All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E22.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,087 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,764 STEFAN: For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,763 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,755 DAMON: Elena, a dead ringer for Katherine. 5 00:00:10,927 --> 00:00:13,047 -l want the invention. -l don't have it. 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,561 But Damon does. And you're gonna get it for me. 7 00:00:15,765 --> 00:00:18,845 I'm not gonna give the device to lsobel so she can give it to John. 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,559 But it'll be useless. Bonnie can take the spell off. 9 00:00:26,276 --> 00:00:29,396 You took a risk with Damon. How'd you know he would give it to me? 10 00:00:29,571 --> 00:00:30,951 Because he's in love with you. 11 00:00:33,950 --> 00:00:37,700 I couldn't do what she wanted me to do. It wasn't right. 12 00:00:38,121 --> 00:00:40,621 But when Elena finds out... 13 00:00:41,624 --> 00:00:43,214 ...she's never gonna forgive me. 14 00:01:14,616 --> 00:01:17,486 Ow. This dress hurts. 15 00:01:17,660 --> 00:01:19,660 Suck it in, baby. 16 00:01:26,461 --> 00:01:29,301 CHEERLEADERS [CHANTlNG]: Timberwolves! Timberwolves! Go Big Red! 17 00:01:29,464 --> 00:01:32,014 No, no, no. This lineup is all wrong. 18 00:01:32,175 --> 00:01:34,835 The marching band is in front of the historical society. 19 00:01:35,011 --> 00:01:36,511 Matt, time to get on your float. 20 00:01:36,679 --> 00:01:40,639 Boys, I asked you to put the chairs on the Founder's float. 21 00:01:41,142 --> 00:01:43,892 Ladies, time to get on your float. 22 00:01:44,854 --> 00:01:46,864 DAMON: Look at you, all retro. 23 00:01:47,023 --> 00:01:49,273 -What are you doing here? -Why wouldn't l be here? 24 00:01:50,485 --> 00:01:56,195 Bonnie deactivated the Gilbert invention, Isobel's gone and it's Founder's Day. 25 00:01:56,366 --> 00:01:58,826 I'm here to eat cotton candy and steal your girl. 26 00:01:58,993 --> 00:02:00,043 [STEFAN SCOFFS] 27 00:02:00,411 --> 00:02:02,831 -Don't start with me. -Oh, you started it, Stefan... 28 00:02:02,997 --> 00:02:06,167 ...with that whole "l'm insecure, leave Elena alone" speech. 29 00:02:06,334 --> 00:02:08,254 I'm still enjoying that. 30 00:02:08,419 --> 00:02:10,379 -As long as you heard it. -Wait, huh? 31 00:02:10,547 --> 00:02:11,917 What? 32 00:02:13,424 --> 00:02:14,884 You have no sense of humor. 33 00:02:15,051 --> 00:02:18,551 Actually, I just have no sense of Damon humor. 34 00:02:18,930 --> 00:02:21,520 Damon humor? Hey, look, I get it. 35 00:02:21,683 --> 00:02:25,233 I get it. I'm the better, hotter, superior choice and you're scared... 36 00:02:25,395 --> 00:02:28,555 ...now that Katherine's out of the picture, I'm gonna turn to Elena. 37 00:02:28,731 --> 00:02:31,731 But don't worry. Elena is not Katherine. 38 00:02:32,569 --> 00:02:34,239 You're right. She's not. 39 00:03:13,943 --> 00:03:15,443 Anna. 40 00:03:17,947 --> 00:03:19,947 Look at you. 41 00:03:20,283 --> 00:03:24,413 Heh. I know, it's stupid, huh? I'm part of the parade. 42 00:03:24,662 --> 00:03:27,792 But how are you? l've been so worried... 43 00:03:28,374 --> 00:03:30,134 ...and l feel awful. 44 00:03:30,293 --> 00:03:31,793 Why? 45 00:03:32,003 --> 00:03:34,593 You didn't kill my mother. Your uncle did. 46 00:03:35,465 --> 00:03:36,755 Are you sure it was him? 47 00:03:36,925 --> 00:03:38,465 Who else would've done it? 48 00:03:41,012 --> 00:03:44,972 He doesn't understand, Anna. It's who he is. He hates all vampires. 49 00:03:45,516 --> 00:03:47,556 He's just doing what he thinks is right. 50 00:03:47,936 --> 00:03:49,476 Are you defending him? 51 00:03:50,313 --> 00:03:52,313 No. No way. 52 00:03:52,649 --> 00:03:53,979 It's just-- 53 00:03:54,150 --> 00:03:56,650 I do understand where he's coming from. 54 00:03:56,819 --> 00:04:01,819 He's convinced all the tomb vampires want revenge on this town and he's just-- 55 00:04:02,450 --> 00:04:04,080 He's trying to protect it. 56 00:04:05,370 --> 00:04:06,410 They do want revenge. 57 00:04:07,163 --> 00:04:08,413 Or at least they did. 58 00:04:08,831 --> 00:04:11,421 But that's why we separated from them. 59 00:04:11,584 --> 00:04:15,344 My mom wasn't after revenge. She just wanted her life back. 60 00:04:18,091 --> 00:04:19,931 I have to get out of this town, Jeremy. 61 00:04:20,677 --> 00:04:21,677 You're leaving? 62 00:04:23,304 --> 00:04:25,184 But l've been thinking, you could come. 63 00:04:25,348 --> 00:04:27,428 I could turn you. You said you wanted me to. 64 00:04:28,726 --> 00:04:30,096 Here. 65 00:04:30,937 --> 00:04:32,557 It's my blood. 66 00:04:33,189 --> 00:04:35,859 If you die with it in your system, you'll come back. 67 00:04:37,402 --> 00:04:39,442 -Anna-- -l know you. 68 00:04:39,612 --> 00:04:41,152 What it's like for you. 69 00:04:41,322 --> 00:04:46,202 Being alone, always feeling empty inside, no one to understand. 70 00:04:46,536 --> 00:04:49,616 But when you're a vampire, you don't have to feel that way. 71 00:04:49,789 --> 00:04:51,709 You can shut it off. 72 00:04:51,874 --> 00:04:53,334 I can show you how. 73 00:04:57,672 --> 00:05:00,052 I wanted to. l did. 74 00:05:05,930 --> 00:05:07,970 But l don't think l can. 75 00:05:08,474 --> 00:05:10,024 I'm sorry. 76 00:05:16,274 --> 00:05:17,864 John? 77 00:05:18,401 --> 00:05:19,901 Is that even possible? 78 00:05:20,528 --> 00:05:23,738 Well, there's no proof, but he dated Isobel when she was a teenager. 79 00:05:23,906 --> 00:05:26,576 He brought her to your dad's office for the delivery. 80 00:05:26,743 --> 00:05:30,873 My whole life I've never liked this man. I-- 81 00:05:31,122 --> 00:05:32,752 I'm sorry. I'm sorry. l just-- 82 00:05:32,915 --> 00:05:36,415 Wanted to tell you before Damon dropped it on you in some inappropriate way. 83 00:05:36,586 --> 00:05:39,876 No, I'm happy that you told me. l just-- 84 00:05:40,048 --> 00:05:42,258 I really hope that it's not true. 85 00:05:44,052 --> 00:05:45,222 What am I supposed to do? 86 00:05:45,386 --> 00:05:50,266 Do I just confront him and say, "Are you my biological father?" 87 00:05:51,392 --> 00:05:53,352 Well, l guess when you're ready. 88 00:05:53,895 --> 00:05:55,055 I'm never gonna be ready. 89 00:05:56,356 --> 00:06:00,186 Stefan, l have enough problems with the family that I actually care about. 90 00:06:00,360 --> 00:06:02,990 Jeremy hates me. And why wouldn't he? 91 00:06:03,154 --> 00:06:05,204 My journal gave him every single reason to. 92 00:06:05,365 --> 00:06:06,985 He's just hurt. He's confused. 93 00:06:07,158 --> 00:06:09,078 He's never gonna forgive me for Vicki. 94 00:06:09,243 --> 00:06:11,413 For taking away his memory, for lying to him. 95 00:06:11,579 --> 00:06:14,209 He's your brother. He'll forgive you. 96 00:06:14,374 --> 00:06:15,964 Just give him some time. 97 00:06:17,168 --> 00:06:18,418 BONNIE: Say cheese. -Ooh, wait. 98 00:06:18,586 --> 00:06:21,626 -Hide your cast. It's not era-appropriate. -Seriously? 99 00:06:22,006 --> 00:06:23,796 CAROLlNE: Yes. -Okay. All right. Come here. 100 00:06:23,966 --> 00:06:26,426 [CAROLlNE GIGGLlNG] [CAMERA BEEPS AND CLlCKS] 101 00:06:26,594 --> 00:06:27,644 I want one with Bonnie. 102 00:06:27,804 --> 00:06:28,934 -Okay. -l can take it. 103 00:06:31,891 --> 00:06:33,481 I'll be on the float. 104 00:06:33,976 --> 00:06:35,306 [SCOFFS] 105 00:06:35,728 --> 00:06:36,808 I said l was sorry. 106 00:06:37,271 --> 00:06:40,151 You made out with his mother and then you beat him to a pulp. 107 00:06:40,316 --> 00:06:43,316 You're gonna have to do a little bit better than sorry. 108 00:06:45,696 --> 00:06:46,736 ELENA: Jeremy. 109 00:06:47,615 --> 00:06:50,575 I was wondering where you were. You look great. 110 00:06:50,743 --> 00:06:53,753 -You guys did a really great job on the float. -Go away, Elena. 111 00:06:53,913 --> 00:06:56,873 Jeremy, please. I don't want it to be like this between us. 112 00:06:57,041 --> 00:06:59,291 Why don't you have Damon erase my memory again? 113 00:06:59,460 --> 00:07:02,130 Then l could go back to being your in-the-dark brother. 114 00:07:02,296 --> 00:07:04,836 -Jer, please. -Just don't. 115 00:07:06,551 --> 00:07:11,011 You can't fix this that easily. Something like this doesn't just get fixed. 116 00:07:18,729 --> 00:07:22,609 Let's give a big hand to the Mystic Falls High School Marching Band. 117 00:07:22,775 --> 00:07:23,855 [CROWD CHEERING] 118 00:07:24,026 --> 00:07:25,186 MAN: Yeah! 119 00:07:33,870 --> 00:07:36,040 MRS. LOCKWOOD: And for a little local history... 120 00:07:36,205 --> 00:07:40,375 ...Mr. Saltzman's students have re-created Virginia's Battle of Willow Creek. 121 00:07:46,007 --> 00:07:48,337 Ladies and gentlemen, please welcome... 122 00:07:48,509 --> 00:07:54,389 ...our stunning Miss Mystic Falls court and their handsome escorts. 123 00:08:01,606 --> 00:08:05,396 This is Caroline Forbes, Miss Mystic Falls. 124 00:08:07,737 --> 00:08:09,067 Aren't they beautiful? 125 00:08:28,716 --> 00:08:29,756 What do you want? 126 00:08:30,760 --> 00:08:32,760 Just watching the parade. 127 00:08:33,262 --> 00:08:34,932 -Where you going? -Away from you. 128 00:08:35,097 --> 00:08:37,097 -l wanna say something. -Leave me alone. 129 00:08:37,266 --> 00:08:38,426 Thank you. 130 00:08:39,268 --> 00:08:42,188 The device that Emily spelled could've killed me. 131 00:08:42,355 --> 00:08:44,765 I don't take what you did lightly... 132 00:08:45,358 --> 00:08:46,438 ...so thank you. 133 00:08:48,694 --> 00:08:51,954 -l did it for Elena. -l know that, but l'm still very grateful. 134 00:08:55,034 --> 00:08:56,624 And l owe you. 135 00:09:00,581 --> 00:09:02,461 Enjoy the parade. 136 00:09:04,126 --> 00:09:06,456 MAN: Oh, there they are. Look. 137 00:09:06,629 --> 00:09:10,219 MRS. LOCKWOOD: Let's cheer for the Mystic Falls High School football team. 138 00:09:10,383 --> 00:09:14,473 All right. Let's show them our support, everybody. 139 00:09:21,811 --> 00:09:23,481 This is the key. 140 00:09:23,646 --> 00:09:26,146 Once inserted, the device will be activated. 141 00:09:26,315 --> 00:09:29,275 It will work only once for an estimated time of five minutes. 142 00:09:29,610 --> 00:09:30,990 LOCKWOOD: Yeah, so how does it work? 143 00:09:31,279 --> 00:09:33,699 It's a high-pitched frequency that humans can't hear. 144 00:09:33,864 --> 00:09:38,334 Any vampire within a five-block radius will be incapacitated, exposing them. 145 00:09:38,494 --> 00:09:41,664 At that time, the sheriff's deputies will inject them with vervain... 146 00:09:41,831 --> 00:09:44,501 ...and bring them here, where we'll finish them off. 147 00:09:44,667 --> 00:09:46,747 -They're attacking tonight? -l had a source. 148 00:09:47,336 --> 00:09:49,836 One of the vampires from the tomb confirmed the attack. 149 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 Everybody listen up. 150 00:09:52,508 --> 00:09:54,428 The plan stays the same. 151 00:09:54,594 --> 00:09:56,264 We wait till the fireworks start. 152 00:09:56,429 --> 00:09:58,969 Until then, we blend in. 153 00:09:59,140 --> 00:10:01,810 Stay part of the celebration. They'll never see us coming. 154 00:10:01,976 --> 00:10:05,596 They want revenge for what our ancestors did in 1 864. 155 00:10:05,771 --> 00:10:07,111 Which makes us their targets. 156 00:10:07,273 --> 00:10:09,193 This area here is the stage. 157 00:10:09,358 --> 00:10:11,648 This is where the founding families are gonna be. 158 00:10:13,696 --> 00:10:14,736 Any questions? 159 00:10:14,905 --> 00:10:19,155 Taking an enormous risk. Talking about our families, John. 160 00:10:22,955 --> 00:10:24,205 Anna. 161 00:10:24,790 --> 00:10:26,540 What are you doing here? 162 00:10:27,168 --> 00:10:30,498 This is the only way. Draw them out and kill them. 163 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 All of them. 164 00:10:50,650 --> 00:10:52,400 I like you better like this. 165 00:10:52,568 --> 00:10:55,898 Period look, it didn't suit you. 166 00:10:57,156 --> 00:10:58,236 Is that an insult? 167 00:10:59,408 --> 00:11:03,408 Actually, Elena, it is a compliment of the highest order. 168 00:11:05,915 --> 00:11:10,745 Look, l know Stefan is worried about our friendship. 169 00:11:11,212 --> 00:11:13,342 Did he mention something to you too? 170 00:11:13,506 --> 00:11:15,716 -No. Did he mention something to you? -No. 171 00:11:16,050 --> 00:11:17,590 Nothing worth repeating. 172 00:11:18,469 --> 00:11:22,009 You should stop with the flirty comments and that eye thing that you do. 173 00:11:22,181 --> 00:11:24,471 What eye thing? 174 00:11:26,394 --> 00:11:27,734 Hm. 175 00:11:28,979 --> 00:11:31,519 Don't make me regret being your friend. 176 00:11:33,401 --> 00:11:34,781 Okay? 177 00:11:46,038 --> 00:11:48,078 ELENA: I don't believe that we can't fix this. 178 00:11:48,249 --> 00:11:50,919 I lied. l was wrong. 179 00:11:51,085 --> 00:11:52,455 But you're my brother, Jer. 180 00:11:52,628 --> 00:11:55,128 And l love you and I have to fix it. 181 00:11:55,297 --> 00:11:57,297 So just tell me, what can l do? 182 00:12:01,137 --> 00:12:02,967 You can go to hell, Elena. 183 00:12:21,782 --> 00:12:25,662 I have so many emotions, but I don't have any way to express them. 184 00:12:25,828 --> 00:12:27,698 -Being a teenager is so hard. -Dick. 185 00:12:27,872 --> 00:12:30,082 Don't talk to me like that. I'm not your sister. 186 00:12:30,249 --> 00:12:33,039 And from now on, don't talk to your sister that way either. 187 00:12:33,210 --> 00:12:35,380 You're gonna kill me because l hurt Elena? 188 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 Cut her some slack. 189 00:12:37,965 --> 00:12:40,545 -She erased my memories. -No. I did. 190 00:12:40,718 --> 00:12:42,928 She was protecting you. 191 00:12:44,513 --> 00:12:46,513 That wasn't her call to make. 192 00:12:50,269 --> 00:12:52,849 -Let go before l cause a scene. -You'd be unconscious... 193 00:12:53,022 --> 00:12:55,322 -...before you even got a word out. -Let him go. 194 00:12:58,235 --> 00:12:59,525 You all right? 195 00:12:59,695 --> 00:13:01,065 Yeah. 196 00:13:01,489 --> 00:13:05,699 What my brother is trying to say is don't blame Elena for this. 197 00:13:06,368 --> 00:13:08,198 Damon turned Vicki. 198 00:13:10,080 --> 00:13:11,160 I killed her. 199 00:13:11,874 --> 00:13:16,044 She was a threat to you and she was a threat to your sister. 200 00:13:17,505 --> 00:13:20,045 I'm sorry that it happened. I wish that it hadn't. 201 00:13:23,427 --> 00:13:25,547 Shouldn't have made me forget. 202 00:13:27,056 --> 00:13:29,886 -Good cop, bad cop. I like it. -What are you doing? 203 00:13:30,059 --> 00:13:32,689 -He was a punk. -Elena's relationship with her brother... 204 00:13:32,853 --> 00:13:37,073 -...is none of your business. Stay out of it. -There's only one do-gooder role available. 205 00:13:37,233 --> 00:13:39,033 Oh, my bad. l'm sorry. 206 00:13:39,193 --> 00:13:42,033 We both know you're not doing this for the right reasons. 207 00:13:42,488 --> 00:13:45,068 See? There you go with that little jealousy act again. 208 00:13:45,241 --> 00:13:47,411 It just-- What are the right reasons, Stefan? 209 00:13:47,576 --> 00:13:49,406 -Enlighten me, please. -See, Damon... 210 00:13:49,578 --> 00:13:53,668 ...it's only real when it comes from your desire to do the right thing. 211 00:13:53,833 --> 00:13:54,873 For nothing in return. 212 00:13:55,042 --> 00:13:56,082 -Right. -And I know... 213 00:13:56,252 --> 00:13:58,592 ...that is an entirely foreign concept to you. 214 00:13:58,754 --> 00:14:01,924 I completely understand how you wouldn't get it. 215 00:14:04,677 --> 00:14:06,847 You wanna use our town as bait? 216 00:14:07,179 --> 00:14:09,559 It's too dangerous. It's insane. 217 00:14:09,723 --> 00:14:12,893 We've gone over the plans with your deputies. They're all on board. 218 00:14:13,769 --> 00:14:16,599 -You've gone behind me? -We knew this is how you'd react. 219 00:14:16,772 --> 00:14:19,442 -Our children are here. -Liz, we need to do this. 220 00:14:19,775 --> 00:14:22,645 We have no choice. This is the reason for the secret council. 221 00:14:22,820 --> 00:14:26,950 Our founding fathers created the secret council for just this purpose. 222 00:14:33,163 --> 00:14:35,673 I'm the sheriff and it's my call... 223 00:14:35,833 --> 00:14:36,883 ...and l say no. 224 00:14:38,002 --> 00:14:40,962 Richard, let me speak to the sheriff alone. 225 00:14:46,635 --> 00:14:48,885 John, you're not thinking clearly. 226 00:14:49,054 --> 00:14:51,564 I'm not gonna change my mind about this. 227 00:14:51,724 --> 00:14:52,814 [FORBES GRUNTS] 228 00:15:18,584 --> 00:15:19,634 You're still around? 229 00:15:24,006 --> 00:15:25,836 ANNA: There's something you need to know. 230 00:15:26,008 --> 00:15:29,048 The vampires from the tomb are planning an attack tonight. 231 00:15:29,678 --> 00:15:31,348 -How do you know? -l went to them. 232 00:15:31,513 --> 00:15:33,183 They think I'm with them. I'm not. 233 00:15:34,934 --> 00:15:36,684 They want the founding families dead. 234 00:15:38,687 --> 00:15:40,147 When is this supposed to happen? 235 00:15:40,814 --> 00:15:42,524 When the fireworks start. 236 00:15:45,527 --> 00:15:48,027 John Gilbert wants to use that invention on them. 237 00:15:48,197 --> 00:15:50,777 -We can't be here. -Doesn't work. It's been deactivated. 238 00:15:51,075 --> 00:15:54,155 -Then a lot of people are gonna die. -Where are they right now? 239 00:15:55,162 --> 00:15:56,962 They're already here, Damon. 240 00:15:59,041 --> 00:16:02,211 Remember, we don't know which of them ingests vervain. 241 00:16:02,378 --> 00:16:06,208 It's not about the feed. It's about the kill. 242 00:16:06,423 --> 00:16:08,303 You know what to do. 243 00:16:16,892 --> 00:16:17,932 DAMON: Ric. -Yeah. 244 00:16:18,102 --> 00:16:19,392 Come here. 245 00:16:19,561 --> 00:16:21,851 You keep those nifty vamp weapons in the car? 246 00:16:22,022 --> 00:16:23,152 Yeah. Why do you ask? 247 00:16:23,315 --> 00:16:25,355 This square is crawling with tomb vampires. 248 00:16:25,526 --> 00:16:27,146 We might need a stake or two. 249 00:16:27,319 --> 00:16:28,609 -Yeah. Got it. -Go. 250 00:16:28,779 --> 00:16:31,159 ELENA: I know. Can you imagine? 251 00:16:31,323 --> 00:16:32,873 [ELENA GlGGLlNG] 252 00:16:33,492 --> 00:16:34,872 Hey. 253 00:16:35,035 --> 00:16:36,785 -What are you doing? -Saving your life. 254 00:16:36,954 --> 00:16:39,374 Fifteen words or less, tomb vamps are here. 255 00:16:39,915 --> 00:16:41,535 Founding families are the target. 256 00:16:41,709 --> 00:16:44,379 -Get her out of here. Now. -Wait. Where are you going? 257 00:16:44,545 --> 00:16:47,085 -That's more than 1 5 words, Stefan. ELENA: Wait. 258 00:16:47,256 --> 00:16:48,376 Jeremy's out here. 259 00:16:49,383 --> 00:16:51,343 Let's go find him. Come on. 260 00:16:57,433 --> 00:16:59,183 There was this time, freshman year... 261 00:16:59,351 --> 00:17:03,521 ...when Bonnie and l were in a fight and we swore that we would never talk again. 262 00:17:03,689 --> 00:17:04,939 Caroline, give it a rest. 263 00:17:08,902 --> 00:17:10,612 Thanks. 264 00:17:16,785 --> 00:17:18,945 What are you doing here? I told you to go home. 265 00:17:19,121 --> 00:17:22,001 -l decided not to. -lf I tell you to do something, you do it. 266 00:17:22,166 --> 00:17:24,706 -Get off me. -Mayor. ls everything okay? 267 00:17:29,715 --> 00:17:32,255 Please, Tyler. I need you to go home. Now. 268 00:17:33,135 --> 00:17:35,755 -Take your friends with you. -Wait. Why? What's going on? 269 00:17:38,015 --> 00:17:39,465 I can't explain. 270 00:17:39,767 --> 00:17:42,137 All of you need to get home now. 271 00:17:42,561 --> 00:17:43,981 Please. 272 00:17:44,938 --> 00:17:45,978 Yeah, okay. 273 00:17:47,941 --> 00:17:49,321 LOCKWOOD: Here. 274 00:17:49,818 --> 00:17:51,938 Take my car. lt's out back. 275 00:17:53,822 --> 00:17:55,872 Caroline, Matt, go with him. 276 00:17:56,325 --> 00:17:57,575 Come on. 277 00:18:05,334 --> 00:18:06,834 Anna, my uncle could see you. 278 00:18:07,002 --> 00:18:08,292 I don't care about that. 279 00:18:08,462 --> 00:18:09,672 I needed to find you. 280 00:18:10,672 --> 00:18:12,172 Come here. 281 00:18:14,093 --> 00:18:16,803 For 1 50 years... 282 00:18:16,970 --> 00:18:21,600 ...Mystic Falls has been the kind of town that everybody wants to call home. 283 00:18:21,767 --> 00:18:25,477 Safe, prosperous, welcoming. 284 00:18:27,439 --> 00:18:29,819 And we have the founders to thank for that. 285 00:18:30,150 --> 00:18:33,650 That's why I'd like to dedicate this evening's fireworks display... 286 00:18:33,821 --> 00:18:35,951 ...to their legacy. 287 00:18:45,999 --> 00:18:47,709 Get into position. 288 00:18:53,549 --> 00:18:55,549 LOCKWOOD: Enjoy the show. 289 00:19:01,765 --> 00:19:03,175 [CROWD CHEERING] 290 00:19:04,226 --> 00:19:06,136 Stay close, dear. 291 00:19:24,913 --> 00:19:27,423 -Oh, sorry. l'm sorry. -Excuse me. l'm sorry. 292 00:19:37,009 --> 00:19:38,009 [DOOR CLOSES] 293 00:19:38,177 --> 00:19:39,757 Do you have any idea what you've done? 294 00:19:39,928 --> 00:19:42,008 Yes. As a matter of fact, l do. 295 00:19:44,099 --> 00:19:45,599 [DEVlCE SCREECHING] 296 00:19:45,767 --> 00:19:47,477 [DAMON YELLlNG] 297 00:19:49,688 --> 00:19:50,728 [STEFAN GRUNTING] 298 00:19:50,898 --> 00:19:53,268 Stefan? What's going on? What's happening? 299 00:19:53,650 --> 00:19:55,190 -My head. -What? 300 00:19:56,445 --> 00:19:58,145 My head. 301 00:20:01,950 --> 00:20:04,620 Anna? Anna, what's wrong? Anna? 302 00:20:05,204 --> 00:20:07,714 -Please make it stop. -What's happening? 303 00:20:19,635 --> 00:20:20,635 What the hell is that? 304 00:20:21,011 --> 00:20:22,141 What's the matter? 305 00:20:22,304 --> 00:20:24,224 -That noise. -Wait. What noise? 306 00:20:26,975 --> 00:20:28,425 -Oh! -Whoa. 307 00:20:28,602 --> 00:20:31,812 -Tyler? Tyler! -Dude, hey! 308 00:20:31,980 --> 00:20:33,110 [SCREAMlNG] 309 00:20:33,982 --> 00:20:35,822 -Caroline, the wheel! -Tyler! 310 00:20:36,985 --> 00:20:38,235 [TlRES SCREECHING] 311 00:20:49,498 --> 00:20:50,958 Hey. I got this one. 312 00:20:51,124 --> 00:20:53,834 There's another one over there. Take this. Go. Go. Go. 313 00:20:54,586 --> 00:20:55,626 Get up. 314 00:20:57,005 --> 00:21:00,005 ELENA: He just dropped. ALARIC: Yeah, he's not the only one. 315 00:21:00,175 --> 00:21:02,925 Cops are grabbing everyone who's down. Injecting vervain. 316 00:21:03,095 --> 00:21:04,545 -What? -Yeah. 317 00:21:06,974 --> 00:21:09,024 They're rounding up the vampires. 318 00:21:09,184 --> 00:21:11,024 Please help him. He just went down. 319 00:21:11,645 --> 00:21:13,225 MAN: Is that the mayor? 320 00:21:14,481 --> 00:21:16,901 MRS. LOCKWOOD: Richard. WOMAN: ls he all right? 321 00:21:17,067 --> 00:21:18,397 [ANNA SCREAMING] 322 00:21:18,568 --> 00:21:20,188 My head. Jeremy. 323 00:21:20,904 --> 00:21:21,954 Hey, I got one. 324 00:21:23,073 --> 00:21:24,323 Hey, what are you doing? 325 00:21:25,534 --> 00:21:28,044 -What are you doing? Leave her alone. DEPUTY: All right. 326 00:21:28,704 --> 00:21:30,714 -What are you doing? Leave her alone! DEPUTY: Hey. 327 00:21:31,123 --> 00:21:33,213 -Hey. Hey. Hey. -Leave her alone! Anna! 328 00:22:00,235 --> 00:22:01,275 The device is done. 329 00:22:01,445 --> 00:22:03,945 The only thing keeping them down is the vervain. 330 00:22:04,114 --> 00:22:06,324 We don't have much time. Let's finish this. 331 00:22:10,078 --> 00:22:11,498 [ANNA GASPlNG] 332 00:22:12,664 --> 00:22:13,834 Anna. 333 00:22:18,587 --> 00:22:20,377 You head up. l'll take it from here. 334 00:22:32,809 --> 00:22:34,229 Please. 335 00:22:36,271 --> 00:22:37,271 No. 336 00:22:37,439 --> 00:22:38,649 [GASPS] 337 00:23:13,433 --> 00:23:15,143 [VAMPlRE YELLlNG] 338 00:23:24,611 --> 00:23:27,281 -You okay? -lt was like needles were piercing my skull. 339 00:23:27,447 --> 00:23:28,737 And then it just stopped. 340 00:23:29,074 --> 00:23:31,284 I saw at least five vampires go down. 341 00:23:31,701 --> 00:23:34,411 They're taking them to your family's old building. 342 00:23:35,372 --> 00:23:37,212 It's the Gilbert device. 343 00:23:37,374 --> 00:23:38,424 It has to be. 344 00:23:38,583 --> 00:23:40,293 But how did he get it to work? 345 00:23:40,460 --> 00:23:41,670 Bonnie unspelled it. 346 00:23:42,254 --> 00:23:43,304 Or maybe she didn't. 347 00:23:43,839 --> 00:23:45,169 She did. We saw her do it. 348 00:23:46,049 --> 00:23:47,509 No. He's right. Think about it. 349 00:23:48,301 --> 00:23:50,851 We asked Bonnie to deactivate a device... 350 00:23:51,012 --> 00:23:53,432 ...that could protect people against vampires. 351 00:23:53,598 --> 00:23:54,768 So we could protect you. 352 00:23:54,933 --> 00:23:56,853 And Damon. Vampires. 353 00:23:59,604 --> 00:24:01,194 -Where's Damon? -l don't know. 354 00:24:01,356 --> 00:24:03,186 I haven't seen him since this started. 355 00:24:04,985 --> 00:24:07,855 -Can you get my brother? Take him home? -Of course. 356 00:24:08,613 --> 00:24:10,363 Let's go. 357 00:24:13,118 --> 00:24:15,948 -Liz. You okay? What is going on? -There's a key in my belt. 358 00:24:16,121 --> 00:24:18,251 There's a key in my belt. I need you to get it. 359 00:24:18,415 --> 00:24:21,745 I've been looking everywhere for you. Something's happened to Richard. 360 00:24:21,918 --> 00:24:23,418 -They took him. -Who took him? 361 00:24:23,587 --> 00:24:24,707 Your deputies. 362 00:24:25,130 --> 00:24:28,840 I don't understand. He's not a vampire. 363 00:24:29,468 --> 00:24:30,968 Let's go. 364 00:24:37,642 --> 00:24:39,192 Mayor. 365 00:24:39,853 --> 00:24:42,153 -ls that you? -What are you doing here? 366 00:24:42,939 --> 00:24:44,149 I'm a vampire. 367 00:24:45,859 --> 00:24:47,359 What is your excuse? 368 00:24:49,154 --> 00:24:50,864 No, really. 369 00:24:51,990 --> 00:24:53,410 The vervain didn't affect you. 370 00:24:53,909 --> 00:24:55,409 You're not a vampire. 371 00:24:56,661 --> 00:24:58,411 What the hell are you? 372 00:24:59,915 --> 00:25:01,165 Mayor Lockwood. 373 00:25:01,333 --> 00:25:02,833 [LOCKWOOD GRUNTlNG] [BONE SNAPS] 374 00:25:05,462 --> 00:25:07,342 You okay? Your side took the biggest hit. 375 00:25:07,506 --> 00:25:09,506 -l'm fine. -No, they need to check you out. 376 00:25:09,674 --> 00:25:12,684 No, I'm fine, I'm fine. They're helping Tyler. 377 00:25:12,844 --> 00:25:14,934 Pulse is steadying. 378 00:25:15,096 --> 00:25:16,256 All right. 379 00:25:22,479 --> 00:25:23,519 What the hell? 380 00:25:23,688 --> 00:25:25,358 What? What's wrong? 381 00:25:25,524 --> 00:25:26,734 The eyes. 382 00:25:30,612 --> 00:25:32,152 [GASPS] 383 00:25:35,534 --> 00:25:37,954 -What happened? -Dude, don't scare me like that. 384 00:25:38,453 --> 00:25:40,253 WOMAN: Hey. She needs some help over here. 385 00:25:40,413 --> 00:25:41,753 MATT: Caroline. 386 00:25:42,374 --> 00:25:44,544 -Over here. Caroline. PARAMEDIC: There. Get that one. 387 00:25:44,793 --> 00:25:47,803 Caroline, hey. Wake up. We're gonna get you home. Wake up, Car. 388 00:25:49,339 --> 00:25:50,879 Wait, wait, wait. 389 00:25:51,675 --> 00:25:53,295 I can hear them. 390 00:25:53,802 --> 00:25:55,392 -The building is on fire. ELENA: What? 391 00:25:55,554 --> 00:25:56,804 STEFAN: Building's on fire. 392 00:26:06,565 --> 00:26:07,815 Where is Damon? 393 00:26:08,775 --> 00:26:11,935 With the rest of them, where he should be. 394 00:26:12,112 --> 00:26:13,152 It's over for Damon. 395 00:26:15,574 --> 00:26:16,624 You're crazy. 396 00:26:16,783 --> 00:26:20,493 Why? Because I'm doing what should've been done 145 years ago? 397 00:26:20,870 --> 00:26:22,750 This is the right thing, Elena. 398 00:26:25,500 --> 00:26:28,500 Go ahead. You won't make it out. 399 00:26:28,795 --> 00:26:31,705 You'll save me the trouble of killing you myself. 400 00:26:32,966 --> 00:26:35,676 You know the building well. Is there another entrance in? 401 00:26:35,844 --> 00:26:38,184 Utility door. There's one around the side. 402 00:26:40,682 --> 00:26:43,852 One more step and l'll alert those deputies they missed a vampire. 403 00:26:44,352 --> 00:26:46,022 I'm asking you not to. 404 00:26:46,187 --> 00:26:48,767 That doesn't mean anything to me. 405 00:26:49,858 --> 00:26:52,358 As my father, it should. 406 00:27:00,076 --> 00:27:01,286 You know. 407 00:27:02,287 --> 00:27:04,157 I wasn't sure. 408 00:27:04,331 --> 00:27:05,371 But now l am. 409 00:27:12,881 --> 00:27:15,171 BONNIE: Hey! You can't go in there. 410 00:27:15,342 --> 00:27:17,222 The fire will take you out. 411 00:27:18,261 --> 00:27:20,141 He's my brother, Bonnie. 412 00:27:27,270 --> 00:27:28,310 [GRUNTS] 413 00:27:28,521 --> 00:27:29,561 ELENA: Stefan! 414 00:27:30,732 --> 00:27:34,192 -Elena, you can't go in there. -Bonnie, what are you doing? 415 00:27:34,361 --> 00:27:35,401 I'm sorry I lied to you. 416 00:27:37,238 --> 00:27:38,488 [GASPlNG] 417 00:27:39,199 --> 00:27:41,199 [BONNIE SPEAKING lN MYSTICAL LANGUAGE] 418 00:27:41,743 --> 00:27:42,913 I've gotta get in there. 419 00:27:49,834 --> 00:27:51,964 [VAMPlRES GROANlNG AND YELLlNG] 420 00:27:55,590 --> 00:27:57,420 [BONNIE SPEAKING lN MYSTICAL LANGUAGE] 421 00:28:11,064 --> 00:28:14,734 Damon. Come on. Hurry up. 422 00:28:21,741 --> 00:28:23,121 [YELLING] 423 00:28:33,169 --> 00:28:34,629 Bonnie. 424 00:28:35,463 --> 00:28:38,263 Bonnie, what is it? Are they gonna be okay? 425 00:28:39,467 --> 00:28:41,047 [DAMON COUGHlNG] 426 00:28:41,219 --> 00:28:42,389 Oh, God. 427 00:28:47,142 --> 00:28:49,022 Oh, my God. 428 00:28:56,151 --> 00:28:57,821 [INDlSTlNCT RADlO CHATTER] 429 00:28:58,570 --> 00:29:00,610 FIREMAN: Two 1 0-45s will be treated at county.... 430 00:29:06,077 --> 00:29:07,157 The fire is out. 431 00:29:07,328 --> 00:29:10,828 The story is that the building's old wiring is what caused it. 432 00:29:12,792 --> 00:29:14,502 Did you see where Damon went? 433 00:29:14,794 --> 00:29:16,844 No. He just kind of disappeared. 434 00:29:18,131 --> 00:29:19,671 Figures. 435 00:29:23,803 --> 00:29:26,513 I'm so glad you're okay. 436 00:29:26,765 --> 00:29:27,965 [STEFAN SIGHS] 437 00:29:28,975 --> 00:29:31,555 I try so hard... 438 00:29:32,187 --> 00:29:33,517 ...to hate him. 439 00:29:35,440 --> 00:29:37,270 I guess it's just pointless. 440 00:29:38,777 --> 00:29:39,817 You care about him. 441 00:29:42,155 --> 00:29:43,905 So do l. 442 00:29:47,202 --> 00:29:49,662 But l love you, Stefan. 443 00:29:50,205 --> 00:29:52,705 And l know that you're worried about that. 444 00:29:54,876 --> 00:29:56,626 Well, l just.... 445 00:29:56,836 --> 00:29:58,706 You know, I know my brother. 446 00:29:59,214 --> 00:30:01,054 But l love you, Stefan. 447 00:30:01,216 --> 00:30:03,466 I know the trouble he can cause-- 448 00:30:03,635 --> 00:30:07,385 I love you, Stefan. You. 449 00:30:19,400 --> 00:30:21,820 You have nothing to worry about. 450 00:30:23,029 --> 00:30:24,989 -Okay? -Yeah. 451 00:30:26,699 --> 00:30:29,409 So l-- Jenna called. 452 00:30:29,577 --> 00:30:32,367 Jeremy is home. I'm just gonna run over to the school... 453 00:30:32,539 --> 00:30:34,709 ...to pick up my dress, my clothes, my stuff... 454 00:30:34,874 --> 00:30:36,424 ...and then I'll check on him. 455 00:30:59,816 --> 00:31:01,566 What are you doing here? 456 00:31:02,610 --> 00:31:03,740 Anna's dead. 457 00:31:06,281 --> 00:31:09,031 I figured that once they took her away. 458 00:31:10,702 --> 00:31:12,122 I know you cared about her. 459 00:31:13,955 --> 00:31:15,655 Yeah, l did. 460 00:31:17,000 --> 00:31:18,540 I saw her killed. 461 00:31:21,379 --> 00:31:24,129 I was watching and all l could think about was-- 462 00:31:25,800 --> 00:31:27,970 I wanted to help her. 463 00:31:29,345 --> 00:31:30,595 But l couldn't. 464 00:31:32,181 --> 00:31:33,641 Why are you telling me all this? 465 00:31:35,977 --> 00:31:37,977 I took away your suffering once before. 466 00:31:38,146 --> 00:31:40,266 I can do it again. 467 00:31:41,065 --> 00:31:42,815 But it's your choice. 468 00:31:43,651 --> 00:31:45,111 Look... 469 00:31:46,237 --> 00:31:48,947 ...l know you think you took it away... 470 00:31:49,699 --> 00:31:51,619 ...but it's still there. 471 00:31:52,535 --> 00:31:56,995 Even if l can't remember why, I still feel empty. 472 00:31:57,540 --> 00:31:59,120 Alone. 473 00:32:00,835 --> 00:32:03,495 And making me forget won't fix it. 474 00:32:05,840 --> 00:32:08,510 It won't fix what's really wrong. 475 00:32:15,934 --> 00:32:17,984 What l did to Vicki... 476 00:32:19,103 --> 00:32:20,693 ...was wrong. 477 00:32:22,732 --> 00:32:23,862 Sorry for my part. 478 00:32:30,281 --> 00:32:32,951 Anna said that vampires don't have to feel pain. 479 00:32:33,117 --> 00:32:36,447 That they could turn it off if they shut out their humanity. 480 00:32:39,040 --> 00:32:40,710 That's very true. 481 00:32:41,209 --> 00:32:42,669 Is it easier that way? 482 00:32:44,629 --> 00:32:45,799 Is what easier? 483 00:32:46,923 --> 00:32:48,633 Life. 484 00:32:49,842 --> 00:32:51,342 Life sucks either way, Jeremy. 485 00:32:53,763 --> 00:32:57,063 If you're a vampire, you don't have to feel bad if you don't want to. 486 00:32:57,558 --> 00:32:59,058 Is that what you did? 487 00:33:00,395 --> 00:33:02,225 I did it for.... 488 00:33:02,480 --> 00:33:04,900 I did it for a very long time. 489 00:33:07,652 --> 00:33:09,902 And life was a lot easier. 490 00:33:21,708 --> 00:33:22,748 Hey, man. 491 00:33:25,211 --> 00:33:28,671 I'm so sorry. Look, l don't even know what happened. 492 00:33:30,925 --> 00:33:32,585 It's okay, man. 493 00:33:32,760 --> 00:33:34,260 She'll be all right. 494 00:33:45,523 --> 00:33:47,023 What's happening? She all right? 495 00:33:48,192 --> 00:33:51,032 There was internal bleeding. They're taking her into surgery. 496 00:33:51,195 --> 00:33:53,275 What else did they say? Is she gonna be okay? 497 00:33:53,823 --> 00:33:56,123 They're gonna do everything they can. 498 00:34:02,832 --> 00:34:04,962 Tyler, have you talked to your mom? 499 00:34:05,126 --> 00:34:07,626 I left her a message telling her l was here. 500 00:34:08,171 --> 00:34:09,591 You need to call her. 501 00:34:10,423 --> 00:34:11,473 What is it? 502 00:34:13,092 --> 00:34:14,972 It's your dad. 503 00:35:18,032 --> 00:35:19,452 -Oh, hey. -Hey. 504 00:35:19,617 --> 00:35:23,287 -You just missed Elena. -l was looking for you, actually. 505 00:35:23,996 --> 00:35:25,116 Oh. 506 00:35:25,706 --> 00:35:27,956 Elena is my best friend. 507 00:35:29,085 --> 00:35:32,955 And because she loves you, I couldn't let you or Damon die in that fire. 508 00:35:33,131 --> 00:35:35,221 I'm grateful, Bonnie. I hope you know that. 509 00:35:35,383 --> 00:35:39,893 I do. But l hope you know that things have to change. 510 00:35:40,054 --> 00:35:41,854 Damon has to change. 511 00:35:43,724 --> 00:35:45,354 We both want the same thing. 512 00:35:46,644 --> 00:35:49,234 We both wanna protect the people we care about. 513 00:35:49,397 --> 00:35:52,767 The difference is, for you, Damon is one of them. 514 00:35:52,942 --> 00:35:55,742 You saw what I was able to do tonight. 515 00:35:55,903 --> 00:35:57,573 I know who l am now. 516 00:35:58,281 --> 00:36:03,911 And if Damon spills so much as one drop of innocent blood... 517 00:36:04,078 --> 00:36:06,198 ...l'll take him down. 518 00:36:09,000 --> 00:36:12,420 Even if l have to take you with him. 519 00:36:16,090 --> 00:36:18,380 Let's hope it doesn't come to that. 520 00:36:19,969 --> 00:36:21,089 Let's hope it doesn't. 521 00:36:35,818 --> 00:36:36,938 What are you doing here? 522 00:36:40,198 --> 00:36:44,028 A failed and feeble attempt at doing the right thing. 523 00:36:45,578 --> 00:36:46,618 Which was...? 524 00:36:48,998 --> 00:36:52,288 It's not important. Let me take this for you. 525 00:36:59,133 --> 00:37:00,843 Thank you. 526 00:37:01,469 --> 00:37:04,299 You know, I came in this town wanting to destroy it. 527 00:37:04,472 --> 00:37:05,972 Tonight... 528 00:37:06,807 --> 00:37:09,387 ...l found myself wanting to protect it. 529 00:37:12,146 --> 00:37:14,016 How does that happen? 530 00:37:15,399 --> 00:37:17,279 I'm not a hero, Elena. 531 00:37:17,443 --> 00:37:18,693 I don't do good. 532 00:37:18,861 --> 00:37:20,151 It's not in me. 533 00:37:21,697 --> 00:37:23,107 Maybe it is. 534 00:37:23,908 --> 00:37:29,328 No. No, that's reserved for my brother and you and Bonnie. 535 00:37:30,331 --> 00:37:35,671 Even though she has every reason to hate me, still helped Stefan save me. 536 00:37:35,962 --> 00:37:38,002 Why do you sound so surprised? 537 00:37:38,172 --> 00:37:39,342 She did it for you. 538 00:37:40,841 --> 00:37:42,681 Which means somewhere along the way... 539 00:37:44,345 --> 00:37:47,175 ...you decided that I was worth saving. 540 00:37:47,348 --> 00:37:50,678 And l wanted to thank you... 541 00:37:50,851 --> 00:37:52,391 ...for that. 542 00:37:55,356 --> 00:37:56,516 You're welcome. 543 00:38:36,939 --> 00:38:38,439 [DOOR OPENS] 544 00:38:43,195 --> 00:38:44,695 Hi. 545 00:38:45,114 --> 00:38:46,244 It's late. 546 00:38:46,407 --> 00:38:47,987 You should probably come inside. 547 00:39:02,673 --> 00:39:03,723 What are you doing? 548 00:39:05,217 --> 00:39:08,177 I don't wanna talk about it. 549 00:39:49,345 --> 00:39:50,385 You scared me. 550 00:39:50,638 --> 00:39:52,258 I'm sorry. 551 00:39:57,937 --> 00:40:00,937 You know, I first met Isobel when l was a teenager. 552 00:40:01,524 --> 00:40:05,994 I fell in love with her instantly, although I'm pretty sure she never loved me. 553 00:40:06,862 --> 00:40:08,152 She was special. 554 00:40:08,572 --> 00:40:11,912 Part of why l hate the vampires so much is because of what she became. 555 00:40:13,160 --> 00:40:15,080 How it ruined her. 556 00:40:16,705 --> 00:40:20,165 And l never would've sent her to Damon had l known she wanted to turn. 557 00:40:24,004 --> 00:40:25,714 It's my fault. 558 00:40:27,508 --> 00:40:30,758 I'm telling you this because I hope... 559 00:40:30,928 --> 00:40:33,258 ...maybe you'd understand. 560 00:40:37,226 --> 00:40:38,346 Thank you. 561 00:40:39,603 --> 00:40:41,193 Can l help? 562 00:40:44,233 --> 00:40:45,733 Sure. 563 00:40:47,403 --> 00:40:48,953 [SCREAMlNG] 564 00:40:52,867 --> 00:40:54,577 Katherine? 565 00:40:55,202 --> 00:40:57,372 Hello, John. Goodbye, John. 566 00:40:57,872 --> 00:40:59,252 [GRUNTlNG] 567 00:41:00,583 --> 00:41:01,713 ELENA: I looked everywhere. 568 00:41:02,793 --> 00:41:05,963 Yeah. Someone definitely took my stuff. 569 00:41:06,881 --> 00:41:09,301 I gotta check on Jeremy before l go to the hospital. 570 00:41:09,467 --> 00:41:11,217 Can you meet me there? 571 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 Okay. 572 00:41:12,970 --> 00:41:14,800 I love you, Stefan. 573 00:41:20,352 --> 00:41:23,062 Jeremy? Are you up? 574 00:41:23,230 --> 00:41:24,690 [CLANKING] 575 00:41:56,555 --> 00:41:58,555 [ENGLISH - US - SDH] 39576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.