All language subtitles for The.flash_.2014.S05E08.KILLERS-WWW.MY-SUBS.COM_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,484 Previously on "The Flash"... 2 00:00:01,487 --> 00:00:03,585 That dagger he had negated our powers. 3 00:00:03,588 --> 00:00:04,921 I just lost my speed. 4 00:00:04,924 --> 00:00:07,585 I'm gonna make this right, Gracie. 5 00:00:07,588 --> 00:00:12,312 Every meta will die. 6 00:00:12,315 --> 00:00:14,693 So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 7 00:00:14,695 --> 00:00:17,929 I give you Orlin Dwyer, also known as... 8 00:00:17,931 --> 00:00:19,197 Cicada. 9 00:00:30,644 --> 00:00:32,310 How many you shoot? 10 00:00:32,312 --> 00:00:33,773 Shot like a hundred. 11 00:00:33,776 --> 00:00:35,109 Any of them good? 12 00:00:35,112 --> 00:00:36,144 Bof. 13 00:00:39,062 --> 00:00:41,520 Guess we'll just have to keep shooting till we get it right. 14 00:00:41,522 --> 00:00:43,288 I guess so. 15 00:00:43,290 --> 00:00:45,090 Orlin Dwyer. 16 00:00:45,092 --> 00:00:47,225 Near as we can tell, he grew up in the Midwest. 17 00:00:47,227 --> 00:00:49,387 In and out of juvie, pretty much fell off the map, 18 00:00:49,390 --> 00:00:51,501 and then popped up in Central City a few years ago. 19 00:00:51,504 --> 00:00:53,036 Part-time employee of Szrek Chemicals 20 00:00:53,039 --> 00:00:54,099 for the last two years. 21 00:00:54,101 --> 00:00:55,514 Foreman says he keeps to himself, 22 00:00:55,517 --> 00:00:57,418 pretty much a loner, gave a fake address. 23 00:00:57,421 --> 00:00:59,137 Did take custody of his niece. 24 00:00:59,139 --> 00:01:00,939 Grace Gibbons. 25 00:01:00,941 --> 00:01:03,020 After her parents were unfortunately murdered 26 00:01:03,023 --> 00:01:04,332 by a meta-human, now... 27 00:01:04,335 --> 00:01:06,211 So now we know why Dwyer hates metas. 28 00:01:06,213 --> 00:01:08,246 Once he got his powers, he started targeting them. 29 00:01:08,248 --> 00:01:10,005 Powers he got the night of the Enlightenment, 30 00:01:10,007 --> 00:01:11,550 as we all know, and he was struck 31 00:01:11,552 --> 00:01:13,856 by a shard from the S.T.A.R. Lab satellite explosion. 32 00:01:13,859 --> 00:01:15,051 Which was also the same night 33 00:01:15,054 --> 00:01:16,621 that Grace went into a coma. 34 00:01:16,623 --> 00:01:20,171 Where Dwyer visits her every day, every night, 35 00:01:20,174 --> 00:01:22,108 for the last three weeks. 36 00:01:22,111 --> 00:01:24,262 So he's there now. 37 00:01:24,264 --> 00:01:25,564 - Yeah. - Oui. 38 00:01:27,698 --> 00:01:29,484 Then let's go get him. 39 00:01:29,487 --> 00:01:32,471 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 40 00:01:32,473 --> 00:01:34,005 "Let's go get him." 41 00:01:34,007 --> 00:01:35,794 How are you going to do that? Look, as always, 42 00:01:35,796 --> 00:01:37,172 I respect your spirit, Barry Allen, 43 00:01:37,174 --> 00:01:40,709 but as long as Cicada has his dagger to dampen your powers, 44 00:01:40,712 --> 00:01:42,381 there's no stopping him. 45 00:01:42,384 --> 00:01:43,717 So let's destroy his dagger. 46 00:01:43,720 --> 00:01:44,986 How are we gonna do that 47 00:01:44,989 --> 00:01:46,421 unless we have some kind of 48 00:01:46,424 --> 00:01:48,804 power-dampening dagger power dampener 49 00:01:48,807 --> 00:01:50,007 hidden away in storage? 50 00:01:50,010 --> 00:01:51,398 We don't, but if we did 51 00:01:51,401 --> 00:01:53,851 we'd come up with a much better way of saying that. 52 00:01:53,854 --> 00:01:55,987 Sure, I mean, just, like, dagger-dampener... 53 00:01:55,990 --> 00:01:57,990 Wait, yeah, that's actually... That's decent, 54 00:01:57,993 --> 00:01:59,730 'cause, you know, you're running into... 55 00:01:59,733 --> 00:02:02,934 Just abbreviate. P-D-P-D. 56 00:02:05,873 --> 00:02:08,073 Guys. 57 00:02:08,075 --> 00:02:09,774 What if we could make one? 58 00:02:11,277 --> 00:02:13,177 Make one what? 59 00:02:13,180 --> 00:02:16,906 What if we can make a weapon more powerful than his weapon? 60 00:02:16,909 --> 00:02:18,593 Cicada can control his dagger, 61 00:02:18,596 --> 00:02:20,839 so what we would need would be something more powerful 62 00:02:20,842 --> 00:02:22,108 than his connection to it. 63 00:02:22,111 --> 00:02:23,781 Wait, like... Like some kind of 64 00:02:23,784 --> 00:02:25,625 - super-charged magnet? - Exactly. 65 00:02:25,628 --> 00:02:26,728 I don't know if we have anything 66 00:02:26,730 --> 00:02:27,726 strong enough for that. 67 00:02:27,729 --> 00:02:30,494 We made Sally out of a micro-composite alloy. 68 00:02:30,497 --> 00:02:32,164 As far as satellite's go, she's... 69 00:02:32,166 --> 00:02:33,570 She was heavy-duty. 70 00:02:33,573 --> 00:02:35,198 And even if we could get our hands on the dagger, 71 00:02:35,200 --> 00:02:37,369 we'd still have to figure out how to take the dark matter out 72 00:02:37,371 --> 00:02:39,304 - to negate it's powers. - Well, exactly right. 73 00:02:39,307 --> 00:02:41,094 I mean, what you're suggesting is we find an alloy... 74 00:02:41,096 --> 00:02:43,507 No, no, indestructible alloy 75 00:02:43,510 --> 00:02:45,877 that has super magnetic properties, 76 00:02:45,880 --> 00:02:49,081 but also has the ability to negate dark matter. 77 00:02:49,084 --> 00:02:52,552 I mean, where are we going to find such a thing? 78 00:02:52,555 --> 00:02:54,288 The past. 79 00:02:54,291 --> 00:02:56,058 The past? 80 00:02:56,061 --> 00:02:58,761 You've already come across everything that we need, right? 81 00:02:58,764 --> 00:03:01,231 A strong alloy with magnetic properties. 82 00:03:01,234 --> 00:03:02,967 Savitar's suit. 83 00:03:02,970 --> 00:03:04,662 Something to remove dark matter. 84 00:03:04,665 --> 00:03:05,914 The Speed Force transmitter 85 00:03:05,917 --> 00:03:07,778 that Zoom used to steal Barry's speed. 86 00:03:07,781 --> 00:03:09,201 Yeah, but that was his Speed Force. 87 00:03:09,203 --> 00:03:10,485 Yeah, but those are exotic particles, 88 00:03:10,487 --> 00:03:12,468 which are basically the same thing as dark energy, 89 00:03:12,471 --> 00:03:15,005 so we would just need some of that to recalibrate it. 90 00:03:15,008 --> 00:03:16,708 Can... can you do that? 91 00:03:16,711 --> 00:03:19,011 I mean, you'd have to infuse the transmitter 92 00:03:19,014 --> 00:03:20,711 with the same kind of dark matter. 93 00:03:20,714 --> 00:03:23,109 Like the DeVoe kind? 94 00:03:23,112 --> 00:03:25,245 More like the Particle Accelerator kind. 95 00:03:25,248 --> 00:03:28,254 I'm sorry, we... we need to blow up S.T.A.R. Labs again? 96 00:03:28,257 --> 00:03:29,453 No, no, not again. 97 00:03:29,456 --> 00:03:32,190 We just need to go back to the first time that it happened, 98 00:03:32,193 --> 00:03:34,160 This is gonna mess with the timeline too much. 99 00:03:34,163 --> 00:03:37,265 No, it's not. Savitar's suit, the transmitter, 100 00:03:37,268 --> 00:03:39,390 these are all just discarded objects in time, 101 00:03:39,393 --> 00:03:42,140 so if we steal them, it won't affect anything at all. 102 00:03:42,143 --> 00:03:45,278 Even if all of that worked, we can't just waltz 103 00:03:45,281 --> 00:03:46,268 into the hospital with 104 00:03:46,271 --> 00:03:48,439 our soon-to-be-named dampening device. 105 00:03:48,442 --> 00:03:51,250 Dwyer smells us coming, he's gone. 106 00:03:51,253 --> 00:03:53,754 Then we do a time hack. 107 00:03:53,757 --> 00:03:55,746 A time hack? 108 00:03:55,749 --> 00:03:57,816 - Is when you... - Plant something in the past 109 00:03:57,818 --> 00:04:00,318 so it's available in the future. 110 00:04:00,320 --> 00:04:02,721 You go back, you take the device, 111 00:04:02,723 --> 00:04:04,687 and you hide it near the hospital. 112 00:04:04,690 --> 00:04:07,424 Somewhere it won't be found for five years. 113 00:04:07,427 --> 00:04:09,160 He won't even know it's there. 114 00:04:09,162 --> 00:04:12,601 So you and your father go back to the past 115 00:04:12,604 --> 00:04:15,138 to defeat Cicada in the future. 116 00:04:16,810 --> 00:04:21,046 Quite an off-the-cuff plan you've come up with. 117 00:04:21,049 --> 00:04:22,187 We can do this. 118 00:04:22,190 --> 00:04:23,992 No. 119 00:04:26,289 --> 00:04:28,756 I can do it. 120 00:04:30,850 --> 00:04:33,317 Can you guys figure out the best dates to go back to? 121 00:04:33,320 --> 00:04:34,875 We're on it. 122 00:04:40,595 --> 00:04:42,294 - You're not coming with me. - Why? 123 00:04:42,297 --> 00:04:45,031 Every time I try something like this I nearly get killed. 124 00:04:45,034 --> 00:04:46,938 Well, yeah, all the more reason for me to come with you, 125 00:04:46,940 --> 00:04:48,962 so that I can watch your back so you don't get hurt. 126 00:04:48,964 --> 00:04:50,539 It's too risky with the timeline. 127 00:04:50,542 --> 00:04:52,642 All right, look, time travel, it's complicated. 128 00:04:52,645 --> 00:04:54,238 I know, I've already done it. 129 00:04:54,241 --> 00:04:56,441 And look what happened. 130 00:04:59,780 --> 00:05:02,113 Look. 131 00:05:02,115 --> 00:05:04,716 I just want to fix what I screwed up. 132 00:05:04,718 --> 00:05:07,385 Okay, what I did. 133 00:05:07,387 --> 00:05:10,422 Please, let me come with you. 134 00:05:10,431 --> 00:05:11,830 Not today. 135 00:05:20,567 --> 00:05:22,500 You think she should come with me? 136 00:05:22,502 --> 00:05:24,302 Yeah, Barry, I do. 137 00:05:24,304 --> 00:05:25,578 Iris, if I do this, 138 00:05:25,581 --> 00:05:27,405 I'm going back to some crazy times. 139 00:05:27,407 --> 00:05:29,851 Savitar, Zoom, Thawne, Speedsters... 140 00:05:29,854 --> 00:05:32,776 Who you've all outsmarted and defeated. 141 00:05:32,779 --> 00:05:36,848 Look, this was her idea, Barry. Her solution. 142 00:05:36,850 --> 00:05:39,078 And it's a good one. 143 00:05:39,081 --> 00:05:40,848 So, unless you have a better reason 144 00:05:40,851 --> 00:05:45,153 why she should stay back... 145 00:05:45,156 --> 00:05:47,092 let her do this. 146 00:05:50,597 --> 00:05:53,498 Okay, these are the best of times. 147 00:05:53,500 --> 00:05:55,533 Incidentally, they were also the worst of times, 148 00:05:55,535 --> 00:05:58,103 but in terms of going back, this is it. 149 00:05:58,105 --> 00:06:00,531 Savitar. When we defeated him, 150 00:06:00,534 --> 00:06:02,832 Barry phased into his suit, destroyed it, 151 00:06:02,835 --> 00:06:05,770 sending pieces of it flying far enough away 152 00:06:05,773 --> 00:06:08,382 that our past selves wouldn't notice 153 00:06:08,385 --> 00:06:10,051 if Barry took one or two pieces of it. 154 00:06:10,054 --> 00:06:11,549 - What do you think? - Absolutely, 155 00:06:11,551 --> 00:06:13,285 Barry just has to get back into the Speed Force 156 00:06:13,287 --> 00:06:14,624 before the timeline catches up 157 00:06:14,627 --> 00:06:16,420 and those pieces get erased from existence. 158 00:06:16,423 --> 00:06:17,789 I'm fairly optimistic. 159 00:06:17,792 --> 00:06:20,553 Okay, what about the Speed Force transmitter thingy? 160 00:06:20,556 --> 00:06:23,257 The night that Zoom injected the speed force into himself, 161 00:06:23,260 --> 00:06:24,687 he left the Speed Force transmitter 162 00:06:24,690 --> 00:06:25,867 in the viewing room. 163 00:06:25,870 --> 00:06:27,503 Yes, that's brilliant, all he has to do 164 00:06:27,506 --> 00:06:30,040 is make sure no one's in there when he takes it. 165 00:06:30,043 --> 00:06:32,803 What about when the Particle Accelerator exploded? 166 00:06:32,806 --> 00:06:34,572 Well, right before everything went sideways, 167 00:06:34,574 --> 00:06:37,409 Wells was in the cortex, and we... 168 00:06:39,586 --> 00:06:41,687 We were in the pipeline intake. 169 00:06:44,518 --> 00:06:46,484 Ronnie! 170 00:06:48,388 --> 00:06:51,189 That's the best time for Barry to go into the time vault. 171 00:06:51,191 --> 00:06:53,348 He can put a piece of Savitar's suit in the plinth, 172 00:06:53,351 --> 00:06:55,694 and when the Particle Accelerator explodes 173 00:06:55,696 --> 00:06:58,530 it should infuse it with dark matter. 174 00:06:58,532 --> 00:07:01,023 Right. 175 00:07:01,026 --> 00:07:03,127 So once that's done, 176 00:07:03,130 --> 00:07:05,736 we'll have all the pieces we need to make the device. 177 00:07:05,739 --> 00:07:09,274 We plant it in the hospital, the rest is history. 178 00:07:09,276 --> 00:07:12,110 Great, let's go show Barry and see what he thinks. 179 00:07:13,220 --> 00:07:15,487 I'll be right behind you. 180 00:07:16,802 --> 00:07:19,102 Where did I leave... 181 00:07:21,688 --> 00:07:23,355 Aha. 182 00:07:24,858 --> 00:07:26,191 What is this? 183 00:07:26,193 --> 00:07:27,559 What is that? Nora's journal? 184 00:07:27,561 --> 00:07:28,827 What, are you stealing now? 185 00:07:28,829 --> 00:07:31,242 No... Yes, but for good reason. 186 00:07:31,245 --> 00:07:32,310 Look at this code. 187 00:07:32,313 --> 00:07:34,833 Have you seen this code before? 188 00:07:34,835 --> 00:07:36,868 - Yeah. - Yeah, when? 189 00:07:36,870 --> 00:07:39,537 Right after Barry came out of the Speed Force a year ago. 190 00:07:39,539 --> 00:07:41,072 And did you decipher the code? 191 00:07:41,074 --> 00:07:43,375 Well, my computer did just one sentence. 192 00:07:43,378 --> 00:07:45,045 Ah, well... 193 00:07:45,048 --> 00:07:48,178 Hey, listen here, space invader. 194 00:07:48,181 --> 00:07:51,850 Why don't you try returning the thing to her, 195 00:07:51,852 --> 00:07:53,251 and then asking her? 196 00:07:53,253 --> 00:07:55,286 Of course. Of course. 197 00:07:55,288 --> 00:07:56,820 - Right. - Makes sense. 198 00:07:56,823 --> 00:07:58,853 Just return the... 199 00:08:05,332 --> 00:08:07,932 All right, 200 00:08:07,934 --> 00:08:09,429 let's do it. 201 00:08:09,432 --> 00:08:11,101 Cool. 202 00:08:11,104 --> 00:08:13,113 You're not gonna want to forget this. 203 00:08:16,410 --> 00:08:18,143 Had to make some adjustments to the suit, 204 00:08:18,145 --> 00:08:19,811 but I finally figured it out. 205 00:08:19,813 --> 00:08:21,679 For emergencies only. 206 00:08:21,681 --> 00:08:23,587 You don't want to get caught running around the past 207 00:08:23,589 --> 00:08:25,950 - in your future Flash suit. - Right. 208 00:08:25,952 --> 00:08:27,786 You might get ideas. 209 00:08:27,788 --> 00:08:30,455 - Thank you. - You're welcome. 210 00:08:40,100 --> 00:08:42,100 Come on. 211 00:08:53,013 --> 00:08:54,779 Okay, look, follow my lead. 212 00:08:54,781 --> 00:08:57,182 Don't go off book. 213 00:08:57,184 --> 00:09:00,952 If anything goes wrong, do exactly as I say. 214 00:09:00,954 --> 00:09:03,688 Do things usually go wrong? 215 00:09:16,470 --> 00:09:18,089 What? 216 00:09:18,092 --> 00:09:19,971 When am I gonna get the chance to do that? 217 00:09:19,973 --> 00:09:21,870 Hey, game face. 218 00:09:21,873 --> 00:09:23,784 All right, so what do we do while they're gone? 219 00:09:23,787 --> 00:09:25,086 Do we stake out the hospital? 220 00:09:25,089 --> 00:09:26,356 Get everything ready here or what? 221 00:09:26,358 --> 00:09:27,858 Nothing. They're gonna return 222 00:09:27,861 --> 00:09:29,713 to the exact same moment that they left. 223 00:09:29,716 --> 00:09:31,472 Wait, so, they're gonna go, 224 00:09:31,475 --> 00:09:33,409 but to us it'll be like they never left? 225 00:09:33,412 --> 00:09:35,420 Yeah, time travel's weird, isn't it? 226 00:09:35,422 --> 00:09:36,964 Here they go. 227 00:09:36,967 --> 00:09:38,441 Good luck. 228 00:09:56,234 --> 00:09:58,434 Get ready. 229 00:09:58,437 --> 00:09:59,730 Now! 230 00:10:07,404 --> 00:10:09,771 Are you sure we're in the right place? 231 00:10:19,428 --> 00:10:21,367 Is that Savitar? 232 00:10:21,370 --> 00:10:22,867 That's him. 233 00:10:38,145 --> 00:10:39,847 Come on. 234 00:10:51,956 --> 00:10:54,244 I only have a few minutes left. 235 00:10:54,246 --> 00:10:56,146 If I am going to die, 236 00:10:56,148 --> 00:10:59,916 then everything you love is going to die too. 237 00:10:59,918 --> 00:11:02,152 Holy shrap. 238 00:11:11,830 --> 00:11:15,799 How's it feel to get so close to your ascension, 239 00:11:15,801 --> 00:11:18,089 and end up on the ground? 240 00:11:18,092 --> 00:11:21,136 Now I see. 241 00:11:21,139 --> 00:11:23,807 - It's written. - Nothing's written. 242 00:11:29,815 --> 00:11:31,081 What was that? 243 00:11:31,084 --> 00:11:32,556 Time Wraith. They protect the timeline. 244 00:11:32,558 --> 00:11:34,017 I've got to get it out of here. 245 00:11:34,019 --> 00:11:36,052 Nora, you're gonna have to get the shard, okay? 246 00:11:36,054 --> 00:11:38,394 Meet me in the forest where we first arrived. 247 00:12:01,480 --> 00:12:03,279 Mom? 248 00:12:33,029 --> 00:12:35,129 - Did you get it? - Yeah, I got it. 249 00:12:35,132 --> 00:12:37,446 Nice job getting that into the Speed Force on time. 250 00:12:37,449 --> 00:12:40,216 Nothing to it. 251 00:12:40,218 --> 00:12:43,186 Dad, about Savitar... 252 00:12:43,188 --> 00:12:44,820 This is right. 2016. 253 00:12:44,823 --> 00:12:45,894 How do you know? 254 00:12:45,897 --> 00:12:47,269 Because that was Zoom with Wally. 255 00:12:47,272 --> 00:12:49,925 I'm about to lose my speed. Come on. 256 00:12:58,091 --> 00:13:00,926 - Barry, are you okay? - I'm okay. 257 00:13:00,929 --> 00:13:02,027 I'm okay. 258 00:13:03,775 --> 00:13:05,198 Thank you, Flash. 259 00:13:05,201 --> 00:13:06,701 Jay, stop! 260 00:13:06,704 --> 00:13:09,094 If you have any humanity left, 261 00:13:09,097 --> 00:13:11,508 then please let him go. 262 00:13:21,331 --> 00:13:22,995 Caitlin! 263 00:13:29,467 --> 00:13:32,101 We gotta get Caitlin back. 264 00:13:32,103 --> 00:13:34,404 Stay here. Don't move. 265 00:13:34,406 --> 00:13:35,964 Okay? Stay. 266 00:13:44,049 --> 00:13:45,761 No. 267 00:13:45,764 --> 00:13:47,083 What? 268 00:13:49,454 --> 00:13:50,486 Barry... 269 00:13:55,427 --> 00:13:58,428 You can't let your losses stop you. 270 00:14:00,912 --> 00:14:02,863 You're the one who taught me that. 271 00:14:04,478 --> 00:14:05,800 You have to keep moving. 272 00:14:05,803 --> 00:14:08,636 You have to... push through. 273 00:14:08,639 --> 00:14:10,413 You have to find a way. You have to fight. 274 00:14:14,779 --> 00:14:19,215 So that nothing, ever, will hold you back, Barry. 275 00:14:19,217 --> 00:14:22,485 Do what you can, and I know you lost your speed, 276 00:14:22,487 --> 00:14:25,421 but everyone's here to help. 277 00:14:25,423 --> 00:14:30,760 My dad, Cisco, Harry... 278 00:14:30,762 --> 00:14:32,409 me. 279 00:14:43,144 --> 00:14:45,073 Come on. Come on. 280 00:15:03,228 --> 00:15:04,800 Well, you change quickly. 281 00:15:04,803 --> 00:15:06,421 What? 282 00:15:06,424 --> 00:15:08,824 - Out of your suit. - Yeah, no, I... 283 00:15:08,827 --> 00:15:12,847 Yeah, it was, just too weird being in it without my speed. 284 00:15:12,850 --> 00:15:14,484 Well, that's your own damn fault, isn't it? 285 00:15:14,486 --> 00:15:16,319 - I guess so. - I know so. 286 00:15:18,942 --> 00:15:20,159 What are you looking for? 287 00:15:20,162 --> 00:15:23,183 I'm looking for anything to help me find my daughter. 288 00:15:23,186 --> 00:15:24,534 All right, just... 289 00:15:30,036 --> 00:15:31,652 I don't have my daughter. 290 00:15:31,655 --> 00:15:34,128 You don't have your speed. Zoom has Caitlin, 291 00:15:34,131 --> 00:15:35,739 and this whole thing... this whole thing... 292 00:15:35,741 --> 00:15:36,807 Is going to hell in a hand basket... 293 00:15:36,809 --> 00:15:38,576 No, no, wait, wait, wait! 294 00:15:40,392 --> 00:15:41,691 Her frequency. 295 00:15:41,694 --> 00:15:43,360 - What? - Jesse's frequency. 296 00:15:43,363 --> 00:15:46,401 People from Earth-2 vibrate at a different frequency. 297 00:15:46,404 --> 00:15:49,272 Maybe you could track her that way. 298 00:15:54,104 --> 00:15:57,073 Figure out how to find Snow. 299 00:16:01,199 --> 00:16:02,917 - Did you get it? - I got it. 300 00:16:02,920 --> 00:16:04,698 Let's build this thing. 301 00:16:07,209 --> 00:16:11,863 You're not going anywhere, Flash. 302 00:16:16,498 --> 00:16:18,521 You got what you want, Solomon. 303 00:16:21,626 --> 00:16:23,893 And who is this? 304 00:16:25,730 --> 00:16:27,730 Another Speedster. 305 00:16:51,890 --> 00:16:54,023 No, no, no! 306 00:16:55,494 --> 00:16:56,912 Damn it! 307 00:16:56,915 --> 00:16:58,648 I knew we shouldn't have done this. 308 00:16:58,651 --> 00:17:00,190 Now we have no way to stop Cicada. 309 00:17:00,193 --> 00:17:01,358 I mean, I don't even know when we are. 310 00:17:01,360 --> 00:17:02,850 Dad, Dad, we can fix this. 311 00:17:02,853 --> 00:17:04,209 I can't fix this, Nora. 312 00:17:04,212 --> 00:17:06,445 Cisco can't even fix this. This is Wells' tech. 313 00:17:06,448 --> 00:17:07,698 Well, let's go back to Wells. 314 00:17:07,701 --> 00:17:09,020 We can't. Harry's... 315 00:17:09,023 --> 00:17:10,560 Harry's mind isn't what it used to be. 316 00:17:10,563 --> 00:17:11,739 No, I don't mean that Wells. 317 00:17:11,742 --> 00:17:13,655 I mean the one that built the Particle Accelerator. 318 00:17:13,657 --> 00:17:15,523 That's not Wells. That is Eobard Thawne, 319 00:17:15,526 --> 00:17:16,825 the Reverse-Flash. 320 00:17:16,828 --> 00:17:18,461 I know, it's just, he's really smart. 321 00:17:18,464 --> 00:17:20,327 So I thought maybe we could convince him to help us. 322 00:17:20,329 --> 00:17:21,928 No, okay, look, no. 323 00:17:21,931 --> 00:17:25,600 The only person Thawne ever helps is himself. 324 00:17:25,603 --> 00:17:27,184 Okay. 325 00:17:27,187 --> 00:17:30,555 I'm sorry, I just thought that maybe... 326 00:17:30,558 --> 00:17:31,924 What? 327 00:17:34,032 --> 00:17:35,794 I know when we are. 328 00:17:39,945 --> 00:17:41,837 - Oh... - Leave him. Leave him. 329 00:17:41,840 --> 00:17:43,706 - The less we mess... - Mess with the timeline. 330 00:17:43,708 --> 00:17:45,208 I know. 331 00:17:46,478 --> 00:17:47,877 I know what this is. 332 00:17:47,879 --> 00:17:51,414 Three years ago I traveled back to this day 333 00:17:51,416 --> 00:17:54,183 to get Thawne's help. 334 00:17:54,185 --> 00:17:56,819 So you have done it before. 335 00:18:17,409 --> 00:18:20,176 Well... 336 00:18:20,178 --> 00:18:23,279 things just got a lot more complicated, didn't they? 337 00:18:29,955 --> 00:18:31,621 Barry Allen. 338 00:18:34,392 --> 00:18:37,393 But which Barry Allen? 339 00:18:37,395 --> 00:18:39,762 Clearly you're... 340 00:18:39,764 --> 00:18:42,052 - from a lot later than this one. - Way later. 341 00:18:42,055 --> 00:18:43,454 Way later. 342 00:18:46,438 --> 00:18:48,638 Who's your friend? 343 00:18:48,640 --> 00:18:51,541 Let me guess. 344 00:18:51,543 --> 00:18:53,076 Jesse Chambers. No. 345 00:18:53,078 --> 00:18:54,645 Maybe Lawrence. Wait. 346 00:18:54,648 --> 00:18:57,645 - Danica Williams. - It doesn't matter who she is. 347 00:19:01,586 --> 00:19:03,353 She's your daughter. 348 00:19:06,558 --> 00:19:08,291 You've brought me your daughter. 349 00:19:12,079 --> 00:19:14,046 It's, um... 350 00:19:14,049 --> 00:19:17,917 Dawn, if I'm not mistaken. 351 00:19:17,920 --> 00:19:19,202 Nora. 352 00:19:21,139 --> 00:19:22,372 Nora. 353 00:19:25,000 --> 00:19:28,101 Oh, that's nice. 354 00:19:28,104 --> 00:19:30,345 At least you still have one. 355 00:19:30,348 --> 00:19:33,716 What, Nora, time travel's so weird. 356 00:19:33,718 --> 00:19:36,452 What do you want? 357 00:19:36,454 --> 00:19:38,421 I need you to fix this for me. 358 00:19:41,903 --> 00:19:43,159 No... 359 00:19:46,631 --> 00:19:48,564 No, if you're here... 360 00:19:50,702 --> 00:19:52,653 And he's here... 361 00:19:52,663 --> 00:19:54,262 - that means... - You don't get home. 362 00:19:54,265 --> 00:19:55,498 I get home! 363 00:19:55,501 --> 00:19:57,935 I get home. I go home! 364 00:19:57,938 --> 00:20:01,706 - I get everything... - You don't go home, Thawne. 365 00:20:03,815 --> 00:20:06,649 Unless you help me. 366 00:20:26,618 --> 00:20:28,503 What do you want? 367 00:20:28,506 --> 00:20:31,107 Like I said, you're gonna fix this for me. 368 00:20:31,109 --> 00:20:33,042 - To do what? - Drain dark matter. 369 00:20:33,044 --> 00:20:34,661 - Who's dark matter? - None of your business. 370 00:20:34,663 --> 00:20:35,845 - It is my business. - No, it's not. 371 00:20:35,847 --> 00:20:37,013 There's no chance that I help you... 372 00:20:37,015 --> 00:20:39,015 - It's none of your business... - Cicada's! 373 00:20:41,686 --> 00:20:43,286 Cicada's. 374 00:20:46,599 --> 00:20:49,066 The one who got away. 375 00:20:51,996 --> 00:20:54,030 You want to destroy Cicada's dagger, don't you? 376 00:20:54,032 --> 00:20:55,264 We want to save lives. 377 00:20:57,002 --> 00:20:59,222 You want to save lives. 378 00:20:59,225 --> 00:21:00,858 I bet you do. I bet you do. 379 00:21:00,861 --> 00:21:02,358 Especially your own, right, Barry Allen? 380 00:21:02,360 --> 00:21:05,107 Look, that me, he's gonna wake up soon. 381 00:21:05,110 --> 00:21:06,484 He sees me standing here, 382 00:21:06,487 --> 00:21:08,410 your whole timeline is gonna be blown to hell. 383 00:21:08,413 --> 00:21:10,413 You're never gonna get home. You know that's true! 384 00:21:10,415 --> 00:21:12,949 I know! I know! 385 00:21:18,490 --> 00:21:21,452 Where are my manners? 386 00:21:21,455 --> 00:21:23,694 Can I get you a cup of water? 387 00:21:28,399 --> 00:21:30,733 So who made this? 388 00:21:30,735 --> 00:21:32,268 Someone smarter than you. 389 00:21:32,270 --> 00:21:34,288 I doubt that. 390 00:21:34,291 --> 00:21:37,739 You know, Allen, for your plan to work, 391 00:21:37,742 --> 00:21:39,898 you're gonna actually gonna have to have his dagger 392 00:21:39,901 --> 00:21:41,435 - in your possession... - We've got that covered. 393 00:21:41,437 --> 00:21:43,112 You got that covered. How's that? 394 00:21:43,114 --> 00:21:44,577 With this. 395 00:21:49,391 --> 00:21:50,657 Is that... 396 00:21:50,660 --> 00:21:53,428 It's a piece of Savitar's suit, yeah. 397 00:21:53,431 --> 00:21:54,697 Hmm. 398 00:21:56,928 --> 00:22:01,297 You know what's funny about your dad, Nora, 399 00:22:01,299 --> 00:22:03,800 is he hates me. 400 00:22:03,802 --> 00:22:05,868 Hates me with a passion, 401 00:22:05,870 --> 00:22:10,106 and yet a version of him, this Savitar, 402 00:22:10,108 --> 00:22:12,074 is a much bigger jerk than I ever was. 403 00:22:12,076 --> 00:22:13,991 Did you see the face? Did you... 404 00:22:13,994 --> 00:22:16,344 did you see the, like, pizza face. 405 00:22:16,347 --> 00:22:19,148 - Can you hurry up? - Yeah, I'll hurry up. 406 00:22:19,150 --> 00:22:20,783 I gotta tell you, Allen, 407 00:22:20,785 --> 00:22:23,753 using Savitar's suit, 408 00:22:23,755 --> 00:22:25,087 it's a smart idea. 409 00:22:25,089 --> 00:22:26,722 It was hers. 410 00:22:32,319 --> 00:22:33,596 Clever girl. 411 00:22:35,233 --> 00:22:36,532 Oops. 412 00:22:37,902 --> 00:22:39,802 Gotta go. 413 00:22:41,539 --> 00:22:44,574 I still look forward to seeing how this all pans out. 414 00:22:44,576 --> 00:22:45,608 Nora. 415 00:22:50,006 --> 00:22:51,673 Hey, Dad... 416 00:22:51,683 --> 00:22:54,077 It's time to go back to the night it all began. 417 00:22:54,080 --> 00:22:55,284 Come on. 418 00:23:13,371 --> 00:23:16,187 Tonight, the future begins. 419 00:23:16,189 --> 00:23:18,256 The work my team and I will do here 420 00:23:18,258 --> 00:23:20,524 will change our understanding of physics, 421 00:23:20,526 --> 00:23:22,927 will bring about advancements in power, 422 00:23:22,929 --> 00:23:24,829 advancements in medicine, 423 00:23:24,831 --> 00:23:28,633 and trust me, that future will be here faster than you think. 424 00:23:37,209 --> 00:23:39,476 Uh, why are we going this way? 425 00:23:39,479 --> 00:23:41,345 Why don't we just speed into the time vault? 426 00:23:41,347 --> 00:23:43,948 Because it's a big moment, Nora. 427 00:23:43,950 --> 00:23:46,984 Thawne's been planning this night for 14 years. 428 00:23:46,986 --> 00:23:49,220 If we use our speed, he'll feel it. 429 00:23:49,222 --> 00:23:51,355 Feel a disturbance in the Speed Force. 430 00:23:51,357 --> 00:23:53,457 I wouldn't do that. 431 00:24:02,034 --> 00:24:04,668 Dr. Wells, the accelerator is primed 432 00:24:04,671 --> 00:24:06,203 and ready for particle injection. 433 00:24:06,205 --> 00:24:08,973 I feel I should say something profound like, 434 00:24:08,975 --> 00:24:10,808 "One small step for man." 435 00:24:10,810 --> 00:24:12,176 What's happening? 436 00:24:12,178 --> 00:24:14,339 Wells is about to blow up the city. 437 00:24:14,342 --> 00:24:16,089 All I can think of to say is I feel like 438 00:24:16,092 --> 00:24:18,418 I've waited for this day for centuries. 439 00:24:21,519 --> 00:24:22,953 Without further ado. 440 00:25:01,894 --> 00:25:04,528 Dr. Wells? 441 00:25:04,530 --> 00:25:06,931 Are you okay? 442 00:25:06,933 --> 00:25:10,501 Yeah, I'm great. 443 00:25:11,904 --> 00:25:15,172 I'm... 444 00:25:15,174 --> 00:25:17,041 Caitlin, do you think you could have Ronnie 445 00:25:17,043 --> 00:25:19,214 run the Particle Accelerator parameter numbers 446 00:25:19,217 --> 00:25:20,444 just one more time? 447 00:25:20,446 --> 00:25:22,079 Just for good measure. 448 00:25:22,081 --> 00:25:24,315 - Sure. - Great. 449 00:25:24,317 --> 00:25:26,183 And, Caitlin, 450 00:25:26,185 --> 00:25:30,254 the bottle of Dom we've been saving. 451 00:25:30,256 --> 00:25:31,655 Is today the day? 452 00:25:31,657 --> 00:25:33,657 I think today might be the day. 453 00:25:33,659 --> 00:25:36,227 - I'll go grab it. - Great, be along in a minute. 454 00:25:39,198 --> 00:25:41,232 You got us on pins and needles here, Dr. Wells. 455 00:25:41,234 --> 00:25:42,967 - Exciting isn't it? - Yeah. 456 00:25:42,969 --> 00:25:45,302 Well, it's all thanks to the team, right? 457 00:25:45,304 --> 00:25:48,939 Caitlin, fiancé Ronnie, Hartley. 458 00:25:48,941 --> 00:25:51,742 - Hmm. - Hartley contributed. 459 00:25:51,744 --> 00:25:54,574 Especially you, Cisco. 460 00:25:54,577 --> 00:25:57,480 I have to say I have a vibe about you. 461 00:25:57,483 --> 00:26:01,452 About what you're destined to become. 462 00:26:01,454 --> 00:26:03,220 I want you to know I'm very eager 463 00:26:03,222 --> 00:26:05,389 to be along for that adventure. 464 00:26:07,760 --> 00:26:09,994 Thank you, Dr. Wells. 465 00:26:10,004 --> 00:26:12,337 That means a great deal. 466 00:26:19,839 --> 00:26:21,305 Oh, did you... 467 00:26:21,307 --> 00:26:23,474 I didn't. 468 00:26:25,371 --> 00:26:27,144 Shall we just go turn on an accelerator 469 00:26:27,146 --> 00:26:28,245 and pop some champagne? 470 00:26:28,247 --> 00:26:30,080 - I think... - Okay. 471 00:26:36,989 --> 00:26:38,622 He's gone. 472 00:26:45,031 --> 00:26:47,131 Good evening, Barry Allen. 473 00:26:47,133 --> 00:26:48,866 I was not expecting you this soon. 474 00:26:48,868 --> 00:26:50,027 She knows you? 475 00:26:50,030 --> 00:26:51,868 I know you as well, Nora West-Allen. 476 00:26:51,871 --> 00:26:53,652 Also known as XS. 477 00:26:53,655 --> 00:26:55,405 Fifth recruit in the rebooted Legion of... 478 00:26:55,408 --> 00:26:56,582 Gideon, 479 00:26:56,585 --> 00:26:58,524 the particle accelerator is about to explode. 480 00:26:58,527 --> 00:27:00,694 I need you to recalibrate the system's chain reaction 481 00:27:00,697 --> 00:27:03,079 so some of the dark matter is repositioned into this vial, 482 00:27:03,082 --> 00:27:04,882 and record no reports of this... 483 00:27:11,757 --> 00:27:12,790 Nora! 484 00:27:17,096 --> 00:27:20,064 You really hate him, don't you? 485 00:27:20,066 --> 00:27:21,699 Do you not know what he did? 486 00:27:24,370 --> 00:27:26,570 I know he was your archenemy. 487 00:27:29,642 --> 00:27:33,010 He killed my mother... 488 00:27:33,012 --> 00:27:34,912 and our home 489 00:27:34,914 --> 00:27:36,691 when I was 11 years old. 490 00:27:36,694 --> 00:27:38,427 An 11-year-old boy. 491 00:27:40,047 --> 00:27:42,948 You know why he did it? 492 00:27:42,951 --> 00:27:46,386 He thought if I suffered a tragedy 493 00:27:46,389 --> 00:27:49,724 that was horrific enough, I'd never recover 494 00:27:49,727 --> 00:27:51,293 and never become The Flash. 495 00:27:54,600 --> 00:27:56,800 I... I didn't know that. 496 00:27:59,472 --> 00:28:01,472 There's probably a lot that's happened to me 497 00:28:01,474 --> 00:28:03,496 that's not in The Flash museum. 498 00:28:09,148 --> 00:28:12,249 It's why you didn't want me to come with you, isn't it? 499 00:28:12,251 --> 00:28:13,817 It's not because it was dangerous, 500 00:28:13,819 --> 00:28:16,387 or because of the timeline, 501 00:28:16,389 --> 00:28:18,128 but because you didn't want me 502 00:28:18,131 --> 00:28:19,796 to know these awful things about you 503 00:28:19,799 --> 00:28:24,127 so it's not what I would remember most when I went back. 504 00:28:24,130 --> 00:28:27,164 You don't have to protect me from this stuff. 505 00:28:27,166 --> 00:28:28,832 - Yes, I do. - No, you don't. 506 00:28:28,834 --> 00:28:31,702 Yes, yes, I do. 507 00:28:31,704 --> 00:28:33,103 You're my daughter. 508 00:28:33,105 --> 00:28:35,172 Yeah, and you're my father, 509 00:28:35,174 --> 00:28:38,042 and I just want to know my father. 510 00:28:47,453 --> 00:28:49,520 Recalibration complete. 511 00:28:53,759 --> 00:28:55,192 Here we go. 512 00:29:15,748 --> 00:29:18,260 Dark matter retrieval successful. 513 00:29:24,334 --> 00:29:27,034 Let's go get our time back in place. 514 00:29:27,037 --> 00:29:28,350 Spinal cord trauma, 515 00:29:28,353 --> 00:29:30,193 he's lost all feeling to his lower quadrants. 516 00:29:30,196 --> 00:29:31,269 That's Harrison Wells. 517 00:29:31,272 --> 00:29:32,863 Dr. Wells, I need you to squeeze my hand. 518 00:29:32,865 --> 00:29:33,772 That's a good sign. 519 00:29:33,775 --> 00:29:35,924 24-year-old male, struck by lightning. 520 00:29:35,927 --> 00:29:37,960 Need a full trauma panel. 521 00:29:37,963 --> 00:29:39,802 Get him to bay one. 522 00:29:39,805 --> 00:29:41,839 What is happening to this city? 523 00:29:45,544 --> 00:29:47,179 Grace's room is on the fourth floor. 524 00:29:47,182 --> 00:29:48,345 This should work. 525 00:29:48,347 --> 00:29:49,813 Let's put it right here. 526 00:29:58,024 --> 00:29:59,590 We did it. 527 00:29:59,592 --> 00:30:01,992 Come on. 528 00:30:06,232 --> 00:30:09,033 Did you even go? 529 00:30:09,035 --> 00:30:10,658 Told you time travel was weird. 530 00:30:10,667 --> 00:30:12,934 - Everything worked? - Yeah. 531 00:30:12,937 --> 00:30:14,537 Is Dwyer still at the hospital? 532 00:30:14,540 --> 00:30:15,595 Hasn't left her side. 533 00:30:15,598 --> 00:30:16,807 Did you plant the transmitter? 534 00:30:16,809 --> 00:30:19,076 Yeah, we sure did. 535 00:30:19,078 --> 00:30:20,533 Let's go get Cicada. 536 00:30:50,139 --> 00:30:51,972 You ready, Barry? 537 00:30:51,975 --> 00:30:53,575 I'm ready. 538 00:31:24,507 --> 00:31:26,173 Cicada. 539 00:31:26,175 --> 00:31:29,843 Is that what you call me? 540 00:31:29,845 --> 00:31:31,345 Not all meta-humans 541 00:31:31,347 --> 00:31:33,403 are responsible for what happened to Grace. 542 00:31:33,406 --> 00:31:35,898 Yes, they are. 543 00:31:35,901 --> 00:31:39,585 The destruction they cause, the death, 544 00:31:39,588 --> 00:31:41,321 the pain. 545 00:31:41,323 --> 00:31:42,856 I know about pain and death, 546 00:31:42,858 --> 00:31:44,358 taking it out on the world. 547 00:31:44,360 --> 00:31:46,693 That's not gonna help. Think about Grace. 548 00:31:46,695 --> 00:31:49,413 She's all I think about, Flash. 549 00:31:49,416 --> 00:31:52,148 And I'm making the world safe for her. 550 00:31:52,151 --> 00:31:55,568 Every meta-human must go. 551 00:31:55,571 --> 00:31:57,504 Then what about you? 552 00:31:57,506 --> 00:31:59,020 You're a meta-human now. 553 00:31:59,023 --> 00:32:00,742 I am, 554 00:32:00,745 --> 00:32:05,304 and after you're gone, I'll join you. 555 00:32:09,752 --> 00:32:12,132 All four of you. 556 00:32:18,088 --> 00:32:19,326 Come on, work. 557 00:32:38,213 --> 00:32:40,514 - It worked. - It worked. 558 00:32:40,516 --> 00:32:42,849 Let's see how you like it. 559 00:32:47,923 --> 00:32:50,320 Cisco, now. 560 00:32:50,323 --> 00:32:51,889 Breach it out of here! 561 00:32:56,398 --> 00:32:57,864 Gotcha. 562 00:32:57,866 --> 00:32:59,232 Oh, man. 563 00:32:59,234 --> 00:33:01,234 You look like you're having a day. 564 00:33:01,236 --> 00:33:04,404 Is it 'cause I just threw your dagger into outer space, 565 00:33:04,406 --> 00:33:06,710 or 'cause you're just now realizing you didn't kill me. 566 00:33:06,713 --> 00:33:08,579 We stopped you. 567 00:33:08,582 --> 00:33:11,884 You stop nothing. 568 00:33:20,789 --> 00:33:22,456 The satellite's tracking the dagger 569 00:33:22,458 --> 00:33:24,291 back through the exosphere. 570 00:33:24,293 --> 00:33:27,127 Guys, Cicada's recalling the dagger back from space. 571 00:33:33,969 --> 00:33:35,469 Go, go, go, go, go, go. 572 00:34:01,472 --> 00:34:03,840 This ends now. 573 00:34:03,843 --> 00:34:05,374 Barry! 574 00:34:05,377 --> 00:34:07,429 No! 575 00:34:20,082 --> 00:34:22,115 Let's dance, cricket freak. 576 00:34:35,632 --> 00:34:38,007 Dwyer's not popping up in facial recognition. 577 00:34:38,010 --> 00:34:41,011 And there's no dark matter traces from his dagger. 578 00:34:41,013 --> 00:34:43,380 Well, he won't stay away from his niece for long, 579 00:34:43,382 --> 00:34:45,921 and when he returns, we'll be ready. 580 00:34:45,924 --> 00:34:49,648 Yeah, we will, thanks to Killer Frost. 581 00:34:49,651 --> 00:34:51,050 I don't understand. 582 00:34:51,053 --> 00:34:52,695 How can she still come out? 583 00:34:52,698 --> 00:34:54,330 She didn't come from dark matter, 584 00:34:54,333 --> 00:34:57,727 so I guess she's immune to Cicada's dagger. 585 00:34:57,730 --> 00:35:00,064 She just might be the key to stopping Cicada for good. 586 00:35:00,066 --> 00:35:03,567 Maybe we should go check in with her. 587 00:35:03,569 --> 00:35:07,238 - What do you think? - Yeah. 588 00:35:07,240 --> 00:35:08,873 - Cricket freak, huh? - Yeah. 589 00:35:08,875 --> 00:35:10,641 Just came out. 590 00:35:17,416 --> 00:35:18,716 Proud of you. 591 00:35:31,230 --> 00:35:33,597 - Hey, "Sher-loke." - Sherloque. 592 00:35:33,599 --> 00:35:35,249 - Tea? - No, thank you. 593 00:35:35,252 --> 00:35:37,519 Have you see my... 594 00:35:39,405 --> 00:35:40,938 - Journal. - Yeah. 595 00:35:40,940 --> 00:35:43,908 Forgive me, but couldn't help but notice 596 00:35:43,910 --> 00:35:46,273 this composition. 597 00:35:46,276 --> 00:35:47,574 That's really nothing special. 598 00:35:47,577 --> 00:35:49,513 But it... 599 00:35:49,515 --> 00:35:51,715 feels like something special. 600 00:35:51,717 --> 00:35:54,885 I don't like to brag, but speak a lot of languages 601 00:35:54,887 --> 00:35:57,187 and yet this one... 602 00:35:57,189 --> 00:35:58,789 this one I don't recognize. 603 00:35:58,791 --> 00:36:01,959 - It's a time language. - Time language, really? 604 00:36:01,961 --> 00:36:04,624 It's used to record events 605 00:36:04,627 --> 00:36:06,425 regardless of changes in the timeline 606 00:36:06,428 --> 00:36:09,599 so no matter what happens I'll always remember my dad. 607 00:36:09,602 --> 00:36:12,636 Hmm, where does one learn something like that? 608 00:36:12,638 --> 00:36:15,639 Time travel school? 609 00:36:15,641 --> 00:36:18,142 I created it, actually. 610 00:36:21,347 --> 00:36:22,929 You created it? 611 00:36:22,932 --> 00:36:24,114 Mm-hmm. 612 00:36:26,218 --> 00:36:27,685 Clever girl. 613 00:36:30,289 --> 00:36:31,789 I forget myself. 614 00:36:31,791 --> 00:36:33,023 This is yours. 615 00:37:44,497 --> 00:37:46,130 They were the best. 616 00:37:48,200 --> 00:37:49,566 Dad. 617 00:37:49,568 --> 00:37:53,070 - Dad, I didn't... - It's all right. 618 00:37:53,072 --> 00:37:54,371 I understand. 619 00:37:59,378 --> 00:38:02,046 - I love you. - I love you, too. 620 00:38:05,995 --> 00:38:07,684 Do you ever think about stopping 621 00:38:07,686 --> 00:38:09,353 what's about to happen? 622 00:38:14,427 --> 00:38:15,759 Every day. 623 00:38:19,432 --> 00:38:22,032 Thanks for bringing me with you today. 624 00:38:22,034 --> 00:38:23,734 It meant a lot. 625 00:38:24,877 --> 00:38:26,143 I'm glad you came. 626 00:38:46,258 --> 00:38:49,495 Hey, Old Man, come on. 627 00:38:49,498 --> 00:38:50,727 Come on. 628 00:38:56,268 --> 00:38:58,502 Old Man? 629 00:39:14,643 --> 00:39:16,453 Good evening, Nora West-Allen. 630 00:39:16,455 --> 00:39:19,089 Gideon, another data entry. 631 00:39:28,099 --> 00:39:30,299 Entry uploaded and recorded. 632 00:39:30,302 --> 00:39:31,995 Shall I send it to the same recipient? 633 00:39:31,998 --> 00:39:33,156 Yes. 634 00:39:33,159 --> 00:39:34,557 Entry sent. 635 00:39:34,560 --> 00:39:38,028 Would you like assistance with anything else? 636 00:39:38,031 --> 00:39:40,610 Yes, send a personal message from me. 637 00:39:40,613 --> 00:39:43,013 What would you like it to say? 638 00:39:43,015 --> 00:39:46,350 Actually, I'll deliver it myself. 639 00:39:59,685 --> 00:40:01,276 We need to talk. 640 00:40:12,978 --> 00:40:14,745 Yes, Nora. 641 00:40:20,187 --> 00:40:22,251 Yes, we do. 642 00:41:25,584 --> 00:41:27,117 You failed. 643 00:41:31,991 --> 00:41:34,391 Why are you doing this? 644 00:41:34,393 --> 00:41:37,194 You did this to yourself, 645 00:41:37,196 --> 00:41:39,396 and now, 646 00:41:39,398 --> 00:41:41,667 all of you will perish. 647 00:41:44,846 --> 00:41:50,432 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 44811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.