Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:18:05,836 --> 00:18:08,881
Kami ingin hal-hal menjadi jelas
97
00:18:16,305 --> 00:18:21,101
Tangan kotor karena perbuatan kotor
98
00:18:22,895 --> 00:18:28,150
Tidak tahan menyaksikannya pergi ke benih
99
00:19:05,437 --> 00:19:09,358
Ingin nongkrong di sini sebentar
sebelum berenang ke amerika?
100
00:19:15,364 --> 00:19:17,282
Yakin.
101
00:19:22,704 --> 00:19:24,248
Perak...
102
00:19:24,915 --> 00:19:27,334
bagaimana jika kamu jatuh cinta?
103
00:19:30,504 --> 00:19:31,755
Jangan konyol
104
00:19:33,465 --> 00:19:34,758
Maukah kamu memakannya?
105
00:19:34,925 --> 00:19:36,844
Anak perempuan ...
106
00:19:37,219 --> 00:19:41,306
Aku ingin kau tutup sedikit
saat kamu bernyanyi
107
00:19:42,224 --> 00:19:43,684
Mengapa begitu?
108
00:19:44,268 --> 00:19:47,145
Beri mereka sesuatu
untuk ditunggu.
109
00:19:47,688 --> 00:19:50,691
Ingat: Berikan 100% ...
110
00:19:51,358 --> 00:19:53,527
Tapi tidak 200% atau 300%.
111
00:20:15,215 --> 00:20:18,886
- Knock mereka mati, Krysia.
- Nervous, anak perempuan?
112
00:20:22,431 --> 00:20:25,392
Hanya bersenang-senang
dan biarkan sisanya terjadi.
113
00:20:25,642 --> 00:20:27,227
Ikuti aku.
114
00:20:29,980 --> 00:20:32,065
Jangan sentuh aku
115
00:20:32,733 --> 00:20:35,485
Tindakan berikutnya adalah Gambar 'n' Tanggal ...
116
00:20:36,111 --> 00:20:39,865
menampilkan dua saudara perempuan ...
117
00:20:40,824 --> 00:20:43,410
dua putri duyung kecil
118
00:20:49,416 --> 00:20:53,295
Mari kita dengar
untuk Silver dan Golden!
119
00:20:57,007 --> 00:20:58,508
Bagus, ya?
120
00:21:18,153 --> 00:21:20,614
Kamu adalah jantungku berdetak
121
00:21:23,200 --> 00:21:25,452
Hidupku dan musim semi begitu singkat
122
00:21:28,038 --> 00:21:30,457
Mimpi saya sebelum dan sesudah
123
00:21:33,126 --> 00:21:35,587
Anginku, anggurku, tawaku
124
00:21:37,714 --> 00:21:41,969
Setelah tengah malam di kotaku
semua jalan menjadi hilang
125
00:21:42,719 --> 00:21:46,932
Malam ini dijalankan oleh iblis
dan semua kabel dilintasi
126
00:21:47,766 --> 00:21:52,396
Kekuatan infernal biola dengan rute
Semuanya limbo
127
00:21:52,688 --> 00:21:57,609
Dan untuk beberapa alasan semua baris
berakhir di luar jendela Anda
128
00:21:58,151 --> 00:22:00,487
Kamu adalah jantungku berdetak
129
00:22:03,323 --> 00:22:05,492
Hidupku dan musim semi begitu singkat
130
00:22:08,120 --> 00:22:10,330
Mimpi saya sebelum dan sesudah
131
00:22:13,208 --> 00:22:15,627
Anginku, anggurku, tawaku
132
00:22:18,213 --> 00:22:22,843
Seseorang bertanya bagaimana keadaanmu
Bagaimana kabarmu
133
00:22:23,135 --> 00:22:28,306
Seseorang dengan siapa Anda sedang berperang
Di luar sana, kerinduan
134
00:22:28,432 --> 00:22:33,103
Seseorang bergegas
melalui malam di sebuah trem
135
00:22:33,228 --> 00:22:37,941
Mereka pikir mereka tahu skornya
tapi aku sudah di depan pintu Anda
136
00:22:58,420 --> 00:23:00,630
Kamu adalah jantungku berdetak
137
00:23:03,300 --> 00:23:05,635
Hidupku dan musim semi begitu singkat
138
00:23:08,221 --> 00:23:10,348
Mimpi saya sebelum dan sesudah
139
00:23:13,268 --> 00:23:15,645
Anginku, anggurku, tawaku
140
00:23:30,035 --> 00:23:31,828
Anak perempuan ...
141
00:23:32,579 --> 00:23:34,539
Aku sangat bangga padamu
142
00:23:36,166 --> 00:23:38,877
Gadis cantik saya
143
00:23:40,295 --> 00:23:41,838
Yesus ...
144
00:24:30,470 --> 00:24:33,473
Kemana kamu menghilang?
145
00:24:45,318 --> 00:24:46,820
Keemasan!
146
00:24:47,487 --> 00:24:51,074
- siapa saya
- Tidak, Santa Claus.
147
00:25:32,324 --> 00:25:36,703
Sudah lama
karena aku sudah merasakan kesepian ini
148
00:25:36,912 --> 00:25:41,041
Tidak mungkin cuaca
meskipun itu sangat menjengkelkan
149
00:25:41,208 --> 00:25:47,547
Pada malam hari aku ngidam
itu tidak cukup sehat
150
00:25:49,925 --> 00:25:54,262
Sudah lama
karena aku sudah merasakan kesepian ini
151
00:25:54,554 --> 00:25:58,433
Tidak mungkin cuaca
meskipun itu sangat menjengkelkan
152
00:25:58,558 --> 00:26:05,273
Pada malam hari aku ngidam
itu tidak cukup sehat
153
00:26:07,150 --> 00:26:11,404
Karena aku sedih dan begitu juga kamu
154
00:26:11,821 --> 00:26:15,533
Sekarang dia sedih karena kita juga sedih
155
00:26:15,825 --> 00:26:19,955
Kamu semua sedih dan mereka semua sedih
156
00:26:20,288 --> 00:26:24,251
Kita semua suram sekali
157
00:26:27,003 --> 00:26:31,007
Tawaran perpisahan dengan senyum ceria
158
00:26:31,633 --> 00:26:35,262
Pikiran gelap membuatku hidup
159
00:26:35,637 --> 00:26:42,560
Aku adalah seekor lalat yang sedang menghadapi musim dingin
berat, hitam, dan mengantuk
160
00:26:44,354 --> 00:26:48,316
Karena aku sedih dan begitu juga kamu
161
00:26:48,775 --> 00:26:52,779
Sekarang dia sedih karena kita juga sedih
162
00:26:52,988 --> 00:26:57,284
Kamu semua sedih dan mereka semua sedih
163
00:26:57,450 --> 00:27:00,745
Kita semua suram sekali
164
00:27:59,804 --> 00:28:01,723
Sampanye.
165
00:28:23,495 --> 00:28:25,497
Hei, Silver!
166
00:28:26,206 --> 00:28:28,041
Apa apaan
167
00:28:28,208 --> 00:28:31,753
Nama emas
Aku akan segera kembali.
168
00:28:34,964 --> 00:28:37,759
Anda tahu saya menutup telepon Anda.
169
00:28:42,555 --> 00:28:44,224
Aku cinta kamu...
170
00:28:44,891 --> 00:28:46,726
tapi jangan bilang siapa-siapa
171
00:29:12,752 --> 00:29:14,212
Keemasan?
172
00:29:31,771 --> 00:29:33,273
Keemasan!
173
00:29:40,655 --> 00:29:43,241
Buka, Golden.
Saya menyerah.
174
00:29:43,491 --> 00:29:45,118
Kamu menang.
175
00:30:16,024 --> 00:30:17,484
Perak.
176
00:30:19,611 --> 00:30:23,281
- Pernahkah kamu melihat adikku?
- Dia tidak datang dengan cara ini
177
00:30:28,328 --> 00:30:30,330
Punya asap, Nak.
178
00:30:32,165 --> 00:30:33,625
Berlangsung.
179
00:30:36,211 --> 00:30:38,296
Saya belum pernah merokok sebelumnya.
180
00:30:38,838 --> 00:30:40,673
Itu tidak baik.
181
00:30:44,594 --> 00:30:46,679
Anda ingin memiliki vagina, ya?
182
00:30:52,852 --> 00:30:54,896
Aku gemetar.
183
00:30:55,438 --> 00:30:57,982
"Saya sangat pemalu."
184
00:31:03,238 --> 00:31:06,032
Anda tahu itu akan membuat Anda
kehilangan suaramu
185
00:32:33,536 --> 00:32:35,788
Aku harus memberitahumu sesuatu.
186
00:32:38,041 --> 00:32:40,877
Aku benar-benar menjadi gila.
Kamu luar biasa hari ini
187
00:32:49,469 --> 00:32:51,596
Akulah yang gila.
188
00:33:30,968 --> 00:33:32,512
Letakkan di
189
6348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.