Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,773 --> 00:00:03,000
Previously,
on "The Walking Dead"...
2
00:00:04,264 --> 00:00:06,068
This isn't the way
back to Hilltop.
3
00:00:06,154 --> 00:00:07,443
We ain't going back to Hilltop.
4
00:00:07,529 --> 00:00:09,128
Putting ourselves out there
5
00:00:09,286 --> 00:00:11,560
when we don't have to
is dangerous !
6
00:00:11,653 --> 00:00:14,857
So is cutting us off from
the rest of the world.
7
00:00:15,065 --> 00:00:17,045
I went there
to see Negan.
8
00:00:17,195 --> 00:00:19,045
I feel sorry for him.
9
00:00:19,290 --> 00:00:22,068
I don't want you to ever go
near him again.
10
00:00:22,154 --> 00:00:23,240
Why not?
11
00:00:23,334 --> 00:00:26,170
People don't really
change.
12
00:00:27,023 --> 00:00:28,256
You did.
13
00:00:32,619 --> 00:00:35,123
♪ Boygenius's "SOUVENIR" Plays...
14
00:00:47,648 --> 00:00:52,172
♪ Dream catcher
in the rearview mirror ♪
15
00:00:54,670 --> 00:00:59,937
♪ Hasn't caught a thing yet ♪
16
00:01:03,142 --> 00:01:10,272
♪ $20 on a souvenir ♪
17
00:01:10,533 --> 00:01:17,533
♪ Anything's worth trying ♪
18
00:01:17,933 --> 00:01:24,284
♪ To stay
out of your nightmares ♪
19
00:01:24,917 --> 00:01:31,144
♪ Few hours in your dream
last night ♪
20
00:01:33,383 --> 00:01:40,142
♪ Always end up dying ♪
21
00:01:40,383 --> 00:01:47,393
♪ You said
because of course I did ♪
22
00:01:49,093 --> 00:01:53,313
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
23
00:01:56,320 --> 00:01:58,178
He ain't out here.
24
00:02:01,165 --> 00:02:03,280
I followed this
to the ocean and back.
25
00:02:03,396 --> 00:02:05,466
Nothing out there,
either.
26
00:02:07,477 --> 00:02:08,829
You good?
27
00:02:10,476 --> 00:02:12,179
This one's been
kicking the shit out of me
28
00:02:12,265 --> 00:02:14,265
every morning
at 4:00.
29
00:02:15,476 --> 00:02:17,357
Can't sleep,
anyways.
30
00:02:20,221 --> 00:02:22,373
Judith's been
asking about you.
31
00:02:22,992 --> 00:02:25,836
It's been a while since we've
seen you back at Alexandria.
32
00:02:25,946 --> 00:02:28,922
I'll be back
when I find something.
33
00:02:29,061 --> 00:02:31,227
Plenty of reasons
to come back.
34
00:02:31,468 --> 00:02:34,055
Finding something doesn't
have to be one of them.
35
00:02:34,946 --> 00:02:35,985
Looks like
I'm gonna be
36
00:02:36,071 --> 00:02:37,813
the only one out here
for a while.
37
00:02:40,718 --> 00:02:42,805
You don't need
to do that.
38
00:02:43,696 --> 00:02:45,501
Ain't gonna
stop looking.
39
00:02:45,743 --> 00:02:47,258
Not ever.
40
00:02:49,905 --> 00:02:51,758
You okay
being alone?
41
00:02:58,422 --> 00:02:59,626
You?
42
00:03:02,794 --> 00:03:04,110
I'm not.
43
00:03:06,079 --> 00:03:11,540
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
44
00:03:14,309 --> 00:03:20,961
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
45
00:03:21,568 --> 00:03:27,172
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
46
00:03:46,657 --> 00:03:49,501
Judith,
stay with your brother.
47
00:03:51,868 --> 00:03:53,094
What is it?
48
00:03:53,236 --> 00:03:54,508
Daryl's at the gate.
49
00:03:54,751 --> 00:03:56,313
And you didn't
let him in?
50
00:03:56,399 --> 00:03:57,751
He's not alone.
51
00:04:03,453 --> 00:04:04,618
Henry's hurt.
52
00:04:04,704 --> 00:04:06,157
You were closest.
53
00:04:07,969 --> 00:04:09,047
I wouldn't have come.
54
00:04:09,133 --> 00:04:10,946
We had
no other choice.
55
00:04:13,461 --> 00:04:15,141
What about her?
56
00:04:15,670 --> 00:04:17,157
She's with us.
57
00:04:24,910 --> 00:04:26,626
We can't trust her.
58
00:04:31,890 --> 00:04:33,696
But I trust Daryl.
59
00:04:36,753 --> 00:04:38,188
Open it!
60
00:04:53,836 --> 00:04:55,961
Found them wandering
not far from here.
61
00:04:58,355 --> 00:04:59,883
One of them's hurt.
62
00:05:07,184 --> 00:05:09,001
Oh, my God...
63
00:05:10,017 --> 00:05:11,594
Michonne?
64
00:05:13,929 --> 00:05:15,547
Jocelyn?
65
00:05:58,654 --> 00:06:00,008
*The Walking Dead*
Season 09 Episode 14
66
00:06:00,110 --> 00:06:01,602
*The Walking Dead*
Episode Title: "Scars"
67
00:06:08,452 --> 00:06:10,999
It's okay.
It's okay.
68
00:06:21,163 --> 00:06:22,991
So,
where to now?
69
00:06:23,748 --> 00:06:25,391
Straight to
the Kingdom?
70
00:06:25,476 --> 00:06:28,733
Well, probably not straight,
but, yeah...
71
00:06:28,901 --> 00:06:30,413
Carol should know.
72
00:06:58,910 --> 00:07:00,683
Keep an eye
on the girl.
73
00:07:01,090 --> 00:07:02,683
I'm on it.
74
00:07:08,316 --> 00:07:10,480
Doesn't look like
they were followed.
75
00:07:10,641 --> 00:07:12,426
Daryl covered
his tracks.
76
00:07:12,933 --> 00:07:14,980
If those skin jobs
are looking...
77
00:07:15,471 --> 00:07:17,152
they'll find us
soon enough.
78
00:07:22,061 --> 00:07:23,488
And them.
79
00:07:27,499 --> 00:07:28,933
Jocelyn.
80
00:07:29,134 --> 00:07:30,449
Jocelyn!
81
00:07:30,535 --> 00:07:31,679
You've lost
too much blood!
82
00:07:31,764 --> 00:07:33,464
Michonne!
Hey, hey.
83
00:07:33,550 --> 00:07:35,075
- Joss, what are you doing?
- I have to go back.
84
00:07:35,160 --> 00:07:36,692
No, there's no way
she can travel right now.
85
00:07:36,777 --> 00:07:37,910
I have to.
There are others.
86
00:07:37,996 --> 00:07:38,832
- What others?
- Whoa!
87
00:07:38,918 --> 00:07:39,840
Oh, hey, hey, hey.
88
00:07:39,926 --> 00:07:41,114
You cannot go out there
like this.
89
00:07:41,199 --> 00:07:43,159
I have to find them.
Find who?
90
00:07:43,245 --> 00:07:45,504
- Joss, wait!
- No, you don't get it!
91
00:07:45,676 --> 00:07:47,855
Hey. Hey.
92
00:07:48,105 --> 00:07:49,746
It's me.
93
00:07:50,060 --> 00:07:51,660
It's me.
94
00:07:52,198 --> 00:07:53,918
Talk to me.
95
00:07:54,428 --> 00:07:56,222
Tell me
what you need.
96
00:07:56,829 --> 00:08:00,918
Mich,
I need help.
97
00:08:08,320 --> 00:08:09,866
You sure
about this one?
98
00:08:09,952 --> 00:08:12,484
Yeah. This is one of the places
Joss hid us.
99
00:08:12,652 --> 00:08:14,757
I'm pretty sure some of 'em
would come back here.
100
00:08:24,065 --> 00:08:27,390
Well, if we want in,
looks like we got to go aro...
101
00:08:30,460 --> 00:08:31,538
Crafty maneuver.
102
00:08:31,624 --> 00:08:33,320
Points for dexterity.
103
00:08:34,070 --> 00:08:37,296
Does your compadre plan on
moseying her way 'round again?
104
00:08:37,829 --> 00:08:39,554
Uh... yeah.
105
00:08:39,640 --> 00:08:41,726
She'll mosey.
106
00:08:48,370 --> 00:08:49,718
Well...
107
00:09:37,568 --> 00:09:38,982
It's gross.
108
00:09:40,146 --> 00:09:42,514
And it's gonna leave
a huge scar.
109
00:09:44,248 --> 00:09:45,889
I like it.
110
00:09:47,225 --> 00:09:49,311
You'll never forget
what you did.
111
00:09:51,474 --> 00:09:53,084
Neither will I.
112
00:09:56,015 --> 00:09:58,326
Henry,
I need to speak to Lydia.
113
00:10:00,550 --> 00:10:01,818
Alone.
114
00:10:03,479 --> 00:10:04,678
It's okay.
You stay.
115
00:10:04,764 --> 00:10:06,537
No, really,
I'll go.
116
00:10:07,970 --> 00:10:08,857
I got
to move around
117
00:10:08,943 --> 00:10:10,748
and make sure
these stitches hold anyways.
118
00:10:21,782 --> 00:10:23,809
I heard you let people
go to the fair.
119
00:10:26,622 --> 00:10:28,178
I want
to say thank you.
120
00:10:28,747 --> 00:10:30,217
The Kingdom needs this.
121
00:10:30,303 --> 00:10:32,436
If I'd known all this,
I wouldn't have.
122
00:10:42,341 --> 00:10:43,795
You care about him.
123
00:10:44,785 --> 00:10:46,006
Yeah.
124
00:10:46,433 --> 00:10:47,631
Me, too.
125
00:10:50,350 --> 00:10:51,545
Sit.
126
00:11:05,471 --> 00:11:08,021
I've done things
to protect this place.
127
00:11:08,795 --> 00:11:11,061
Some things,
I'm not proud of.
128
00:11:12,330 --> 00:11:14,436
Some,
I try to forget.
129
00:11:15,678 --> 00:11:17,662
To save my people,
130
00:11:18,287 --> 00:11:20,279
I've... I've had to
risk others.
131
00:11:21,857 --> 00:11:23,709
It hasn't been easy,
132
00:11:25,872 --> 00:11:27,787
but it's
what I had to do.
133
00:11:30,834 --> 00:11:32,834
And I've made my peace
with that.
134
00:11:36,048 --> 00:11:38,170
Might be easier if
135
00:11:38,691 --> 00:11:41,717
the only life I had to risk
was my own.
136
00:11:46,412 --> 00:11:50,670
If I could just...
walk away
137
00:11:51,279 --> 00:11:53,787
and take
all the risk with me...
138
00:11:54,699 --> 00:11:58,170
if that somehow could make
everyone else safe...
139
00:12:00,329 --> 00:12:02,967
that wouldn't be
so hard.
140
00:12:04,021 --> 00:12:05,779
Think about that.
141
00:12:24,921 --> 00:12:26,827
Is Hilltop in danger?
142
00:12:28,593 --> 00:12:30,257
I don't know.
143
00:12:30,582 --> 00:12:32,241
Might be.
144
00:12:32,990 --> 00:12:35,147
But you helped Lydia,
anyways.
145
00:12:36,197 --> 00:12:38,108
No,
I went to get Henry.
146
00:12:39,499 --> 00:12:42,014
Lydia just kind of
tagged along.
147
00:12:43,068 --> 00:12:44,725
You brought her here.
148
00:12:45,179 --> 00:12:47,249
That means
you want to help.
149
00:12:49,774 --> 00:12:51,678
I want to help, too.
150
00:12:52,772 --> 00:12:54,600
I know you do.
151
00:12:57,030 --> 00:12:59,671
Would you stay
if my mom says it's okay?
152
00:13:02,135 --> 00:13:03,678
Nah.
153
00:13:04,377 --> 00:13:05,897
I should keep movin'.
154
00:13:07,695 --> 00:13:09,296
Your mom's right.
155
00:13:10,203 --> 00:13:11,819
Keeping you
and RJ safe.
156
00:13:11,905 --> 00:13:12,913
This place.
157
00:13:12,999 --> 00:13:15,608
That's...
That's what's important.
158
00:13:17,686 --> 00:13:19,460
No,
it isn't.
159
00:13:19,820 --> 00:13:21,788
I mean,
not just us.
160
00:13:23,030 --> 00:13:24,905
I've heard
the stories,
161
00:13:25,429 --> 00:13:28,124
how everyone
fought the Saviors and won.
162
00:13:29,455 --> 00:13:31,319
We can
do that again.
163
00:13:32,938 --> 00:13:35,069
You haven't heard
all the stories.
164
00:13:39,908 --> 00:13:41,686
What would
my dad do?
165
00:13:46,413 --> 00:13:48,343
Yeah,
that's what I thought.
166
00:13:56,262 --> 00:13:58,403
Okay. Who wants
to play the quiet game?
167
00:13:58,489 --> 00:14:00,739
- I do! - I do!
- I do! - I do!
168
00:14:01,232 --> 00:14:02,871
Shh.
169
00:14:09,338 --> 00:14:12,340
He lost! He lost!
He couldn't do it!
170
00:14:14,515 --> 00:14:16,723
Hey, at least he lasted longer
this time, Marcus.
171
00:14:17,131 --> 00:14:19,201
All right, who wants to play
the quiet game again?
172
00:14:19,287 --> 00:14:20,231
- Me! - Me!
- Me! - Me!
173
00:14:20,324 --> 00:14:22,951
I didn't realize how much
we all needed this until now.
174
00:14:23,413 --> 00:14:25,748
I wish
he could see this.
175
00:14:26,203 --> 00:14:27,725
He can.
176
00:14:28,099 --> 00:14:30,576
Wherever he is,
I'm sure he knows.
177
00:14:33,147 --> 00:14:34,553
Oh, Michonne,
I'm sorry.
178
00:14:34,639 --> 00:14:36,826
- That's not what I meant.
- It's okay.
179
00:14:37,069 --> 00:14:38,522
Excuse me.
180
00:14:48,057 --> 00:14:49,192
Man.
181
00:14:49,325 --> 00:14:51,389
When you said
your kids could hunt,
182
00:14:51,494 --> 00:14:53,762
I thought maybe
183
00:14:53,848 --> 00:14:57,023
a couple squirrels
and a slingshot, tops.
184
00:14:57,162 --> 00:14:59,303
Linus and Winnie
did good today.
185
00:14:59,568 --> 00:15:00,663
They always do.
186
00:15:00,749 --> 00:15:01,912
I don't know
how you do it.
187
00:15:01,998 --> 00:15:03,162
All those kids?
188
00:15:03,258 --> 00:15:05,173
I would go nuts.
189
00:15:05,642 --> 00:15:08,162
They take care
of me.
190
00:15:08,849 --> 00:15:11,397
None of the adults in our group
made it.
191
00:15:12,243 --> 00:15:13,733
They just...
192
00:15:15,775 --> 00:15:17,194
broke.
193
00:15:19,118 --> 00:15:22,358
But children...
They grow.
194
00:15:22,444 --> 00:15:24,170
They learn.
195
00:15:25,303 --> 00:15:27,194
They're capable
of anything.
196
00:15:28,599 --> 00:15:30,248
You brought all my kids
back to me,
197
00:15:30,334 --> 00:15:32,131
and now
you're back at it?
198
00:15:33,095 --> 00:15:34,498
Don't even.
199
00:15:34,733 --> 00:15:36,608
I know the look.
200
00:15:37,155 --> 00:15:38,503
You're going out
for your man.
201
00:15:38,588 --> 00:15:39,865
There is no look.
202
00:15:39,951 --> 00:15:41,780
Woman, please.
203
00:15:42,064 --> 00:15:43,834
- Junior year.
- Oh, God.
204
00:15:43,927 --> 00:15:46,678
Dean Turner said he needed
a thousand signatures
205
00:15:46,764 --> 00:15:48,194
before he'd consider
your petition,
206
00:15:48,280 --> 00:15:49,585
and
the look you gave him
207
00:15:49,671 --> 00:15:51,920
when you showed up
at his fancy ass Regent's dinner
208
00:15:52,006 --> 00:15:54,420
with double that...
That look.
209
00:15:54,506 --> 00:15:57,115
That man
was an asshole.
210
00:15:57,201 --> 00:15:58,311
Told you.
211
00:15:58,397 --> 00:15:59,826
The look.
212
00:16:03,256 --> 00:16:05,342
You already know
you're going.
213
00:16:05,610 --> 00:16:07,897
So at least
you can enjoy this.
214
00:16:13,030 --> 00:16:15,076
What if
I never find him?
215
00:16:16,667 --> 00:16:18,272
You might not.
216
00:16:18,601 --> 00:16:20,342
But if
you give up now,
217
00:16:20,557 --> 00:16:22,459
then you definitely
never will.
218
00:16:22,772 --> 00:16:25,756
And you can't live with that,
can you?
219
00:16:28,190 --> 00:16:29,983
I need to know.
220
00:16:31,208 --> 00:16:32,451
Judith...
221
00:16:32,623 --> 00:16:36,334
this baby,
they deserve to know.
222
00:16:36,420 --> 00:16:38,912
So go find him,
Mich.
223
00:16:39,698 --> 00:16:42,951
You found me
after 15 years.
224
00:16:43,647 --> 00:16:48,703
Last time I saw you,
there was still... a world.
225
00:16:50,052 --> 00:16:53,358
It can't feel
more impossible than that.
226
00:16:56,225 --> 00:16:59,475
I am so glad
that you are here.
227
00:16:59,707 --> 00:17:01,108
So am I.
228
00:17:04,804 --> 00:17:06,153
Remember way back
when I told you
229
00:17:06,239 --> 00:17:07,756
you'd make
a great father?
230
00:17:09,753 --> 00:17:12,639
You got to skip
the exploding diapers part,
231
00:17:13,638 --> 00:17:14,936
but I was right.
232
00:17:15,130 --> 00:17:16,655
A lot's changed.
233
00:17:17,428 --> 00:17:19,998
Back then,
we were still building bridges.
234
00:17:26,707 --> 00:17:28,381
Stay safe.
235
00:17:28,521 --> 00:17:30,451
Yeah, you too.
236
00:17:30,780 --> 00:17:32,483
Thank you.
237
00:17:37,971 --> 00:17:40,056
She's mad at me.
238
00:17:40,517 --> 00:17:42,733
It's 'cause
she don't know.
239
00:17:44,444 --> 00:17:46,108
Why don't you
tell her?
240
00:17:47,803 --> 00:17:49,483
She's not ready.
241
00:17:50,599 --> 00:17:52,436
Neither am I.
242
00:17:53,727 --> 00:17:55,358
She's a kid.
243
00:17:56,592 --> 00:17:59,756
She gets to keep being one
as long as I can help it.
244
00:18:00,256 --> 00:18:02,897
That's not just a little kid
you got there.
245
00:18:09,047 --> 00:18:10,655
Dog!
246
00:18:46,428 --> 00:18:49,076
- Another sleepover?
- Yeah...
247
00:18:49,318 --> 00:18:50,904
Judith loves them.
248
00:18:51,162 --> 00:18:52,568
Morning.
249
00:18:52,654 --> 00:18:54,076
- Morning.
- Morning. - Morning.
250
00:18:54,162 --> 00:18:57,201
- Morning. I'm good. How are you?
- Good.
251
00:19:13,782 --> 00:19:15,232
Hello?
252
00:19:22,404 --> 00:19:23,678
Joss?
253
00:19:23,948 --> 00:19:25,498
Judith?
254
00:19:25,690 --> 00:19:27,474
Marcus?
255
00:19:36,028 --> 00:19:37,678
Marcus!
256
00:19:38,530 --> 00:19:40,537
Where you at,
buddy?
257
00:19:55,989 --> 00:19:57,502
Judith!
258
00:19:58,091 --> 00:19:59,576
Michonne!
259
00:20:05,802 --> 00:20:06,857
Oh, my God.
260
00:20:06,943 --> 00:20:07,998
Something's wrong.
261
00:20:08,084 --> 00:20:10,006
The infirmary was raided.
262
00:20:16,764 --> 00:20:18,365
No...
263
00:20:19,828 --> 00:20:21,342
No.
264
00:20:22,756 --> 00:20:24,545
No, no, no, no...
265
00:20:24,631 --> 00:20:27,076
Joss, no...
266
00:20:34,404 --> 00:20:36,797
Can I have more tomatoes,
please?
267
00:20:37,107 --> 00:20:39,204
Of course you can,
baby.
268
00:20:39,577 --> 00:20:41,024
There you go.
269
00:20:46,625 --> 00:20:47,703
Judith.
270
00:20:47,789 --> 00:20:50,227
Eat,
don't poke.
271
00:20:52,805 --> 00:20:54,422
Sorry, Mom.
272
00:20:54,623 --> 00:20:56,102
I'm not
that hungry.
273
00:20:56,188 --> 00:20:59,023
I had a snack before,
so...
274
00:20:59,977 --> 00:21:02,492
Is it okay
if I go to my room?
275
00:21:02,950 --> 00:21:04,385
Sure.
276
00:21:05,024 --> 00:21:06,434
Just...
277
00:21:07,015 --> 00:21:09,117
wrap your food
and put it away first, okay?
278
00:21:09,203 --> 00:21:10,633
I will.
279
00:21:13,306 --> 00:21:14,757
Thanks, Mom.
280
00:21:33,210 --> 00:21:34,649
Judith?
281
00:21:39,480 --> 00:21:41,094
Listen...
282
00:21:41,369 --> 00:21:43,250
I know you're upset.
283
00:21:47,731 --> 00:21:49,672
I'd like to talk.
284
00:21:52,838 --> 00:21:55,836
There's something
I-I want to tell you.
285
00:22:08,922 --> 00:22:10,609
Has Judith
been down here today?
286
00:22:10,703 --> 00:22:12,375
You just curious,
or...
287
00:22:12,461 --> 00:22:14,352
Answer
the damn question.
288
00:22:15,020 --> 00:22:16,105
I haven't seen her.
289
00:22:16,191 --> 00:22:17,758
Not since yesterday.
290
00:22:17,964 --> 00:22:20,516
What the hell does she
talk to you about, anyway?
291
00:22:20,835 --> 00:22:22,969
So now
you're curious.
292
00:22:23,769 --> 00:22:25,977
For someone
who wants to be helpful,
293
00:22:26,063 --> 00:22:28,789
you're doing
a pretty shit job of it.
294
00:22:29,853 --> 00:22:31,140
Nothing, really.
295
00:22:31,226 --> 00:22:34,102
- Um, just chit-chat.
- Specifics.
296
00:22:34,188 --> 00:22:35,945
Homework, sometimes.
Other times,
297
00:22:36,031 --> 00:22:38,344
how much she misses
her Uncle Daryl.
298
00:22:38,784 --> 00:22:41,484
She likes hearing stories
about her dad.
299
00:22:41,585 --> 00:22:43,383
- And Carl.
- So you feed her bullshit.
300
00:22:43,484 --> 00:22:46,797
She'd smoke out the bullshit,
you know that.
301
00:22:47,989 --> 00:22:49,164
I let her know
302
00:22:49,250 --> 00:22:53,295
that she's just as much a badass
as Carl was.
303
00:22:53,521 --> 00:22:56,502
How he got into
the Sanctuary
304
00:22:56,588 --> 00:22:58,899
and shot up
a bunch of my men.
305
00:22:59,571 --> 00:23:03,226
How dear ol' dad
ninja-sliced my jugular.
306
00:23:03,787 --> 00:23:06,344
- They're all old stories, Michonne,
- Mm
307
00:23:06,430 --> 00:23:07,767
- but they are new to her.
- And you tell her
308
00:23:07,852 --> 00:23:09,266
these things why?
309
00:23:09,352 --> 00:23:11,187
Because you know
that I haven't?
310
00:23:11,680 --> 00:23:14,594
Or because you're trying to earn
some sort of trust with her?
311
00:23:14,680 --> 00:23:16,258
Something that
you can use?
312
00:23:16,373 --> 00:23:19,289
- She likes listening to me talk.
- You like hearing yourself talk.
313
00:23:19,375 --> 00:23:21,211
So we have that
in common.
314
00:23:22,102 --> 00:23:23,141
The point is,
315
00:23:23,227 --> 00:23:24,461
she comes down here
to talk to me
316
00:23:24,546 --> 00:23:26,899
because,
I shoot straight with her.
317
00:23:26,985 --> 00:23:28,531
And now,
maybe if you did that,
318
00:23:28,617 --> 00:23:31,164
you'd be talking to her
right now instead of me.
319
00:23:31,308 --> 00:23:33,656
You shoot straight?
320
00:23:34,012 --> 00:23:35,328
Really?
321
00:23:36,189 --> 00:23:38,672
Did you tell her
what you did to Glenn?
322
00:23:39,364 --> 00:23:41,227
To Abraham?
323
00:23:42,519 --> 00:23:45,813
Yeah,
I didn't think so.
324
00:23:45,903 --> 00:23:48,234
I've always been honest
with her.
325
00:23:48,780 --> 00:23:51,977
She asks questions,
and I answer them.
326
00:23:52,210 --> 00:23:55,875
So, yeah, she's heard
those stories, too.
327
00:23:57,359 --> 00:23:58,586
This some...
328
00:23:58,672 --> 00:24:02,017
She hates that you're not
letting new people in.
329
00:24:03,634 --> 00:24:05,789
She thinks
that things should be
330
00:24:05,875 --> 00:24:07,094
like Carl
thought they should be
331
00:24:07,179 --> 00:24:08,539
in the letter
that he wrote to her.
332
00:24:08,690 --> 00:24:10,625
No, you don't get
to talk to me about Carl.
333
00:24:10,711 --> 00:24:11,656
And you definitely
334
00:24:11,742 --> 00:24:14,711
don't get to tell me
what she wants or feels!
335
00:24:14,797 --> 00:24:16,804
She is my daughter!
336
00:24:18,820 --> 00:24:21,226
That is exactly right.
337
00:24:21,367 --> 00:24:23,156
She is
your daughter,
338
00:24:23,242 --> 00:24:26,781
so she has her own ideas
about how things should be.
339
00:24:29,711 --> 00:24:33,718
Oh, you didn't come down here
because you're curious.
340
00:24:34,174 --> 00:24:38,273
You came down here because
you have no idea where she is.
341
00:24:39,367 --> 00:24:41,945
Maybe she's off
petting a horse.
342
00:24:42,031 --> 00:24:45,968
Or maybe she is
exactly like her mother,
343
00:24:46,054 --> 00:24:49,125
and she is not taking shit
lying down.
344
00:25:30,318 --> 00:25:32,327
Let's take a break.
345
00:25:39,132 --> 00:25:40,625
I know
you wanna be out here.
346
00:25:40,711 --> 00:25:42,828
But you got a baby,
you know?
347
00:25:57,257 --> 00:25:59,156
We'll find her.
348
00:26:00,147 --> 00:26:01,656
We will.
349
00:26:05,243 --> 00:26:07,125
I can't believe this.
350
00:26:08,738 --> 00:26:10,883
She was a friend,
you know?
351
00:26:11,309 --> 00:26:13,242
Like,
a real one.
352
00:26:15,109 --> 00:26:17,469
We went through
everything together...
353
00:26:17,555 --> 00:26:19,742
Figuring out
who we were gonna be.
354
00:26:22,164 --> 00:26:23,695
Heartbreak...
355
00:26:25,116 --> 00:26:27,687
Losing my mom...
356
00:26:30,119 --> 00:26:33,047
I wanted her to be that again,
you know?
357
00:26:35,412 --> 00:26:37,281
I needed it.
358
00:26:40,332 --> 00:26:43,523
I let my guard down,
and now...
359
00:26:43,609 --> 00:26:46,031
Hey.
This ain't on you.
360
00:26:46,391 --> 00:26:47,648
Not even a little.
361
00:26:47,734 --> 00:26:49,815
I should've known,
Daryl.
362
00:26:50,197 --> 00:26:52,586
I should've
sensed something.
363
00:26:52,999 --> 00:26:55,699
You didn't
'cause you ain't like her.
364
00:26:57,750 --> 00:27:01,953
Some people just got
so much evil in their hearts,
365
00:27:03,241 --> 00:27:04,609
and they hide it,
366
00:27:05,234 --> 00:27:07,781
like they're wearing a mask
or something.
367
00:27:11,343 --> 00:27:14,913
Nah. This is on her,
and she'll pay.
368
00:27:18,327 --> 00:27:19,711
We'll find 'em.
369
00:27:19,906 --> 00:27:21,406
We will.
370
00:27:25,748 --> 00:27:27,703
We should keep moving.
371
00:27:48,365 --> 00:27:49,638
PJ!
372
00:27:56,146 --> 00:27:57,599
Wait!
373
00:27:57,945 --> 00:27:59,396
Wait!
374
00:28:21,566 --> 00:28:23,019
Michonne?
375
00:28:26,712 --> 00:28:28,004
Where are my kids?
376
00:28:28,105 --> 00:28:29,330
Drop 'em.
377
00:28:29,798 --> 00:28:31,683
Just tell me
that they're safe.
378
00:28:31,769 --> 00:28:32,801
Ohh!
379
00:28:32,887 --> 00:28:34,214
- Ohh!
- Okay.
380
00:28:34,300 --> 00:28:35,925
I said. Drop it.
381
00:28:36,561 --> 00:28:40,035
Okay. Okay.
382
00:28:43,199 --> 00:28:44,286
Aah!
383
00:28:44,372 --> 00:28:46,693
Nice, Linus, nice.
384
00:29:14,544 --> 00:29:16,028
She's awake.
385
00:29:31,427 --> 00:29:33,169
Go on, Linus.
386
00:29:33,543 --> 00:29:35,153
Be strong.
387
00:29:53,589 --> 00:29:54,940
Well done, Linus.
388
00:29:55,026 --> 00:29:56,628
The strong survive.
389
00:29:57,057 --> 00:29:58,878
And thrive.
390
00:30:05,839 --> 00:30:08,957
I told you, children are capable
of anything.
391
00:30:09,727 --> 00:30:11,058
I taught them,
392
00:30:11,550 --> 00:30:13,371
helped them become
what we are.
393
00:30:13,457 --> 00:30:15,582
Because they can't
be soft.
394
00:30:17,427 --> 00:30:20,714
Not now.
Not like I was...
395
00:30:20,836 --> 00:30:23,113
Where is she?!
396
00:30:35,130 --> 00:30:37,378
Control it,
Winnie.
397
00:30:37,662 --> 00:30:39,988
Don't let it
control you.
398
00:31:23,118 --> 00:31:25,288
Judith!
399
00:31:34,573 --> 00:31:35,833
Oh, yeah.
400
00:31:35,919 --> 00:31:36,943
Oh.
401
00:31:39,372 --> 00:31:40,982
Aah.
402
00:31:42,122 --> 00:31:44,325
Hey.
We should split up.
403
00:31:44,422 --> 00:31:46,101
All right.
I'm gonna tie him up.
404
00:31:46,187 --> 00:31:47,383
Okay.
405
00:32:00,247 --> 00:32:01,716
Send out
another patrol.
406
00:32:01,802 --> 00:32:03,497
There could be
more of them.
407
00:32:03,755 --> 00:32:06,333
They're both out.
Alert the others.
408
00:32:06,419 --> 00:32:08,246
Load up the rest.
We need to go.
409
00:32:16,252 --> 00:32:17,767
Where are my kids?
410
00:32:17,957 --> 00:32:19,525
Where's Judith?
411
00:32:20,744 --> 00:32:22,614
- Tell me!
- Why?
412
00:32:22,700 --> 00:32:23,875
She's better off.
413
00:32:23,961 --> 00:32:25,417
You live in the past,
chasing a ghost,
414
00:32:25,502 --> 00:32:27,267
while Judith's
been with me.
415
00:32:28,463 --> 00:32:29,728
Judith!
416
00:32:29,947 --> 00:32:32,718
Judith!
417
00:32:32,803 --> 00:32:35,203
Come on!
418
00:32:38,914 --> 00:32:40,400
You know what's next,
Linus.
419
00:32:40,486 --> 00:32:42,603
Marked our kill,
kill our mark.
420
00:32:42,689 --> 00:32:45,379
Help him.
Let's go.
421
00:32:48,458 --> 00:32:50,452
I don't want
to have to hurt you.
422
00:32:51,990 --> 00:32:53,663
Ohh!
423
00:33:19,781 --> 00:33:21,390
No!
424
00:33:28,309 --> 00:33:30,043
Judith!
425
00:33:31,693 --> 00:33:34,004
Ohh! Ohh!
426
00:33:36,956 --> 00:33:39,566
Judith!
Back off!
427
00:33:40,839 --> 00:33:42,996
I didn't know it was
going to be you, Michonne.
428
00:33:43,082 --> 00:33:44,737
I'm truly sorry
that it is.
429
00:33:44,823 --> 00:33:46,762
It was just...
fate.
430
00:34:24,465 --> 00:34:27,075
You can all come back
to Alexandria.
431
00:34:29,137 --> 00:34:30,606
We'll take care
of you now.
432
00:34:30,842 --> 00:34:33,934
Kill all of her children.
The rest of you are with me.
433
00:34:41,857 --> 00:34:44,324
Winnie! No!
434
00:35:04,433 --> 00:35:06,724
No! No!
Stop it!
435
00:35:06,810 --> 00:35:09,138
Please! Please!
436
00:35:09,287 --> 00:35:11,390
No! Stop!
437
00:35:11,476 --> 00:35:14,317
Go, finish it!
Winnie!
438
00:35:14,403 --> 00:35:17,278
No! Please! Stop!
439
00:35:17,620 --> 00:35:19,911
Please! No!
440
00:35:30,770 --> 00:35:32,759
Winnie!
441
00:35:33,791 --> 00:35:35,384
Winnie...
442
00:35:37,798 --> 00:35:39,392
please...
443
00:35:41,501 --> 00:35:43,298
don't.
444
00:36:08,209 --> 00:36:09,962
Judith...
445
00:36:12,024 --> 00:36:13,681
Judith...
446
00:36:29,479 --> 00:36:32,263
Mommy!
447
00:36:40,849 --> 00:36:43,693
Hi.
You okay?
448
00:36:44,216 --> 00:36:46,208
Oh.
Are you okay?
449
00:36:46,916 --> 00:36:49,560
Hi, guys.
Hi.
450
00:37:00,513 --> 00:37:02,219
Judith!
451
00:37:14,225 --> 00:37:15,780
Mommy, help!
452
00:37:15,866 --> 00:37:17,335
- Mommy, help!
- No!
453
00:37:17,449 --> 00:37:19,547
Mommy! No!
454
00:37:28,528 --> 00:37:32,099
- You okay?
- Yeah.
455
00:37:34,408 --> 00:37:36,552
We need to talk.
456
00:37:51,600 --> 00:37:54,163
I was
standing right there,
457
00:37:55,309 --> 00:37:57,787
and it was like
you didn't know me.
458
00:38:00,265 --> 00:38:02,421
For a second,
I thought...
459
00:38:04,002 --> 00:38:07,092
I thought
I was too late.
460
00:38:09,635 --> 00:38:11,182
I thought...
461
00:38:11,670 --> 00:38:16,565
that you'd changed
and that I'd lost you.
462
00:38:18,509 --> 00:38:20,494
You didn't
look like you.
463
00:38:21,726 --> 00:38:23,737
Because of the blood.
464
00:38:25,049 --> 00:38:27,284
But then
I saw it was.
465
00:38:27,984 --> 00:38:30,127
And I was happy
you'd found me.
466
00:38:32,303 --> 00:38:34,338
You remember that?
467
00:38:37,785 --> 00:38:39,276
What else?
468
00:38:41,519 --> 00:38:43,214
Jocelyn.
469
00:38:43,447 --> 00:38:44,752
Her kids.
470
00:38:46,002 --> 00:38:48,409
They were nice to us
the whole time.
471
00:38:49,830 --> 00:38:52,823
I remember they made it all
seem like a game,
472
00:38:53,032 --> 00:38:54,745
so we went
with them.
473
00:38:55,048 --> 00:38:57,370
But she was
a bad person.
474
00:38:58,381 --> 00:38:59,940
They all were.
475
00:39:01,565 --> 00:39:04,002
It's why
you did what you did.
476
00:39:05,464 --> 00:39:08,666
All this time,
I thought you didn't remember.
477
00:39:09,672 --> 00:39:11,830
I hoped you didn't.
478
00:39:12,702 --> 00:39:17,707
And you... you never said
anything after that first year.
479
00:39:18,074 --> 00:39:20,151
Because it made you sad.
480
00:39:24,228 --> 00:39:26,440
What I've done
at home...
481
00:39:28,182 --> 00:39:31,690
I thought you didn't understand
because you didn't know.
482
00:39:33,069 --> 00:39:34,791
But you did.
483
00:39:35,932 --> 00:39:39,815
So how the hell
are we here right now?
484
00:39:41,533 --> 00:39:43,557
Our friends
need our help.
485
00:39:43,826 --> 00:39:47,182
Oh, Judith,
it's not that simple.
486
00:39:47,268 --> 00:39:49,034
Yes, it is.
487
00:39:52,134 --> 00:39:53,784
You're my mom.
488
00:39:54,522 --> 00:39:56,182
You chose to be.
489
00:39:58,126 --> 00:39:59,893
Because you love me,
and I love you.
490
00:39:59,979 --> 00:40:01,237
I do.
491
00:40:01,413 --> 00:40:03,534
And loving someone means
doing whatever it takes
492
00:40:03,620 --> 00:40:05,776
to keep them safe,
right?
493
00:40:09,222 --> 00:40:11,909
But when
did we stop loving Daryl?
494
00:40:12,258 --> 00:40:13,823
Aunt Maggie?
495
00:40:14,078 --> 00:40:16,018
Carol?
The King?
496
00:40:19,415 --> 00:40:21,682
We... We didn't.
497
00:40:25,292 --> 00:40:27,862
Then why does it feel
that way?
498
00:40:50,068 --> 00:40:51,772
Mommy!
499
00:41:22,081 --> 00:41:24,628
Your father and I
dug this together.
500
00:41:27,941 --> 00:41:33,081
And that day,
standing right here,
501
00:41:34,947 --> 00:41:38,839
I made a promise to never
bury another child again.
502
00:41:39,909 --> 00:41:42,269
But then your father
was gone...
503
00:41:44,778 --> 00:41:47,128
and I was...
504
00:41:47,591 --> 00:41:49,201
lost.
505
00:41:51,605 --> 00:41:53,628
And then
you were lost.
506
00:41:56,743 --> 00:41:58,862
And I was scared.
507
00:42:01,644 --> 00:42:04,847
More scared than
I have ever been
508
00:42:05,398 --> 00:42:07,792
before, or since.
509
00:42:12,362 --> 00:42:14,698
And I wasn't
the only one.
510
00:42:15,187 --> 00:42:20,831
So, we decided
to make this place
511
00:42:20,917 --> 00:42:23,495
only about the people
who lived here.
512
00:42:24,769 --> 00:42:27,855
And that's not what Carl
or your dad
513
00:42:27,941 --> 00:42:30,277
gave their lives
to create,
514
00:42:32,301 --> 00:42:35,183
but it kept you
and RJ safe.
515
00:42:40,624 --> 00:42:42,550
That's what I wanted.
516
00:42:44,500 --> 00:42:47,573
That is
all I wanted.
517
00:42:56,950 --> 00:42:58,566
You were right.
518
00:43:04,691 --> 00:43:07,441
We have to protect
the people we love.
519
00:43:10,366 --> 00:43:12,386
All the people
we love.
520
00:43:17,072 --> 00:43:18,589
And we will.
521
00:43:49,028 --> 00:43:51,496
Do you think
it'll leave a scar?
522
00:43:51,828 --> 00:43:53,133
No.
523
00:43:54,015 --> 00:43:55,684
But it's okay
if it does.
524
00:44:00,422 --> 00:44:03,270
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
525
00:44:11,893 --> 00:44:14,102
Anyone headed
to Kingdom?
526
00:45:00,860 --> 00:45:02,913
We must tell Alpha.
527
00:45:02,999 --> 00:45:04,684
Synchronized by srjanapala34151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.