Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,087
NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,764
STEFAN: For over a century,
I have lived in secret. Until now.
3
00:00:06,923 --> 00:00:08,763
I know the risk, but I have to know her.
4
00:00:08,925 --> 00:00:10,755
DAMON:
Elena, a dead ringer for Katherine.
5
00:00:10,927 --> 00:00:13,047
-l want the invention.
-l don't have it.
6
00:00:13,221 --> 00:00:15,561
But Damon does.
And you're gonna get it for me.
7
00:00:15,765 --> 00:00:18,845
I'm not gonna give the device to lsobel
so she can give it to John.
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,559
But it'll be useless.
Bonnie can take the spell off.
9
00:00:26,276 --> 00:00:29,396
You took a risk with Damon.
How'd you know he would give it to me?
10
00:00:29,571 --> 00:00:30,951
Because he's in love with you.
11
00:00:33,950 --> 00:00:37,700
I couldn't do what she wanted me to do.
It wasn't right.
12
00:00:38,121 --> 00:00:40,621
But when Elena finds out...
13
00:00:41,624 --> 00:00:43,214
...she's never gonna forgive me.
14
00:01:14,616 --> 00:01:17,486
Ow. This dress hurts.
15
00:01:17,660 --> 00:01:19,660
Suck it in, baby.
16
00:01:26,461 --> 00:01:29,301
CHEERLEADERS [CHANTlNG]:
Timberwolves! Timberwolves! Go Big Red!
17
00:01:29,464 --> 00:01:32,014
No, no, no. This lineup is all wrong.
18
00:01:32,175 --> 00:01:34,835
The marching band is
in front of the historical society.
19
00:01:35,011 --> 00:01:36,511
Matt, time to get on your float.
20
00:01:36,679 --> 00:01:40,639
Boys, I asked you to put the chairs
on the Founder's float.
21
00:01:41,142 --> 00:01:43,892
Ladies, time to get on your float.
22
00:01:44,854 --> 00:01:46,864
DAMON:
Look at you, all retro.
23
00:01:47,023 --> 00:01:49,273
-What are you doing here?
-Why wouldn't l be here?
24
00:01:50,485 --> 00:01:56,195
Bonnie deactivated the Gilbert invention,
Isobel's gone and it's Founder's Day.
25
00:01:56,366 --> 00:01:58,826
I'm here to eat cotton candy
and steal your girl.
26
00:01:58,993 --> 00:02:00,043
[STEFAN SCOFFS]
27
00:02:00,411 --> 00:02:02,831
-Don't start with me.
-Oh, you started it, Stefan...
28
00:02:02,997 --> 00:02:06,167
...with that whole "l'm insecure,
leave Elena alone" speech.
29
00:02:06,334 --> 00:02:08,254
I'm still enjoying that.
30
00:02:08,419 --> 00:02:10,379
-As long as you heard it.
-Wait, huh?
31
00:02:10,547 --> 00:02:11,917
What?
32
00:02:13,424 --> 00:02:14,884
You have no sense of humor.
33
00:02:15,051 --> 00:02:18,551
Actually, I just have no sense
of Damon humor.
34
00:02:18,930 --> 00:02:21,520
Damon humor? Hey, look, I get it.
35
00:02:21,683 --> 00:02:25,233
I get it. I'm the better, hotter,
superior choice and you're scared...
36
00:02:25,395 --> 00:02:28,555
...now that Katherine's out of the picture,
I'm gonna turn to Elena.
37
00:02:28,731 --> 00:02:31,731
But don't worry. Elena is not Katherine.
38
00:02:32,569 --> 00:02:34,239
You're right. She's not.
39
00:03:13,943 --> 00:03:15,443
Anna.
40
00:03:17,947 --> 00:03:19,947
Look at you.
41
00:03:20,283 --> 00:03:24,413
Heh. I know, it's stupid, huh?
I'm part of the parade.
42
00:03:24,662 --> 00:03:27,792
But how are you? l've been so worried...
43
00:03:28,374 --> 00:03:30,134
...and l feel awful.
44
00:03:30,293 --> 00:03:31,793
Why?
45
00:03:32,003 --> 00:03:34,593
You didn't kill my mother. Your uncle did.
46
00:03:35,465 --> 00:03:36,755
Are you sure it was him?
47
00:03:36,925 --> 00:03:38,465
Who else would've done it?
48
00:03:41,012 --> 00:03:44,972
He doesn't understand, Anna.
It's who he is. He hates all vampires.
49
00:03:45,516 --> 00:03:47,556
He's just doing what he thinks is right.
50
00:03:47,936 --> 00:03:49,476
Are you defending him?
51
00:03:50,313 --> 00:03:52,313
No. No way.
52
00:03:52,649 --> 00:03:53,979
It's just--
53
00:03:54,150 --> 00:03:56,650
I do understand where he's coming from.
54
00:03:56,819 --> 00:04:01,819
He's convinced all the tomb vampires
want revenge on this town and he's just--
55
00:04:02,450 --> 00:04:04,080
He's trying to protect it.
56
00:04:05,370 --> 00:04:06,410
They do want revenge.
57
00:04:07,163 --> 00:04:08,413
Or at least they did.
58
00:04:08,831 --> 00:04:11,421
But that's why we separated from them.
59
00:04:11,584 --> 00:04:15,344
My mom wasn't after revenge.
She just wanted her life back.
60
00:04:18,091 --> 00:04:19,931
I have to get out of this town, Jeremy.
61
00:04:20,677 --> 00:04:21,677
You're leaving?
62
00:04:23,304 --> 00:04:25,184
But l've been thinking, you could come.
63
00:04:25,348 --> 00:04:27,428
I could turn you.
You said you wanted me to.
64
00:04:28,726 --> 00:04:30,096
Here.
65
00:04:30,937 --> 00:04:32,557
It's my blood.
66
00:04:33,189 --> 00:04:35,859
If you die with it in your system,
you'll come back.
67
00:04:37,402 --> 00:04:39,442
-Anna--
-l know you.
68
00:04:39,612 --> 00:04:41,152
What it's like for you.
69
00:04:41,322 --> 00:04:46,202
Being alone, always feeling empty inside,
no one to understand.
70
00:04:46,536 --> 00:04:49,616
But when you're a vampire,
you don't have to feel that way.
71
00:04:49,789 --> 00:04:51,709
You can shut it off.
72
00:04:51,874 --> 00:04:53,334
I can show you how.
73
00:04:57,672 --> 00:05:00,052
I wanted to. l did.
74
00:05:05,930 --> 00:05:07,970
But l don't think l can.
75
00:05:08,474 --> 00:05:10,024
I'm sorry.
76
00:05:16,274 --> 00:05:17,864
John?
77
00:05:18,401 --> 00:05:19,901
Is that even possible?
78
00:05:20,528 --> 00:05:23,738
Well, there's no proof, but he dated Isobel
when she was a teenager.
79
00:05:23,906 --> 00:05:26,576
He brought her to your dad's office
for the delivery.
80
00:05:26,743 --> 00:05:30,873
My whole life
I've never liked this man. I--
81
00:05:31,122 --> 00:05:32,752
I'm sorry. I'm sorry. l just--
82
00:05:32,915 --> 00:05:36,415
Wanted to tell you before Damon dropped it
on you in some inappropriate way.
83
00:05:36,586 --> 00:05:39,876
No, I'm happy that you told me. l just--
84
00:05:40,048 --> 00:05:42,258
I really hope that it's not true.
85
00:05:44,052 --> 00:05:45,222
What am I supposed to do?
86
00:05:45,386 --> 00:05:50,266
Do I just confront him and say,
"Are you my biological father?"
87
00:05:51,392 --> 00:05:53,352
Well, l guess when you're ready.
88
00:05:53,895 --> 00:05:55,055
I'm never gonna be ready.
89
00:05:56,356 --> 00:06:00,186
Stefan, l have enough problems
with the family that I actually care about.
90
00:06:00,360 --> 00:06:02,990
Jeremy hates me. And why wouldn't he?
91
00:06:03,154 --> 00:06:05,204
My journal gave him
every single reason to.
92
00:06:05,365 --> 00:06:06,985
He's just hurt. He's confused.
93
00:06:07,158 --> 00:06:09,078
He's never gonna forgive me for Vicki.
94
00:06:09,243 --> 00:06:11,413
For taking away his memory,
for lying to him.
95
00:06:11,579 --> 00:06:14,209
He's your brother. He'll forgive you.
96
00:06:14,374 --> 00:06:15,964
Just give him some time.
97
00:06:17,168 --> 00:06:18,418
BONNIE: Say cheese.
-Ooh, wait.
98
00:06:18,586 --> 00:06:21,626
-Hide your cast. It's not era-appropriate.
-Seriously?
99
00:06:22,006 --> 00:06:23,796
CAROLlNE: Yes.
-Okay. All right. Come here.
100
00:06:23,966 --> 00:06:26,426
[CAROLlNE GIGGLlNG]
[CAMERA BEEPS AND CLlCKS]
101
00:06:26,594 --> 00:06:27,644
I want one with Bonnie.
102
00:06:27,804 --> 00:06:28,934
-Okay.
-l can take it.
103
00:06:31,891 --> 00:06:33,481
I'll be on the float.
104
00:06:33,976 --> 00:06:35,306
[SCOFFS]
105
00:06:35,728 --> 00:06:36,808
I said l was sorry.
106
00:06:37,271 --> 00:06:40,151
You made out with his mother
and then you beat him to a pulp.
107
00:06:40,316 --> 00:06:43,316
You're gonna have to do
a little bit better than sorry.
108
00:06:45,696 --> 00:06:46,736
ELENA:
Jeremy.
109
00:06:47,615 --> 00:06:50,575
I was wondering where you were.
You look great.
110
00:06:50,743 --> 00:06:53,753
-You guys did a really great job on the float.
-Go away, Elena.
111
00:06:53,913 --> 00:06:56,873
Jeremy, please.
I don't want it to be like this between us.
112
00:06:57,041 --> 00:06:59,291
Why don't you have Damon
erase my memory again?
113
00:06:59,460 --> 00:07:02,130
Then l could go back
to being your in-the-dark brother.
114
00:07:02,296 --> 00:07:04,836
-Jer, please.
-Just don't.
115
00:07:06,551 --> 00:07:11,011
You can't fix this that easily.
Something like this doesn't just get fixed.
116
00:07:18,729 --> 00:07:22,609
Let's give a big hand to the Mystic Falls
High School Marching Band.
117
00:07:22,775 --> 00:07:23,855
[CROWD CHEERING]
118
00:07:24,026 --> 00:07:25,186
MAN:
Yeah!
119
00:07:33,870 --> 00:07:36,040
MRS. LOCKWOOD:
And for a little local history...
120
00:07:36,205 --> 00:07:40,375
...Mr. Saltzman's students have re-created
Virginia's Battle of Willow Creek.
121
00:07:46,007 --> 00:07:48,337
Ladies and gentlemen, please welcome...
122
00:07:48,509 --> 00:07:54,389
...our stunning Miss Mystic Falls court
and their handsome escorts.
123
00:08:01,606 --> 00:08:05,396
This is Caroline Forbes, Miss Mystic Falls.
124
00:08:07,737 --> 00:08:09,067
Aren't they beautiful?
125
00:08:28,716 --> 00:08:29,756
What do you want?
126
00:08:30,760 --> 00:08:32,760
Just watching the parade.
127
00:08:33,262 --> 00:08:34,932
-Where you going?
-Away from you.
128
00:08:35,097 --> 00:08:37,097
-l wanna say something.
-Leave me alone.
129
00:08:37,266 --> 00:08:38,426
Thank you.
130
00:08:39,268 --> 00:08:42,188
The device that Emily spelled
could've killed me.
131
00:08:42,355 --> 00:08:44,765
I don't take what you did lightly...
132
00:08:45,358 --> 00:08:46,438
...so thank you.
133
00:08:48,694 --> 00:08:51,954
-l did it for Elena.
-l know that, but l'm still very grateful.
134
00:08:55,034 --> 00:08:56,624
And l owe you.
135
00:09:00,581 --> 00:09:02,461
Enjoy the parade.
136
00:09:04,126 --> 00:09:06,456
MAN:
Oh, there they are. Look.
137
00:09:06,629 --> 00:09:10,219
MRS. LOCKWOOD: Let's cheer for
the Mystic Falls High School football team.
138
00:09:10,383 --> 00:09:14,473
All right. Let's show
them our support, everybody.
139
00:09:21,811 --> 00:09:23,481
This is the key.
140
00:09:23,646 --> 00:09:26,146
Once inserted,
the device will be activated.
141
00:09:26,315 --> 00:09:29,275
It will work only once
for an estimated time of five minutes.
142
00:09:29,610 --> 00:09:30,990
LOCKWOOD:
Yeah, so how does it work?
143
00:09:31,279 --> 00:09:33,699
It's a high-pitched frequency
that humans can't hear.
144
00:09:33,864 --> 00:09:38,334
Any vampire within a five-block radius
will be incapacitated, exposing them.
145
00:09:38,494 --> 00:09:41,664
At that time, the sheriff's deputies
will inject them with vervain...
146
00:09:41,831 --> 00:09:44,501
...and bring them here,
where we'll finish them off.
147
00:09:44,667 --> 00:09:46,747
-They're attacking tonight?
-l had a source.
148
00:09:47,336 --> 00:09:49,836
One of the vampires from the tomb
confirmed the attack.
149
00:09:50,006 --> 00:09:51,966
Everybody listen up.
150
00:09:52,508 --> 00:09:54,428
The plan stays the same.
151
00:09:54,594 --> 00:09:56,264
We wait till the fireworks start.
152
00:09:56,429 --> 00:09:58,969
Until then, we blend in.
153
00:09:59,140 --> 00:10:01,810
Stay part of the celebration.
They'll never see us coming.
154
00:10:01,976 --> 00:10:05,596
They want revenge
for what our ancestors did in 1 864.
155
00:10:05,771 --> 00:10:07,111
Which makes us their targets.
156
00:10:07,273 --> 00:10:09,193
This area here is the stage.
157
00:10:09,358 --> 00:10:11,648
This is where the founding families
are gonna be.
158
00:10:13,696 --> 00:10:14,736
Any questions?
159
00:10:14,905 --> 00:10:19,155
Taking an enormous risk.
Talking about our families, John.
160
00:10:22,955 --> 00:10:24,205
Anna.
161
00:10:24,790 --> 00:10:26,540
What are you doing here?
162
00:10:27,168 --> 00:10:30,498
This is the only way.
Draw them out and kill them.
163
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
All of them.
164
00:10:50,650 --> 00:10:52,400
I like you better like this.
165
00:10:52,568 --> 00:10:55,898
Period look, it didn't suit you.
166
00:10:57,156 --> 00:10:58,236
Is that an insult?
167
00:10:59,408 --> 00:11:03,408
Actually, Elena,
it is a compliment of the highest order.
168
00:11:05,915 --> 00:11:10,745
Look, l know Stefan is worried
about our friendship.
169
00:11:11,212 --> 00:11:13,342
Did he mention something to you too?
170
00:11:13,506 --> 00:11:15,716
-No. Did he mention something to you?
-No.
171
00:11:16,050 --> 00:11:17,590
Nothing worth repeating.
172
00:11:18,469 --> 00:11:22,009
You should stop with the flirty comments
and that eye thing that you do.
173
00:11:22,181 --> 00:11:24,471
What eye thing?
174
00:11:26,394 --> 00:11:27,734
Hm.
175
00:11:28,979 --> 00:11:31,519
Don't make me regret being your friend.
176
00:11:33,401 --> 00:11:34,781
Okay?
177
00:11:46,038 --> 00:11:48,078
ELENA:
I don't believe that we can't fix this.
178
00:11:48,249 --> 00:11:50,919
I lied. l was wrong.
179
00:11:51,085 --> 00:11:52,455
But you're my brother, Jer.
180
00:11:52,628 --> 00:11:55,128
And l love you and I have to fix it.
181
00:11:55,297 --> 00:11:57,297
So just tell me, what can l do?
182
00:12:01,137 --> 00:12:02,967
You can go to hell, Elena.
183
00:12:21,782 --> 00:12:25,662
I have so many emotions,
but I don't have any way to express them.
184
00:12:25,828 --> 00:12:27,698
-Being a teenager is so hard.
-Dick.
185
00:12:27,872 --> 00:12:30,082
Don't talk to me like that.
I'm not your sister.
186
00:12:30,249 --> 00:12:33,039
And from now on,
don't talk to your sister that way either.
187
00:12:33,210 --> 00:12:35,380
You're gonna kill me
because l hurt Elena?
188
00:12:35,546 --> 00:12:37,006
Cut her some slack.
189
00:12:37,965 --> 00:12:40,545
-She erased my memories.
-No. I did.
190
00:12:40,718 --> 00:12:42,928
She was protecting you.
191
00:12:44,513 --> 00:12:46,513
That wasn't her call to make.
192
00:12:50,269 --> 00:12:52,849
-Let go before l cause a scene.
-You'd be unconscious...
193
00:12:53,022 --> 00:12:55,322
-...before you even got a word out.
-Let him go.
194
00:12:58,235 --> 00:12:59,525
You all right?
195
00:12:59,695 --> 00:13:01,065
Yeah.
196
00:13:01,489 --> 00:13:05,699
What my brother is trying to say
is don't blame Elena for this.
197
00:13:06,368 --> 00:13:08,198
Damon turned Vicki.
198
00:13:10,080 --> 00:13:11,160
I killed her.
199
00:13:11,874 --> 00:13:16,044
She was a threat to you
and she was a threat to your sister.
200
00:13:17,505 --> 00:13:20,045
I'm sorry that it happened.
I wish that it hadn't.
201
00:13:23,427 --> 00:13:25,547
Shouldn't have made me forget.
202
00:13:27,056 --> 00:13:29,886
-Good cop, bad cop. I like it.
-What are you doing?
203
00:13:30,059 --> 00:13:32,689
-He was a punk.
-Elena's relationship with her brother...
204
00:13:32,853 --> 00:13:37,073
-...is none of your business. Stay out of it.
-There's only one do-gooder role available.
205
00:13:37,233 --> 00:13:39,033
Oh, my bad. l'm sorry.
206
00:13:39,193 --> 00:13:42,033
We both know you're not doing this
for the right reasons.
207
00:13:42,488 --> 00:13:45,068
See? There you go
with that little jealousy act again.
208
00:13:45,241 --> 00:13:47,411
It just--
What are the right reasons, Stefan?
209
00:13:47,576 --> 00:13:49,406
-Enlighten me, please.
-See, Damon...
210
00:13:49,578 --> 00:13:53,668
...it's only real when it comes
from your desire to do the right thing.
211
00:13:53,833 --> 00:13:54,873
For nothing in return.
212
00:13:55,042 --> 00:13:56,082
-Right.
-And I know...
213
00:13:56,252 --> 00:13:58,592
...that is an entirely foreign concept
to you.
214
00:13:58,754 --> 00:14:01,924
I completely understand
how you wouldn't get it.
215
00:14:04,677 --> 00:14:06,847
You wanna use our town as bait?
216
00:14:07,179 --> 00:14:09,559
It's too dangerous. It's insane.
217
00:14:09,723 --> 00:14:12,893
We've gone over the plans
with your deputies. They're all on board.
218
00:14:13,769 --> 00:14:16,599
-You've gone behind me?
-We knew this is how you'd react.
219
00:14:16,772 --> 00:14:19,442
-Our children are here.
-Liz, we need to do this.
220
00:14:19,775 --> 00:14:22,645
We have no choice.
This is the reason for the secret council.
221
00:14:22,820 --> 00:14:26,950
Our founding fathers created
the secret council for just this purpose.
222
00:14:33,163 --> 00:14:35,673
I'm the sheriff and it's my call...
223
00:14:35,833 --> 00:14:36,883
...and l say no.
224
00:14:38,002 --> 00:14:40,962
Richard, let me speak
to the sheriff alone.
225
00:14:46,635 --> 00:14:48,885
John, you're not thinking clearly.
226
00:14:49,054 --> 00:14:51,564
I'm not gonna change my mind
about this.
227
00:14:51,724 --> 00:14:52,814
[FORBES GRUNTS]
228
00:15:18,584 --> 00:15:19,634
You're still around?
229
00:15:24,006 --> 00:15:25,836
ANNA:
There's something you need to know.
230
00:15:26,008 --> 00:15:29,048
The vampires from the tomb
are planning an attack tonight.
231
00:15:29,678 --> 00:15:31,348
-How do you know?
-l went to them.
232
00:15:31,513 --> 00:15:33,183
They think I'm with them. I'm not.
233
00:15:34,934 --> 00:15:36,684
They want the founding families dead.
234
00:15:38,687 --> 00:15:40,147
When is this supposed to happen?
235
00:15:40,814 --> 00:15:42,524
When the fireworks start.
236
00:15:45,527 --> 00:15:48,027
John Gilbert wants to use that invention
on them.
237
00:15:48,197 --> 00:15:50,777
-We can't be here.
-Doesn't work. It's been deactivated.
238
00:15:51,075 --> 00:15:54,155
-Then a lot of people are gonna die.
-Where are they right now?
239
00:15:55,162 --> 00:15:56,962
They're already here, Damon.
240
00:15:59,041 --> 00:16:02,211
Remember, we don't know which of them
ingests vervain.
241
00:16:02,378 --> 00:16:06,208
It's not about the feed.
It's about the kill.
242
00:16:06,423 --> 00:16:08,303
You know what to do.
243
00:16:16,892 --> 00:16:17,932
DAMON: Ric.
-Yeah.
244
00:16:18,102 --> 00:16:19,392
Come here.
245
00:16:19,561 --> 00:16:21,851
You keep those nifty vamp weapons
in the car?
246
00:16:22,022 --> 00:16:23,152
Yeah. Why do you ask?
247
00:16:23,315 --> 00:16:25,355
This square is crawling
with tomb vampires.
248
00:16:25,526 --> 00:16:27,146
We might need a stake or two.
249
00:16:27,319 --> 00:16:28,609
-Yeah. Got it.
-Go.
250
00:16:28,779 --> 00:16:31,159
ELENA:
I know. Can you imagine?
251
00:16:31,323 --> 00:16:32,873
[ELENA GlGGLlNG]
252
00:16:33,492 --> 00:16:34,872
Hey.
253
00:16:35,035 --> 00:16:36,785
-What are you doing?
-Saving your life.
254
00:16:36,954 --> 00:16:39,374
Fifteen words or less,
tomb vamps are here.
255
00:16:39,915 --> 00:16:41,535
Founding families are the target.
256
00:16:41,709 --> 00:16:44,379
-Get her out of here. Now.
-Wait. Where are you going?
257
00:16:44,545 --> 00:16:47,085
-That's more than 1 5 words, Stefan.
ELENA: Wait.
258
00:16:47,256 --> 00:16:48,376
Jeremy's out here.
259
00:16:49,383 --> 00:16:51,343
Let's go find him. Come on.
260
00:16:57,433 --> 00:16:59,183
There was this time, freshman year...
261
00:16:59,351 --> 00:17:03,521
...when Bonnie and l were in a fight and
we swore that we would never talk again.
262
00:17:03,689 --> 00:17:04,939
Caroline, give it a rest.
263
00:17:08,902 --> 00:17:10,612
Thanks.
264
00:17:16,785 --> 00:17:18,945
What are you doing here?
I told you to go home.
265
00:17:19,121 --> 00:17:22,001
-l decided not to.
-lf I tell you to do something, you do it.
266
00:17:22,166 --> 00:17:24,706
-Get off me.
-Mayor. ls everything okay?
267
00:17:29,715 --> 00:17:32,255
Please, Tyler.
I need you to go home. Now.
268
00:17:33,135 --> 00:17:35,755
-Take your friends with you.
-Wait. Why? What's going on?
269
00:17:38,015 --> 00:17:39,465
I can't explain.
270
00:17:39,767 --> 00:17:42,137
All of you need to get home now.
271
00:17:42,561 --> 00:17:43,981
Please.
272
00:17:44,938 --> 00:17:45,978
Yeah, okay.
273
00:17:47,941 --> 00:17:49,321
LOCKWOOD:
Here.
274
00:17:49,818 --> 00:17:51,938
Take my car. lt's out back.
275
00:17:53,822 --> 00:17:55,872
Caroline, Matt, go with him.
276
00:17:56,325 --> 00:17:57,575
Come on.
277
00:18:05,334 --> 00:18:06,834
Anna, my uncle could see you.
278
00:18:07,002 --> 00:18:08,292
I don't care about that.
279
00:18:08,462 --> 00:18:09,672
I needed to find you.
280
00:18:10,672 --> 00:18:12,172
Come here.
281
00:18:14,093 --> 00:18:16,803
For 1 50 years...
282
00:18:16,970 --> 00:18:21,600
...Mystic Falls has been the kind of town
that everybody wants to call home.
283
00:18:21,767 --> 00:18:25,477
Safe, prosperous, welcoming.
284
00:18:27,439 --> 00:18:29,819
And we have the founders
to thank for that.
285
00:18:30,150 --> 00:18:33,650
That's why I'd like to dedicate
this evening's fireworks display...
286
00:18:33,821 --> 00:18:35,951
...to their legacy.
287
00:18:45,999 --> 00:18:47,709
Get into position.
288
00:18:53,549 --> 00:18:55,549
LOCKWOOD:
Enjoy the show.
289
00:19:01,765 --> 00:19:03,175
[CROWD CHEERING]
290
00:19:04,226 --> 00:19:06,136
Stay close, dear.
291
00:19:24,913 --> 00:19:27,423
-Oh, sorry. l'm sorry.
-Excuse me. l'm sorry.
292
00:19:37,009 --> 00:19:38,009
[DOOR CLOSES]
293
00:19:38,177 --> 00:19:39,757
Do you have any idea what you've done?
294
00:19:39,928 --> 00:19:42,008
Yes. As a matter of fact, l do.
295
00:19:44,099 --> 00:19:45,599
[DEVlCE SCREECHING]
296
00:19:45,767 --> 00:19:47,477
[DAMON YELLlNG]
297
00:19:49,688 --> 00:19:50,728
[STEFAN GRUNTING]
298
00:19:50,898 --> 00:19:53,268
Stefan? What's going on?
What's happening?
299
00:19:53,650 --> 00:19:55,190
-My head.
-What?
300
00:19:56,445 --> 00:19:58,145
My head.
301
00:20:01,950 --> 00:20:04,620
Anna? Anna, what's wrong? Anna?
302
00:20:05,204 --> 00:20:07,714
-Please make it stop.
-What's happening?
303
00:20:19,635 --> 00:20:20,635
What the hell is that?
304
00:20:21,011 --> 00:20:22,141
What's the matter?
305
00:20:22,304 --> 00:20:24,224
-That noise.
-Wait. What noise?
306
00:20:26,975 --> 00:20:28,425
-Oh!
-Whoa.
307
00:20:28,602 --> 00:20:31,812
-Tyler? Tyler!
-Dude, hey!
308
00:20:31,980 --> 00:20:33,110
[SCREAMlNG]
309
00:20:33,982 --> 00:20:35,822
-Caroline, the wheel!
-Tyler!
310
00:20:36,985 --> 00:20:38,235
[TlRES SCREECHING]
311
00:20:49,498 --> 00:20:50,958
Hey. I got this one.
312
00:20:51,124 --> 00:20:53,834
There's another one over there.
Take this. Go. Go. Go.
313
00:20:54,586 --> 00:20:55,626
Get up.
314
00:20:57,005 --> 00:21:00,005
ELENA: He just dropped.
ALARIC: Yeah, he's not the only one.
315
00:21:00,175 --> 00:21:02,925
Cops are grabbing everyone who's down.
Injecting vervain.
316
00:21:03,095 --> 00:21:04,545
-What?
-Yeah.
317
00:21:06,974 --> 00:21:09,024
They're rounding up the vampires.
318
00:21:09,184 --> 00:21:11,024
Please help him. He just went down.
319
00:21:11,645 --> 00:21:13,225
MAN:
Is that the mayor?
320
00:21:14,481 --> 00:21:16,901
MRS. LOCKWOOD: Richard.
WOMAN: ls he all right?
321
00:21:17,067 --> 00:21:18,397
[ANNA SCREAMING]
322
00:21:18,568 --> 00:21:20,188
My head. Jeremy.
323
00:21:20,904 --> 00:21:21,954
Hey, I got one.
324
00:21:23,073 --> 00:21:24,323
Hey, what are you doing?
325
00:21:25,534 --> 00:21:28,044
-What are you doing? Leave her alone.
DEPUTY: All right.
326
00:21:28,704 --> 00:21:30,714
-What are you doing? Leave her alone!
DEPUTY: Hey.
327
00:21:31,123 --> 00:21:33,213
-Hey. Hey. Hey.
-Leave her alone! Anna!
328
00:22:00,235 --> 00:22:01,275
The device is done.
329
00:22:01,445 --> 00:22:03,945
The only thing
keeping them down is the vervain.
330
00:22:04,114 --> 00:22:06,324
We don't have much time.
Let's finish this.
331
00:22:10,078 --> 00:22:11,498
[ANNA GASPlNG]
332
00:22:12,664 --> 00:22:13,834
Anna.
333
00:22:18,587 --> 00:22:20,377
You head up. l'll take it from here.
334
00:22:32,809 --> 00:22:34,229
Please.
335
00:22:36,271 --> 00:22:37,271
No.
336
00:22:37,439 --> 00:22:38,649
[GASPS]
337
00:23:13,433 --> 00:23:15,143
[VAMPlRE YELLlNG]
338
00:23:24,611 --> 00:23:27,281
-You okay?
-lt was like needles were piercing my skull.
339
00:23:27,447 --> 00:23:28,737
And then it just stopped.
340
00:23:29,074 --> 00:23:31,284
I saw at least five vampires go down.
341
00:23:31,701 --> 00:23:34,411
They're taking them
to your family's old building.
342
00:23:35,372 --> 00:23:37,212
It's the Gilbert device.
343
00:23:37,374 --> 00:23:38,424
It has to be.
344
00:23:38,583 --> 00:23:40,293
But how did he get it to work?
345
00:23:40,460 --> 00:23:41,670
Bonnie unspelled it.
346
00:23:42,254 --> 00:23:43,304
Or maybe she didn't.
347
00:23:43,839 --> 00:23:45,169
She did. We saw her do it.
348
00:23:46,049 --> 00:23:47,509
No. He's right. Think about it.
349
00:23:48,301 --> 00:23:50,851
We asked Bonnie
to deactivate a device...
350
00:23:51,012 --> 00:23:53,432
...that could protect people
against vampires.
351
00:23:53,598 --> 00:23:54,768
So we could protect you.
352
00:23:54,933 --> 00:23:56,853
And Damon. Vampires.
353
00:23:59,604 --> 00:24:01,194
-Where's Damon?
-l don't know.
354
00:24:01,356 --> 00:24:03,186
I haven't seen him since this started.
355
00:24:04,985 --> 00:24:07,855
-Can you get my brother? Take him home?
-Of course.
356
00:24:08,613 --> 00:24:10,363
Let's go.
357
00:24:13,118 --> 00:24:15,948
-Liz. You okay? What is going on?
-There's a key in my belt.
358
00:24:16,121 --> 00:24:18,251
There's a key in my belt.
I need you to get it.
359
00:24:18,415 --> 00:24:21,745
I've been looking everywhere for you.
Something's happened to Richard.
360
00:24:21,918 --> 00:24:23,418
-They took him.
-Who took him?
361
00:24:23,587 --> 00:24:24,707
Your deputies.
362
00:24:25,130 --> 00:24:28,840
I don't understand. He's not a vampire.
363
00:24:29,468 --> 00:24:30,968
Let's go.
364
00:24:37,642 --> 00:24:39,192
Mayor.
365
00:24:39,853 --> 00:24:42,153
-ls that you?
-What are you doing here?
366
00:24:42,939 --> 00:24:44,149
I'm a vampire.
367
00:24:45,859 --> 00:24:47,359
What is your excuse?
368
00:24:49,154 --> 00:24:50,864
No, really.
369
00:24:51,990 --> 00:24:53,410
The vervain didn't affect you.
370
00:24:53,909 --> 00:24:55,409
You're not a vampire.
371
00:24:56,661 --> 00:24:58,411
What the hell are you?
372
00:24:59,915 --> 00:25:01,165
Mayor Lockwood.
373
00:25:01,333 --> 00:25:02,833
[LOCKWOOD GRUNTlNG]
[BONE SNAPS]
374
00:25:05,462 --> 00:25:07,342
You okay?
Your side took the biggest hit.
375
00:25:07,506 --> 00:25:09,506
-l'm fine.
-No, they need to check you out.
376
00:25:09,674 --> 00:25:12,684
No, I'm fine, I'm fine.
They're helping Tyler.
377
00:25:12,844 --> 00:25:14,934
Pulse is steadying.
378
00:25:15,096 --> 00:25:16,256
All right.
379
00:25:22,479 --> 00:25:23,519
What the hell?
380
00:25:23,688 --> 00:25:25,358
What? What's wrong?
381
00:25:25,524 --> 00:25:26,734
The eyes.
382
00:25:30,612 --> 00:25:32,152
[GASPS]
383
00:25:35,534 --> 00:25:37,954
-What happened?
-Dude, don't scare me like that.
384
00:25:38,453 --> 00:25:40,253
WOMAN:
Hey. She needs some help over here.
385
00:25:40,413 --> 00:25:41,753
MATT:
Caroline.
386
00:25:42,374 --> 00:25:44,544
-Over here. Caroline.
PARAMEDIC: There. Get that one.
387
00:25:44,793 --> 00:25:47,803
Caroline, hey. Wake up.
We're gonna get you home. Wake up, Car.
388
00:25:49,339 --> 00:25:50,879
Wait, wait, wait.
389
00:25:51,675 --> 00:25:53,295
I can hear them.
390
00:25:53,802 --> 00:25:55,392
-The building is on fire.
ELENA: What?
391
00:25:55,554 --> 00:25:56,804
STEFAN:
Building's on fire.
392
00:26:06,565 --> 00:26:07,815
Where is Damon?
393
00:26:08,775 --> 00:26:11,935
With the rest of them,
where he should be.
394
00:26:12,112 --> 00:26:13,152
It's over for Damon.
395
00:26:15,574 --> 00:26:16,624
You're crazy.
396
00:26:16,783 --> 00:26:20,493
Why? Because I'm doing
what should've been done 145 years ago?
397
00:26:20,870 --> 00:26:22,750
This is the right thing, Elena.
398
00:26:25,500 --> 00:26:28,500
Go ahead. You won't make it out.
399
00:26:28,795 --> 00:26:31,705
You'll save me the trouble
of killing you myself.
400
00:26:32,966 --> 00:26:35,676
You know the building well.
Is there another entrance in?
401
00:26:35,844 --> 00:26:38,184
Utility door. There's one around the side.
402
00:26:40,682 --> 00:26:43,852
One more step and l'll alert those deputies
they missed a vampire.
403
00:26:44,352 --> 00:26:46,022
I'm asking you not to.
404
00:26:46,187 --> 00:26:48,767
That doesn't mean anything to me.
405
00:26:49,858 --> 00:26:52,358
As my father, it should.
406
00:27:00,076 --> 00:27:01,286
You know.
407
00:27:02,287 --> 00:27:04,157
I wasn't sure.
408
00:27:04,331 --> 00:27:05,371
But now l am.
409
00:27:12,881 --> 00:27:15,171
BONNIE:
Hey! You can't go in there.
410
00:27:15,342 --> 00:27:17,222
The fire will take you out.
411
00:27:18,261 --> 00:27:20,141
He's my brother, Bonnie.
412
00:27:27,270 --> 00:27:28,310
[GRUNTS]
413
00:27:28,521 --> 00:27:29,561
ELENA:
Stefan!
414
00:27:30,732 --> 00:27:34,192
-Elena, you can't go in there.
-Bonnie, what are you doing?
415
00:27:34,361 --> 00:27:35,401
I'm sorry I lied to you.
416
00:27:37,238 --> 00:27:38,488
[GASPlNG]
417
00:27:39,199 --> 00:27:41,199
[BONNIE SPEAKING lN
MYSTICAL LANGUAGE]
418
00:27:41,743 --> 00:27:42,913
I've gotta get in there.
419
00:27:49,834 --> 00:27:51,964
[VAMPlRES GROANlNG
AND YELLlNG]
420
00:27:55,590 --> 00:27:57,420
[BONNIE SPEAKING lN
MYSTICAL LANGUAGE]
421
00:28:11,064 --> 00:28:14,734
Damon. Come on. Hurry up.
422
00:28:21,741 --> 00:28:23,121
[YELLING]
423
00:28:33,169 --> 00:28:34,629
Bonnie.
424
00:28:35,463 --> 00:28:38,263
Bonnie, what is it?
Are they gonna be okay?
425
00:28:39,467 --> 00:28:41,047
[DAMON COUGHlNG]
426
00:28:41,219 --> 00:28:42,389
Oh, God.
427
00:28:47,142 --> 00:28:49,022
Oh, my God.
428
00:28:56,151 --> 00:28:57,821
[INDlSTlNCT RADlO CHATTER]
429
00:28:58,570 --> 00:29:00,610
FIREMAN:
Two 1 0-45s will be treated at county....
430
00:29:06,077 --> 00:29:07,157
The fire is out.
431
00:29:07,328 --> 00:29:10,828
The story is that the building's old wiring
is what caused it.
432
00:29:12,792 --> 00:29:14,502
Did you see where Damon went?
433
00:29:14,794 --> 00:29:16,844
No. He just kind of disappeared.
434
00:29:18,131 --> 00:29:19,671
Figures.
435
00:29:23,803 --> 00:29:26,513
I'm so glad you're okay.
436
00:29:26,765 --> 00:29:27,965
[STEFAN SIGHS]
437
00:29:28,975 --> 00:29:31,555
I try so hard...
438
00:29:32,187 --> 00:29:33,517
...to hate him.
439
00:29:35,440 --> 00:29:37,270
I guess it's just pointless.
440
00:29:38,777 --> 00:29:39,817
You care about him.
441
00:29:42,155 --> 00:29:43,905
So do l.
442
00:29:47,202 --> 00:29:49,662
But l love you, Stefan.
443
00:29:50,205 --> 00:29:52,705
And l know
that you're worried about that.
444
00:29:54,876 --> 00:29:56,626
Well, l just....
445
00:29:56,836 --> 00:29:58,706
You know, I know my brother.
446
00:29:59,214 --> 00:30:01,054
But l love you, Stefan.
447
00:30:01,216 --> 00:30:03,466
I know the trouble he can cause--
448
00:30:03,635 --> 00:30:07,385
I love you, Stefan. You.
449
00:30:19,400 --> 00:30:21,820
You have nothing to worry about.
450
00:30:23,029 --> 00:30:24,989
-Okay?
-Yeah.
451
00:30:26,699 --> 00:30:29,409
So l-- Jenna called.
452
00:30:29,577 --> 00:30:32,367
Jeremy is home.
I'm just gonna run over to the school...
453
00:30:32,539 --> 00:30:34,709
...to pick up my dress, my clothes,
my stuff...
454
00:30:34,874 --> 00:30:36,424
...and then I'll check on him.
455
00:30:59,816 --> 00:31:01,566
What are you doing here?
456
00:31:02,610 --> 00:31:03,740
Anna's dead.
457
00:31:06,281 --> 00:31:09,031
I figured that once they took her away.
458
00:31:10,702 --> 00:31:12,122
I know you cared about her.
459
00:31:13,955 --> 00:31:15,655
Yeah, l did.
460
00:31:17,000 --> 00:31:18,540
I saw her killed.
461
00:31:21,379 --> 00:31:24,129
I was watching
and all l could think about was--
462
00:31:25,800 --> 00:31:27,970
I wanted to help her.
463
00:31:29,345 --> 00:31:30,595
But l couldn't.
464
00:31:32,181 --> 00:31:33,641
Why are you telling me all this?
465
00:31:35,977 --> 00:31:37,977
I took away your suffering once before.
466
00:31:38,146 --> 00:31:40,266
I can do it again.
467
00:31:41,065 --> 00:31:42,815
But it's your choice.
468
00:31:43,651 --> 00:31:45,111
Look...
469
00:31:46,237 --> 00:31:48,947
...l know you think you took it away...
470
00:31:49,699 --> 00:31:51,619
...but it's still there.
471
00:31:52,535 --> 00:31:56,995
Even if l can't remember why,
I still feel empty.
472
00:31:57,540 --> 00:31:59,120
Alone.
473
00:32:00,835 --> 00:32:03,495
And making me forget won't fix it.
474
00:32:05,840 --> 00:32:08,510
It won't fix what's really wrong.
475
00:32:15,934 --> 00:32:17,984
What l did to Vicki...
476
00:32:19,103 --> 00:32:20,693
...was wrong.
477
00:32:22,732 --> 00:32:23,862
Sorry for my part.
478
00:32:30,281 --> 00:32:32,951
Anna said that vampires
don't have to feel pain.
479
00:32:33,117 --> 00:32:36,447
That they could turn it off
if they shut out their humanity.
480
00:32:39,040 --> 00:32:40,710
That's very true.
481
00:32:41,209 --> 00:32:42,669
Is it easier that way?
482
00:32:44,629 --> 00:32:45,799
Is what easier?
483
00:32:46,923 --> 00:32:48,633
Life.
484
00:32:49,842 --> 00:32:51,342
Life sucks either way, Jeremy.
485
00:32:53,763 --> 00:32:57,063
If you're a vampire, you don't have
to feel bad if you don't want to.
486
00:32:57,558 --> 00:32:59,058
Is that what you did?
487
00:33:00,395 --> 00:33:02,225
I did it for....
488
00:33:02,480 --> 00:33:04,900
I did it for a very long time.
489
00:33:07,652 --> 00:33:09,902
And life was a lot easier.
490
00:33:21,708 --> 00:33:22,748
Hey, man.
491
00:33:25,211 --> 00:33:28,671
I'm so sorry. Look, l don't even know
what happened.
492
00:33:30,925 --> 00:33:32,585
It's okay, man.
493
00:33:32,760 --> 00:33:34,260
She'll be all right.
494
00:33:45,523 --> 00:33:47,023
What's happening? She all right?
495
00:33:48,192 --> 00:33:51,032
There was internal bleeding.
They're taking her into surgery.
496
00:33:51,195 --> 00:33:53,275
What else did they say?
Is she gonna be okay?
497
00:33:53,823 --> 00:33:56,123
They're gonna do everything they can.
498
00:34:02,832 --> 00:34:04,962
Tyler, have you talked to your mom?
499
00:34:05,126 --> 00:34:07,626
I left her a message telling her l was here.
500
00:34:08,171 --> 00:34:09,591
You need to call her.
501
00:34:10,423 --> 00:34:11,473
What is it?
502
00:34:13,092 --> 00:34:14,972
It's your dad.
503
00:35:18,032 --> 00:35:19,452
-Oh, hey.
-Hey.
504
00:35:19,617 --> 00:35:23,287
-You just missed Elena.
-l was looking for you, actually.
505
00:35:23,996 --> 00:35:25,116
Oh.
506
00:35:25,706 --> 00:35:27,956
Elena is my best friend.
507
00:35:29,085 --> 00:35:32,955
And because she loves you,
I couldn't let you or Damon die in that fire.
508
00:35:33,131 --> 00:35:35,221
I'm grateful, Bonnie.
I hope you know that.
509
00:35:35,383 --> 00:35:39,893
I do. But l hope you know
that things have to change.
510
00:35:40,054 --> 00:35:41,854
Damon has to change.
511
00:35:43,724 --> 00:35:45,354
We both want the same thing.
512
00:35:46,644 --> 00:35:49,234
We both wanna protect the people
we care about.
513
00:35:49,397 --> 00:35:52,767
The difference is, for you,
Damon is one of them.
514
00:35:52,942 --> 00:35:55,742
You saw what I was able to do tonight.
515
00:35:55,903 --> 00:35:57,573
I know who l am now.
516
00:35:58,281 --> 00:36:03,911
And if Damon spills so much
as one drop of innocent blood...
517
00:36:04,078 --> 00:36:06,198
...l'll take him down.
518
00:36:09,000 --> 00:36:12,420
Even if l have to take you with him.
519
00:36:16,090 --> 00:36:18,380
Let's hope it doesn't come to that.
520
00:36:19,969 --> 00:36:21,089
Let's hope it doesn't.
521
00:36:35,818 --> 00:36:36,938
What are you doing here?
522
00:36:40,198 --> 00:36:44,028
A failed and feeble attempt
at doing the right thing.
523
00:36:45,578 --> 00:36:46,618
Which was...?
524
00:36:48,998 --> 00:36:52,288
It's not important.
Let me take this for you.
525
00:36:59,133 --> 00:37:00,843
Thank you.
526
00:37:01,469 --> 00:37:04,299
You know, I came in this town
wanting to destroy it.
527
00:37:04,472 --> 00:37:05,972
Tonight...
528
00:37:06,807 --> 00:37:09,387
...l found myself wanting to protect it.
529
00:37:12,146 --> 00:37:14,016
How does that happen?
530
00:37:15,399 --> 00:37:17,279
I'm not a hero, Elena.
531
00:37:17,443 --> 00:37:18,693
I don't do good.
532
00:37:18,861 --> 00:37:20,151
It's not in me.
533
00:37:21,697 --> 00:37:23,107
Maybe it is.
534
00:37:23,908 --> 00:37:29,328
No. No, that's reserved
for my brother and you and Bonnie.
535
00:37:30,331 --> 00:37:35,671
Even though she has every reason
to hate me, still helped Stefan save me.
536
00:37:35,962 --> 00:37:38,002
Why do you sound so surprised?
537
00:37:38,172 --> 00:37:39,342
She did it for you.
538
00:37:40,841 --> 00:37:42,681
Which means
somewhere along the way...
539
00:37:44,345 --> 00:37:47,175
...you decided that I was worth saving.
540
00:37:47,348 --> 00:37:50,678
And l wanted to thank you...
541
00:37:50,851 --> 00:37:52,391
...for that.
542
00:37:55,356 --> 00:37:56,516
You're welcome.
543
00:38:36,939 --> 00:38:38,439
[DOOR OPENS]
544
00:38:43,195 --> 00:38:44,695
Hi.
545
00:38:45,114 --> 00:38:46,244
It's late.
546
00:38:46,407 --> 00:38:47,987
You should probably come inside.
547
00:39:02,673 --> 00:39:03,723
What are you doing?
548
00:39:05,217 --> 00:39:08,177
I don't wanna talk about it.
549
00:39:49,345 --> 00:39:50,385
You scared me.
550
00:39:50,638 --> 00:39:52,258
I'm sorry.
551
00:39:57,937 --> 00:40:00,937
You know, I first met Isobel
when l was a teenager.
552
00:40:01,524 --> 00:40:05,994
I fell in love with her instantly, although
I'm pretty sure she never loved me.
553
00:40:06,862 --> 00:40:08,152
She was special.
554
00:40:08,572 --> 00:40:11,912
Part of why l hate the vampires so much
is because of what she became.
555
00:40:13,160 --> 00:40:15,080
How it ruined her.
556
00:40:16,705 --> 00:40:20,165
And l never would've sent her to Damon
had l known she wanted to turn.
557
00:40:24,004 --> 00:40:25,714
It's my fault.
558
00:40:27,508 --> 00:40:30,758
I'm telling you this because I hope...
559
00:40:30,928 --> 00:40:33,258
...maybe you'd understand.
560
00:40:37,226 --> 00:40:38,346
Thank you.
561
00:40:39,603 --> 00:40:41,193
Can l help?
562
00:40:44,233 --> 00:40:45,733
Sure.
563
00:40:47,403 --> 00:40:48,953
[SCREAMlNG]
564
00:40:52,867 --> 00:40:54,577
Katherine?
565
00:40:55,202 --> 00:40:57,372
Hello, John. Goodbye, John.
566
00:40:57,872 --> 00:40:59,252
[GRUNTlNG]
567
00:41:00,583 --> 00:41:01,713
ELENA:
I looked everywhere.
568
00:41:02,793 --> 00:41:05,963
Yeah. Someone definitely took my stuff.
569
00:41:06,881 --> 00:41:09,301
I gotta check on Jeremy
before l go to the hospital.
570
00:41:09,467 --> 00:41:11,217
Can you meet me there?
571
00:41:11,594 --> 00:41:12,804
Okay.
572
00:41:12,970 --> 00:41:14,800
I love you, Stefan.
573
00:41:20,352 --> 00:41:23,062
Jeremy? Are you up?
574
00:41:23,230 --> 00:41:24,690
[CLANKING]
575
00:41:56,555 --> 00:41:58,555
[ENGLISH - US - SDH]
39576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.