Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,080 --> 00:00:20,410
[man on record]
During extreme weather conditions,
2
00:00:20,910 --> 00:00:24,670
a climber must possess the wisdom
to determine...
3
00:00:24,750 --> 00:00:27,420
-[bell rings]
-...when evacuation is inevitable.
4
00:00:27,540 --> 00:00:29,920
-[footsteps approaching]
-A controlled alpine descent
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,510
begins with the girding of one's loins
6
00:00:33,050 --> 00:00:37,010
and the anchoring of the climbing rope
to one's enemy,
7
00:00:37,340 --> 00:00:38,470
the mountain.
8
00:00:39,140 --> 00:00:43,060
The Dülfersitz rappel
is the preferred method for descent
9
00:00:43,140 --> 00:00:45,730
when rope is the only available tool,
10
00:00:46,100 --> 00:00:49,360
but must be regarded as a last resort.
11
00:00:49,730 --> 00:00:51,820
Begin by looping the rope...
12
00:00:51,900 --> 00:00:52,740
Sit.
13
00:00:53,570 --> 00:00:56,240
[man] A screen anchor must be used
14
00:00:56,740 --> 00:00:59,330
if the rope is
to be successfully retrieved
15
00:00:59,410 --> 00:01:01,290
from the face of the mountain.
16
00:01:01,830 --> 00:01:04,000
Tightly knot the ends of the rope.
17
00:01:04,080 --> 00:01:09,250
Once anchored, thread the doubled rope
through the legs, front to back,
18
00:01:09,340 --> 00:01:11,090
and around the buttocks.
19
00:01:11,670 --> 00:01:14,260
It is of utmost importance
20
00:01:14,340 --> 00:01:17,760
that the rope be drawn
under the gluteal muscles,
21
00:01:17,840 --> 00:01:21,010
not through the crevice
between the gluteus.
22
00:01:21,970 --> 00:01:24,390
-Proceed by holding the rope diagonally...
-[clangs]
23
00:01:24,480 --> 00:01:25,310
Number Five?
24
00:01:25,390 --> 00:01:26,520
I have a question.
25
00:01:26,940 --> 00:01:29,900
Knowledge is an admirable goal,
but you know the rules.
26
00:01:29,980 --> 00:01:31,610
No talking during mealtimes.
27
00:01:31,690 --> 00:01:33,480
You are interrupting Herr Carlson.
28
00:01:33,570 --> 00:01:35,440
-[record continues playing]
-[clatters]
29
00:01:35,740 --> 00:01:38,490
-I want to time travel.
-[Reginald] No.
30
00:01:39,160 --> 00:01:42,740
But I'm ready. I've been practicing
my spatial jumps, just like you said.
31
00:01:44,830 --> 00:01:45,660
See?
32
00:01:46,960 --> 00:01:52,090
A spatial jump is trivial when compared
with the unknowns of time travel.
33
00:01:52,840 --> 00:01:55,260
One is like sliding along the ice,
34
00:01:55,970 --> 00:02:00,340
the other is akin to descending blindly
into the depths of the freezing water
35
00:02:00,760 --> 00:02:03,260
and reappearing as an acorn.
36
00:02:05,350 --> 00:02:06,430
Well, I don't get it.
37
00:02:06,730 --> 00:02:08,640
Hence the reason you're not ready.
38
00:02:13,860 --> 00:02:15,990
-I'm not afraid.
-Fear isn't the issue.
39
00:02:16,240 --> 00:02:18,740
The effects it might have on your body,
even on your mind,
40
00:02:18,820 --> 00:02:19,990
are far too unpredictable.
41
00:02:20,070 --> 00:02:22,320
Now, I forbid you
to talk about this anymore.
42
00:02:26,410 --> 00:02:27,250
Number Five!
43
00:02:28,160 --> 00:02:29,420
You haven't been excused!
44
00:02:30,790 --> 00:02:32,330
-Come back here!
-[door opens, closes]
45
00:02:32,420 --> 00:02:34,420
["Run Boy Run" playing]
46
00:02:35,880 --> 00:02:39,380
♪ Run, boy, run!
The sun will be guiding you ♪
47
00:02:39,470 --> 00:02:41,180
♪ Run, boy, run ♪
48
00:02:41,260 --> 00:02:42,890
-[grunts]
-♪ They’re dying to stop you ♪
49
00:02:42,970 --> 00:02:44,890
♪ Run, boy, run... ♪
50
00:02:44,970 --> 00:02:46,640
[Five scoffs] Not ready, my ass.
51
00:02:46,720 --> 00:02:48,350
♪ Run, boy, run ♪
52
00:02:48,430 --> 00:02:50,350
-[grunts]
-♪ Break out from society ♪
53
00:02:52,730 --> 00:02:54,770
[indistinct chatter]
54
00:02:57,400 --> 00:03:00,570
♪ Tomorrow is another day ♪
55
00:03:00,990 --> 00:03:04,370
♪ And you won't have to hide away ♪
56
00:03:04,660 --> 00:03:07,370
♪ You'll be a man, boy ♪
57
00:03:07,950 --> 00:03:11,710
♪ But for now, it's time to run
It's time to run ♪
58
00:03:23,720 --> 00:03:25,260
[panting]
59
00:03:26,010 --> 00:03:28,560
♪ Run, boy, run!
This ride is a journey to... ♪
60
00:03:28,640 --> 00:03:29,480
Vanya!
61
00:03:29,560 --> 00:03:30,850
♪ Run, boy, run... ♪
62
00:03:30,940 --> 00:03:31,810
Ben!
63
00:03:32,650 --> 00:03:33,520
Dad!
64
00:03:33,600 --> 00:03:36,190
♪ Run, boy, run!
This race is a prophecy... ♪
65
00:03:36,270 --> 00:03:37,110
Anyone!
66
00:03:37,190 --> 00:03:40,400
♪ Run, boy, run!
And disappear in the trees... ♪
67
00:03:42,150 --> 00:03:45,030
[whooshing and creaking]
68
00:03:46,160 --> 00:03:47,030
Come on!
69
00:03:48,580 --> 00:03:49,500
Shit.
70
00:04:24,200 --> 00:04:25,660
[Five] I survived on scraps.
71
00:04:26,530 --> 00:04:28,160
Canned food, cockroaches,
72
00:04:28,740 --> 00:04:30,910
anything I could find. [chuckles]
73
00:04:32,370 --> 00:04:35,500
You know that rumor
that Twinkies have an endless shelf life?
74
00:04:36,670 --> 00:04:38,000
Well, it's total bullshit.
75
00:04:38,460 --> 00:04:41,340
-I can't even imagine.
-You do whatever it takes to survive,
76
00:04:41,760 --> 00:04:42,720
or you die.
77
00:04:43,300 --> 00:04:44,170
So we adapted.
78
00:04:44,720 --> 00:04:47,340
Whatever the world threw at us,
we found a way to overcome it.
79
00:04:47,430 --> 00:04:48,260
We?
80
00:04:49,140 --> 00:04:50,560
You got anything stronger?
81
00:04:58,690 --> 00:04:59,860
You think I'm crazy.
82
00:04:59,940 --> 00:05:01,780
No. [stammers] It's just...
83
00:05:02,820 --> 00:05:04,070
it's a lot to take in.
84
00:05:04,150 --> 00:05:06,160
Exactly what don't you understand?
85
00:05:06,240 --> 00:05:09,030
-Why didn't you just time travel back?
-[scoffs, sighs]
86
00:05:09,120 --> 00:05:10,990
Gee, wish I'd thought of that.
87
00:05:11,620 --> 00:05:13,330
Time travel is a crapshoot.
88
00:05:13,660 --> 00:05:15,460
I went into the ice and never acorn-ed.
89
00:05:16,750 --> 00:05:19,710
You think I didn't try everything
to get back to my family?
90
00:05:22,550 --> 00:05:25,510
If you grew old there,
you know, in the apocalypse,
91
00:05:25,670 --> 00:05:27,590
how come you still look like a kid?
92
00:05:28,430 --> 00:05:31,390
[scoffs] I told you already.
93
00:05:33,020 --> 00:05:35,430
[sighs]
I must have got the equations wrong.
94
00:05:35,520 --> 00:05:38,230
-I mean, Dad always used to say that...
-[drink pouring]
95
00:05:38,310 --> 00:05:40,190
...time travel could mess up your mind.
96
00:05:40,560 --> 00:05:42,610
Well, maybe that's what's happening?
97
00:05:42,690 --> 00:05:45,110
This was a mistake. You're too young...
98
00:05:46,360 --> 00:05:48,990
-too naive to understand.
-No. Five... Five, wait.
99
00:05:51,410 --> 00:05:54,870
I haven't seen you in a long time,
and I don't want to lose you again.
100
00:05:55,830 --> 00:05:56,710
That's all.
101
00:05:58,170 --> 00:06:00,170
And you know what,
it's getting late, and...
102
00:06:00,250 --> 00:06:03,670
I have lessons early, and I need to sleep,
and I'm sure you do, too.
103
00:06:04,670 --> 00:06:05,510
Here.
104
00:06:10,010 --> 00:06:12,600
We'll talk in the morning again.
Okay? I promise.
105
00:06:16,810 --> 00:06:17,640
Night.
106
00:06:19,060 --> 00:06:19,900
Night.
107
00:06:34,580 --> 00:06:36,160
[pills rattle]
108
00:06:50,970 --> 00:06:52,090
[sighs]
109
00:07:37,010 --> 00:07:38,970
Reservation for Hazel and Cha-Cha.
110
00:07:44,690 --> 00:07:45,980
[sighs]
111
00:07:55,620 --> 00:07:58,080
[receptionist] Here you go. Room 225.
112
00:07:58,870 --> 00:07:59,870
What about the other room?
113
00:08:00,620 --> 00:08:02,960
Uh... Only one room was booked.
114
00:08:04,040 --> 00:08:06,380
Dammit.
I'm sick of this cost-cutting bullshit.
115
00:08:06,500 --> 00:08:07,840
Just tell me there's two beds.
116
00:08:08,250 --> 00:08:09,170
Yes, ma'am.
117
00:08:10,210 --> 00:08:11,170
Real firm.
118
00:08:11,630 --> 00:08:13,590
Now, how long do you think
you'll be staying with us?
119
00:08:13,680 --> 00:08:16,300
Just the one night. I believe
there's a package waiting for us.
120
00:08:26,310 --> 00:08:27,310
[Cha-Cha grunts]
121
00:08:32,190 --> 00:08:35,410
-Okay. Have a good night.
-[door closes]
122
00:08:42,700 --> 00:08:44,040
[lock beeps, opens]
123
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
[blade clicks]
124
00:08:56,090 --> 00:08:58,640
[switch clicking]
125
00:09:06,140 --> 00:09:07,270
[Cha-Cha] Go ahead. Say it.
126
00:09:08,230 --> 00:09:09,060
What?
127
00:09:09,150 --> 00:09:11,730
No point keeping it bottled up,
or it'll just give you heartburn,
128
00:09:11,820 --> 00:09:13,740
and I gotta listen to you
complain about that, too.
129
00:09:15,400 --> 00:09:17,070
Smells like cat piss.
130
00:09:17,820 --> 00:09:20,530
First they cut our per diem,
and then our dental, and...
131
00:09:21,120 --> 00:09:24,290
now we don't even get our own rooms.
Where does it end?
132
00:09:25,410 --> 00:09:28,580
-[Cha-Cha] When we retire... or die.
-[clicks]
133
00:09:29,000 --> 00:09:32,460
Whatever comes first. But at least
we're not stuck in some cubicle.
134
00:09:33,010 --> 00:09:34,670
Damn wrist is killing me.
135
00:09:34,760 --> 00:09:37,590
Couldn't have made this into a backpack
or something?
136
00:09:38,340 --> 00:09:39,510
What are you doing?
137
00:09:39,600 --> 00:09:42,930
It's not like we're gonna use it
while we're doing the job, anyway.
138
00:09:43,060 --> 00:09:46,230
It's against protocol.
We gotta have it with us at all times.
139
00:09:46,480 --> 00:09:48,560
[Hazel sighs] A rule written
by a bureaucrat
140
00:09:48,650 --> 00:09:51,230
who never had to carry one. [scoffs]
141
00:09:52,150 --> 00:09:54,570
They can shove their protocol
up their asses.
142
00:09:54,650 --> 00:09:56,780
Let them try lugging around
the damn thing.
143
00:10:01,410 --> 00:10:02,830
[coin clatters]
144
00:10:03,790 --> 00:10:06,910
[whirring and vibrating]
145
00:10:11,130 --> 00:10:13,420
[Cha-Cha]
Never been after one of our own before.
146
00:10:15,800 --> 00:10:17,300
They say what happened to the first guys?
147
00:10:17,590 --> 00:10:21,180
-[Hazel, voice shaking] Liquidated.
-[Cha-Cha] Dummy local hires.
148
00:10:21,260 --> 00:10:22,510
You get what you pay for.
149
00:10:24,100 --> 00:10:26,060
Okay, now, where's our guy?
150
00:10:26,140 --> 00:10:27,600
[machine whirring and beeping]
151
00:10:29,770 --> 00:10:31,230
[police sirens wailing in distance]
152
00:10:31,310 --> 00:10:33,980
[policeman] Call dispatch.
We're going to need two more units.
153
00:10:34,070 --> 00:10:35,820
-[device beeping]
-[sirens continue wailing]
154
00:10:35,900 --> 00:10:37,990
[policeman 2] Coming up to South Side
right now.
155
00:10:38,070 --> 00:10:40,070
[indistinct chatter]
156
00:10:43,120 --> 00:10:46,910
This is a once in a blue moon
type of situation, I'd say.
157
00:10:47,000 --> 00:10:49,160
[sighs] I'm inclined to agree.
158
00:10:49,250 --> 00:10:52,000
[woman] Same gun on every vic,
all in fours.
159
00:10:52,580 --> 00:10:54,540
All the casings are .223s.
160
00:10:55,300 --> 00:10:56,340
Know what I think?
161
00:10:57,840 --> 00:11:00,380
-I think these idiots all shot each other.
-[chuckles softly]
162
00:11:01,130 --> 00:11:02,390
And stabbed.
163
00:11:02,890 --> 00:11:03,890
One in the throat,
164
00:11:05,390 --> 00:11:06,470
one in the eye,
165
00:11:06,560 --> 00:11:08,730
and this guy got his neck snapped.
166
00:11:09,350 --> 00:11:10,600
All quick and efficient kills.
167
00:11:10,690 --> 00:11:14,440
These guys were definitely professionals.
Dumb, but professionals.
168
00:11:14,520 --> 00:11:16,900
-[helicopter blades whirring]
-Any witnesses?
169
00:11:17,190 --> 00:11:18,530
[sighs] Yes.
170
00:11:19,070 --> 00:11:19,900
One.
171
00:11:20,280 --> 00:11:21,530
It happened during her shift.
172
00:11:21,660 --> 00:11:23,200
[woman] Well, that's lousy luck.
173
00:11:25,120 --> 00:11:26,160
Ma'am,
174
00:11:26,620 --> 00:11:28,160
I'm Detective Patch.
175
00:11:28,750 --> 00:11:31,080
Hi, Agnes. Agnes Rofa.
176
00:11:31,580 --> 00:11:33,290
Oh, I don't know,
did you want a last name?
177
00:11:33,380 --> 00:11:34,750
I'll take it if you'll give it.
178
00:11:34,840 --> 00:11:36,590
[indistinct chatter]
179
00:11:37,170 --> 00:11:40,800
-[Patch] Did you see what happened here?
-[Agnes sighs] No, not exactly.
180
00:11:42,050 --> 00:11:43,140
Let's start at the top.
181
00:11:43,220 --> 00:11:46,510
Well, it was-- it was a slow night.
It was quiet.
182
00:11:47,310 --> 00:11:51,850
My last two customers were this...
older guy and-- and his kid.
183
00:11:52,230 --> 00:11:55,150
The guy had a dough--
No, that's not right.
184
00:11:56,310 --> 00:12:00,400
The guy had an éclair,
and the kid had-- had coffee.
185
00:12:01,280 --> 00:12:03,280
I went-- I went into the back room...
186
00:12:03,610 --> 00:12:05,450
um, to just get some more change.
187
00:12:06,450 --> 00:12:08,540
-But then I heard his truck start up.
-[engine starts]
188
00:12:09,490 --> 00:12:10,830
They drove away.
189
00:12:12,660 --> 00:12:13,620
I heard shots.
190
00:12:13,710 --> 00:12:14,750
-[rapid gunfire]
-[gasps]
191
00:12:14,830 --> 00:12:16,330
-[coins clatter]
-[man grunts]
192
00:12:16,960 --> 00:12:19,760
-[glass shatters]
-[men shouting]
193
00:12:20,840 --> 00:12:23,260
[Agnes] And by the time I got back
in here...
194
00:12:28,010 --> 00:12:29,220
everyone was...
195
00:12:31,220 --> 00:12:32,600
[sniffles] ...was, you know...
196
00:12:36,020 --> 00:12:38,020
Was there anyone else in the shop?
197
00:12:38,940 --> 00:12:40,360
No, I-- I don't think so.
198
00:12:41,490 --> 00:12:44,700
I'm sorry, not to be rude,
'cause you seem super sweet, but...
199
00:12:45,030 --> 00:12:47,950
[sighs]
...do I have to go through all this again?
200
00:12:48,410 --> 00:12:49,240
Again?
201
00:12:49,580 --> 00:12:52,370
Well, I already told
the other detective everything.
202
00:12:53,540 --> 00:12:55,120
What other detective?
203
00:12:59,130 --> 00:13:00,880
Shit. Hang on, let me--
204
00:13:00,960 --> 00:13:02,090
-[buzzes]
-[groans]
205
00:13:06,720 --> 00:13:08,680
[Patch] You don't talk to my witnesses,
understand?
206
00:13:08,760 --> 00:13:10,390
[Diego] Let me catch you up to speed,
Eudora.
207
00:13:10,470 --> 00:13:11,520
Don't call me that!
208
00:13:11,600 --> 00:13:14,270
Right, Detective Patch. What,
are we gonna keep things professional?
209
00:13:14,350 --> 00:13:17,770
-I don't know if we ever agreed on much.
-We agreed on some things.
210
00:13:17,900 --> 00:13:19,230
Did we really, though?
211
00:13:22,360 --> 00:13:23,990
I'm confiscating this.
212
00:13:24,070 --> 00:13:25,950
Military surplus,
practically giving them away.
213
00:13:26,740 --> 00:13:27,820
And this.
214
00:13:27,990 --> 00:13:29,990
No skin, super cheap, bought it on eBay.
215
00:13:31,950 --> 00:13:32,910
That you can keep.
216
00:13:33,620 --> 00:13:35,750
-You used to like that.
-Not anymore.
217
00:13:37,120 --> 00:13:39,750
[Diego] By the way, this thing might look
like a botched robbery,
218
00:13:39,840 --> 00:13:42,460
but my gut's telling me something else
is going on here.
219
00:13:42,550 --> 00:13:45,590
Look, the waitress, she mentioned
that Ishmael's Tow Truck guy.
220
00:13:45,670 --> 00:13:46,680
Maybe they saw something.
221
00:13:46,760 --> 00:13:48,890
You're not police, Diego, remember?
222
00:13:49,180 --> 00:13:50,970
Yeah. I know.
223
00:13:51,050 --> 00:13:51,890
Do you?
224
00:13:52,560 --> 00:13:55,390
Because you show up and act
like you can be a part of this,
225
00:13:55,520 --> 00:13:57,270
and you can't, not anymore.
226
00:13:57,980 --> 00:13:58,850
I'm good at this.
227
00:13:59,900 --> 00:14:02,610
-You know I can help you.
-I know you give me agita.
228
00:14:02,900 --> 00:14:05,690
And I do not need...
I do not want your help.
229
00:14:06,070 --> 00:14:06,900
Okay?
230
00:14:08,490 --> 00:14:10,780
[sighs] Lord, you test me.
231
00:14:10,870 --> 00:14:12,870
[indistinct chatter]
232
00:14:23,210 --> 00:14:25,760
[alarm beeping]
233
00:14:25,960 --> 00:14:27,800
-[man groans]
-[beeping stops]
234
00:14:27,880 --> 00:14:29,470
-[bangs]
-[Luther groans]
235
00:14:30,640 --> 00:14:31,850
[yawns]
236
00:14:39,310 --> 00:14:40,190
Shit.
237
00:14:41,440 --> 00:14:42,360
[sighs]
238
00:14:42,610 --> 00:14:45,150
[floorboards creaking]
239
00:14:50,240 --> 00:14:52,950
-[knocks on door]
-[door creaks]
240
00:14:54,080 --> 00:14:54,910
[Luther] Hi.
241
00:14:55,790 --> 00:14:56,620
Hey.
242
00:14:59,120 --> 00:14:59,960
You know, it's funny.
243
00:15:00,040 --> 00:15:02,210
I've had the same routine
for the last four years.
244
00:15:02,290 --> 00:15:05,000
Now that I'm back down here,
I'm not quite sure what to do with myself.
245
00:15:05,420 --> 00:15:07,300
-I know the feeling.
-[chuckles softly]
246
00:15:07,380 --> 00:15:09,420
Well, you must be eager to see Claire,
huh?
247
00:15:09,510 --> 00:15:12,640
I didn't think it was possible
to miss a person this much.
248
00:15:13,430 --> 00:15:16,350
But I've got some things I need to do
before I can see her.
249
00:15:17,350 --> 00:15:18,930
You know, someday I'd really...
250
00:15:19,850 --> 00:15:21,100
love for you to meet her.
251
00:15:22,150 --> 00:15:23,020
Me?
252
00:15:24,150 --> 00:15:25,940
Yeah, you. [chuckles]
253
00:15:26,020 --> 00:15:28,400
-Why not?
-Well, does Claire even know about me?
254
00:15:29,070 --> 00:15:31,240
What are you talking about?
Of course she knows about you.
255
00:15:31,320 --> 00:15:33,820
I know, it's just that,
when you left, it seemed like...
256
00:15:33,910 --> 00:15:36,740
all you wanted to do
was forget this place ever existed, so...
257
00:15:36,830 --> 00:15:38,410
This place, yes.
258
00:15:39,080 --> 00:15:40,000
But not you.
259
00:15:46,250 --> 00:15:49,670
When Claire was little,
I used to read her books about the moon.
260
00:15:50,970 --> 00:15:53,090
I'd tell her
her uncle was living up there.
261
00:15:54,640 --> 00:15:57,140
That he was... protecting us from harm.
262
00:15:57,220 --> 00:15:58,600
-[chuckles]
-Really?
263
00:15:59,270 --> 00:16:02,060
I mean, you were...
her own personal superhero.
264
00:16:05,650 --> 00:16:08,780
You know, after all this time,
I know she would love to meet you.
265
00:16:13,320 --> 00:16:16,870
Uh, Dad's monocle is still missing,
so I can't just forget about that.
266
00:16:18,910 --> 00:16:21,370
Dad died
because his heart gave out, Luther.
267
00:16:22,910 --> 00:16:25,000
Don't turn his death into a mission.
268
00:16:27,250 --> 00:16:28,840
Is that what you think this is?
269
00:16:29,840 --> 00:16:32,380
I think there's a reason
why you never left.
270
00:16:49,690 --> 00:16:51,440
[slurps loudly]
271
00:16:53,820 --> 00:16:55,820
-[crying] No, no...
-[woman] Klaus! Klaus!
272
00:16:55,910 --> 00:16:57,490
-[woman 2] Klaus, you...
-Please...
273
00:16:57,570 --> 00:16:59,370
[man shouting incoherently]
274
00:16:59,450 --> 00:17:00,580
[woman 3] Klaus...
275
00:17:01,200 --> 00:17:02,450
[man 2] Why, Klaus?
276
00:17:02,540 --> 00:17:04,830
-[man 3] Klaus, help me!
-[woman 4 screaming]
277
00:17:04,910 --> 00:17:06,540
[hyperventilating]
278
00:17:07,630 --> 00:17:09,340
You know you talk in your sleep?
279
00:17:09,750 --> 00:17:12,010
Oh... [panting]
280
00:17:12,090 --> 00:17:14,880
-Oh...
-There's no point, you're out of drugs.
281
00:17:14,970 --> 00:17:16,590
[Klaus] Shut your piehole, Ben.
282
00:17:17,390 --> 00:17:20,310
Said with love. [kisses]
283
00:17:21,390 --> 00:17:24,560
-[sighs, coughs]
-I've got a crazy idea.
284
00:17:25,020 --> 00:17:26,900
Why not try starting your day with...
285
00:17:26,980 --> 00:17:30,070
a glass of orange juice or some eggs?
286
00:17:30,150 --> 00:17:32,110
-Can't smoke eggs.
-[lighter clicks]
287
00:17:33,320 --> 00:17:35,990
One of these has gotta be gold-plated,
right?
288
00:17:36,820 --> 00:17:37,700
[sniffing]
289
00:17:38,110 --> 00:17:41,330
-[Pogo clears throat]
-Christ on a cracker!
290
00:17:42,200 --> 00:17:43,040
Pogo?
291
00:17:43,500 --> 00:17:45,580
My apologies, Master Klaus.
292
00:17:46,330 --> 00:17:48,830
-I have a query for you.
-Oh?
293
00:17:48,920 --> 00:17:51,290
[Pogo] Items from your father's office
have gone missing.
294
00:17:51,800 --> 00:17:55,300
In particular, an ornate box
with pearl inlay.
295
00:17:57,010 --> 00:17:58,720
-Really?
-Really?
296
00:17:59,300 --> 00:18:00,140
You don't say.
297
00:18:01,390 --> 00:18:03,010
Any idea where it went?
298
00:18:05,430 --> 00:18:07,560
["Goody Two Shoes" playing]
299
00:18:12,320 --> 00:18:13,980
♪ With the heartbreak open... ♪
300
00:18:14,070 --> 00:18:16,440
-Come on! [grunting]
-♪ So much you can't hide... ♪
301
00:18:16,530 --> 00:18:17,360
[laughs]
302
00:18:17,650 --> 00:18:19,570
♪ Put on a little makeup, makeup ♪
303
00:18:19,660 --> 00:18:22,200
♪ Make sure they get your good side
Good side ♪
304
00:18:22,280 --> 00:18:24,370
♪ And if the words unspoken ♪
305
00:18:24,910 --> 00:18:26,620
♪ Get stuck in your throat ♪
306
00:18:27,620 --> 00:18:29,870
♪ Send a treasure token, token ♪
307
00:18:30,210 --> 00:18:32,790
♪ Write it on a pound note
Pound note... ♪
308
00:18:35,760 --> 00:18:37,510
[speaking indistinctly]
309
00:18:38,420 --> 00:18:40,970
♪ Goody two, goody two
Goody, goody two shoes ♪
310
00:18:41,050 --> 00:18:43,430
♪ Goody two, goody two
Goody, goody two shoes ♪
311
00:18:43,510 --> 00:18:45,970
♪ You don't drink, don't smoke
What do you do? ♪
312
00:18:46,060 --> 00:18:48,350
-♪ Subtle innuendos follow ♪
-[grunts]
313
00:18:48,430 --> 00:18:50,440
-[sighs]
-♪ There must be something inside ♪
314
00:18:51,440 --> 00:18:54,440
No, no, no. No idea. [sighs]
315
00:18:54,520 --> 00:18:55,570
-Sorry.
-Liar.
316
00:18:55,650 --> 00:18:57,690
-Drop dead.
-Low blow.
317
00:18:58,070 --> 00:18:58,900
Would you shut up!
318
00:18:58,990 --> 00:19:01,660
-Excuse me?
-Pogo, I didn't mean you, I just... I--
319
00:19:01,740 --> 00:19:04,950
You know, there's been a lot of stuff
I've been dealing with.
320
00:19:05,030 --> 00:19:07,910
Just a lot of memories coming up.
All those good times.
321
00:19:08,000 --> 00:19:09,290
Well, not so much good times
322
00:19:09,370 --> 00:19:12,250
as really awful, terrible,
depressing times.
323
00:19:12,330 --> 00:19:14,710
The contents of that box are...
324
00:19:15,500 --> 00:19:16,380
priceless.
325
00:19:16,800 --> 00:19:19,170
Were they to find their way
back to the office,
326
00:19:19,470 --> 00:19:23,600
whoever took it would be absolved
of any blame or consequences.
327
00:19:23,720 --> 00:19:25,260
Oh, well, lucky bastard.
328
00:19:26,220 --> 00:19:27,390
[clicks tongue] Indeed.
329
00:19:32,690 --> 00:19:34,190
[sighs]
330
00:19:36,150 --> 00:19:39,240
[train rumbling in distance]
331
00:19:56,710 --> 00:19:57,590
Hey, Five.
332
00:20:05,430 --> 00:20:06,720
Oh, shit.
333
00:20:08,060 --> 00:20:10,060
[indistinct chatter]
334
00:20:20,440 --> 00:20:22,110
Uh, can I help you?
335
00:20:24,950 --> 00:20:26,490
I need to know who this belongs to.
336
00:20:27,240 --> 00:20:29,910
-Where did you get that?
-What do you care?
337
00:20:32,290 --> 00:20:34,920
I... I found it...
at a playground, actually.
338
00:20:35,000 --> 00:20:36,630
Uh, must have just...
339
00:20:36,710 --> 00:20:38,250
[clicks tongue] ...popped out.
340
00:20:39,710 --> 00:20:41,710
I wanna return it to its rightful owner.
341
00:20:41,800 --> 00:20:44,260
Oh... what a thoughtful young man.
342
00:20:44,590 --> 00:20:46,050
Yeah. Look up the name for me, will ya?
343
00:20:46,140 --> 00:20:49,390
Uh, I'm sorry, but patient records
are strictly confidential.
344
00:20:49,470 --> 00:20:51,930
-That means I can't tell you--
-Yeah, I know what it means.
345
00:20:52,020 --> 00:20:53,310
But I'll tell you what I can do.
346
00:20:53,390 --> 00:20:56,480
I will take the eye off your hands
and return it to the owner.
347
00:20:56,650 --> 00:20:59,020
I'm sure he or she will be very grateful,
so if I can just--
348
00:20:59,110 --> 00:21:00,730
Yeah, you're not touching this eye.
349
00:21:01,320 --> 00:21:03,360
Now, you listen here, young man--
350
00:21:03,440 --> 00:21:06,450
-[grunts]
-No! You listen to me, asshole.
351
00:21:06,660 --> 00:21:07,990
I've come a long way for this,
352
00:21:08,070 --> 00:21:11,040
through some shit
your pea brain couldn't even comprehend,
353
00:21:11,120 --> 00:21:14,710
so just give me the information I need,
and I'll be on my merry way.
354
00:21:15,750 --> 00:21:18,290
And if you call me "young man"
one more time,
355
00:21:18,380 --> 00:21:20,750
I'm gonna put your head
through that damn wall.
356
00:21:20,880 --> 00:21:21,920
Oh, dear.
357
00:21:22,300 --> 00:21:23,340
[softly] Call security.
358
00:21:23,670 --> 00:21:25,050
-Yeah.
-[dialing]
359
00:21:28,850 --> 00:21:29,890
[exhales]
360
00:21:31,930 --> 00:21:33,810
-[phone ringing]
-[indistinct chatter]
361
00:21:35,060 --> 00:21:37,940
Ballistics came back.
Bullets from all our shooters match.
362
00:21:38,020 --> 00:21:41,070
-Round robin.
-Yeah, to quote a very smart woman,
363
00:21:41,820 --> 00:21:43,320
"These idiots all shot each other."
364
00:21:44,150 --> 00:21:46,650
Uh, we also got IDs
on all the deceased gentlemen.
365
00:21:46,740 --> 00:21:48,320
Not so gentle, as it turns out.
366
00:21:48,740 --> 00:21:51,450
-Criminal records?
-[man] All of them. Battery, assault,
367
00:21:51,530 --> 00:21:54,790
a few dishonorable discharges.
They're all hotheads. One and all.
368
00:21:54,870 --> 00:21:58,210
-Well, that settles that.
-Well, there is just one thing.
369
00:21:59,540 --> 00:22:01,790
Remember the victim
that got stabbed in the carotid artery?
370
00:22:01,880 --> 00:22:04,420
Yeah, one of the guys stabbed the other.
What's the problem?
371
00:22:04,510 --> 00:22:06,550
[man] Fingerprints on the knife
don't match our guys.
372
00:22:06,630 --> 00:22:07,630
But it gets weirder.
373
00:22:07,720 --> 00:22:11,180
It did match an unsolved cold case
that came back, circa, get this...
374
00:22:11,970 --> 00:22:13,100
1938.
375
00:22:14,520 --> 00:22:15,600
Tell them to run it again.
376
00:22:16,520 --> 00:22:18,520
We'll pick this up later. [sighs]
377
00:22:21,310 --> 00:22:22,190
Uncuff him.
378
00:22:24,780 --> 00:22:26,110
[handcuffs click]
379
00:22:26,820 --> 00:22:28,200
-Thanks, Rodriguez.
-Bye.
380
00:22:28,860 --> 00:22:30,200
So... [sighs]
381
00:22:30,280 --> 00:22:33,790
-Did you talk to the tow truck guy?
-Shut up and listen carefully.
382
00:22:34,950 --> 00:22:38,160
The next time you interfere
in one of my investigations,
383
00:22:38,250 --> 00:22:41,250
you so much as breathe
on one of my witnesses,
384
00:22:41,330 --> 00:22:43,090
or touch a piece of evidence,
385
00:22:43,210 --> 00:22:45,380
I'll charge you
with obstruction of justice.
386
00:22:45,460 --> 00:22:47,050
You will do jail time.
387
00:22:47,470 --> 00:22:48,340
That clear?
388
00:22:48,420 --> 00:22:49,260
Damn.
389
00:22:49,470 --> 00:22:50,930
You need to relax, Eudora.
390
00:22:51,010 --> 00:22:52,970
-All this bureaucracy is get--
-Don't call me that.
391
00:22:53,470 --> 00:22:54,470
Look, I know you.
392
00:22:54,640 --> 00:22:56,470
You like playing by the rules,
393
00:22:56,560 --> 00:22:58,940
but you live
for putting the scumbags away.
394
00:22:59,020 --> 00:23:01,850
So why don't you put that badge down
for one night...
395
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
and you come out on the streets with me?
396
00:23:06,230 --> 00:23:07,780
Without all this bullshit.
397
00:23:09,360 --> 00:23:11,280
You're right, that sounds super fun.
398
00:23:12,030 --> 00:23:13,570
But I think you missed some things
399
00:23:13,660 --> 00:23:17,120
when you got yourself thrown out
of the police academy, so let me explain.
400
00:23:17,370 --> 00:23:21,670
This bullshit is what gets convictions
in a court of law.
401
00:23:21,960 --> 00:23:24,380
What you do out there is a fantasy.
402
00:23:24,630 --> 00:23:28,170
I would love to play cops and robbers,
wear a mask, and feel important,
403
00:23:28,260 --> 00:23:29,090
but guess what?
404
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
Recess is over.
405
00:23:31,430 --> 00:23:32,510
It's grown-up time.
406
00:23:33,720 --> 00:23:35,510
You're still trying to prove
that, when you were kids,
407
00:23:35,600 --> 00:23:38,980
running around in those stupid uniforms,
that it wasn't for nothing.
408
00:23:40,100 --> 00:23:42,810
Yeah... I know you, too, Diego.
409
00:23:44,310 --> 00:23:46,190
Now leave, before I change my mind.
410
00:23:47,610 --> 00:23:49,150
[sighs]
411
00:24:02,170 --> 00:24:04,710
-[man] Focus.
-[men grunting and panting]
412
00:24:06,040 --> 00:24:06,880
Yeah.
413
00:24:07,460 --> 00:24:08,380
Break. Break.
414
00:24:09,210 --> 00:24:10,130
Move your feet.
415
00:24:12,260 --> 00:24:13,090
Excuse me.
416
00:24:13,890 --> 00:24:16,600
You're looking to box?
'Cause I may need fighters, too.
417
00:24:16,680 --> 00:24:19,770
Oh, no, I'm looking for information
on one of the guys that uses your gym.
418
00:24:19,930 --> 00:24:20,850
Diego Hargreeves?
419
00:24:20,930 --> 00:24:23,980
Well, if you see him, you can tell him
I'm this far from firing his ass.
420
00:24:24,650 --> 00:24:25,520
He works here?
421
00:24:25,610 --> 00:24:28,860
Eh, he, uh, mops the floor
in exchange for the back room.
422
00:24:31,070 --> 00:24:32,700
Okay. Thanks.
423
00:24:32,780 --> 00:24:34,610
Think about the fight game, eh?
424
00:24:35,950 --> 00:24:37,120
You got the build.
425
00:25:37,050 --> 00:25:37,890
Five?
426
00:25:41,760 --> 00:25:42,890
Are you upstairs?
427
00:25:50,940 --> 00:25:51,900
Five?
428
00:26:02,410 --> 00:26:04,410
[sighs] Oh, thank God.
429
00:26:06,040 --> 00:26:07,830
I was worried sick about you.
430
00:26:08,250 --> 00:26:10,210
Sorry I left without saying goodbye.
431
00:26:11,420 --> 00:26:13,550
No, look,
I'm the one that should be sorry.
432
00:26:14,630 --> 00:26:16,720
Yeah, I was dismissive, and...
433
00:26:16,800 --> 00:26:19,640
I-- I guess I didn't know how to process
what you were saying.
434
00:26:20,010 --> 00:26:24,220
-And I still can't, to be honest.
-Maybe you were right to be dismissive.
435
00:26:25,310 --> 00:26:27,730
[scoffs] Maybe it wasn't real after all.
436
00:26:28,350 --> 00:26:30,150
It felt real. Well...
437
00:26:31,020 --> 00:26:34,980
like you said, the old man did say
time travel could contaminate the mind.
438
00:26:37,320 --> 00:26:40,570
Then maybe I'm not the right person
for you to be talking to.
439
00:26:42,620 --> 00:26:44,160
Look, I used to see someone.
440
00:26:45,120 --> 00:26:46,950
A therapist.
I could give you her information.
441
00:26:47,040 --> 00:26:48,000
Thanks, but...
442
00:26:49,080 --> 00:26:51,130
I think I'm just gonna get some rest.
443
00:26:51,330 --> 00:26:53,540
It's been a long time
since I've had a good sleep.
444
00:26:54,000 --> 00:26:55,420
Okay. [sighs]
445
00:27:03,100 --> 00:27:05,220
-[items clatter]
-That's so...
446
00:27:06,140 --> 00:27:06,970
[gasps]
447
00:27:07,430 --> 00:27:11,810
...touching, all that stuff about family
and Dad and time. Wow!
448
00:27:11,900 --> 00:27:14,980
-Would you shut up? She'll hear you.
-[Klaus] I'm moist.
449
00:27:15,190 --> 00:27:16,860
I told you
to put on something professional.
450
00:27:17,610 --> 00:27:19,320
What? This is my nicest outfit.
451
00:27:19,950 --> 00:27:22,280
[sighs] We'll raid the old man's closet.
452
00:27:22,370 --> 00:27:24,910
-[Klaus] As long as I get paid.
-[Five] When the job is done.
453
00:27:24,990 --> 00:27:27,910
Okay, but just so we're clear
on the finer details,
454
00:27:28,250 --> 00:27:30,000
I just gotta go into this place
455
00:27:30,080 --> 00:27:32,120
and pretend to be your dear old dad,
correct?
456
00:27:32,210 --> 00:27:35,170
-Yeah. Something like that.
-[Klaus] What's our cover story?
457
00:27:35,250 --> 00:27:36,710
What? What are you talking about?
458
00:27:36,800 --> 00:27:40,470
I mean, was I really young when I had you?
Like, 16? Like, young and...
459
00:27:40,800 --> 00:27:42,970
-terribly misguided?
-Sure.
460
00:27:43,050 --> 00:27:44,680
Your mother, that slut.
461
00:27:45,010 --> 00:27:47,060
Whoever she was. We met at...
462
00:27:48,520 --> 00:27:51,640
the disco. [chuckles] Okay? Remember that.
463
00:27:51,730 --> 00:27:54,860
-[snaps fingers]
-Oh, my God, the sex was amazing.
464
00:27:54,940 --> 00:27:57,400
What a disturbing glimpse
into that thing you call a brain.
465
00:27:57,610 --> 00:27:59,360
Don't make me put you in time-out.
466
00:28:08,290 --> 00:28:10,040
[crickets chirping]
467
00:28:11,750 --> 00:28:12,620
[sighs]
468
00:28:13,830 --> 00:28:15,540
-[sirens wailing in distance]
-[keys jingle]
469
00:28:15,630 --> 00:28:17,630
-[beeps]
-[on recording] Yo, Syd, it's Johnny.
470
00:28:17,710 --> 00:28:21,630
Hey, look, we got a bunch of extra tows
down here, down on Empire Avenue.
471
00:28:21,720 --> 00:28:23,340
The whole thing is a disaster.
472
00:28:23,430 --> 00:28:24,840
-Kids arrested.
-[footsteps approach]
473
00:28:24,930 --> 00:28:27,300
-Trucks as far as the eye can see.
-[grunts, thuds]
474
00:28:28,010 --> 00:28:29,060
[grunting]
475
00:28:29,140 --> 00:28:31,850
You gotta tell me how you did
the London job in '66.
476
00:28:32,100 --> 00:28:33,560
Beautiful work. Really.
477
00:28:33,640 --> 00:28:35,860
I swear to Christ, I have no idea
what you're talking--
478
00:28:35,940 --> 00:28:37,650
-[machine clicks and hums loudly]
-[groans]
479
00:28:38,480 --> 00:28:40,230
[machine clicks and dies down]
480
00:28:40,320 --> 00:28:43,700
[crying] I am just a tow truck driver.
I've never even been to London.
481
00:28:43,780 --> 00:28:45,990
Tuna? Delicious. You want half?
482
00:28:46,370 --> 00:28:47,700
I'm fine, thanks.
483
00:28:52,410 --> 00:28:53,620
[groans]
484
00:28:53,710 --> 00:28:57,380
-That's for no mayo.
-[sobbing]
485
00:28:58,460 --> 00:29:01,090
Does Number Five seem
like he'd be a whimperer to you?
486
00:29:01,170 --> 00:29:02,340
Not from what I heard.
487
00:29:03,840 --> 00:29:06,890
-That seems close enough to me.
-Strong resemblance, I'll grant you that,
488
00:29:06,970 --> 00:29:09,220
but... the space
between the eyes is different,
489
00:29:09,310 --> 00:29:11,930
the chin is not quite the same.
There's a dimple.
490
00:29:12,390 --> 00:29:13,430
There is a dimple.
491
00:29:13,640 --> 00:29:15,390
I am not the guy that you are look--
492
00:29:15,480 --> 00:29:16,900
[machine clicks and hums]
493
00:29:16,980 --> 00:29:18,860
-[machine clicks and dies down]
-No talking.
494
00:29:18,940 --> 00:29:21,030
He was the only guy in the doughnut shop,
wasn't he?
495
00:29:21,110 --> 00:29:23,740
Was there anyone else in the doughnut shop
with you last night, Syd?
496
00:29:23,820 --> 00:29:26,320
I don't know, just the waitress
and some kid.
497
00:29:26,410 --> 00:29:30,030
-Some kid? Elaborate.
-I-- I don't know. Uh... He was weird.
498
00:29:30,910 --> 00:29:32,870
This isn't twenty questions, old man.
Weird how?
499
00:29:32,950 --> 00:29:37,540
[stammers] He said something
about coming there when he was young.
500
00:29:39,250 --> 00:29:41,920
-Are you thinking what I'm thinking?
-Italian for dinner?
501
00:29:42,380 --> 00:29:44,670
Focus, I'm talking about the kid.
502
00:29:44,760 --> 00:29:46,970
-What about him?
-Time travel's a bitch.
503
00:29:47,180 --> 00:29:48,760
Especially without a briefcase.
504
00:29:48,890 --> 00:29:50,640
What if the kid is Number Five?
505
00:29:52,180 --> 00:29:53,850
It's sort of hard
to wrap your head around.
506
00:29:53,930 --> 00:29:56,600
You see, I told you, I am not the guy--
507
00:29:56,690 --> 00:29:59,730
-What else did you and the kid talk about?
-[Syd] I-- I think that's it.
508
00:30:01,650 --> 00:30:04,150
Oh, wait, wait, wait...
[stammers] What are you doing?
509
00:30:04,240 --> 00:30:06,610
-Jump-starting your memory.
-[Syd groaning]
510
00:30:08,030 --> 00:30:10,950
-[machine clicks and hums]
-[screams]
511
00:30:12,620 --> 00:30:15,500
-[machine clicks and dies down]
-All I remember is he wanted directions
512
00:30:15,580 --> 00:30:18,790
to some department store.
That’s it, I swear.
513
00:30:18,870 --> 00:30:21,500
Department store? Okay. Elaborate.
514
00:30:21,590 --> 00:30:23,670
[Syd panting]
515
00:30:24,960 --> 00:30:28,680
But I'm leaving for the airport.
It's not a big deal if I miss one session.
516
00:30:29,510 --> 00:30:32,760
Patrick, it was my father's funeral.
You know, I'm pretty sure
517
00:30:32,850 --> 00:30:35,600
the court recognizes that
as extenuating circumstances.
518
00:30:35,680 --> 00:30:38,190
-[footsteps descending stairs]
-Is Claire there?
519
00:30:39,940 --> 00:30:42,150
Yes, I would like to say hello
to my daughter
520
00:30:42,230 --> 00:30:43,690
if that's all right with you.
521
00:30:46,190 --> 00:30:47,030
No.
522
00:30:47,950 --> 00:30:49,110
[voice breaking] Patrick!
523
00:30:50,030 --> 00:30:51,410
Don't-- [sighs]
524
00:30:59,960 --> 00:31:00,830
Are you okay?
525
00:31:02,500 --> 00:31:04,880
[sighs] Yeah.
526
00:31:05,630 --> 00:31:08,220
Well,
I've never met your ex-husband, but...
527
00:31:10,510 --> 00:31:11,680
he sounds like an asshole.
528
00:31:12,970 --> 00:31:14,260
That's one word for it.
529
00:31:14,720 --> 00:31:17,180
You know what?
You're probably better off here.
530
00:31:17,430 --> 00:31:19,810
No, I'm probably better off
with my daughter.
531
00:31:19,890 --> 00:31:21,150
Of course, um...
532
00:31:21,650 --> 00:31:22,610
I'm sorry. I didn't--
533
00:31:22,690 --> 00:31:26,480
You know, if I wanted advice, Vanya,
no offense, it wouldn't be from you.
534
00:31:27,820 --> 00:31:30,650
-What is that supposed to mean?
-You don't have a child.
535
00:31:30,740 --> 00:31:33,240
-You've never even been in a relationship.
-That's not true.
536
00:31:33,320 --> 00:31:35,580
So you know what it's like
to love someone like this?
537
00:31:36,040 --> 00:31:39,000
Like when you're apart from her,
you can't breathe?
538
00:31:40,620 --> 00:31:43,960
Like you would-- you would die,
and I-- I mean actually...
539
00:31:44,630 --> 00:31:45,460
die...
540
00:31:46,880 --> 00:31:48,630
to know that she's okay and happy.
541
00:31:50,300 --> 00:31:52,300
You separate yourself
from everyone and everything.
542
00:31:52,380 --> 00:31:53,260
You always have.
543
00:31:57,010 --> 00:31:58,140
Because Dad made me.
544
00:31:58,770 --> 00:32:01,100
Did Dad make you write that book
about us, too?
545
00:32:10,320 --> 00:32:11,990
You're an adult now, Vanya.
546
00:32:13,700 --> 00:32:16,830
You don't get to blame your problems
on anyone but yourself.
547
00:32:26,340 --> 00:32:28,460
[doctor] Like I said to your son earlier,
548
00:32:28,550 --> 00:32:32,760
any information about the prosthetics
we build is strictly confidential.
549
00:32:32,840 --> 00:32:35,590
Without the client's consent,
I simply can't help you.
550
00:32:35,680 --> 00:32:38,640
Well, we can't get consent
if you don't give us a name.
551
00:32:39,140 --> 00:32:40,470
Well, that's not my problem.
552
00:32:40,810 --> 00:32:43,560
Sorry. Now, there's really nothing more
I can do, so--
553
00:32:43,640 --> 00:32:45,940
And what about my consent?
554
00:32:46,360 --> 00:32:49,610
-Excuse me?
-[Klaus] Who gave you permission...
555
00:32:50,280 --> 00:32:52,150
[crying] ...to lay your hands...
556
00:32:53,320 --> 00:32:54,450
on my son?
557
00:32:55,660 --> 00:32:57,320
-[both] What?
-[Klaus] You heard me.
558
00:32:57,410 --> 00:32:59,540
-I didn't touch your son.
-[Klaus] Oh, really?
559
00:33:00,200 --> 00:33:02,620
Well, then how did he get
that swollen lip, then?
560
00:33:03,290 --> 00:33:04,710
He doesn't have a swollen--
561
00:33:04,960 --> 00:33:06,630
-[Five grunts]
-[gasps]
562
00:33:06,710 --> 00:33:09,800
[inhales sharply]
I want it. Name, please. Now.
563
00:33:11,010 --> 00:33:12,420
-You're crazy.
-[chuckles]
564
00:33:12,760 --> 00:33:14,430
You got no idea.
565
00:33:17,090 --> 00:33:20,100
"Peace on Earth." That's so sweet.
566
00:33:21,310 --> 00:33:23,060
[Klaus groans]
567
00:33:23,430 --> 00:33:24,480
[yells]
568
00:33:25,730 --> 00:33:27,150
God, that hurt!
569
00:33:29,440 --> 00:33:30,730
I'm calling secur-- [grunts]
570
00:33:30,820 --> 00:33:34,110
-What are you doing?
-[gasps] There's been an assault...
571
00:33:34,400 --> 00:33:38,620
in Mr. Big's office,
and we need security, now. Schnell!
572
00:33:38,780 --> 00:33:40,200
-[receiver clatters]
-[sighs]
573
00:33:41,330 --> 00:33:43,120
Now, here's what's gonna happen, Grant.
574
00:33:43,620 --> 00:33:45,040
It's... Lance.
575
00:33:45,120 --> 00:33:46,330
[Klaus] In about 60 seconds,
576
00:33:46,420 --> 00:33:48,380
two security guards are gonna burst
through that door,
577
00:33:48,460 --> 00:33:50,130
and they're gonna see
a whole lot of blood,
578
00:33:50,210 --> 00:33:52,420
and they're gonna wonder,
"What the hell happened?"
579
00:33:52,500 --> 00:33:54,510
And we're gonna tell them that you...
580
00:33:55,840 --> 00:33:58,550
[crying] ...beat the shit out of us.
581
00:33:58,640 --> 00:34:01,600
[sobs dramatically, sighs]
582
00:34:02,310 --> 00:34:04,930
You're gonna do great in prison, Grant.
Trust me, I've been there.
583
00:34:05,430 --> 00:34:07,440
Little piece of chicken like you.
584
00:34:07,520 --> 00:34:10,150
Oh, my God, you're gonna get passed around
like a...
585
00:34:10,860 --> 00:34:13,230
You're just-- You're gonna do great.
That's all I'm saying.
586
00:34:13,320 --> 00:34:15,610
Jesus, you are a real sick bastard.
587
00:34:16,530 --> 00:34:17,360
Thank you.
588
00:34:18,490 --> 00:34:20,280
-[spits]
-[shard of glass clinks]
589
00:34:27,660 --> 00:34:29,420
-Oh, that's strange.
-What?
590
00:34:29,830 --> 00:34:32,460
Uh, the eye.
It hasn't been purchased by a client yet.
591
00:34:32,540 --> 00:34:33,840
What? What do you mean?
592
00:34:33,920 --> 00:34:37,840
Well, uh, our logs say that the eye
with that serial number...
593
00:34:38,840 --> 00:34:41,890
This can't be right.
It hasn't even been manufactured yet.
594
00:34:42,640 --> 00:34:44,060
Where did you get that eye?
595
00:34:45,140 --> 00:34:46,230
[sighs]
596
00:34:47,310 --> 00:34:48,480
[Five] Well, this is not good.
597
00:34:48,560 --> 00:34:52,230
[Klaus] I was pretty good, though, right?
"Yeah. What about my consent, bitch?"
598
00:34:52,310 --> 00:34:53,270
[chuckles]
599
00:34:53,360 --> 00:34:55,150
[Five] Klaus, it doesn't matter.
600
00:34:55,780 --> 00:34:58,360
What? What?
What's the big deal with this eye, anyway?
601
00:34:58,820 --> 00:35:00,910
There is someone out there
who's going to lose an eye
602
00:35:00,990 --> 00:35:02,160
in the next seven days.
603
00:35:02,240 --> 00:35:05,290
They're gonna bring about the end
of life on this Earth as we know it.
604
00:35:06,120 --> 00:35:09,000
Yeah, can I get that 20 bucks, like, now,
or what?
605
00:35:09,080 --> 00:35:10,080
Your 20 bucks?
606
00:35:10,170 --> 00:35:11,540
[Klaus] Yeah, my 20 bucks.
607
00:35:11,630 --> 00:35:13,000
The apocalypse is coming,
608
00:35:13,090 --> 00:35:14,960
and all you can think about
is getting high?
609
00:35:15,170 --> 00:35:17,260
Well, I'm also quite hungry.
610
00:35:17,510 --> 00:35:19,840
Tummy's a-rumblin'. [imitates groaning]
611
00:35:20,840 --> 00:35:21,840
You're useless.
612
00:35:22,390 --> 00:35:23,970
-You're all useless!
-[Klaus] Oh, come on.
613
00:35:24,300 --> 00:35:26,270
You need to lighten up, old man.
614
00:35:27,980 --> 00:35:29,060
[sighs]
615
00:35:29,350 --> 00:35:33,610
Hey, you know, I've just now realized
why you're so uptight.
616
00:35:33,690 --> 00:35:36,230
You must be horny as hell! [laughs]
617
00:35:36,860 --> 00:35:39,280
All those years by yourself.
618
00:35:39,360 --> 00:35:41,820
It's gotta screw with your head,
being alone.
619
00:35:43,240 --> 00:35:44,160
Well...
620
00:35:44,830 --> 00:35:45,660
I wasn't alone.
621
00:35:47,040 --> 00:35:47,910
Oh?
622
00:35:48,500 --> 00:35:49,330
Pray tell.
623
00:35:51,040 --> 00:35:52,120
Her name was Delores.
624
00:35:55,250 --> 00:35:57,000
We were together for over 30 years.
625
00:35:57,500 --> 00:36:00,880
Thirty years? Oh, wow! [chuckles]
626
00:36:00,970 --> 00:36:03,340
God, the longest
I've been with someone was...
627
00:36:04,010 --> 00:36:05,510
I don't know, three weeks.
628
00:36:05,600 --> 00:36:09,430
And that's only because I was
so tired of looking for a place to sleep.
629
00:36:10,730 --> 00:36:14,770
He did make the most fantastic
osso buco, though. It was...
630
00:36:17,360 --> 00:36:18,190
Five?
631
00:36:18,860 --> 00:36:21,240
-[gasps]
-Don't stop. Just keep going.
632
00:36:24,450 --> 00:36:27,280
[shouting] Hey, hey, hey, hey, hey,
what about my money?
633
00:36:27,910 --> 00:36:30,450
[playing a mournful tune]
634
00:36:40,380 --> 00:36:41,720
[loud knock at door]
635
00:36:43,050 --> 00:36:44,930
He's not here, Mrs. Kowalski.
636
00:36:46,680 --> 00:36:47,970
[loud knocking continues]
637
00:36:52,980 --> 00:36:54,390
Mr. Puddles isn't here.
638
00:36:57,060 --> 00:36:57,940
Can I help you?
639
00:36:58,690 --> 00:36:59,520
I'm Leonard.
640
00:37:01,070 --> 00:37:02,070
I'm your four o’clock.
641
00:37:02,780 --> 00:37:06,110
Oh, my... I forgot. I am so sorry.
642
00:37:06,200 --> 00:37:08,410
I swear I had nothing to do
with Mr. Puddles.
643
00:37:08,490 --> 00:37:09,620
Oh, no...
644
00:37:10,330 --> 00:37:12,580
Sorry, it's, uh, my neighbor,
Mrs. Kowalski.
645
00:37:12,660 --> 00:37:14,960
She... Well, she has this cat
that always goes missing.
646
00:37:15,040 --> 00:37:16,960
She thinks I know where it is. I don't.
647
00:37:17,040 --> 00:37:17,880
She's older.
648
00:37:18,750 --> 00:37:21,130
And I should stop... talking.
649
00:37:21,210 --> 00:37:23,590
I'm so sorry. Please come in.
650
00:37:26,930 --> 00:37:28,640
-[lock clicks]
-[chuckles softly]
651
00:37:30,350 --> 00:37:33,640
I'm guessing I look different...
than your usual students.
652
00:37:33,730 --> 00:37:36,140
-Um, yeah, you can just...
-Yeah.
653
00:37:36,980 --> 00:37:39,400
-Yeah, 20 years or so different.
-[both chuckle]
654
00:37:39,480 --> 00:37:41,900
Well, the ad didn't say anything
about age limits.
655
00:37:41,980 --> 00:37:45,360
No, no, of course not.
It's... most of my students are kids.
656
00:37:45,650 --> 00:37:49,070
Easier to learn music when you're young.
You know, like a second language.
657
00:37:49,160 --> 00:37:50,370
Ich verstehe!
658
00:37:52,330 --> 00:37:54,710
That's German... for "I understand."
659
00:37:55,710 --> 00:37:57,670
I took three years of that in high school.
660
00:37:57,750 --> 00:38:00,040
-And that's all I can remember.
-Mm.
661
00:38:03,130 --> 00:38:04,550
Well, it's right over here.
662
00:38:04,630 --> 00:38:05,470
If you wanna...
663
00:38:06,720 --> 00:38:08,840
Let me just... Sorry...
664
00:38:08,930 --> 00:38:11,810
-Oh, it's fine.
-...get organized for a second.
665
00:38:12,350 --> 00:38:15,310
[Leonard] Mm-hmm. [chuckles]
666
00:38:16,980 --> 00:38:17,940
Ah.
667
00:38:19,860 --> 00:38:21,230
-[discordant note]
-[Vanya] Oh!
668
00:38:21,320 --> 00:38:22,730
[Leonard chuckles]
669
00:38:22,820 --> 00:38:24,400
-You're really just going for it.
-Yeah.
670
00:38:24,480 --> 00:38:26,490
[Vanya] Um, no, I'll actually take that.
671
00:38:26,950 --> 00:38:29,160
And we're just gonna start
with the basics.
672
00:38:29,660 --> 00:38:32,200
-[loud music playing]
-[indistinct chatter]
673
00:38:33,540 --> 00:38:36,330
-[man] What's up? Hey, Diego.
-[Diego] Yo. What up, Nigel?
674
00:38:38,540 --> 00:38:40,080
[woman] What's up, Diego?
675
00:38:41,790 --> 00:38:43,550
-[Diego] Doing good, huh?
-[man] Sí.
676
00:38:44,420 --> 00:38:46,420
[men grunting]
677
00:38:58,020 --> 00:38:59,190
[Diego gasps]
678
00:39:25,130 --> 00:39:27,130
[whirs, clangs]
679
00:39:28,670 --> 00:39:29,880
Ow! What the--
680
00:39:32,470 --> 00:39:34,430
-I could smell it was you.
-[Luther] What the hell?
681
00:39:35,720 --> 00:39:36,930
[door closes]
682
00:39:37,180 --> 00:39:40,190
-You could have killed me.
-If I wanted you dead, you'd be dead.
683
00:39:46,730 --> 00:39:47,900
[sighs]
684
00:39:51,610 --> 00:39:52,570
It's a nice place.
685
00:39:53,820 --> 00:39:54,740
[Diego] I like it.
686
00:39:57,450 --> 00:39:58,500
So why didn't you tell me?
687
00:40:00,620 --> 00:40:01,460
Tell you what?
688
00:40:02,080 --> 00:40:04,080
That you were fighting the night
that Dad died.
689
00:40:05,420 --> 00:40:06,880
I checked with the guys out there.
690
00:40:08,710 --> 00:40:11,050
Well, I shouldn't have to prove
my innocence to you...
691
00:40:11,800 --> 00:40:13,470
or anyone else in this family.
692
00:40:16,760 --> 00:40:17,760
Yeah, you're right.
693
00:40:19,430 --> 00:40:21,140
-But, I just thought that--
-Yeah.
694
00:40:21,350 --> 00:40:22,850
I know what you thought.
695
00:40:25,230 --> 00:40:26,060
Now...
696
00:40:27,690 --> 00:40:30,690
you have a nice day, brother.
697
00:40:37,080 --> 00:40:37,910
All right.
698
00:40:50,960 --> 00:40:53,180
[playing "Frère Jacques" slowly]
699
00:41:00,060 --> 00:41:00,930
That's coming along.
700
00:41:02,430 --> 00:41:03,980
Looks like I chose the right teacher.
701
00:41:04,060 --> 00:41:05,520
-Oh...
-[Leonard chuckles]
702
00:41:05,600 --> 00:41:07,150
I don't know about that.
703
00:41:08,150 --> 00:41:11,150
My next student could probably lecture me
on what I'm doing wrong.
704
00:41:11,230 --> 00:41:13,570
She's... She's a bit of a prodigy.
705
00:41:14,070 --> 00:41:15,530
Well, you can relax.
706
00:41:15,860 --> 00:41:17,990
I have never been a prodigy at anything.
707
00:41:18,990 --> 00:41:20,990
[sighs] Well, that makes two of us.
708
00:41:24,250 --> 00:41:25,670
-So--
-So, I will see you next week,
709
00:41:25,750 --> 00:41:29,500
and, uh, practice the bow hold,
uh, and maybe...
710
00:41:30,460 --> 00:41:32,300
-get a violin.
-[both chuckle]
711
00:41:33,510 --> 00:41:34,420
You can be honest.
712
00:41:35,340 --> 00:41:38,550
Do you think it's weird
wanting to learn violin this late in life?
713
00:41:38,680 --> 00:41:40,140
No, no.
714
00:41:40,430 --> 00:41:44,230
Monet didn't really start painting
until his forties.
715
00:41:45,230 --> 00:41:46,520
He did all right for himself.
716
00:41:47,650 --> 00:41:50,360
No, if you love music,
then you're in the right place.
717
00:41:50,520 --> 00:41:54,280
[chuckles] I'd say you're describing
my dad more than me.
718
00:41:54,530 --> 00:41:56,200
He was the music lover.
719
00:41:57,160 --> 00:41:58,530
It's kind of why I'm here.
720
00:41:58,620 --> 00:42:00,490
He passed away a while ago.
721
00:42:00,580 --> 00:42:01,700
Oh, I'm sorry.
722
00:42:01,790 --> 00:42:05,410
Oh, no, it's fine.
We had a complicated relationship.
723
00:42:06,040 --> 00:42:08,120
Didn't really get each other, you know?
724
00:42:08,380 --> 00:42:11,670
But he loved violin,
and that was not my thing.
725
00:42:11,960 --> 00:42:15,260
So I guess I'm here
to... understand him better,
726
00:42:15,590 --> 00:42:16,930
if that makes any sense.
727
00:42:17,970 --> 00:42:18,800
Family.
728
00:42:20,350 --> 00:42:21,680
It's never easy, right?
729
00:42:26,640 --> 00:42:28,520
Sorry for getting heavy on you there.
730
00:42:28,770 --> 00:42:31,190
-Um, stupid, I know. [chuckles]
-No.
731
00:42:31,520 --> 00:42:33,690
-No, stupid is not knowing.
-Oh.
732
00:42:34,690 --> 00:42:36,530
Believe me, uh, I get it.
733
00:42:36,740 --> 00:42:37,610
Mm-hmm.
734
00:42:39,110 --> 00:42:41,530
Well... thanks.
735
00:42:42,330 --> 00:42:43,490
Guess I'll see you next week.
736
00:42:43,990 --> 00:42:44,870
Yeah.
737
00:42:46,450 --> 00:42:47,370
Uh...
738
00:42:49,330 --> 00:42:50,330
I'm a woodworker.
739
00:42:51,630 --> 00:42:54,800
I have a shop in, uh, Bricktown.
740
00:42:56,170 --> 00:42:58,340
You should come by some time.
741
00:42:58,630 --> 00:42:59,800
You know, check it out.
742
00:43:06,140 --> 00:43:07,890
This week I'm... busy, but--
743
00:43:07,980 --> 00:43:09,440
It's fine. I understand.
744
00:43:13,860 --> 00:43:14,940
Another time.
745
00:43:15,860 --> 00:43:16,860
See you next week.
746
00:43:19,360 --> 00:43:20,610
-[chuckles softly]
-Bye.
747
00:43:21,820 --> 00:43:24,620
[footsteps fading]
748
00:43:33,670 --> 00:43:36,090
[car horns beeping in distance]
749
00:43:51,690 --> 00:43:52,980
[Pogo] Ah, Miss Allison.
750
00:43:53,440 --> 00:43:56,110
-[cigarette fizzles out]
-I was looking for you.
751
00:43:56,730 --> 00:43:59,190
How did you, uh...
How did you know I was up here?
752
00:43:59,400 --> 00:44:00,530
Oh, it wasn't hard.
753
00:44:01,240 --> 00:44:04,450
This is always where you used to come
when you were upset.
754
00:44:05,330 --> 00:44:06,490
Who told you I was...
755
00:44:08,540 --> 00:44:09,660
Luther. [sighs]
756
00:44:10,330 --> 00:44:12,000
Actually, it was Miss Vanya.
757
00:44:13,670 --> 00:44:16,000
She called to make sure you were okay.
758
00:44:19,050 --> 00:44:20,050
Yeah, I, um...
759
00:44:20,130 --> 00:44:22,760
[sighs] I said some pretty unkind things
to her.
760
00:44:23,720 --> 00:44:25,970
She's your sister.
She knows you didn't mean it.
761
00:44:26,510 --> 00:44:27,970
[scoffs] Doubt it.
762
00:44:29,140 --> 00:44:30,770
She doesn't know anything about me,
which is fine
763
00:44:30,850 --> 00:44:32,480
'cause I don't know shit about her either.
764
00:44:32,560 --> 00:44:34,850
-Language.
-Sorry. [chuckles softly]
765
00:44:36,060 --> 00:44:36,900
It's just...
766
00:44:38,020 --> 00:44:40,990
it's been a while since we've all lived
under the same roof.
767
00:44:42,320 --> 00:44:43,700
Almost 13 years.
768
00:44:45,950 --> 00:44:47,240
How did you do it?
769
00:44:47,830 --> 00:44:50,160
Alone in this huge house for so long.
770
00:44:52,960 --> 00:44:54,790
Well, one grows used to things,
771
00:44:55,040 --> 00:44:56,500
even if, sometimes...
772
00:44:57,210 --> 00:44:58,380
one shouldn't.
773
00:45:01,210 --> 00:45:03,720
Come with me.
I want to show you something.
774
00:45:04,220 --> 00:45:05,680
It might just cheer you up.
775
00:45:07,510 --> 00:45:10,270
And make sure
you fully extinguish that cigarette.
776
00:45:11,220 --> 00:45:12,730
Wouldn't want to start a fire.
777
00:45:13,390 --> 00:45:14,480
[sighs]
778
00:45:20,780 --> 00:45:22,860
[children chattering on recording]
779
00:45:22,940 --> 00:45:25,410
[Pogo] Your father stopped recording
years ago.
780
00:45:26,160 --> 00:45:28,530
But I still come here from time to time.
781
00:45:29,330 --> 00:45:31,870
-[man speaking on recording]
-[Pogo] When I'm missing you kids.
782
00:45:32,250 --> 00:45:34,830
-[recordings playing]
-[static crackling]
783
00:45:35,540 --> 00:45:38,130
Pogo, this is... [sighs]
784
00:45:38,750 --> 00:45:41,170
Most families have home movies
to look back on.
785
00:45:41,250 --> 00:45:44,630
-[child shouting on recording]
-[Allison] We have surveillance footage.
786
00:45:44,720 --> 00:45:48,180
-[boy on recording] That's not true.
-I hoped it might cheer you up.
787
00:45:48,760 --> 00:45:51,390
[Allison] It does. [laughs]
788
00:45:51,680 --> 00:45:53,640
Oh, my God, look how little we were.
789
00:45:54,270 --> 00:45:56,310
[young Allison] Luther. Luther, quit it.
790
00:45:56,730 --> 00:45:58,690
Oh! Ben and I?
791
00:45:58,770 --> 00:46:00,770
[children chattering]
792
00:46:00,860 --> 00:46:02,730
[Allison] I miss him so much.
793
00:46:03,530 --> 00:46:05,990
[violin playing]
794
00:46:06,450 --> 00:46:07,410
And Vanya.
795
00:46:08,320 --> 00:46:09,570
[young Allison] Vanya...
796
00:46:09,950 --> 00:46:11,490
Why didn't we include her?
797
00:46:11,830 --> 00:46:15,750
I mean, if anybody ever treated Claire
like that, I can't even imagine...
798
00:46:16,370 --> 00:46:18,330
You were a child, Miss Allison.
799
00:46:18,500 --> 00:46:20,840
Yeah... but I'm not anymore.
800
00:46:22,420 --> 00:46:23,550
And neither is she.
801
00:46:25,840 --> 00:46:27,090
If you're not in a hurry,
802
00:46:28,050 --> 00:46:30,550
the rest of the tapes are in that cabinet.
803
00:46:31,680 --> 00:46:32,760
[chuckles softly]
804
00:46:34,350 --> 00:46:36,430
Make sure you lock up when you go.
805
00:46:36,850 --> 00:46:38,730
Things have been disappearing lately.
806
00:46:39,520 --> 00:46:41,560
These are too important to lose.
807
00:46:42,820 --> 00:46:44,110
[Allison chuckles softly]
808
00:46:46,360 --> 00:46:48,110
[young Allison laughs on recording]
809
00:46:51,620 --> 00:46:52,620
[Allison sighs]
810
00:46:58,370 --> 00:47:00,290
[children laughing on recordings]
811
00:47:24,400 --> 00:47:25,820
[VCR whirring]
812
00:47:29,200 --> 00:47:30,280
[VCR clicks]
813
00:47:49,130 --> 00:47:49,970
Oh, God.
814
00:47:51,550 --> 00:47:52,390
Dad...
815
00:47:59,810 --> 00:48:01,810
[thunder rumbling]
816
00:48:58,870 --> 00:48:59,950
[sighs]
817
00:49:03,080 --> 00:49:04,080
Delores.
818
00:49:10,340 --> 00:49:11,550
It's good to see you.
819
00:49:16,840 --> 00:49:17,800
I've missed you...
820
00:49:18,680 --> 00:49:19,720
obviously.
821
00:49:21,930 --> 00:49:22,770
Well, I...
822
00:49:25,140 --> 00:49:27,230
It's been a rough couple of days.
823
00:49:29,320 --> 00:49:32,780
-["Don't Stop Me Now" playing]
-♪ Don't stop me now ♪
824
00:49:33,900 --> 00:49:37,240
♪ Don't stop me now... ♪
825
00:49:37,990 --> 00:49:38,830
[whooshing]
826
00:49:38,910 --> 00:49:40,330
♪ Don't stop me ♪
827
00:49:40,410 --> 00:49:42,660
♪ 'Cause I'm havin' a good time... ♪
828
00:49:43,040 --> 00:49:43,870
No!
829
00:49:43,960 --> 00:49:46,580
♪ I'm a shootin' star
Leapin' through the sky ♪
830
00:49:46,670 --> 00:49:51,340
♪ Like a tiger
Defyin' the laws of gravity ♪
831
00:49:51,420 --> 00:49:55,050
♪ I'm a racing car passin' by
Like Lady Godiva... ♪
832
00:49:55,130 --> 00:49:56,340
Oh, shit! It's them.
833
00:49:56,430 --> 00:50:00,810
♪ I'm gonna go, go, go
There's no stoppin' me ♪
834
00:50:00,890 --> 00:50:03,640
♪ I'm burnin' through the sky, yeah... ♪
835
00:50:04,230 --> 00:50:05,270
I'll be right back for you.
836
00:50:05,350 --> 00:50:08,060
♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪
837
00:50:08,480 --> 00:50:10,900
♪ I'm traveling at the speed of light ♪
838
00:50:10,980 --> 00:50:13,820
♪ I wanna make a supersonic man
Out of you... ♪
839
00:50:15,030 --> 00:50:17,410
♪ Don't wanna stop at all ♪
840
00:50:17,990 --> 00:50:19,030
[Cha-Cha] You see that?
841
00:50:19,160 --> 00:50:20,950
[Hazel] You said he was special.
So now what?
842
00:50:21,030 --> 00:50:24,080
[Cha-Cha] You start over there, I'll go
to the other end. Meet in the middle.
843
00:50:24,160 --> 00:50:25,410
Shoot anything that moves.
844
00:50:25,500 --> 00:50:29,630
♪ I'm out of control
I'm a sex machine ready to reload ♪
845
00:50:29,710 --> 00:50:35,880
♪ Like an atom bomb
About to oh, oh, oh, oh, oh, explode ♪
846
00:50:35,970 --> 00:50:38,180
♪ I'm burnin' through the sky... ♪
847
00:50:38,260 --> 00:50:41,550
[Hazel] "Elastic wrist splint." Yes!
848
00:50:41,640 --> 00:50:43,640
♪ They call me Mr. Fahrenheit... ♪
849
00:50:44,060 --> 00:50:45,430
[Cha-Cha groans]
850
00:50:46,140 --> 00:50:48,730
♪ I wanna make a supersonic woman of you ♪
851
00:50:50,810 --> 00:50:52,230
♪ Don't stop me, don't stop me ♪
852
00:50:52,320 --> 00:50:53,860
-♪ Don't stop me ♪
-♪ Hey, hey, hey ♪
853
00:50:53,940 --> 00:50:56,610
♪ Don't stop me, don't stop me
Ooh, ooh, ooh ♪
854
00:50:56,690 --> 00:50:58,530
-♪ I like it ♪
-♪ Don't stop me, don't stop me ♪
855
00:50:58,610 --> 00:51:01,410
-♪ Have a good time, good time ♪
-♪ Don't stop me, don't stop me ♪
856
00:51:04,740 --> 00:51:06,250
♪ Yeah, all right ♪
857
00:51:19,300 --> 00:51:23,050
-♪ Oh, burnin' through the sky, yeah ♪
-[groans]
858
00:51:23,140 --> 00:51:27,560
♪ Two hundred degrees that's
Why they call me Mr. Fahrenheit, hey! ♪
859
00:51:27,640 --> 00:51:29,600
-[loud whooshing]
-Shit! Come on!
860
00:51:29,690 --> 00:51:30,980
[gunfire]
861
00:51:31,810 --> 00:51:33,480
-♪ Out of you ♪
-♪ Hey! ♪
862
00:51:36,780 --> 00:51:38,070
♪ Don't stop me now... ♪
863
00:51:38,570 --> 00:51:40,950
-[Cha-Cha] Got him!
-[sirens wailing]
864
00:51:41,030 --> 00:51:42,530
♪ Just give me a call ♪
865
00:51:42,950 --> 00:51:45,120
♪ Don't stop me now... ♪
866
00:51:45,200 --> 00:51:48,370
-[Hazel] The bastard jumped again.
-[Cha-Cha] Come on, let's go.
867
00:51:49,040 --> 00:51:54,790
♪ I don't wanna stop at all ♪
868
00:51:54,880 --> 00:51:57,880
[approaching sirens blaring]
869
00:52:06,810 --> 00:52:08,060
[sighs]
870
00:52:13,810 --> 00:52:16,770
-[door opens]
-[footsteps approaching]
871
00:52:34,330 --> 00:52:35,250
Shit.
872
00:52:39,300 --> 00:52:42,760
[woman on radio] We have a 10-14
at Gimbel Brothers department store.
873
00:52:42,840 --> 00:52:47,560
Shots fired. Repeat, shots fired.
6045 Vanderbilt.
874
00:52:56,020 --> 00:52:58,770
There you are.
I've been looking everywhere for you.
875
00:52:59,320 --> 00:53:01,030
What are you doing here?
I thought you were gone.
876
00:53:01,110 --> 00:53:03,030
No, I was gonna go,
and then Pogo showed me this--
877
00:53:03,110 --> 00:53:04,820
Well, listen... [sighs]
878
00:53:05,200 --> 00:53:07,410
-I was wrong about Dad's death.
-What?
879
00:53:07,490 --> 00:53:11,120
Yeah, I was wrong about Diego. You know,
to accuse my own brother of that is just--
880
00:53:11,200 --> 00:53:14,040
-No, I-- I know, I get it--
-Seeing all of you and being back here...
881
00:53:14,120 --> 00:53:17,250
I should be the one who's trying to bring
us back together, not tear us apart.
882
00:53:17,340 --> 00:53:19,420
-Would you shut up?
-What?
883
00:53:19,500 --> 00:53:20,960
You were right... about Dad.
884
00:53:22,130 --> 00:53:24,050
Come on, I gotta show you something.
885
00:53:32,980 --> 00:53:33,810
[Allison] Five?
886
00:53:34,730 --> 00:53:36,400
What the hell happened to you?
887
00:53:38,520 --> 00:53:40,980
Are you okay? Can we help?
888
00:53:42,530 --> 00:53:44,490
There's nothing you can do.
889
00:53:46,280 --> 00:53:47,990
There's nothing any of you can do.
890
00:53:51,080 --> 00:53:54,000
-["Never Tear us Apart" playing]
-[wind howling]
891
00:53:56,210 --> 00:53:58,210
♪ Don't ask me ♪
892
00:53:59,710 --> 00:54:01,460
♪ What you know is true ♪
893
00:54:03,170 --> 00:54:05,630
♪ Don't have to tell you ♪
894
00:54:07,510 --> 00:54:10,970
♪ I love your precious heart ♪
895
00:54:11,600 --> 00:54:12,770
♪ I... ♪
896
00:54:14,680 --> 00:54:16,690
♪ I was standing ♪
897
00:54:18,350 --> 00:54:19,980
♪ You were there ♪
898
00:54:21,480 --> 00:54:24,610
♪ Two worlds collided ♪
899
00:54:25,280 --> 00:54:29,530
♪ And they could never tear us apart ♪
900
00:54:40,880 --> 00:54:43,130
♪ We could live ♪
901
00:54:44,670 --> 00:54:47,840
♪ For a thousand years ♪
902
00:54:47,930 --> 00:54:50,640
♪ But if I hurt you ♪
903
00:54:51,930 --> 00:54:55,980
♪ I'd make wine from your tears ♪
904
00:54:56,060 --> 00:54:58,060
♪ I told you ♪
905
00:54:59,400 --> 00:55:02,020
♪ That we could fly ♪
906
00:55:03,400 --> 00:55:06,490
♪ 'Cause we all have wings ♪
907
00:55:07,360 --> 00:55:12,620
♪ But some of us don't know why ♪
908
00:55:14,490 --> 00:55:16,250
♪ I was standing ♪
909
00:55:18,290 --> 00:55:19,920
♪ You were there ♪
910
00:55:21,250 --> 00:55:24,000
♪ Two worlds collided ♪
911
00:55:24,920 --> 00:55:27,170
♪ And they could never ♪
912
00:55:28,220 --> 00:55:31,590
♪ Ever tear us apart ♪
913
00:55:56,160 --> 00:55:57,330
♪ I ♪
914
00:55:59,500 --> 00:56:01,080
♪ I was standing ♪
915
00:56:02,960 --> 00:56:04,290
♪ You were there ♪
916
00:56:06,090 --> 00:56:08,510
♪ Two worlds collided ♪
917
00:56:10,010 --> 00:56:11,590
♪ And they could never ♪
918
00:56:12,930 --> 00:56:14,100
♪ Ever ♪
919
00:56:14,600 --> 00:56:15,760
♪ Ever ♪
920
00:56:16,260 --> 00:56:17,430
♪ Ever ♪
921
00:56:18,350 --> 00:56:22,600
♪ Ever tear us apart ♪
68933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.