All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E15.720p.HDTV.x264-AVS[ettv].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,617 --> 00:00:02,827 Previously, on "The Walking Dead"... 2 00:00:02,874 --> 00:00:04,405 The trade fair's hardly a secret. 3 00:00:04,491 --> 00:00:06,132 And we need it. Because we are low on 4 00:00:06,218 --> 00:00:07,265 food and supplies. 5 00:00:07,351 --> 00:00:08,859 And those bruises on your arm. 6 00:00:08,945 --> 00:00:11,937 They come from a beating. Who gave them to you? 7 00:00:12,191 --> 00:00:13,734 My mom. 8 00:00:15,007 --> 00:00:18,265 You'll call me Alpha, like all the rest. 9 00:00:18,726 --> 00:00:21,335 Lydia, we need to go. I'm not leaving you. 10 00:00:21,546 --> 00:00:24,163 You made my mother look weak. She won't let this go. 11 00:00:24,288 --> 00:00:26,445 Anyone headed to Kingdom? 12 00:00:27,984 --> 00:00:30,077 We must tell Alpha. 13 00:00:46,164 --> 00:00:47,457 Happy anniversary. 14 00:00:47,545 --> 00:00:49,593 Happy anniversary. 15 00:00:50,183 --> 00:00:51,714 Where's my present? 16 00:00:52,152 --> 00:00:53,833 I think I found something you'll like. 17 00:00:53,919 --> 00:00:55,321 Oh, yeah? 18 00:01:35,483 --> 00:01:37,584 Happy anniversary. 19 00:01:38,436 --> 00:01:41,592 Five years means wood. 20 00:01:41,733 --> 00:01:43,187 Ohhh. Thanks, love. 21 00:01:43,273 --> 00:01:44,850 Happy anniversary. 22 00:01:45,268 --> 00:01:47,320 "H" for "Hilde" or...? 23 00:01:47,541 --> 00:01:49,631 No, no, not me. 24 00:01:49,717 --> 00:01:51,639 - It's for "Hilltop." - Mm. 25 00:01:51,725 --> 00:01:53,022 Or, um... 26 00:01:54,763 --> 00:01:56,264 "home." 27 00:01:58,186 --> 00:02:00,298 You should really make more of these. 28 00:02:00,712 --> 00:02:02,022 Seriously. 29 00:02:02,147 --> 00:02:04,803 People would love 'em. Miles... 30 00:02:05,714 --> 00:02:08,100 It's a symbol of hope. 31 00:02:08,787 --> 00:02:11,201 Pretty sure people always need more of that. 32 00:02:18,875 --> 00:02:20,398 Happy anniversary, Miles. 33 00:02:20,484 --> 00:02:21,785 Happy anniversary, love. 34 00:02:21,871 --> 00:02:23,177 Mm. 35 00:02:23,324 --> 00:02:25,145 Good thing we're headed to the fair. 36 00:02:25,402 --> 00:02:26,777 Y'all can live it up there. 37 00:02:26,863 --> 00:02:28,910 Mm. We should get going, though. 38 00:02:28,996 --> 00:02:30,410 Everybody's already a day ahead. 39 00:02:30,549 --> 00:02:32,137 Let's do it. 40 00:02:33,055 --> 00:02:35,805 I'm gonna trade these for the perfect gift. 41 00:02:36,086 --> 00:02:37,563 You'll see. 42 00:03:16,961 --> 00:03:19,829 ♪ Lydia, oh, Lydia 43 00:03:20,008 --> 00:03:24,219 ♪ Say, have you met Lydia? 44 00:03:24,461 --> 00:03:30,251 ♪ Oh, Lydia, the tattooed lady 45 00:03:30,336 --> 00:03:36,431 ♪ She has eyes that folks adore so ♪ 46 00:03:36,516 --> 00:03:42,005 ♪ And a torso even more so 47 00:03:42,200 --> 00:03:49,060 ♪ Lydia, oh, Lydia, that encyclopedia ♪ 48 00:03:49,247 --> 00:03:54,036 ♪ Oh, Lydia, the Queen of tattoo ♪ 49 00:04:33,334 --> 00:04:35,052 *The Walking Dead* Season 09 Episode 15 50 00:04:35,137 --> 00:04:36,786 *The Walking Dead* Episode Title: "The Calm Before" 51 00:04:38,833 --> 00:04:40,497 I stand before you today 52 00:04:40,583 --> 00:04:42,974 at the start of a new tomorrow. 53 00:04:44,536 --> 00:04:45,770 A tomorrow made possible 54 00:04:45,856 --> 00:04:48,889 by the sacrifices of many over the years. 55 00:04:49,997 --> 00:04:54,333 Among them, a man whose mission was to build community 56 00:04:54,637 --> 00:04:57,028 and strengthen the bonds between us. 57 00:04:57,528 --> 00:05:00,739 A man who had to destroy the very thing that connected us 58 00:05:01,224 --> 00:05:03,106 in order to save us. 59 00:05:03,918 --> 00:05:06,341 It took us far too long to fulfill the promise 60 00:05:06,434 --> 00:05:10,216 of what Rick Grimes and his son Carl envisioned, 61 00:05:10,519 --> 00:05:14,864 the same promise Paul Rovia, better known to most as "Jesus," 62 00:05:14,996 --> 00:05:16,981 believed in when he brought us all together 63 00:05:17,067 --> 00:05:18,739 those many years ago. 64 00:05:19,480 --> 00:05:22,958 We've always been bound to each other. 65 00:05:24,044 --> 00:05:26,005 We always will be. 66 00:05:26,256 --> 00:05:29,278 We fought our way back to each other. 67 00:05:29,901 --> 00:05:31,786 We have grown. 68 00:05:32,724 --> 00:05:34,997 The crossing over the river may be gone. 69 00:05:35,083 --> 00:05:37,786 But we have rebuilt a bridge, nonetheless. 70 00:05:40,534 --> 00:05:41,926 Whoo! 71 00:05:42,012 --> 00:05:44,106 Today is proof that we can unite, 72 00:05:44,302 --> 00:05:46,458 not against a common enemy, 73 00:05:47,083 --> 00:05:48,911 but for the common good. 74 00:05:50,765 --> 00:05:54,641 So eat, drink, trade, and be merry... 75 00:05:54,875 --> 00:05:57,841 'cause we got a lotta lost time to make up for. 76 00:06:03,232 --> 00:06:07,216 Let the First Annual Inter-Community Reunification Fair begin! 77 00:06:07,302 --> 00:06:09,427 Jerry. We changed that. 78 00:06:09,520 --> 00:06:12,357 For reals? F.A.I.R. Fair? 79 00:06:12,443 --> 00:06:14,701 It's too many... Never mind. 80 00:06:14,904 --> 00:06:18,466 Let The Fair of New Beginning begin! 81 00:06:44,698 --> 00:06:46,210 Hey. 82 00:06:46,296 --> 00:06:47,603 You sounded good up there. 83 00:06:47,694 --> 00:06:49,343 I should be going with you. 84 00:06:49,600 --> 00:06:51,691 It's my duty to go with you. I'm his father. 85 00:06:51,924 --> 00:06:53,749 Yeah, you're also the king. 86 00:06:54,219 --> 00:06:55,744 It's bad enough I'm leaving. 87 00:06:55,830 --> 00:06:58,093 If you go, too, everybody's gonna want to know why. 88 00:07:00,294 --> 00:07:02,421 We put months of work into this fair. 89 00:07:02,543 --> 00:07:04,148 The Kingdom needs you here. 90 00:07:05,983 --> 00:07:07,694 Are we going or what? 91 00:07:07,780 --> 00:07:10,374 - Open the gate! - My sister's out there somewhere. 92 00:07:11,231 --> 00:07:13,233 No, she's not. 93 00:07:19,086 --> 00:07:22,430 Hey! Yeah! 94 00:07:23,947 --> 00:07:25,235 Yeah. 95 00:07:45,201 --> 00:07:48,990 You can't ever run away like that again. 96 00:07:49,129 --> 00:07:50,138 Not ever again. 97 00:07:50,224 --> 00:07:51,575 Okay, I won't. 98 00:07:51,722 --> 00:07:53,435 I promise. 99 00:07:55,659 --> 00:07:57,162 Yeah. 100 00:08:02,513 --> 00:08:04,396 And you. 101 00:08:11,813 --> 00:08:13,685 Michonne... 102 00:08:15,540 --> 00:08:18,044 I was in the neighborhood, so... 103 00:08:26,623 --> 00:08:28,123 Judith? 104 00:08:34,238 --> 00:08:35,996 Do you remember us? 105 00:08:36,661 --> 00:08:39,411 I've been drawing pictures of you since I was little. 106 00:08:39,676 --> 00:08:42,333 You're Carol, and you're the King. 107 00:08:44,833 --> 00:08:47,051 Your hair got really long. 108 00:08:47,137 --> 00:08:48,872 It did. 109 00:08:56,411 --> 00:08:58,553 The plan was to bring Henry. 110 00:08:59,215 --> 00:09:01,059 Just Henry. 111 00:09:06,549 --> 00:09:08,335 Gather up all the leaders. 112 00:09:09,098 --> 00:09:11,364 We have a lot to talk about. 113 00:09:14,129 --> 00:09:15,942 I know I haven't always seen eye-to-eye 114 00:09:16,028 --> 00:09:17,510 with everyone in this room. 115 00:09:17,788 --> 00:09:20,645 But I never stopped caring about any of you. 116 00:09:22,401 --> 00:09:24,884 I was just trying to protect my family 117 00:09:25,465 --> 00:09:27,497 and do right by my people. 118 00:09:27,786 --> 00:09:30,293 Alexandria's future is here. 119 00:09:30,644 --> 00:09:33,559 Together, with you. 120 00:09:34,012 --> 00:09:36,426 And we lost sight of that for a while. 121 00:09:36,806 --> 00:09:38,668 But... 122 00:09:39,590 --> 00:09:41,348 I'm here now. 123 00:09:42,741 --> 00:09:44,231 We're here now. 124 00:09:48,254 --> 00:09:49,778 I've taken an informal vote 125 00:09:49,871 --> 00:09:51,310 with the other council members at the fair, 126 00:09:51,395 --> 00:09:52,877 and we all agree. 127 00:09:53,441 --> 00:09:56,629 Alexandria is willing to grant asylum to Lydia. 128 00:09:57,387 --> 00:09:59,114 She's one of us now. 129 00:09:59,956 --> 00:10:02,731 We hope the rest of you can join us in doing the same. 130 00:10:04,535 --> 00:10:06,223 Thank you. 131 00:10:07,394 --> 00:10:08,981 I'll do whatever I can to earn my keep 132 00:10:09,067 --> 00:10:11,104 and pay you back. If her mother retaliates, 133 00:10:11,190 --> 00:10:13,809 it's gonna be against Hilltop, not Alexandria. 134 00:10:14,061 --> 00:10:15,978 I have to do right by my people. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,513 I thought we were on the same page. 136 00:10:17,598 --> 00:10:18,819 We were. 137 00:10:18,912 --> 00:10:21,957 And, look, when she came to my gates, 138 00:10:22,043 --> 00:10:23,856 I asked her to run away. 139 00:10:24,184 --> 00:10:25,958 And when she didn't, I was angry. 140 00:10:26,044 --> 00:10:27,853 Then you know why I'm not okay with this. 141 00:10:27,939 --> 00:10:29,270 I do. 142 00:10:30,216 --> 00:10:33,536 I also know why Rick didn't trust me 143 00:10:33,622 --> 00:10:35,848 when I showed up at the gates of the prison. 144 00:10:36,419 --> 00:10:38,489 And how people didn't trust you 145 00:10:38,575 --> 00:10:39,584 after seeing you 146 00:10:39,670 --> 00:10:41,981 on the other side of the Governor's firing line. 147 00:10:42,106 --> 00:10:43,365 I was gonna kill you on sight 148 00:10:43,450 --> 00:10:45,419 when you washed up on our shore. 149 00:10:53,014 --> 00:10:56,145 Okay, okay. Fair. 150 00:10:56,403 --> 00:10:59,196 Lydia didn't choose where she came from, 151 00:10:59,281 --> 00:11:01,984 but she chose where she wanted to be. 152 00:11:02,454 --> 00:11:04,836 Just like everybody in this room. 153 00:11:06,803 --> 00:11:09,742 I left some of my best fighters at Hilltop, 154 00:11:10,570 --> 00:11:13,703 but if Daryl's right about these skin job numbers, 155 00:11:14,078 --> 00:11:15,299 it's not enough people. 156 00:11:15,492 --> 00:11:18,828 We should take a group to Hilltop to protect 'em, 157 00:11:18,914 --> 00:11:19,953 just in case. 158 00:11:20,039 --> 00:11:21,109 It's a good idea. 159 00:11:21,195 --> 00:11:22,882 I'll take some from the Kingdom. 160 00:11:23,257 --> 00:11:24,917 Oceanside can spare some fighters. 161 00:11:25,002 --> 00:11:26,586 Alexandria can, too. 162 00:11:26,672 --> 00:11:28,015 So we head out in the morning? 163 00:11:28,101 --> 00:11:30,804 No, they can take advantage if we wait. We should go today. 164 00:11:30,890 --> 00:11:34,632 Agreed. But sending more people is only a short-term solution. 165 00:11:34,718 --> 00:11:36,273 In order to face this threat, 166 00:11:36,488 --> 00:11:39,319 the four communities have to present a united front. 167 00:11:39,500 --> 00:11:42,773 Which is why I'm proposing a mutual protection pact. 168 00:11:43,047 --> 00:11:44,804 An attack against one community 169 00:11:44,976 --> 00:11:46,547 is an attack against all of us. 170 00:11:46,686 --> 00:11:48,921 Together, we can make these people think twice 171 00:11:49,007 --> 00:11:51,093 before moving against the Hilltop. 172 00:11:56,155 --> 00:11:57,531 The leadership of the Kingdom 173 00:11:57,617 --> 00:11:59,500 is very amenable to this idea. 174 00:11:59,648 --> 00:12:01,539 Oceanside's down. 175 00:12:07,039 --> 00:12:08,625 Okay. So, how do we seal it? 176 00:12:08,742 --> 00:12:11,398 Spit and shake, blood oath? 177 00:12:11,882 --> 00:12:13,442 What? 178 00:12:14,912 --> 00:12:16,484 I have just the thing. 179 00:12:30,984 --> 00:12:32,648 What? 180 00:12:34,656 --> 00:12:35,711 How did you... 181 00:12:35,797 --> 00:12:37,570 Well, he's magic. 182 00:12:37,656 --> 00:12:39,109 Obviously. 183 00:12:40,156 --> 00:12:42,937 I may have taken a few things with me when I left. 184 00:12:43,328 --> 00:12:45,302 I did what I thought was right. 185 00:12:45,859 --> 00:12:47,461 I'm sorry for the way it went down. 186 00:12:47,547 --> 00:12:48,768 Me too. 187 00:12:49,351 --> 00:12:50,828 And thank you. 188 00:12:51,797 --> 00:12:53,179 You were right. 189 00:12:53,453 --> 00:12:54,484 You were, too. 190 00:12:54,570 --> 00:12:56,359 I knew this day would come. 191 00:12:57,264 --> 00:12:59,406 Never doubted it for a moment. 192 00:13:06,226 --> 00:13:10,679 John Hancock, eat your heart out. 193 00:13:57,416 --> 00:13:59,515 It should be the head of the council. 194 00:14:52,174 --> 00:14:53,377 No matter what you're facing. 195 00:14:53,463 --> 00:14:54,877 You want to keep your elbows locked 196 00:14:54,963 --> 00:14:56,823 and your shoulders over the middle of the chest. 197 00:14:56,908 --> 00:14:58,596 We're going for a hundred compressions per minute. 198 00:14:58,681 --> 00:14:59,509 Now, you want to make sure that the chest... 199 00:14:59,595 --> 00:15:01,360 I'll trade you for the woodcutter's axe, but... 200 00:15:01,445 --> 00:15:03,665 You're always better off with an axe 201 00:15:03,751 --> 00:15:04,877 that was meant to be a weapon. 202 00:15:04,962 --> 00:15:06,681 See how the shape of that blade 203 00:15:06,767 --> 00:15:08,974 is different from a woodcutting blade? 204 00:15:10,454 --> 00:15:11,718 ..and fire. 205 00:15:11,803 --> 00:15:13,986 I reckon I'll be about dried out here presently. 206 00:15:14,072 --> 00:15:16,439 I've seen better arms on a spiral galaxy. 207 00:15:16,525 --> 00:15:18,464 You couldn't even dunk a donut, let alone... 208 00:15:18,549 --> 00:15:20,431 Oh! 209 00:15:20,517 --> 00:15:21,897 Oh! 210 00:15:22,856 --> 00:15:25,121 What are they gonna do with all this stuff? 211 00:15:26,345 --> 00:15:28,300 How do they even have room for everything? 212 00:15:28,626 --> 00:15:30,337 I dunno. They just do. 213 00:15:30,509 --> 00:15:32,611 It's how they express themselves, you know? 214 00:15:33,564 --> 00:15:35,275 Do you see anything you like? 215 00:15:36,814 --> 00:15:40,056 I don't even know how to answer that question. 216 00:15:48,244 --> 00:15:49,994 I should be going, too. 217 00:15:50,251 --> 00:15:52,472 If Hilltop's in danger, it's 'cause of me. 218 00:15:52,939 --> 00:15:54,078 No, it isn't. 219 00:15:54,164 --> 00:15:55,603 It's 'cause of me. 220 00:15:57,088 --> 00:15:58,712 I wish I could go, too. 221 00:15:59,264 --> 00:16:00,626 Go? 222 00:16:01,101 --> 00:16:02,790 You just got here. 223 00:16:04,134 --> 00:16:06,072 Hilltop can survive without you. 224 00:16:06,259 --> 00:16:08,845 I expect to see you both at the movies tonight. 225 00:16:09,259 --> 00:16:10,915 You're showing a movie? 226 00:16:11,071 --> 00:16:12,853 Yeah. Have you ever seen one? 227 00:16:13,087 --> 00:16:15,570 Yeah, when I was a kid, but... 228 00:16:16,064 --> 00:16:17,126 I'm sorry. 229 00:16:17,212 --> 00:16:20,744 Just... Just with everything that just happened, 230 00:16:20,830 --> 00:16:23,290 the idea of watching a movie just feels a little... 231 00:16:23,468 --> 00:16:25,017 Frivolous? 232 00:16:25,529 --> 00:16:27,697 It's okay. You get used to it. 233 00:16:31,158 --> 00:16:32,270 When are you leaving? 234 00:16:32,449 --> 00:16:34,120 Do I have time to show her around a bit more? 235 00:16:34,205 --> 00:16:36,470 Go. I won't leave without saying goodbye. 236 00:16:37,033 --> 00:16:38,580 - Okay. Thanks. - Mm. 237 00:16:38,728 --> 00:16:40,174 Come on. Let's go. 238 00:16:42,759 --> 00:16:45,213 Our son is taking a girl on a date 239 00:16:45,299 --> 00:16:47,322 to the movies tonight. 240 00:16:49,315 --> 00:16:51,078 Everything you've just said 241 00:16:51,163 --> 00:16:53,322 sounds completely impossible. 242 00:16:55,338 --> 00:16:56,565 Hey. 243 00:16:56,651 --> 00:16:59,104 I know that I technically lost our bet. 244 00:16:59,190 --> 00:17:01,043 I mean, there was nothing technical about it... 245 00:17:01,129 --> 00:17:02,394 You just lost. 246 00:17:02,479 --> 00:17:04,742 Will you please make him see reason? 247 00:17:04,828 --> 00:17:06,719 I don't even know what you two are arguing about. 248 00:17:06,804 --> 00:17:08,609 I'm playing guitar before the movie tonight. 249 00:17:08,703 --> 00:17:09,938 I'm trying to make "A Night With Luke" 250 00:17:10,023 --> 00:17:11,507 into "A Night With Luke and Friends." 251 00:17:11,618 --> 00:17:12,867 Oh, come on. 252 00:17:12,953 --> 00:17:15,218 I mean, you can't let him go out onstage by himself. 253 00:17:15,304 --> 00:17:16,148 Y-You're doing this. 254 00:17:16,234 --> 00:17:18,054 I want to hear my crooner boyfriend croon. 255 00:17:18,218 --> 00:17:19,480 Boyfriend? 256 00:17:20,580 --> 00:17:22,734 Well, it just came out. 257 00:17:22,945 --> 00:17:25,601 But, yeah. You're my boyfriend. 258 00:17:25,819 --> 00:17:27,201 I mean, I-I think you are. 259 00:17:27,287 --> 00:17:28,523 Are you? 260 00:17:28,780 --> 00:17:30,147 I am. 261 00:17:31,382 --> 00:17:32,655 Good. 262 00:17:32,749 --> 00:17:35,427 Oh! Congratulations. 263 00:17:35,512 --> 00:17:36,593 You guys are adorable. 264 00:17:36,679 --> 00:17:38,850 Okay, could we get back to the task at hand here? 265 00:17:38,936 --> 00:17:41,468 Right. Sorry, girlfriend. He lost the bet. 266 00:17:41,554 --> 00:17:42,850 No, no, no, no. Forget the bet... 267 00:17:42,936 --> 00:17:44,686 The bet was confusing. I-It's a wash. 268 00:17:44,772 --> 00:17:47,030 She wants to hear you sing... I can tell she does. 269 00:17:47,137 --> 00:17:50,055 I mean, you know, I-I said that explicitly. 270 00:17:50,397 --> 00:17:51,921 Sing for her, man. 271 00:17:52,137 --> 00:17:54,186 ♪ Sing for her! ♪ 272 00:17:54,436 --> 00:17:55,561 Come on. 273 00:17:55,710 --> 00:17:57,397 You're gonna think about it? 274 00:17:57,974 --> 00:17:59,749 Ohh! 275 00:19:26,560 --> 00:19:28,262 Ezekiel started the fair off 276 00:19:28,348 --> 00:19:29,699 with a nice speech about Rick. 277 00:19:29,848 --> 00:19:31,972 Mm. I heard. 278 00:19:33,315 --> 00:19:34,933 I'm sorry I missed it. 279 00:19:35,074 --> 00:19:36,105 That's all right. 280 00:19:36,191 --> 00:19:38,254 I'm sure he'd let you read it if you want. 281 00:19:38,769 --> 00:19:41,644 I'm leaving for Hilltop with the first group. 282 00:19:41,814 --> 00:19:44,776 Already? You... You just got here. 283 00:19:45,683 --> 00:19:47,074 Look, I was gonna go tomorrow, 284 00:19:47,160 --> 00:19:49,355 but I can take your place if you want to rest. 285 00:19:49,441 --> 00:19:52,199 No, stick to the plan. 286 00:19:52,957 --> 00:19:54,363 Enjoy the evening at the fair. 287 00:19:54,449 --> 00:19:55,887 You deserve it. 288 00:19:57,484 --> 00:20:00,184 But maybe keep your eye on Judith for me. 289 00:20:00,715 --> 00:20:03,647 Make sure, uh, she doesn't give poor Jerry over there 290 00:20:03,732 --> 00:20:04,543 too much trouble. 291 00:20:04,629 --> 00:20:06,546 Yeah. No problem. 292 00:20:06,632 --> 00:20:08,984 I could probably use the experience, anyway. 293 00:20:09,070 --> 00:20:10,691 "Experience"? 294 00:20:11,000 --> 00:20:12,525 How come? 295 00:20:13,191 --> 00:20:16,105 I'll tell you when I see you at Hilltop. 296 00:20:23,699 --> 00:20:26,582 Hey. You got a second? 297 00:20:26,965 --> 00:20:29,308 I mean, it doesn't have to be this second. 298 00:20:29,431 --> 00:20:32,176 No, no. It's... It's fine. What's up? 299 00:20:32,352 --> 00:20:34,144 Um. 300 00:20:38,231 --> 00:20:40,844 I'm sorry for... For ratting you out. 301 00:20:41,070 --> 00:20:42,316 You know, when you and Lydia 302 00:20:42,402 --> 00:20:44,319 were hiding in the clubhouse. 303 00:20:44,715 --> 00:20:46,707 I-I mean, I didn't want you to get in trouble, 304 00:20:46,793 --> 00:20:48,637 but I just caused more trouble. 305 00:20:48,723 --> 00:20:50,590 It's... It's cool. 306 00:20:50,924 --> 00:20:53,363 Everything worked out the way it was supposed to. 307 00:20:57,058 --> 00:20:59,082 So you're one of us now, huh? 308 00:21:03,139 --> 00:21:04,574 Sorry. Have we met? 309 00:21:04,742 --> 00:21:06,527 We're friends of Addy's. 310 00:21:08,057 --> 00:21:09,535 And who's Addy? 311 00:21:10,016 --> 00:21:12,803 Uh, she's, uh, she's got a thing for Henry. 312 00:21:13,410 --> 00:21:14,730 I'd say, by the looks of it, 313 00:21:14,816 --> 00:21:16,754 he's got a thing for her, too. 314 00:21:18,035 --> 00:21:19,324 We're a tight community. 315 00:21:19,410 --> 00:21:21,199 You know, we look out for each other. 316 00:21:21,347 --> 00:21:22,624 So if you're gonna be living with us, 317 00:21:22,709 --> 00:21:25,494 I hope you don't plan on causing any problems. 318 00:21:33,754 --> 00:21:34,957 It's just a precaution. 319 00:21:35,043 --> 00:21:36,174 And you'll be coming tomorrow. 320 00:21:36,259 --> 00:21:38,637 Yeah, but maybe we should all go together. Screw the fair. 321 00:21:38,751 --> 00:21:41,402 Too many people would notice if we all go at once. 322 00:21:41,844 --> 00:21:44,324 Let them have this.Okay. 323 00:21:44,441 --> 00:21:45,495 I'll stay behind, 324 00:21:45,581 --> 00:21:47,281 hammer out the details of the mutual protection pact, 325 00:21:47,366 --> 00:21:48,792 and then I'll be right behind you. 326 00:21:48,878 --> 00:21:50,578 Dianne, thanks for doing this. 327 00:21:50,664 --> 00:21:52,581 And to all of you for volunteering. 328 00:21:52,725 --> 00:21:55,886 I'd give you a bonus, but none of you get paid, so... 329 00:21:56,105 --> 00:21:57,802 Be safe. Be safe. 330 00:22:07,317 --> 00:22:10,034 Guys, we won't be long. 331 00:22:10,541 --> 00:22:13,854 Hey. Break a leg tonight. 332 00:22:15,317 --> 00:22:16,987 All righty. 333 00:22:17,073 --> 00:22:18,253 See you later. 334 00:22:18,386 --> 00:22:20,456 Want you back for the second act. We will. 335 00:22:20,542 --> 00:22:22,034 All right. 336 00:22:31,647 --> 00:22:33,261 You, too. 337 00:22:34,273 --> 00:22:35,815 Hey, uh... 338 00:22:36,624 --> 00:22:39,300 Do you think you could, uh, feed my dog? 339 00:22:55,425 --> 00:22:57,560 Thanks for, um, 340 00:22:57,768 --> 00:22:59,431 keeping me out of trouble. 341 00:22:59,753 --> 00:23:01,729 Take care of your mom. Yeah. 342 00:23:01,893 --> 00:23:03,200 Thank you. 343 00:23:03,714 --> 00:23:05,222 When Hilltop is secure, 344 00:23:05,316 --> 00:23:07,597 know that our doors are always open to you. 345 00:23:09,136 --> 00:23:11,313 We'd be honored if you'd consider 346 00:23:11,398 --> 00:23:13,081 calling the Kingdom your home. 347 00:23:14,728 --> 00:23:16,362 I'll think about it. 348 00:23:16,483 --> 00:23:18,112 Good. 349 00:23:31,418 --> 00:23:33,229 I know you've got a lot on your mind, 350 00:23:33,315 --> 00:23:35,081 but try to enjoy the fair. 351 00:23:35,302 --> 00:23:36,729 You deserve it. 352 00:23:37,424 --> 00:23:40,253 I won't enjoy anything until you're back. 353 00:24:28,532 --> 00:24:29,911 Damn. 354 00:24:30,156 --> 00:24:32,273 Need to get me one of those. 355 00:24:33,355 --> 00:24:35,781 Gonna get dark real quick. 356 00:24:36,721 --> 00:24:40,172 Let's double back and report what we found. 357 00:24:41,383 --> 00:24:43,172 Folks found us. 358 00:24:51,893 --> 00:24:54,071 We were clearing the roads. 359 00:24:54,272 --> 00:24:57,076 Spotted tracks leading here. 360 00:25:01,216 --> 00:25:02,998 It's from Hilltop. 361 00:25:03,685 --> 00:25:07,568 Dead didn't do this... People did. 362 00:25:08,052 --> 00:25:09,341 The skins? 363 00:25:09,427 --> 00:25:10,966 You know about them? 364 00:25:12,084 --> 00:25:13,787 We got the download. 365 00:25:14,888 --> 00:25:18,326 Strange times, strange ways to cope. 366 00:25:18,943 --> 00:25:20,888 Anyway. Yeah. 367 00:25:20,974 --> 00:25:22,646 That'd be my guess. 368 00:25:22,911 --> 00:25:24,028 If anyone else was out here, 369 00:25:24,114 --> 00:25:26,513 my patrols would've seen 'em. 370 00:25:26,990 --> 00:25:28,623 Something else... 371 00:25:29,154 --> 00:25:30,920 They put up a fight. 372 00:25:31,440 --> 00:25:34,435 Hey. Drug 'em out this way. 373 00:25:36,099 --> 00:25:37,404 Let's go. 374 00:25:37,550 --> 00:25:39,318 We can't all just go rushing in there. 375 00:25:39,529 --> 00:25:40,982 They could still be alive. 376 00:25:41,131 --> 00:25:43,585 But if those skin freaks followed them from Hilltop, 377 00:25:43,802 --> 00:25:46,675 the whole community is in danger right now. 378 00:25:47,568 --> 00:25:49,099 So we split up. 379 00:25:49,974 --> 00:25:51,333 Michonne and I can go with Daryl. 380 00:25:51,427 --> 00:25:54,068 We'll track 'em. The rest of you, go on to Hilltop. 381 00:25:54,357 --> 00:25:57,773 We'll keep up our patrols around the Kingdom. 382 00:25:57,858 --> 00:25:59,557 Just in case. 383 00:26:00,427 --> 00:26:02,778 'Course, this means you owe us a couple of movies 384 00:26:02,863 --> 00:26:04,435 when this is done. 385 00:26:04,809 --> 00:26:06,560 I'm sure I can work that out. 386 00:26:06,669 --> 00:26:08,696 Hey. It shouldn't just be those three. 387 00:26:08,782 --> 00:26:09,974 There might be wounded. 388 00:26:10,060 --> 00:26:11,841 You think anyone survived this? 389 00:26:11,985 --> 00:26:13,662 Luke came back from them. 390 00:26:13,849 --> 00:26:14,990 This could be the same deal. 391 00:26:15,076 --> 00:26:16,795 But Hilltop's home now. 392 00:26:19,450 --> 00:26:20,989 So, you go. 393 00:26:21,615 --> 00:26:23,912 Make sure we have a home to come back to. 394 00:26:24,443 --> 00:26:26,091 We splitting up? 395 00:26:27,631 --> 00:26:29,279 Just for now. 396 00:26:29,935 --> 00:26:31,318 I'll be back soon. 397 00:26:31,489 --> 00:26:32,662 I promise. 398 00:26:36,943 --> 00:26:38,537 Damn right. 399 00:26:40,857 --> 00:26:42,903 Hey. Wait up. 400 00:27:11,114 --> 00:27:13,912 I don't know if there's a happy ending here. 401 00:27:15,201 --> 00:27:16,810 The trail... 402 00:27:17,309 --> 00:27:19,615 goes off in three different ways. 403 00:27:20,420 --> 00:27:22,177 Don't make sense. 404 00:27:24,631 --> 00:27:25,771 Come on. Come on. 405 00:27:25,857 --> 00:27:28,912 Head back. Let's go. Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 406 00:27:30,937 --> 00:27:32,711 They're from Hilltop. 407 00:27:36,877 --> 00:27:40,070 Watch their hands. They could be skins. 408 00:27:50,117 --> 00:27:52,320 Back to the road. Come on. 409 00:27:53,887 --> 00:27:55,477 This way. 410 00:28:19,281 --> 00:28:21,040 Oh! 411 00:29:20,178 --> 00:29:22,250 Drop them. 412 00:29:22,953 --> 00:29:26,383 I won't ask twice. 413 00:29:41,352 --> 00:29:44,657 You just had to give me the girl. 414 00:29:46,718 --> 00:29:49,649 No one else had to die. 415 00:29:50,523 --> 00:29:52,461 Now that deal... 416 00:29:54,063 --> 00:29:55,774 is done. 417 00:30:00,485 --> 00:30:03,270 I won't enjoy anything until you're back. 418 00:30:32,094 --> 00:30:33,750 I can't believe Michonne came. 419 00:30:33,836 --> 00:30:35,657 You gotta give her props. 420 00:30:35,743 --> 00:30:37,180 She keeps everybody on their toes. 421 00:30:37,266 --> 00:30:38,454 Hm. 422 00:30:38,805 --> 00:30:41,485 I guess there's hope for Alexandria after all. 423 00:30:56,704 --> 00:30:58,594 Was wondering where you've been. 424 00:31:00,055 --> 00:31:02,719 You... You missed me at the dunk tank. 425 00:31:02,861 --> 00:31:04,188 Dammit. 426 00:31:04,328 --> 00:31:06,055 This whole "growing a body in my body" thing 427 00:31:06,257 --> 00:31:07,866 is really taking it out of me. 428 00:31:08,031 --> 00:31:09,469 I was gonna lay down. 429 00:31:09,555 --> 00:31:11,696 - But what are you doing? - Well. 430 00:31:12,813 --> 00:31:14,852 I traded in some pie-tin light fixtures 431 00:31:14,938 --> 00:31:17,282 and a dozen Pilgrim people constructed from corn husks 432 00:31:17,368 --> 00:31:19,547 for these ham radio parts. 433 00:31:19,819 --> 00:31:21,553 Figure if I can get it up and running, 434 00:31:21,639 --> 00:31:23,154 that repeater we set up might allow us all 435 00:31:23,240 --> 00:31:24,115 to talk to each other. 436 00:31:24,201 --> 00:31:25,199 Mm. 437 00:31:25,284 --> 00:31:27,625 Despite the great distance 438 00:31:27,711 --> 00:31:29,327 and our even greater differences, 439 00:31:29,413 --> 00:31:30,770 it'd be nice 440 00:31:31,804 --> 00:31:33,859 to know that we can all still 441 00:31:34,124 --> 00:31:35,976 communicate with each other. 442 00:31:36,851 --> 00:31:38,038 Mm. 443 00:31:38,491 --> 00:31:39,937 I like it. 444 00:31:43,937 --> 00:31:45,874 And so you know, Eugene, 445 00:31:46,741 --> 00:31:49,023 you and I can still talk. 446 00:31:49,749 --> 00:31:51,241 I know a lot's changing, 447 00:31:51,327 --> 00:31:55,827 but... that doesn't mean things need to change between us. 448 00:31:58,749 --> 00:32:01,866 I know what you did for Gabriel. For us. So, thank you. 449 00:32:02,937 --> 00:32:04,226 Well, that's mighty courteous, 450 00:32:04,312 --> 00:32:05,882 but no thank you is necessary, 451 00:32:05,968 --> 00:32:09,853 as it was more of a "haveta" versus "wanta" situation. 452 00:32:10,452 --> 00:32:12,109 Obligation-wise. 453 00:32:14,444 --> 00:32:16,023 Right. 454 00:32:29,609 --> 00:32:31,874 I thought you were en route 455 00:32:31,960 --> 00:32:33,640 to get some much needed R and R? 456 00:32:34,054 --> 00:32:35,121 I was, 457 00:32:35,230 --> 00:32:39,194 but this is more of a "haveta" versus "wanta" situation. 458 00:32:39,280 --> 00:32:40,859 Obligation-wise. 459 00:32:49,452 --> 00:32:52,366 Couple of fine gentlemen, including myself, 460 00:32:52,452 --> 00:32:55,030 are hosting an inter-community RPG campaign later 461 00:32:55,116 --> 00:32:56,773 - if you're interested... - Don't push it. 462 00:32:57,656 --> 00:32:59,163 Roger that. 463 00:33:03,340 --> 00:33:05,663 Do you guys know the story of Shiva? 464 00:33:05,827 --> 00:33:06,736 - No. - No. - No. - No. 465 00:33:06,821 --> 00:33:09,530 I'll tell you right now... 466 00:33:11,700 --> 00:33:13,139 Hey. 467 00:33:13,312 --> 00:33:15,234 You okay? You look lost. 468 00:33:15,429 --> 00:33:17,124 Yeah. I'm just... 469 00:33:17,351 --> 00:33:18,963 looking for someone. 470 00:33:21,069 --> 00:33:23,273 Okay, I hope you find them. 471 00:33:24,255 --> 00:33:26,133 And the Hilltoppers could learn fighting techniques 472 00:33:26,218 --> 00:33:28,108 from the Oceansiders and the Alexandrians, 473 00:33:28,194 --> 00:33:29,734 and you guys can learn from us. 474 00:33:29,896 --> 00:33:31,008 You know, we can find out 475 00:33:31,094 --> 00:33:32,313 each other's weaknesses, strengths. 476 00:33:32,398 --> 00:33:33,575 Have each other's backs. 477 00:33:33,661 --> 00:33:34,977 We'd all become better fighters, for sure. 478 00:33:35,062 --> 00:33:37,545 - What do you think? - That should work well. 479 00:33:37,725 --> 00:33:39,507 Yeah, totally. Count Oceanside in. 480 00:33:39,601 --> 00:33:41,069 Great. We'll start next week, 481 00:33:41,155 --> 00:33:42,251 when the fair ends. 482 00:33:42,337 --> 00:33:43,812 It'll be winter soon. 483 00:33:52,046 --> 00:33:53,399 You okay? 484 00:33:53,679 --> 00:33:55,624 Yeah. I just want to get on the road. 485 00:33:55,893 --> 00:33:57,171 Got to leave at first light. 486 00:33:57,257 --> 00:33:58,687 I understand. 487 00:33:59,217 --> 00:34:00,765 But your community is in good hands 488 00:34:00,851 --> 00:34:02,343 with the people you sent out already. 489 00:34:02,429 --> 00:34:03,491 I know. 490 00:34:03,577 --> 00:34:05,335 But I want them to know they can count on me 491 00:34:05,421 --> 00:34:06,476 when trouble comes. 492 00:34:06,595 --> 00:34:08,780 That they have a leader that shows up for them. 493 00:34:11,060 --> 00:34:13,913 I don't see any reason anyone should doubt that. 494 00:34:16,890 --> 00:34:18,280 I'm gonna go gear up. 495 00:34:18,509 --> 00:34:20,539 When I get back, we should talk about training facilities. 496 00:34:20,624 --> 00:34:22,454 I have a couple places that could be perfect. 497 00:34:22,567 --> 00:34:23,999 We can offer the beach. 498 00:34:24,232 --> 00:34:25,663 That's three. 499 00:34:34,796 --> 00:34:35,968 Are you serious? 500 00:34:36,054 --> 00:34:38,702 You want to start with a mid-tempo ballad, man? 501 00:34:38,788 --> 00:34:41,741 Why not? These people need hope. 502 00:34:41,872 --> 00:34:43,109 They demand it. 503 00:34:43,195 --> 00:34:45,882 No, no, no. They deserve it. 504 00:34:46,842 --> 00:34:49,327 I can't believe I let you talk me into this. 505 00:34:49,460 --> 00:34:50,632 Oh, just go with it. 506 00:34:50,718 --> 00:34:52,515 I-I-I promise, when it's all over, 507 00:34:52,601 --> 00:34:55,170 I'll only make fun of you, like, the tiniest bit 508 00:34:55,256 --> 00:34:56,937 for the rest of our lives. 509 00:34:59,710 --> 00:35:01,030 Hey. 510 00:35:03,145 --> 00:35:04,937 I was looking everywhere for you. 511 00:35:05,023 --> 00:35:07,741 I just got turned around. 512 00:35:11,031 --> 00:35:12,437 You sure? 513 00:35:13,546 --> 00:35:15,359 Did something happen? 514 00:35:31,208 --> 00:35:32,907 Look at this baby. 515 00:35:33,015 --> 00:35:34,801 This baby is an Adam. 516 00:35:35,116 --> 00:35:36,882 We're naming him after the first man. 517 00:35:36,968 --> 00:35:38,145 I don't like it. 518 00:35:38,372 --> 00:35:39,741 I knew an "Adam" in school, 519 00:35:39,827 --> 00:35:41,351 and he was a real asshole. 520 00:35:41,437 --> 00:35:43,593 You're sure you weren't the asshole? 521 00:35:49,379 --> 00:35:52,554 I can't believe Gage and Rodney would say that to you. 522 00:35:54,217 --> 00:35:55,937 So it's not true? 523 00:35:56,965 --> 00:35:58,280 What? 524 00:35:58,623 --> 00:36:01,109 No, no way. 525 00:36:01,195 --> 00:36:03,601 Look, they're just being jerks. 526 00:36:04,109 --> 00:36:05,913 I don't know if Addy likes me like that, 527 00:36:05,999 --> 00:36:07,796 but I don't like her. 528 00:36:09,223 --> 00:36:10,796 I like you. 529 00:36:16,070 --> 00:36:17,913 I like you, too. 530 00:36:32,817 --> 00:36:34,348 Well, good. 531 00:36:34,746 --> 00:36:36,114 If Rodney and Gage were telling the truth, 532 00:36:36,199 --> 00:36:38,984 I'd feel bad about shoving goat shit in their faces. 533 00:36:41,359 --> 00:36:42,644 Ugh. 534 00:36:45,887 --> 00:36:47,051 Oh, no, no. Don't worry. 535 00:36:47,137 --> 00:36:49,723 It's just one of the pipes. 536 00:36:49,809 --> 00:36:51,402 Happens all the time. 537 00:36:53,194 --> 00:36:54,949 I should probably go take a look, though. 538 00:36:55,035 --> 00:36:56,215 I'll be back soon. 539 00:36:56,314 --> 00:36:57,578 Good. 540 00:36:58,225 --> 00:37:00,746 Save me a seat next to you at the movie, okay? 541 00:37:01,104 --> 00:37:02,606 Yeah. 542 00:37:31,295 --> 00:37:33,429 Are you finding your way all right? 543 00:37:35,982 --> 00:37:37,804 I'm King Ezekiel. 544 00:37:38,741 --> 00:37:40,429 I am. 545 00:37:40,861 --> 00:37:43,593 I'm Deborah from Alexandria. 546 00:37:44,010 --> 00:37:46,358 But you can call me Debbie. 547 00:37:47,569 --> 00:37:50,288 Can you believe Michonne came? 548 00:37:51,327 --> 00:37:54,718 I wouldn't have believed it if I hadn't seen her myself. 549 00:37:55,635 --> 00:37:57,679 I'm sorry we've never met. 550 00:37:58,122 --> 00:37:59,405 I think it's quite a shame 551 00:37:59,491 --> 00:38:00,734 we don't all know each other anymore, 552 00:38:00,819 --> 00:38:02,388 but, thankfully, that's gonna change. 553 00:38:02,474 --> 00:38:04,319 I sure hope so. 554 00:38:04,918 --> 00:38:08,030 The Kingdom is absolutely amazing. 555 00:38:08,116 --> 00:38:09,423 Thank you. 556 00:38:09,509 --> 00:38:10,835 I think we clean up pretty well, 557 00:38:10,921 --> 00:38:12,632 if I do say so myself. 558 00:38:13,641 --> 00:38:14,851 I heard the Queen 559 00:38:14,937 --> 00:38:17,624 was taking care of some official business, 560 00:38:17,787 --> 00:38:20,572 but I look forward to meeting her someday. 561 00:38:23,676 --> 00:38:24,945 Could you point me in the direction 562 00:38:25,030 --> 00:38:26,947 of the clothing booths? 563 00:38:27,196 --> 00:38:29,522 It's gonna be sweater weather soon, 564 00:38:30,169 --> 00:38:31,955 and I want to be ready. 565 00:38:32,384 --> 00:38:36,640 I have a feeling it's going to be a hard winter. 566 00:38:39,635 --> 00:38:41,593 I have just the thing. 567 00:39:16,808 --> 00:39:19,124 Can't belive the bossman's missing this. 568 00:39:19,210 --> 00:39:20,822 He's probably helping with the busted pipes. 569 00:39:20,907 --> 00:39:22,140 He'll come when he can. 570 00:39:22,226 --> 00:39:23,534 I guess. 571 00:39:23,784 --> 00:39:27,701 But if he doesn't, he's gonna be one sorry dude. 572 00:39:34,929 --> 00:39:36,241 My child! 573 00:39:36,397 --> 00:39:38,795 Oh! You want to play with me. 574 00:39:40,788 --> 00:39:43,747 Now I got you! 575 00:39:49,666 --> 00:39:51,162 Gosh. 576 00:39:52,059 --> 00:39:53,702 Let's play some more games. 577 00:39:53,788 --> 00:39:55,444 Uh, games? 578 00:39:55,582 --> 00:39:57,238 Games? 579 00:39:57,324 --> 00:40:00,780 Yeah, yeah! Let's play hide-and-seek! 580 00:40:05,935 --> 00:40:09,804 Come out, come out, wherever you are! 581 00:40:25,770 --> 00:40:27,647 You ain't getting her back. 582 00:40:29,593 --> 00:40:32,335 You think this is about my daughter? 583 00:40:36,753 --> 00:40:39,514 I ran into some trouble on the road. 584 00:40:40,803 --> 00:40:42,959 It was unavoidable. 585 00:40:45,287 --> 00:40:47,631 Do you like my new camp? 586 00:40:49,755 --> 00:40:52,486 My people like to keep moving, 587 00:40:53,327 --> 00:40:55,334 keep roaming. 588 00:40:55,577 --> 00:40:57,811 We've granted Lydia asylum. 589 00:40:58,600 --> 00:41:00,887 Any attempt to take her by force 590 00:41:00,972 --> 00:41:03,322 will result in retaliation. 591 00:41:04,931 --> 00:41:06,944 What's your name? 592 00:41:07,559 --> 00:41:09,217 Michonne. 593 00:41:10,459 --> 00:41:12,873 Does she speak for you? 594 00:41:14,005 --> 00:41:16,139 We speak for each other. 595 00:41:19,450 --> 00:41:22,405 My daughter isn't a concern anymore. 596 00:41:23,459 --> 00:41:25,319 She was weak. 597 00:41:26,241 --> 00:41:28,709 She never lived up to expectations. 598 00:41:29,036 --> 00:41:30,467 Was? 599 00:41:31,184 --> 00:41:32,717 What the hell is that supposed to mean? 600 00:41:32,803 --> 00:41:34,577 To be clear... 601 00:41:36,373 --> 00:41:40,100 Your group is in no position to threaten me. 602 00:41:40,288 --> 00:41:42,545 That is a habit that needs to be broken. 603 00:41:46,578 --> 00:41:48,190 Come with me. 604 00:41:49,866 --> 00:41:51,588 Just you. 605 00:42:16,158 --> 00:42:17,873 Where you taking me? 606 00:43:02,963 --> 00:43:05,430 My people are among them, 607 00:43:06,576 --> 00:43:08,532 steering them. 608 00:43:10,274 --> 00:43:12,497 The only reason you and your friends are alive 609 00:43:12,582 --> 00:43:14,325 is because I let you live. 610 00:43:15,039 --> 00:43:16,196 What do you want? 611 00:43:16,281 --> 00:43:17,735 Nothing. 612 00:43:17,922 --> 00:43:20,618 You don't got a single thing to offer me. 613 00:43:21,327 --> 00:43:23,250 I've seen how you live. 614 00:43:23,711 --> 00:43:25,477 I've walked your streets. 615 00:43:25,716 --> 00:43:27,023 It's a joke. 616 00:43:27,438 --> 00:43:31,219 Your communities are a shrine to a long-dead world. 617 00:43:32,055 --> 00:43:34,867 My people, the Whisperers... 618 00:43:35,180 --> 00:43:37,561 We live as nature intended. 619 00:43:37,805 --> 00:43:40,368 That's just all the bullshit you feed your sheep 620 00:43:40,454 --> 00:43:41,457 so they'll follow you. 621 00:43:41,543 --> 00:43:43,939 They follow me 'cause I am the Alpha. 622 00:43:44,025 --> 00:43:45,039 Hm. 623 00:43:45,125 --> 00:43:46,737 And if the Alpha doesn't assert herself, 624 00:43:46,823 --> 00:43:48,321 then there's chaos. 625 00:43:51,335 --> 00:43:53,227 So that is what I've done. 626 00:43:56,196 --> 00:43:57,821 What'd you do? 627 00:44:01,152 --> 00:44:03,860 Your friends back at the camp are fine. 628 00:44:05,641 --> 00:44:09,914 Tell them the next time they cross into my land, 629 00:44:10,078 --> 00:44:12,861 my horde will cross into theirs. 630 00:44:13,523 --> 00:44:15,610 The land between the broken interstates 631 00:44:15,696 --> 00:44:18,650 and the river to the south is mine. 632 00:44:19,687 --> 00:44:21,652 I've marked the border to the north. 633 00:44:21,891 --> 00:44:24,055 You'll see it as you leave. 634 00:44:25,785 --> 00:44:27,680 What the hell is that supposed to mean? 635 00:44:28,395 --> 00:44:30,487 You'll see it as you leave. 636 00:44:30,921 --> 00:44:32,358 Go. 637 00:44:32,515 --> 00:44:35,585 Your friends will be waiting for you in a field due north. 638 00:44:41,929 --> 00:44:44,149 Did you kill Lydia? 639 00:44:48,461 --> 00:44:49,866 You coward. 640 00:44:50,265 --> 00:44:51,952 You've betrayed our values. 641 00:44:52,287 --> 00:44:54,288 - You're coming with me. - No. 642 00:44:55,164 --> 00:44:56,514 I believe in these people. 643 00:44:57,250 --> 00:44:59,195 That's poison talking. 644 00:44:59,360 --> 00:45:01,560 I'm staying here. 645 00:45:02,977 --> 00:45:05,656 They care about each other here. 646 00:45:06,312 --> 00:45:07,985 They care about me. 647 00:45:09,382 --> 00:45:11,438 To keep me safe, they'd kill you. 648 00:45:11,922 --> 00:45:14,227 All I'd have to do is scream. 649 00:45:14,945 --> 00:45:19,319 Just walk away and leave me and everyone here alone, 650 00:45:19,404 --> 00:45:20,899 or I will. 651 00:45:21,688 --> 00:45:23,336 I'll scream. 652 00:45:24,583 --> 00:45:27,469 I risked everything for you. 653 00:45:29,016 --> 00:45:31,203 You're my bug. 654 00:45:32,133 --> 00:45:34,726 I was only doing the hard things 655 00:45:34,811 --> 00:45:38,294 mothers have to do to protect their young. 656 00:45:38,379 --> 00:45:40,514 Oh! 657 00:45:40,599 --> 00:45:42,906 I know what you've done. 658 00:45:45,819 --> 00:45:48,955 I've had to live with it every day of my life. 659 00:45:51,580 --> 00:45:54,931 But I don't want these people to hurt you. 660 00:45:58,704 --> 00:46:01,092 I just want you to go. 661 00:46:03,256 --> 00:46:04,538 Please, Mama. 662 00:46:04,623 --> 00:46:06,483 I just want you to go. 663 00:46:08,714 --> 00:46:11,084 I'm giving you a choice... 664 00:46:12,553 --> 00:46:15,178 which is more than you've ever given me. 665 00:46:16,375 --> 00:46:19,366 I was just trying to make you strong. 666 00:46:22,756 --> 00:46:25,233 But you're not one of us. 667 00:46:26,458 --> 00:46:28,219 You never were. 668 00:46:53,935 --> 00:46:56,592 I don't think you can protect my daughter. 669 00:46:58,319 --> 00:47:00,350 But I hope I'm wrong. 670 00:47:02,394 --> 00:47:03,983 You are. 671 00:47:57,944 --> 00:47:59,561 Lydia? 672 00:48:03,294 --> 00:48:05,317 I want to be alone. 673 00:48:59,872 --> 00:49:01,528 Siddiq! 674 00:49:09,241 --> 00:49:10,677 What happened? 675 00:49:11,755 --> 00:49:16,242 I... I... 676 00:49:16,677 --> 00:49:19,122 I... 677 00:50:27,068 --> 00:50:29,857 Nabila. Hello. Have you seen Frankie? 678 00:50:41,747 --> 00:50:43,154 Have you seen Addy and Rodney? 679 00:50:43,240 --> 00:50:45,170 They were supposed to meet me here. 680 00:50:51,355 --> 00:50:54,389 ♪ The way you smell so sweet ♪ 681 00:50:55,006 --> 00:50:58,201 ♪ You know you could've been some perfume ♪ 682 00:50:58,677 --> 00:51:03,425 ♪ Well, you could've been anything that you wanted to ♪ 683 00:51:03,589 --> 00:51:06,175 ♪ And I can tell 684 00:51:22,402 --> 00:51:23,729 If you happen to see her, 685 00:51:23,815 --> 00:51:26,075 could you tell her I need to speak with her? 686 00:51:37,568 --> 00:51:39,096 Ezekiel, I got to talk to you. 687 00:51:39,182 --> 00:51:41,474 - You have to see this, my dear. - My mom was here. 688 00:51:42,420 --> 00:51:44,206 She's gone, but... 689 00:51:44,330 --> 00:51:45,462 I can't find Henry. 690 00:51:48,080 --> 00:51:50,151 No! No! 691 00:51:51,245 --> 00:51:53,554 Just look at me. 692 00:51:53,827 --> 00:51:56,221 Just look at me. 693 00:52:43,294 --> 00:52:45,106 I was there. 694 00:52:46,997 --> 00:52:49,366 I was taken with the others. 695 00:52:50,802 --> 00:52:52,708 And I saw... 696 00:52:58,671 --> 00:53:01,052 I was supposed to die with them. 697 00:53:02,254 --> 00:53:03,934 I was ready to. 698 00:53:06,723 --> 00:53:10,395 Then, Alpha whispered in my ear, "Tell them." 699 00:53:11,739 --> 00:53:14,669 Something hit me, and everything went black. 700 00:53:16,184 --> 00:53:20,692 And when I woke up, I was alone. 701 00:53:23,661 --> 00:53:26,669 What happened was evil. 702 00:53:28,208 --> 00:53:30,060 It was evil. 703 00:53:31,169 --> 00:53:35,083 And I think she left me alive to tell you that story. 704 00:53:36,106 --> 00:53:40,919 To scare you and to drive us all apart again. 705 00:53:43,441 --> 00:53:46,004 But I want to tell you a different story. 706 00:53:51,364 --> 00:53:53,778 See, before the end... 707 00:53:54,942 --> 00:53:58,387 Ozzy, Alek, and DJ found us... 708 00:54:08,012 --> 00:54:10,340 ...and they gave us an opening. 709 00:54:10,891 --> 00:54:13,387 And everyone fought back... 710 00:54:19,528 --> 00:54:21,441 They fought like hell. 711 00:54:23,785 --> 00:54:25,464 And what they did... 712 00:54:25,691 --> 00:54:27,727 Was more than brave... 713 00:54:28,457 --> 00:54:30,817 'Cause they defended each other. 714 00:54:30,902 --> 00:54:32,613 And they sacrificed for each other... 715 00:54:32,699 --> 00:54:35,277 And some of them... they didn't even know each other, 716 00:54:35,363 --> 00:54:39,371 but they still fought like they did. 717 00:54:41,237 --> 00:54:43,056 Like they were family. 718 00:54:46,103 --> 00:54:47,743 'Til the very end. 719 00:55:02,582 --> 00:55:04,207 And, uh... 720 00:55:05,488 --> 00:55:10,113 And in the end, they... Their time was cut short, 721 00:55:11,746 --> 00:55:14,214 but ours keeps going. 722 00:55:16,270 --> 00:55:18,645 So we have to keep going. 723 00:55:20,692 --> 00:55:23,067 For them and... 724 00:55:24,269 --> 00:55:25,996 for all of us. 725 00:55:27,965 --> 00:55:30,004 We need to honor them. 726 00:55:34,746 --> 00:55:38,731 We need to honor them, and we need to remember 727 00:55:38,918 --> 00:55:45,559 these friends, our family, died as heroes. 728 00:55:52,356 --> 00:55:55,356 That's the story that I want to tell you. 729 00:55:57,676 --> 00:56:01,137 That's the story that I want us all to remember. 730 00:57:17,095 --> 00:57:20,351 Synchronized by srjanapala50178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.