:38,360 Let me go! No! 271 00:17:41,330 --> 00:17:43,330 Oh, dear. Master Jim! 272 00:17:44,910 --> 00:17:46,510 [Toby] Uh. 273 00:17:56,550 --> 00:17:59,720 - What are you doing here? - My father said I had a choice. 274 00:17:59,800 --> 00:18:03,060 This is my choice. Get in! 275 00:18:03,140 --> 00:18:05,480 - Shotgun! - Let's get this thing moving! 276 00:18:06,270 --> 00:18:08,600 Make room for one more. She's coming with us. 277 00:18:08,690 --> 00:18:10,290 Nomura. 278 00:18:12,400 --> 00:18:14,000 Nomura! 279 00:18:29,540 --> 00:18:32,290 - The Bridge! It's closing! - Go, go! 280 00:18:36,630 --> 00:18:39,090 - [growling] - A Nyarlagroth! 281 00:18:41,180 --> 00:18:44,390 - Don't stop! - This will do some damage! 282 00:18:49,480 --> 00:18:51,310 [all screaming] 283 00:18:54,190 --> 00:18:55,790 [Claire] Faster! It's closing! 284 00:19:04,660 --> 00:19:06,370 [all panting] 285 00:19:11,250 --> 00:19:12,850 [grunting] 286 00:19:14,210 --> 00:19:15,810 Whew! 287 00:19:16,880 --> 00:19:18,880 [exhales deeply, laughs] 288 00:19:20,430 --> 00:19:22,030 Hi. 289 00:19:22,840 --> 00:19:25,350 I know one thing for certain. 290 00:19:25,430 --> 00:19:29,430 I hope to never see the likes of that Bridge ever again. 291 00:19:29,640 --> 00:19:31,310 [whimpering] 292 00:19:33,980 --> 00:19:36,570 - Awesome sauce! - Master Jim! 293 00:19:36,650 --> 00:19:40,650 - Jim! You're home! - It's so, so good to see you guys! 294 00:19:41,860 --> 00:19:43,460 [chitters] 295 00:19:46,160 --> 00:19:47,760 You want in? 296 00:19:48,490 --> 00:19:50,500 That's not my thing. 297 00:19:50,580 --> 00:19:52,620 Thank you, little Gynt. 298 00:19:52,710 --> 00:19:56,090 I have to hand it to you, you were right. 299 00:19:56,170 --> 00:20:00,170 - About what? - Hope. Friends. 300 00:20:01,090 --> 00:20:02,009 Hmm. 301 00:20:02,010 --> 00:20:05,140 I believe this belongs to you, Master Jim. 302 00:20:16,650 --> 00:20:20,030 [sighs] Feels good to have this back. 303 00:20:20,110 --> 00:20:21,710 [chuckles] 304 00:20:36,380 --> 00:20:39,750 - [exhales deeply, grunts] - I missed you. 305 00:20:47,510 --> 00:20:50,310 - Whoa. - Mm-mm. Private. 306 00:20:52,350 --> 00:20:56,350 - Ugh! A savage custom. - Absolutely. 307 00:20:57,230 --> 00:20:59,110 [sighs] I missed you too. 308 00:20:59,190 --> 00:21:01,940 [chuckles] You've also missed a few showers. 309 00:21:02,030 --> 00:21:03,109 [chuckles] 310 00:21:03,110 --> 00:21:05,110 Let's get rid of this Bridge once and for all. 311 00:21:05,200 --> 00:21:09,200 Ha! Just wait until Trollmarket gets a load of Jim and Aaarrrgghh!!! 312 00:21:09,330 --> 00:21:11,240 [gaps] Oh, no! The Tribunal! 313 00:21:11,330 --> 00:21:14,540 They're gonna go crazy town banana pants when they find out what we've been up to! 314 00:21:14,620 --> 00:21:16,220 Frankly, who cares? 315 00:21:16,290 --> 00:21:19,130 We have our Trollhunter back. 316 00:21:20,710 --> 00:21:22,310 [both chuckle] 317 00:21:35,690 --> 00:21:38,190 Excuse me, where have you been? 318 00:21:38,980 --> 00:21:42,980 You can't just vanish for a whole day without calling! I've been worried sick... 319 00:21:43,110 --> 00:21:44,710 Oh! Oh... 320 00:21:46,950 --> 00:21:48,359 Oh. 321 00:21:48,360 --> 00:21:50,530 I-I guess it was only a day. 322 00:21:52,330 --> 00:21:55,524 It's just good to be home, Mom. 323 00:21:58,136 --> 00:22:01,707 [music] 324 00:22:20,489 --> 00:22:24,777 -- Addic7ed.com -- 22696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.