All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E14.720p.HDTV.x264-AVS[ettv].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,773 --> 00:00:03,000 Previously, on "The Walking Dead"... 2 00:00:04,264 --> 00:00:06,068 This isn't the way back to Hilltop. 3 00:00:06,154 --> 00:00:07,443 We ain't going back to Hilltop. 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,128 Putting ourselves out there 5 00:00:09,286 --> 00:00:11,560 when we don't have to is dangerous ! 6 00:00:11,653 --> 00:00:14,857 So is cutting us off from the rest of the world. 7 00:00:15,065 --> 00:00:17,045 I went there to see Negan. 8 00:00:17,195 --> 00:00:19,045 I feel sorry for him. 9 00:00:19,290 --> 00:00:22,068 I don't want you to ever go near him again. 10 00:00:22,154 --> 00:00:23,240 Why not? 11 00:00:23,334 --> 00:00:26,170 People don't really change. 12 00:00:27,023 --> 00:00:28,256 You did. 13 00:00:32,619 --> 00:00:35,123 ♪ Boygenius's "SOUVENIR" Plays... 14 00:00:47,648 --> 00:00:52,172 ♪ Dream catcher in the rearview mirror ♪ 15 00:00:54,670 --> 00:00:59,937 ♪ Hasn't caught a thing yet ♪ 16 00:01:03,142 --> 00:01:10,272 ♪ $20 on a souvenir ♪ 17 00:01:10,533 --> 00:01:17,533 ♪ Anything's worth trying ♪ 18 00:01:17,933 --> 00:01:24,284 ♪ To stay out of your nightmares ♪ 19 00:01:24,917 --> 00:01:31,144 ♪ Few hours in your dream last night ♪ 20 00:01:33,383 --> 00:01:40,142 ♪ Always end up dying ♪ 21 00:01:40,383 --> 00:01:47,393 ♪ You said because of course I did ♪ 22 00:01:49,093 --> 00:01:53,313 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 23 00:01:56,320 --> 00:01:58,178 He ain't out here. 24 00:02:01,165 --> 00:02:03,280 I followed this to the ocean and back. 25 00:02:03,396 --> 00:02:05,466 Nothing out there, either. 26 00:02:07,477 --> 00:02:08,829 You good? 27 00:02:10,476 --> 00:02:12,179 This one's been kicking the shit out of me 28 00:02:12,265 --> 00:02:14,265 every morning at 4:00. 29 00:02:15,476 --> 00:02:17,357 Can't sleep, anyways. 30 00:02:20,221 --> 00:02:22,373 Judith's been asking about you. 31 00:02:22,992 --> 00:02:25,836 It's been a while since we've seen you back at Alexandria. 32 00:02:25,946 --> 00:02:28,922 I'll be back when I find something. 33 00:02:29,061 --> 00:02:31,227 Plenty of reasons to come back. 34 00:02:31,468 --> 00:02:34,055 Finding something doesn't have to be one of them. 35 00:02:34,946 --> 00:02:35,985 Looks like I'm gonna be 36 00:02:36,071 --> 00:02:37,813 the only one out here for a while. 37 00:02:40,718 --> 00:02:42,805 You don't need to do that. 38 00:02:43,696 --> 00:02:45,501 Ain't gonna stop looking. 39 00:02:45,743 --> 00:02:47,258 Not ever. 40 00:02:49,905 --> 00:02:51,758 You okay being alone? 41 00:02:58,422 --> 00:02:59,626 You? 42 00:03:02,794 --> 00:03:04,110 I'm not. 43 00:03:06,079 --> 00:03:11,540 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 44 00:03:14,309 --> 00:03:20,961 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 45 00:03:21,568 --> 00:03:27,172 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 46 00:03:46,657 --> 00:03:49,501 Judith, stay with your brother. 47 00:03:51,868 --> 00:03:53,094 What is it? 48 00:03:53,236 --> 00:03:54,508 Daryl's at the gate. 49 00:03:54,751 --> 00:03:56,313 And you didn't let him in? 50 00:03:56,399 --> 00:03:57,751 He's not alone. 51 00:04:03,453 --> 00:04:04,618 Henry's hurt. 52 00:04:04,704 --> 00:04:06,157 You were closest. 53 00:04:07,969 --> 00:04:09,047 I wouldn't have come. 54 00:04:09,133 --> 00:04:10,946 We had no other choice. 55 00:04:13,461 --> 00:04:15,141 What about her? 56 00:04:15,670 --> 00:04:17,157 She's with us. 57 00:04:24,910 --> 00:04:26,626 We can't trust her. 58 00:04:31,890 --> 00:04:33,696 But I trust Daryl. 59 00:04:36,753 --> 00:04:38,188 Open it! 60 00:04:53,836 --> 00:04:55,961 Found them wandering not far from here. 61 00:04:58,355 --> 00:04:59,883 One of them's hurt. 62 00:05:07,184 --> 00:05:09,001 Oh, my God... 63 00:05:10,017 --> 00:05:11,594 Michonne? 64 00:05:13,929 --> 00:05:15,547 Jocelyn? 65 00:05:58,654 --> 00:06:00,008 *The Walking Dead* Season 09 Episode 14 66 00:06:00,110 --> 00:06:01,602 *The Walking Dead* Episode Title: "Scars" 67 00:06:08,452 --> 00:06:10,999 It's okay. It's okay. 68 00:06:21,163 --> 00:06:22,991 So, where to now? 69 00:06:23,748 --> 00:06:25,391 Straight to the Kingdom? 70 00:06:25,476 --> 00:06:28,733 Well, probably not straight, but, yeah... 71 00:06:28,901 --> 00:06:30,413 Carol should know. 72 00:06:58,910 --> 00:07:00,683 Keep an eye on the girl. 73 00:07:01,090 --> 00:07:02,683 I'm on it. 74 00:07:08,316 --> 00:07:10,480 Doesn't look like they were followed. 75 00:07:10,641 --> 00:07:12,426 Daryl covered his tracks. 76 00:07:12,933 --> 00:07:14,980 If those skin jobs are looking... 77 00:07:15,471 --> 00:07:17,152 they'll find us soon enough. 78 00:07:22,061 --> 00:07:23,488 And them. 79 00:07:27,499 --> 00:07:28,933 Jocelyn. 80 00:07:29,134 --> 00:07:30,449 Jocelyn! 81 00:07:30,535 --> 00:07:31,679 You've lost too much blood! 82 00:07:31,764 --> 00:07:33,464 Michonne! Hey, hey. 83 00:07:33,550 --> 00:07:35,075 - Joss, what are you doing? - I have to go back. 84 00:07:35,160 --> 00:07:36,692 No, there's no way she can travel right now. 85 00:07:36,777 --> 00:07:37,910 I have to. There are others. 86 00:07:37,996 --> 00:07:38,832 - What others? - Whoa! 87 00:07:38,918 --> 00:07:39,840 Oh, hey, hey, hey. 88 00:07:39,926 --> 00:07:41,114 You cannot go out there like this. 89 00:07:41,199 --> 00:07:43,159 I have to find them. Find who? 90 00:07:43,245 --> 00:07:45,504 - Joss, wait! - No, you don't get it! 91 00:07:45,676 --> 00:07:47,855 Hey. Hey. 92 00:07:48,105 --> 00:07:49,746 It's me. 93 00:07:50,060 --> 00:07:51,660 It's me. 94 00:07:52,198 --> 00:07:53,918 Talk to me. 95 00:07:54,428 --> 00:07:56,222 Tell me what you need. 96 00:07:56,829 --> 00:08:00,918 Mich, I need help. 97 00:08:08,320 --> 00:08:09,866 You sure about this one? 98 00:08:09,952 --> 00:08:12,484 Yeah. This is one of the places Joss hid us. 99 00:08:12,652 --> 00:08:14,757 I'm pretty sure some of 'em would come back here. 100 00:08:24,065 --> 00:08:27,390 Well, if we want in, looks like we got to go aro... 101 00:08:30,460 --> 00:08:31,538 Crafty maneuver. 102 00:08:31,624 --> 00:08:33,320 Points for dexterity. 103 00:08:34,070 --> 00:08:37,296 Does your compadre plan on moseying her way 'round again? 104 00:08:37,829 --> 00:08:39,554 Uh... yeah. 105 00:08:39,640 --> 00:08:41,726 She'll mosey. 106 00:08:48,370 --> 00:08:49,718 Well... 107 00:09:37,568 --> 00:09:38,982 It's gross. 108 00:09:40,146 --> 00:09:42,514 And it's gonna leave a huge scar. 109 00:09:44,248 --> 00:09:45,889 I like it. 110 00:09:47,225 --> 00:09:49,311 You'll never forget what you did. 111 00:09:51,474 --> 00:09:53,084 Neither will I. 112 00:09:56,015 --> 00:09:58,326 Henry, I need to speak to Lydia. 113 00:10:00,550 --> 00:10:01,818 Alone. 114 00:10:03,479 --> 00:10:04,678 It's okay. You stay. 115 00:10:04,764 --> 00:10:06,537 No, really, I'll go. 116 00:10:07,970 --> 00:10:08,857 I got to move around 117 00:10:08,943 --> 00:10:10,748 and make sure these stitches hold anyways. 118 00:10:21,782 --> 00:10:23,809 I heard you let people go to the fair. 119 00:10:26,622 --> 00:10:28,178 I want to say thank you. 120 00:10:28,747 --> 00:10:30,217 The Kingdom needs this. 121 00:10:30,303 --> 00:10:32,436 If I'd known all this, I wouldn't have. 122 00:10:42,341 --> 00:10:43,795 You care about him. 123 00:10:44,785 --> 00:10:46,006 Yeah. 124 00:10:46,433 --> 00:10:47,631 Me, too. 125 00:10:50,350 --> 00:10:51,545 Sit. 126 00:11:05,471 --> 00:11:08,021 I've done things to protect this place. 127 00:11:08,795 --> 00:11:11,061 Some things, I'm not proud of. 128 00:11:12,330 --> 00:11:14,436 Some, I try to forget. 129 00:11:15,678 --> 00:11:17,662 To save my people, 130 00:11:18,287 --> 00:11:20,279 I've... I've had to risk others. 131 00:11:21,857 --> 00:11:23,709 It hasn't been easy, 132 00:11:25,872 --> 00:11:27,787 but it's what I had to do. 133 00:11:30,834 --> 00:11:32,834 And I've made my peace with that. 134 00:11:36,048 --> 00:11:38,170 Might be easier if 135 00:11:38,691 --> 00:11:41,717 the only life I had to risk was my own. 136 00:11:46,412 --> 00:11:50,670 If I could just... walk away 137 00:11:51,279 --> 00:11:53,787 and take all the risk with me... 138 00:11:54,699 --> 00:11:58,170 if that somehow could make everyone else safe... 139 00:12:00,329 --> 00:12:02,967 that wouldn't be so hard. 140 00:12:04,021 --> 00:12:05,779 Think about that. 141 00:12:24,921 --> 00:12:26,827 Is Hilltop in danger? 142 00:12:28,593 --> 00:12:30,257 I don't know. 143 00:12:30,582 --> 00:12:32,241 Might be. 144 00:12:32,990 --> 00:12:35,147 But you helped Lydia, anyways. 145 00:12:36,197 --> 00:12:38,108 No, I went to get Henry. 146 00:12:39,499 --> 00:12:42,014 Lydia just kind of tagged along. 147 00:12:43,068 --> 00:12:44,725 You brought her here. 148 00:12:45,179 --> 00:12:47,249 That means you want to help. 149 00:12:49,774 --> 00:12:51,678 I want to help, too. 150 00:12:52,772 --> 00:12:54,600 I know you do. 151 00:12:57,030 --> 00:12:59,671 Would you stay if my mom says it's okay? 152 00:13:02,135 --> 00:13:03,678 Nah. 153 00:13:04,377 --> 00:13:05,897 I should keep movin'. 154 00:13:07,695 --> 00:13:09,296 Your mom's right. 155 00:13:10,203 --> 00:13:11,819 Keeping you and RJ safe. 156 00:13:11,905 --> 00:13:12,913 This place. 157 00:13:12,999 --> 00:13:15,608 That's... That's what's important. 158 00:13:17,686 --> 00:13:19,460 No, it isn't. 159 00:13:19,820 --> 00:13:21,788 I mean, not just us. 160 00:13:23,030 --> 00:13:24,905 I've heard the stories, 161 00:13:25,429 --> 00:13:28,124 how everyone fought the Saviors and won. 162 00:13:29,455 --> 00:13:31,319 We can do that again. 163 00:13:32,938 --> 00:13:35,069 You haven't heard all the stories. 164 00:13:39,908 --> 00:13:41,686 What would my dad do? 165 00:13:46,413 --> 00:13:48,343 Yeah, that's what I thought. 166 00:13:56,262 --> 00:13:58,403 Okay. Who wants to play the quiet game? 167 00:13:58,489 --> 00:14:00,739 - I do! - I do! - I do! - I do! 168 00:14:01,232 --> 00:14:02,871 Shh. 169 00:14:09,338 --> 00:14:12,340 He lost! He lost! He couldn't do it! 170 00:14:14,515 --> 00:14:16,723 Hey, at least he lasted longer this time, Marcus. 171 00:14:17,131 --> 00:14:19,201 All right, who wants to play the quiet game again? 172 00:14:19,287 --> 00:14:20,231 - Me! - Me! - Me! - Me! 173 00:14:20,324 --> 00:14:22,951 I didn't realize how much we all needed this until now. 174 00:14:23,413 --> 00:14:25,748 I wish he could see this. 175 00:14:26,203 --> 00:14:27,725 He can. 176 00:14:28,099 --> 00:14:30,576 Wherever he is, I'm sure he knows. 177 00:14:33,147 --> 00:14:34,553 Oh, Michonne, I'm sorry. 178 00:14:34,639 --> 00:14:36,826 - That's not what I meant. - It's okay. 179 00:14:37,069 --> 00:14:38,522 Excuse me. 180 00:14:48,057 --> 00:14:49,192 Man. 181 00:14:49,325 --> 00:14:51,389 When you said your kids could hunt, 182 00:14:51,494 --> 00:14:53,762 I thought maybe 183 00:14:53,848 --> 00:14:57,023 a couple squirrels and a slingshot, tops. 184 00:14:57,162 --> 00:14:59,303 Linus and Winnie did good today. 185 00:14:59,568 --> 00:15:00,663 They always do. 186 00:15:00,749 --> 00:15:01,912 I don't know how you do it. 187 00:15:01,998 --> 00:15:03,162 All those kids? 188 00:15:03,258 --> 00:15:05,173 I would go nuts. 189 00:15:05,642 --> 00:15:08,162 They take care of me. 190 00:15:08,849 --> 00:15:11,397 None of the adults in our group made it. 191 00:15:12,243 --> 00:15:13,733 They just... 192 00:15:15,775 --> 00:15:17,194 broke. 193 00:15:19,118 --> 00:15:22,358 But children... They grow. 194 00:15:22,444 --> 00:15:24,170 They learn. 195 00:15:25,303 --> 00:15:27,194 They're capable of anything. 196 00:15:28,599 --> 00:15:30,248 You brought all my kids back to me, 197 00:15:30,334 --> 00:15:32,131 and now you're back at it? 198 00:15:33,095 --> 00:15:34,498 Don't even. 199 00:15:34,733 --> 00:15:36,608 I know the look. 200 00:15:37,155 --> 00:15:38,503 You're going out for your man. 201 00:15:38,588 --> 00:15:39,865 There is no look. 202 00:15:39,951 --> 00:15:41,780 Woman, please. 203 00:15:42,064 --> 00:15:43,834 - Junior year. - Oh, God. 204 00:15:43,927 --> 00:15:46,678 Dean Turner said he needed a thousand signatures 205 00:15:46,764 --> 00:15:48,194 before he'd consider your petition, 206 00:15:48,280 --> 00:15:49,585 and the look you gave him 207 00:15:49,671 --> 00:15:51,920 when you showed up at his fancy ass Regent's dinner 208 00:15:52,006 --> 00:15:54,420 with double that... That look. 209 00:15:54,506 --> 00:15:57,115 That man was an asshole. 210 00:15:57,201 --> 00:15:58,311 Told you. 211 00:15:58,397 --> 00:15:59,826 The look. 212 00:16:03,256 --> 00:16:05,342 You already know you're going. 213 00:16:05,610 --> 00:16:07,897 So at least you can enjoy this. 214 00:16:13,030 --> 00:16:15,076 What if I never find him? 215 00:16:16,667 --> 00:16:18,272 You might not. 216 00:16:18,601 --> 00:16:20,342 But if you give up now, 217 00:16:20,557 --> 00:16:22,459 then you definitely never will. 218 00:16:22,772 --> 00:16:25,756 And you can't live with that, can you? 219 00:16:28,190 --> 00:16:29,983 I need to know. 220 00:16:31,208 --> 00:16:32,451 Judith... 221 00:16:32,623 --> 00:16:36,334 this baby, they deserve to know. 222 00:16:36,420 --> 00:16:38,912 So go find him, Mich. 223 00:16:39,698 --> 00:16:42,951 You found me after 15 years. 224 00:16:43,647 --> 00:16:48,703 Last time I saw you, there was still... a world. 225 00:16:50,052 --> 00:16:53,358 It can't feel more impossible than that. 226 00:16:56,225 --> 00:16:59,475 I am so glad that you are here. 227 00:16:59,707 --> 00:17:01,108 So am I. 228 00:17:04,804 --> 00:17:06,153 Remember way back when I told you 229 00:17:06,239 --> 00:17:07,756 you'd make a great father? 230 00:17:09,753 --> 00:17:12,639 You got to skip the exploding diapers part, 231 00:17:13,638 --> 00:17:14,936 but I was right. 232 00:17:15,130 --> 00:17:16,655 A lot's changed. 233 00:17:17,428 --> 00:17:19,998 Back then, we were still building bridges. 234 00:17:26,707 --> 00:17:28,381 Stay safe. 235 00:17:28,521 --> 00:17:30,451 Yeah, you too. 236 00:17:30,780 --> 00:17:32,483 Thank you. 237 00:17:37,971 --> 00:17:40,056 She's mad at me. 238 00:17:40,517 --> 00:17:42,733 It's 'cause she don't know. 239 00:17:44,444 --> 00:17:46,108 Why don't you tell her? 240 00:17:47,803 --> 00:17:49,483 She's not ready. 241 00:17:50,599 --> 00:17:52,436 Neither am I. 242 00:17:53,727 --> 00:17:55,358 She's a kid. 243 00:17:56,592 --> 00:17:59,756 She gets to keep being one as long as I can help it. 244 00:18:00,256 --> 00:18:02,897 That's not just a little kid you got there. 245 00:18:09,047 --> 00:18:10,655 Dog! 246 00:18:46,428 --> 00:18:49,076 - Another sleepover? - Yeah... 247 00:18:49,318 --> 00:18:50,904 Judith loves them. 248 00:18:51,162 --> 00:18:52,568 Morning. 249 00:18:52,654 --> 00:18:54,076 - Morning. - Morning. - Morning. 250 00:18:54,162 --> 00:18:57,201 - Morning. I'm good. How are you? - Good. 251 00:19:13,782 --> 00:19:15,232 Hello? 252 00:19:22,404 --> 00:19:23,678 Joss? 253 00:19:23,948 --> 00:19:25,498 Judith? 254 00:19:25,690 --> 00:19:27,474 Marcus? 255 00:19:36,028 --> 00:19:37,678 Marcus! 256 00:19:38,530 --> 00:19:40,537 Where you at, buddy? 257 00:19:55,989 --> 00:19:57,502 Judith! 258 00:19:58,091 --> 00:19:59,576 Michonne! 259 00:20:05,802 --> 00:20:06,857 Oh, my God. 260 00:20:06,943 --> 00:20:07,998 Something's wrong. 261 00:20:08,084 --> 00:20:10,006 The infirmary was raided. 262 00:20:16,764 --> 00:20:18,365 No... 263 00:20:19,828 --> 00:20:21,342 No. 264 00:20:22,756 --> 00:20:24,545 No, no, no, no... 265 00:20:24,631 --> 00:20:27,076 Joss, no... 266 00:20:34,404 --> 00:20:36,797 Can I have more tomatoes, please? 267 00:20:37,107 --> 00:20:39,204 Of course you can, baby. 268 00:20:39,577 --> 00:20:41,024 There you go. 269 00:20:46,625 --> 00:20:47,703 Judith. 270 00:20:47,789 --> 00:20:50,227 Eat, don't poke. 271 00:20:52,805 --> 00:20:54,422 Sorry, Mom. 272 00:20:54,623 --> 00:20:56,102 I'm not that hungry. 273 00:20:56,188 --> 00:20:59,023 I had a snack before, so... 274 00:20:59,977 --> 00:21:02,492 Is it okay if I go to my room? 275 00:21:02,950 --> 00:21:04,385 Sure. 276 00:21:05,024 --> 00:21:06,434 Just... 277 00:21:07,015 --> 00:21:09,117 wrap your food and put it away first, okay? 278 00:21:09,203 --> 00:21:10,633 I will. 279 00:21:13,306 --> 00:21:14,757 Thanks, Mom. 280 00:21:33,210 --> 00:21:34,649 Judith? 281 00:21:39,480 --> 00:21:41,094 Listen... 282 00:21:41,369 --> 00:21:43,250 I know you're upset. 283 00:21:47,731 --> 00:21:49,672 I'd like to talk. 284 00:21:52,838 --> 00:21:55,836 There's something I-I want to tell you. 285 00:22:08,922 --> 00:22:10,609 Has Judith been down here today? 286 00:22:10,703 --> 00:22:12,375 You just curious, or... 287 00:22:12,461 --> 00:22:14,352 Answer the damn question. 288 00:22:15,020 --> 00:22:16,105 I haven't seen her. 289 00:22:16,191 --> 00:22:17,758 Not since yesterday. 290 00:22:17,964 --> 00:22:20,516 What the hell does she talk to you about, anyway? 291 00:22:20,835 --> 00:22:22,969 So now you're curious. 292 00:22:23,769 --> 00:22:25,977 For someone who wants to be helpful, 293 00:22:26,063 --> 00:22:28,789 you're doing a pretty shit job of it. 294 00:22:29,853 --> 00:22:31,140 Nothing, really. 295 00:22:31,226 --> 00:22:34,102 - Um, just chit-chat. - Specifics. 296 00:22:34,188 --> 00:22:35,945 Homework, sometimes. Other times, 297 00:22:36,031 --> 00:22:38,344 how much she misses her Uncle Daryl. 298 00:22:38,784 --> 00:22:41,484 She likes hearing stories about her dad. 299 00:22:41,585 --> 00:22:43,383 - And Carl. - So you feed her bullshit. 300 00:22:43,484 --> 00:22:46,797 She'd smoke out the bullshit, you know that. 301 00:22:47,989 --> 00:22:49,164 I let her know 302 00:22:49,250 --> 00:22:53,295 that she's just as much a badass as Carl was. 303 00:22:53,521 --> 00:22:56,502 How he got into the Sanctuary 304 00:22:56,588 --> 00:22:58,899 and shot up a bunch of my men. 305 00:22:59,571 --> 00:23:03,226 How dear ol' dad ninja-sliced my jugular. 306 00:23:03,787 --> 00:23:06,344 - They're all old stories, Michonne, - Mm 307 00:23:06,430 --> 00:23:07,767 - but they are new to her. - And you tell her 308 00:23:07,852 --> 00:23:09,266 these things why? 309 00:23:09,352 --> 00:23:11,187 Because you know that I haven't? 310 00:23:11,680 --> 00:23:14,594 Or because you're trying to earn some sort of trust with her? 311 00:23:14,680 --> 00:23:16,258 Something that you can use? 312 00:23:16,373 --> 00:23:19,289 - She likes listening to me talk. - You like hearing yourself talk. 313 00:23:19,375 --> 00:23:21,211 So we have that in common. 314 00:23:22,102 --> 00:23:23,141 The point is, 315 00:23:23,227 --> 00:23:24,461 she comes down here to talk to me 316 00:23:24,546 --> 00:23:26,899 because, I shoot straight with her. 317 00:23:26,985 --> 00:23:28,531 And now, maybe if you did that, 318 00:23:28,617 --> 00:23:31,164 you'd be talking to her right now instead of me. 319 00:23:31,308 --> 00:23:33,656 You shoot straight? 320 00:23:34,012 --> 00:23:35,328 Really? 321 00:23:36,189 --> 00:23:38,672 Did you tell her what you did to Glenn? 322 00:23:39,364 --> 00:23:41,227 To Abraham? 323 00:23:42,519 --> 00:23:45,813 Yeah, I didn't think so. 324 00:23:45,903 --> 00:23:48,234 I've always been honest with her. 325 00:23:48,780 --> 00:23:51,977 She asks questions, and I answer them. 326 00:23:52,210 --> 00:23:55,875 So, yeah, she's heard those stories, too. 327 00:23:57,359 --> 00:23:58,586 This some... 328 00:23:58,672 --> 00:24:02,017 She hates that you're not letting new people in. 329 00:24:03,634 --> 00:24:05,789 She thinks that things should be 330 00:24:05,875 --> 00:24:07,094 like Carl thought they should be 331 00:24:07,179 --> 00:24:08,539 in the letter that he wrote to her. 332 00:24:08,690 --> 00:24:10,625 No, you don't get to talk to me about Carl. 333 00:24:10,711 --> 00:24:11,656 And you definitely 334 00:24:11,742 --> 00:24:14,711 don't get to tell me what she wants or feels! 335 00:24:14,797 --> 00:24:16,804 She is my daughter! 336 00:24:18,820 --> 00:24:21,226 That is exactly right. 337 00:24:21,367 --> 00:24:23,156 She is your daughter, 338 00:24:23,242 --> 00:24:26,781 so she has her own ideas about how things should be. 339 00:24:29,711 --> 00:24:33,718 Oh, you didn't come down here because you're curious. 340 00:24:34,174 --> 00:24:38,273 You came down here because you have no idea where she is. 341 00:24:39,367 --> 00:24:41,945 Maybe she's off petting a horse. 342 00:24:42,031 --> 00:24:45,968 Or maybe she is exactly like her mother, 343 00:24:46,054 --> 00:24:49,125 and she is not taking shit lying down. 344 00:25:30,318 --> 00:25:32,327 Let's take a break. 345 00:25:39,132 --> 00:25:40,625 I know you wanna be out here. 346 00:25:40,711 --> 00:25:42,828 But you got a baby, you know? 347 00:25:57,257 --> 00:25:59,156 We'll find her. 348 00:26:00,147 --> 00:26:01,656 We will. 349 00:26:05,243 --> 00:26:07,125 I can't believe this. 350 00:26:08,738 --> 00:26:10,883 She was a friend, you know? 351 00:26:11,309 --> 00:26:13,242 Like, a real one. 352 00:26:15,109 --> 00:26:17,469 We went through everything together... 353 00:26:17,555 --> 00:26:19,742 Figuring out who we were gonna be. 354 00:26:22,164 --> 00:26:23,695 Heartbreak... 355 00:26:25,116 --> 00:26:27,687 Losing my mom... 356 00:26:30,119 --> 00:26:33,047 I wanted her to be that again, you know? 357 00:26:35,412 --> 00:26:37,281 I needed it. 358 00:26:40,332 --> 00:26:43,523 I let my guard down, and now... 359 00:26:43,609 --> 00:26:46,031 Hey. This ain't on you. 360 00:26:46,391 --> 00:26:47,648 Not even a little. 361 00:26:47,734 --> 00:26:49,815 I should've known, Daryl. 362 00:26:50,197 --> 00:26:52,586 I should've sensed something. 363 00:26:52,999 --> 00:26:55,699 You didn't 'cause you ain't like her. 364 00:26:57,750 --> 00:27:01,953 Some people just got so much evil in their hearts, 365 00:27:03,241 --> 00:27:04,609 and they hide it, 366 00:27:05,234 --> 00:27:07,781 like they're wearing a mask or something. 367 00:27:11,343 --> 00:27:14,913 Nah. This is on her, and she'll pay. 368 00:27:18,327 --> 00:27:19,711 We'll find 'em. 369 00:27:19,906 --> 00:27:21,406 We will. 370 00:27:25,748 --> 00:27:27,703 We should keep moving. 371 00:27:48,365 --> 00:27:49,638 PJ! 372 00:27:56,146 --> 00:27:57,599 Wait! 373 00:27:57,945 --> 00:27:59,396 Wait! 374 00:28:21,566 --> 00:28:23,019 Michonne? 375 00:28:26,712 --> 00:28:28,004 Where are my kids? 376 00:28:28,105 --> 00:28:29,330 Drop 'em. 377 00:28:29,798 --> 00:28:31,683 Just tell me that they're safe. 378 00:28:31,769 --> 00:28:32,801 Ohh! 379 00:28:32,887 --> 00:28:34,214 - Ohh! - Okay. 380 00:28:34,300 --> 00:28:35,925 I said. Drop it. 381 00:28:36,561 --> 00:28:40,035 Okay. Okay. 382 00:28:43,199 --> 00:28:44,286 Aah! 383 00:28:44,372 --> 00:28:46,693 Nice, Linus, nice. 384 00:29:14,544 --> 00:29:16,028 She's awake. 385 00:29:31,427 --> 00:29:33,169 Go on, Linus. 386 00:29:33,543 --> 00:29:35,153 Be strong. 387 00:29:53,589 --> 00:29:54,940 Well done, Linus. 388 00:29:55,026 --> 00:29:56,628 The strong survive. 389 00:29:57,057 --> 00:29:58,878 And thrive. 390 00:30:05,839 --> 00:30:08,957 I told you, children are capable of anything. 391 00:30:09,727 --> 00:30:11,058 I taught them, 392 00:30:11,550 --> 00:30:13,371 helped them become what we are. 393 00:30:13,457 --> 00:30:15,582 Because they can't be soft. 394 00:30:17,427 --> 00:30:20,714 Not now. Not like I was... 395 00:30:20,836 --> 00:30:23,113 Where is she?! 396 00:30:35,130 --> 00:30:37,378 Control it, Winnie. 397 00:30:37,662 --> 00:30:39,988 Don't let it control you. 398 00:31:23,118 --> 00:31:25,288 Judith! 399 00:31:34,573 --> 00:31:35,833 Oh, yeah. 400 00:31:35,919 --> 00:31:36,943 Oh. 401 00:31:39,372 --> 00:31:40,982 Aah. 402 00:31:42,122 --> 00:31:44,325 Hey. We should split up. 403 00:31:44,422 --> 00:31:46,101 All right. I'm gonna tie him up. 404 00:31:46,187 --> 00:31:47,383 Okay. 405 00:32:00,247 --> 00:32:01,716 Send out another patrol. 406 00:32:01,802 --> 00:32:03,497 There could be more of them. 407 00:32:03,755 --> 00:32:06,333 They're both out. Alert the others. 408 00:32:06,419 --> 00:32:08,246 Load up the rest. We need to go. 409 00:32:16,252 --> 00:32:17,767 Where are my kids? 410 00:32:17,957 --> 00:32:19,525 Where's Judith? 411 00:32:20,744 --> 00:32:22,614 - Tell me! - Why? 412 00:32:22,700 --> 00:32:23,875 She's better off. 413 00:32:23,961 --> 00:32:25,417 You live in the past, chasing a ghost, 414 00:32:25,502 --> 00:32:27,267 while Judith's been with me. 415 00:32:28,463 --> 00:32:29,728 Judith! 416 00:32:29,947 --> 00:32:32,718 Judith! 417 00:32:32,803 --> 00:32:35,203 Come on! 418 00:32:38,914 --> 00:32:40,400 You know what's next, Linus. 419 00:32:40,486 --> 00:32:42,603 Marked our kill, kill our mark. 420 00:32:42,689 --> 00:32:45,379 Help him. Let's go. 421 00:32:48,458 --> 00:32:50,452 I don't want to have to hurt you. 422 00:32:51,990 --> 00:32:53,663 Ohh! 423 00:33:19,781 --> 00:33:21,390 No! 424 00:33:28,309 --> 00:33:30,043 Judith! 425 00:33:31,693 --> 00:33:34,004 Ohh! Ohh! 426 00:33:36,956 --> 00:33:39,566 Judith! Back off! 427 00:33:40,839 --> 00:33:42,996 I didn't know it was going to be you, Michonne. 428 00:33:43,082 --> 00:33:44,737 I'm truly sorry that it is. 429 00:33:44,823 --> 00:33:46,762 It was just... fate. 430 00:34:24,465 --> 00:34:27,075 You can all come back to Alexandria. 431 00:34:29,137 --> 00:34:30,606 We'll take care of you now. 432 00:34:30,842 --> 00:34:33,934 Kill all of her children. The rest of you are with me. 433 00:34:41,857 --> 00:34:44,324 Winnie! No! 434 00:35:04,433 --> 00:35:06,724 No! No! Stop it! 435 00:35:06,810 --> 00:35:09,138 Please! Please! 436 00:35:09,287 --> 00:35:11,390 No! Stop! 437 00:35:11,476 --> 00:35:14,317 Go, finish it! Winnie! 438 00:35:14,403 --> 00:35:17,278 No! Please! Stop! 439 00:35:17,620 --> 00:35:19,911 Please! No! 440 00:35:30,770 --> 00:35:32,759 Winnie! 441 00:35:33,791 --> 00:35:35,384 Winnie... 442 00:35:37,798 --> 00:35:39,392 please... 443 00:35:41,501 --> 00:35:43,298 don't. 444 00:36:08,209 --> 00:36:09,962 Judith... 445 00:36:12,024 --> 00:36:13,681 Judith... 446 00:36:29,479 --> 00:36:32,263 Mommy! 447 00:36:40,849 --> 00:36:43,693 Hi. You okay? 448 00:36:44,216 --> 00:36:46,208 Oh. Are you okay? 449 00:36:46,916 --> 00:36:49,560 Hi, guys. Hi. 450 00:37:00,513 --> 00:37:02,219 Judith! 451 00:37:14,225 --> 00:37:15,780 Mommy, help! 452 00:37:15,866 --> 00:37:17,335 - Mommy, help! - No! 453 00:37:17,449 --> 00:37:19,547 Mommy! No! 454 00:37:28,528 --> 00:37:32,099 - You okay? - Yeah. 455 00:37:34,408 --> 00:37:36,552 We need to talk. 456 00:37:51,600 --> 00:37:54,163 I was standing right there, 457 00:37:55,309 --> 00:37:57,787 and it was like you didn't know me. 458 00:38:00,265 --> 00:38:02,421 For a second, I thought... 459 00:38:04,002 --> 00:38:07,092 I thought I was too late. 460 00:38:09,635 --> 00:38:11,182 I thought... 461 00:38:11,670 --> 00:38:16,565 that you'd changed and that I'd lost you. 462 00:38:18,509 --> 00:38:20,494 You didn't look like you. 463 00:38:21,726 --> 00:38:23,737 Because of the blood. 464 00:38:25,049 --> 00:38:27,284 But then I saw it was. 465 00:38:27,984 --> 00:38:30,127 And I was happy you'd found me. 466 00:38:32,303 --> 00:38:34,338 You remember that? 467 00:38:37,785 --> 00:38:39,276 What else? 468 00:38:41,519 --> 00:38:43,214 Jocelyn. 469 00:38:43,447 --> 00:38:44,752 Her kids. 470 00:38:46,002 --> 00:38:48,409 They were nice to us the whole time. 471 00:38:49,830 --> 00:38:52,823 I remember they made it all seem like a game, 472 00:38:53,032 --> 00:38:54,745 so we went with them. 473 00:38:55,048 --> 00:38:57,370 But she was a bad person. 474 00:38:58,381 --> 00:38:59,940 They all were. 475 00:39:01,565 --> 00:39:04,002 It's why you did what you did. 476 00:39:05,464 --> 00:39:08,666 All this time, I thought you didn't remember. 477 00:39:09,672 --> 00:39:11,830 I hoped you didn't. 478 00:39:12,702 --> 00:39:17,707 And you... you never said anything after that first year. 479 00:39:18,074 --> 00:39:20,151 Because it made you sad. 480 00:39:24,228 --> 00:39:26,440 What I've done at home... 481 00:39:28,182 --> 00:39:31,690 I thought you didn't understand because you didn't know. 482 00:39:33,069 --> 00:39:34,791 But you did. 483 00:39:35,932 --> 00:39:39,815 So how the hell are we here right now? 484 00:39:41,533 --> 00:39:43,557 Our friends need our help. 485 00:39:43,826 --> 00:39:47,182 Oh, Judith, it's not that simple. 486 00:39:47,268 --> 00:39:49,034 Yes, it is. 487 00:39:52,134 --> 00:39:53,784 You're my mom. 488 00:39:54,522 --> 00:39:56,182 You chose to be. 489 00:39:58,126 --> 00:39:59,893 Because you love me, and I love you. 490 00:39:59,979 --> 00:40:01,237 I do. 491 00:40:01,413 --> 00:40:03,534 And loving someone means doing whatever it takes 492 00:40:03,620 --> 00:40:05,776 to keep them safe, right? 493 00:40:09,222 --> 00:40:11,909 But when did we stop loving Daryl? 494 00:40:12,258 --> 00:40:13,823 Aunt Maggie? 495 00:40:14,078 --> 00:40:16,018 Carol? The King? 496 00:40:19,415 --> 00:40:21,682 We... We didn't. 497 00:40:25,292 --> 00:40:27,862 Then why does it feel that way? 498 00:40:50,068 --> 00:40:51,772 Mommy! 499 00:41:22,081 --> 00:41:24,628 Your father and I dug this together. 500 00:41:27,941 --> 00:41:33,081 And that day, standing right here, 501 00:41:34,947 --> 00:41:38,839 I made a promise to never bury another child again. 502 00:41:39,909 --> 00:41:42,269 But then your father was gone... 503 00:41:44,778 --> 00:41:47,128 and I was... 504 00:41:47,591 --> 00:41:49,201 lost. 505 00:41:51,605 --> 00:41:53,628 And then you were lost. 506 00:41:56,743 --> 00:41:58,862 And I was scared. 507 00:42:01,644 --> 00:42:04,847 More scared than I have ever been 508 00:42:05,398 --> 00:42:07,792 before, or since. 509 00:42:12,362 --> 00:42:14,698 And I wasn't the only one. 510 00:42:15,187 --> 00:42:20,831 So, we decided to make this place 511 00:42:20,917 --> 00:42:23,495 only about the people who lived here. 512 00:42:24,769 --> 00:42:27,855 And that's not what Carl or your dad 513 00:42:27,941 --> 00:42:30,277 gave their lives to create, 514 00:42:32,301 --> 00:42:35,183 but it kept you and RJ safe. 515 00:42:40,624 --> 00:42:42,550 That's what I wanted. 516 00:42:44,500 --> 00:42:47,573 That is all I wanted. 517 00:42:56,950 --> 00:42:58,566 You were right. 518 00:43:04,691 --> 00:43:07,441 We have to protect the people we love. 519 00:43:10,366 --> 00:43:12,386 All the people we love. 520 00:43:17,072 --> 00:43:18,589 And we will. 521 00:43:49,028 --> 00:43:51,496 Do you think it'll leave a scar? 522 00:43:51,828 --> 00:43:53,133 No. 523 00:43:54,015 --> 00:43:55,684 But it's okay if it does. 524 00:44:00,422 --> 00:44:03,270 Whoa, whoa, whoa, whoa. 525 00:44:11,893 --> 00:44:14,102 Anyone headed to Kingdom? 526 00:45:00,860 --> 00:45:02,913 We must tell Alpha. 527 00:45:02,999 --> 00:45:04,684 Synchronized by srjanapala34151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.