Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,830 --> 00:00:19,990
[woman speaking Russian]
2
00:00:20,330 --> 00:00:22,330
[women panting]
3
00:00:26,580 --> 00:00:29,000
[woman continues speaking Russian]
4
00:00:46,230 --> 00:00:48,520
[water running]
5
00:01:00,530 --> 00:01:01,950
[speaking Russian]
6
00:01:05,210 --> 00:01:06,670
-[laughs]
-[knocking]
7
00:01:17,340 --> 00:01:19,220
-[whistle blows]
-[speaking Russian]
8
00:01:26,060 --> 00:01:27,810
[instructor calls out]
9
00:01:27,900 --> 00:01:30,480
-[group murmuring]
-[instructor stammers]
10
00:01:30,560 --> 00:01:31,400
[shouts]
11
00:01:35,740 --> 00:01:37,740
-[shouts]
-[gasps]
12
00:01:37,820 --> 00:01:39,740
[group screaming]
13
00:01:44,250 --> 00:01:45,960
[groaning]
14
00:01:52,040 --> 00:01:54,130
[screaming]
15
00:01:57,170 --> 00:01:59,180
[wailing]
16
00:01:59,260 --> 00:02:02,050
-[panting]
-[group murmurs]
17
00:02:03,510 --> 00:02:04,810
[groans]
18
00:02:06,270 --> 00:02:07,940
[men speaking Russian]
19
00:02:08,480 --> 00:02:09,690
[young woman wails]
20
00:02:14,020 --> 00:02:15,480
[panting]
21
00:02:15,780 --> 00:02:18,360
-[baby crying]
-[indistinct chatter in Russian]
22
00:02:22,240 --> 00:02:26,250
[narrator] On the 12th hour
of the first day of October 1989,
23
00:02:26,330 --> 00:02:29,250
43 women around the world gave birth.
24
00:02:29,330 --> 00:02:31,210
This was unusual only in the fact
25
00:02:31,290 --> 00:02:35,170
that none of these women had been pregnant
when the day first began.
26
00:02:36,590 --> 00:02:41,010
Sir Reginald Hargreeves,
eccentric billionaire and adventurer,
27
00:02:41,090 --> 00:02:44,930
resolved to locate and adopt
as many of the children as possible.
28
00:02:45,010 --> 00:02:46,350
Extraordinary!
29
00:02:51,150 --> 00:02:52,400
How much do you want for it?
30
00:02:52,690 --> 00:02:53,940
[Reginald speaking Russian]
31
00:02:58,820 --> 00:03:02,200
["Picture Book" by The Kinks playing]
32
00:03:03,030 --> 00:03:06,660
♪ Picture yourself
When you're getting old ♪
33
00:03:10,830 --> 00:03:14,340
♪ Sat by the fireside a-pondering on ♪
34
00:03:18,710 --> 00:03:20,510
♪ Picture book ♪
35
00:03:20,590 --> 00:03:24,470
♪ Pictures of your mama
Taken by your papa ♪
36
00:03:24,550 --> 00:03:28,100
♪ A long time ago
Long time ago ♪
37
00:03:28,430 --> 00:03:31,140
♪ Long time ago
Yeah, yeah, yeah ♪
38
00:04:00,880 --> 00:04:04,390
[playing "The Phantom of the Opera"]
39
00:04:16,770 --> 00:04:18,440
[alarm beeping]
40
00:04:20,230 --> 00:04:21,400
[man groans]
41
00:04:27,570 --> 00:04:29,200
-[grunts]
-[floorboards creaking]
42
00:04:31,160 --> 00:04:33,580
-[buttons click]
-[machine buzzing]
43
00:05:05,030 --> 00:05:07,780
[guitar, bass, and drums join song]
44
00:05:08,200 --> 00:05:10,160
-[glass shatters]
-[man groans]
45
00:05:10,240 --> 00:05:12,580
[man] Show me where the safe is,
or your family's dead!
46
00:05:13,080 --> 00:05:14,750
-Where's the safe?
-[family whimpering]
47
00:05:14,830 --> 00:05:16,420
[man 2] Just leave us alone!
48
00:05:16,500 --> 00:05:20,670
[weatherman on TV] ...little bit
of rain potentially, later in the week.
49
00:05:21,670 --> 00:05:22,630
[man 3 yelps]
50
00:05:23,170 --> 00:05:24,420
-[neck cracks]
-[thuds]
51
00:05:26,930 --> 00:05:27,800
[man 4 grunting]
52
00:05:27,890 --> 00:05:29,140
[man 5] Who is this guy?
53
00:05:34,350 --> 00:05:36,100
[both grunting]
54
00:05:36,190 --> 00:05:37,980
[violin solo playing]
55
00:05:41,020 --> 00:05:43,400
[camera shutters clicking]
56
00:05:43,820 --> 00:05:45,690
[crowd clamoring]
57
00:05:48,160 --> 00:05:49,620
[man] Over here, over here!
58
00:05:59,960 --> 00:06:01,750
There's our sweetheart, Allison!
59
00:06:10,680 --> 00:06:11,800
[woman] Oh! You're perfect!
60
00:06:13,560 --> 00:06:15,600
[playing "Angel of Music"]
61
00:06:18,020 --> 00:06:19,230
[sighs]
62
00:06:20,440 --> 00:06:22,520
Hey, you, stay strong.
63
00:06:22,610 --> 00:06:24,230
I believe in you. Okay?
64
00:06:24,320 --> 00:06:25,480
You, not so much.
65
00:06:25,570 --> 00:06:26,610
[both chuckle]
66
00:06:27,240 --> 00:06:28,320
[man] Bye, Klaus.
67
00:06:35,120 --> 00:06:36,580
We'll see you soon, Klaus.
68
00:06:40,080 --> 00:06:42,380
-[attendant] Stay sober.
-Mm.
69
00:07:08,940 --> 00:07:11,860
-[radio beeps]
-[automated voice] Incoming transmission.
70
00:07:32,840 --> 00:07:34,760
[woman speaking indistinctly over TV]
71
00:07:34,850 --> 00:07:36,720
[Diego] Your family is safe now.
72
00:07:36,810 --> 00:07:40,230
-[violin playing "Think of Me"]
-[news fanfare plays on TV]
73
00:07:43,270 --> 00:07:46,020
[man on TV]
We're going now live to a breaking story.
74
00:07:48,230 --> 00:07:50,190
-[man] One more!
-[man 2] Allison, here!
75
00:07:50,280 --> 00:07:52,030
-[indistinct chatter]
-[shutters clicking]
76
00:07:53,110 --> 00:07:54,950
[man 3] Al-- Allison, Allison!
77
00:07:55,450 --> 00:07:57,830
-Allison!
-Allison! Have you heard the news?
78
00:07:58,040 --> 00:08:00,080
When was the last time
you saw your father?
79
00:08:00,160 --> 00:08:02,210
Have you heard from your brothers?
80
00:08:04,000 --> 00:08:06,210
[woman] Allison,
will you wear Valentino to the funeral?
81
00:08:06,290 --> 00:08:07,670
[reporters clamoring]
82
00:08:10,090 --> 00:08:11,920
[police siren wails]
83
00:08:21,140 --> 00:08:22,270
[smooches]
84
00:08:23,270 --> 00:08:25,310
-[siren wailing]
-[music fades]
85
00:08:25,600 --> 00:08:27,520
[rock version
of "The Music of the Night" playing]
86
00:08:27,610 --> 00:08:28,770
[gasps]
87
00:08:32,440 --> 00:08:34,450
[panting, laughs]
88
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
[sighs]
89
00:08:41,540 --> 00:08:42,450
[whoops]
90
00:08:42,540 --> 00:08:44,290
[news fanfare plays]
91
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
[man on TV] Moments ago,
92
00:08:49,670 --> 00:08:51,670
police reported the death
of the most eccentric
93
00:08:51,760 --> 00:08:53,170
and reclusive billionaire.
94
00:09:04,100 --> 00:09:05,440
[stops playing abruptly]
95
00:09:21,910 --> 00:09:23,250
[indistinct chatter]
96
00:09:24,790 --> 00:09:26,790
[horn blaring in distance]
97
00:09:39,890 --> 00:09:42,260
[inaudible]
98
00:09:43,020 --> 00:09:44,060
Dad...
99
00:11:54,350 --> 00:11:55,270
Hey, Mom.
100
00:11:59,990 --> 00:12:00,820
Mom?
101
00:12:04,280 --> 00:12:05,410
[Allison] Vanya?
102
00:12:06,160 --> 00:12:07,830
You're actually here.
103
00:12:08,620 --> 00:12:09,660
[chuckles softly]
104
00:12:10,330 --> 00:12:12,250
-Hey, Allison.
-Hey, sis.
105
00:12:19,550 --> 00:12:20,760
[chuckles softly]
106
00:12:23,090 --> 00:12:25,090
[Diego] Ah. What is she doing here?
107
00:12:25,510 --> 00:12:27,720
You don't belong here.
Not after what you did.
108
00:12:27,800 --> 00:12:30,020
You're seriously gonna do this today?
109
00:12:31,680 --> 00:12:33,640
[Allison] Way to dress for the occasion,
by the way.
110
00:12:33,730 --> 00:12:35,440
[Diego] At least I'm wearing black.
111
00:12:37,360 --> 00:12:39,230
You know what? I-- Maybe he's right.
112
00:12:39,320 --> 00:12:41,110
-And I shouldn't--
-[Allison] Forget about him.
113
00:12:42,360 --> 00:12:43,570
I'm glad you're here.
114
00:12:52,200 --> 00:12:54,290
[floor creaking]
115
00:13:21,480 --> 00:13:22,780
[Diego] I can save you some time.
116
00:13:23,820 --> 00:13:24,990
They're all locked.
117
00:13:25,570 --> 00:13:28,530
No forced entry, no sign of struggle.
118
00:13:29,030 --> 00:13:30,450
Nothing out of the ordinary.
119
00:13:33,410 --> 00:13:36,580
Oh, you got big, Luther.
120
00:13:38,670 --> 00:13:40,920
What's the secret, huh? Protein shakes?
121
00:13:41,460 --> 00:13:42,380
Low carbs?
122
00:13:42,670 --> 00:13:43,550
What do you want?
123
00:13:48,340 --> 00:13:49,550
The autopsy report.
124
00:13:51,510 --> 00:13:52,430
Ah.
125
00:13:55,730 --> 00:13:56,890
And you have this why?
126
00:13:57,230 --> 00:14:00,980
Well, that's because I...
broke into the coroner's office.
127
00:14:01,060 --> 00:14:04,820
And surprise, surprise,
Dad's death was... normal.
128
00:14:05,940 --> 00:14:07,900
Just a boring, old heart failure.
129
00:14:09,610 --> 00:14:10,620
Yeah, so?
130
00:14:10,700 --> 00:14:12,450
So, why are you in here,
131
00:14:13,330 --> 00:14:14,490
checking all the windows?
132
00:14:14,950 --> 00:14:17,620
-Were you the first one on the scene?
-Pogo found him.
133
00:14:17,910 --> 00:14:21,500
Yeah, I talked to Pogo.
He said he couldn't find Dad's monocle.
134
00:14:21,590 --> 00:14:23,170
And your point being?
135
00:14:23,250 --> 00:14:26,300
Can you think of a single time you saw
Dad and he wasn't wearing that monocle?
136
00:14:27,470 --> 00:14:29,680
No. Which means someone took it.
137
00:14:29,760 --> 00:14:32,220
Which means there's a chance
he wasn't alone when he died.
138
00:14:32,640 --> 00:14:35,720
There is no mystery here.
Nothing to avenge.
139
00:14:35,810 --> 00:14:37,640
Nothing to solve, nothing like that.
140
00:14:37,930 --> 00:14:40,940
It's just a sad old man who kicked it
141
00:14:41,020 --> 00:14:42,560
in a big, empty house.
142
00:14:43,520 --> 00:14:45,900
Just like he deserved.
143
00:14:46,360 --> 00:14:47,320
You should leave.
144
00:14:48,740 --> 00:14:51,110
Whatever you say, brother.
145
00:14:55,950 --> 00:14:59,580
-[footsteps fading]
-[sighs]
146
00:15:48,250 --> 00:15:50,300
[male voice] Welcome home, Ms. Vanya.
147
00:15:50,670 --> 00:15:51,550
[Vanya] Pogo.
148
00:15:56,720 --> 00:15:57,600
[Pogo] Hmm.
149
00:16:00,430 --> 00:16:02,770
[sighs] So good to see you.
150
00:16:05,360 --> 00:16:07,770
Ah, yes, your autobiography.
151
00:16:08,230 --> 00:16:09,280
Do you know, um...
152
00:16:12,240 --> 00:16:13,360
Did he ever read it?
153
00:16:13,950 --> 00:16:14,860
Hmm...
154
00:16:16,030 --> 00:16:17,700
Not that I'm aware of.
155
00:16:24,040 --> 00:16:26,630
[Vanya] How long has it been
since Five disappeared?
156
00:16:27,880 --> 00:16:31,630
[Pogo] It's been 16 years,
four months, and 14 days.
157
00:16:33,680 --> 00:16:35,800
Your father insisted I keep track.
158
00:16:37,300 --> 00:16:38,970
You wanna know something stupid?
159
00:16:39,680 --> 00:16:42,020
I always used to leave the lights on
for him.
160
00:16:43,180 --> 00:16:45,350
I was scared that he would come back,
161
00:16:46,100 --> 00:16:48,060
it would be late,
and the house would be dark
162
00:16:48,150 --> 00:16:50,820
and he wouldn't be able to find us,
so he'd leave again.
163
00:16:51,400 --> 00:16:53,900
So, every night I'd make a little snack
164
00:16:53,990 --> 00:16:56,160
and make sure all the lights were on.
165
00:16:56,240 --> 00:16:57,780
Oh, I remember your snacks.
166
00:16:58,410 --> 00:17:01,160
I'm pretty sure I stepped
in half those peanut butter
167
00:17:01,240 --> 00:17:02,700
and marshmallow sandwiches.
168
00:17:02,790 --> 00:17:04,910
[sighs]
169
00:17:06,920 --> 00:17:10,750
[sighs] Your father always believed
170
00:17:10,840 --> 00:17:13,510
that Number Five
was still out there somewhere.
171
00:17:14,010 --> 00:17:15,380
He never lost hope.
172
00:17:16,220 --> 00:17:17,760
And look where that got him.
173
00:17:31,780 --> 00:17:32,940
[knocking on door]
174
00:17:34,440 --> 00:17:37,780
The children are ready for bed, sir.
They wanted to say goodnight.
175
00:17:56,550 --> 00:17:59,760
Okay! Time for bed now, kids.
Come along now.
176
00:18:00,550 --> 00:18:01,640
Come along now.
177
00:18:03,470 --> 00:18:05,810
Come along now, Allison,
your father's busy.
178
00:18:05,890 --> 00:18:07,520
He's always busy.
179
00:18:12,150 --> 00:18:15,610
-[Klaus] Where's the cash, Dad?
-[drawers clattering]
180
00:18:19,530 --> 00:18:20,990
[Klaus] Where's the cash?
181
00:18:24,830 --> 00:18:26,700
Klaus? What are you doing in here?
182
00:18:26,790 --> 00:18:29,000
Oh! Allison!
183
00:18:29,540 --> 00:18:31,460
Wow, is that you?
184
00:18:32,750 --> 00:18:34,710
Hey, come here.
185
00:18:34,800 --> 00:18:35,920
Long time.
186
00:18:36,380 --> 00:18:39,630
Too long.
Hey, I was hoping to see you, actually,
187
00:18:39,720 --> 00:18:42,720
because I wanted to get your autograph.
188
00:18:42,800 --> 00:18:44,720
Add it to my collection!
189
00:18:46,390 --> 00:18:49,440
-Just out of rehab?
-No, no. No, no, no, no.
190
00:18:49,520 --> 00:18:52,110
No. I'm done with all that. [sighs]
191
00:18:52,190 --> 00:18:54,150
I just came down here to prove to myself
192
00:18:54,570 --> 00:18:57,650
that the old man was really gone.
193
00:18:59,280 --> 00:19:02,700
And he is! He's dead. Yeah!
194
00:19:02,780 --> 00:19:05,160
You know how I know?
Because if he were alive,
195
00:19:05,240 --> 00:19:09,750
not one of us would be allowed
to set foot in this room.
196
00:19:10,790 --> 00:19:12,750
He was always in here,
our whole childhood,
197
00:19:12,830 --> 00:19:15,880
plotting his next torment, right?
[chuckles]
198
00:19:15,960 --> 00:19:19,220
Remember how he used to look at us?
That scowl?
199
00:19:19,880 --> 00:19:22,010
Thank Christ he's not our real father
200
00:19:22,090 --> 00:19:24,970
so we couldn't inherit those cold,
dead eyes!
201
00:19:25,050 --> 00:19:27,270
-[screams, exclaims]
-[chuckles]
202
00:19:27,350 --> 00:19:29,810
-[imitating Reginald] Number Three!
-[Luther] Get out of his chair.
203
00:19:31,440 --> 00:19:33,400
[Klaus] Oh, wow, Luther!
204
00:19:33,480 --> 00:19:34,520
Wow, you really, uh...
205
00:19:35,770 --> 00:19:37,530
You really filled out over the years, huh?
206
00:19:37,610 --> 00:19:40,650
-[Luther] Klaus.
-Save the lecture. I was already leaving.
207
00:19:41,650 --> 00:19:46,080
You guys can talk amongst yourselves.
[chuckles softly]
208
00:19:46,530 --> 00:19:48,200
-Drop it.
-Ex-squeeze me?
209
00:19:48,870 --> 00:19:50,410
Do it. Now.
210
00:19:53,790 --> 00:19:55,840
All right. All right.
211
00:19:56,340 --> 00:20:00,590
It's just an advance on our inheritance!
212
00:20:01,050 --> 00:20:02,300
That's all it is.
213
00:20:04,050 --> 00:20:06,720
No need to get your little panties
in a bunch.
214
00:20:20,110 --> 00:20:22,740
Ah. [kisses]
215
00:20:23,030 --> 00:20:26,320
So, Klaus is still Klaus,
in case you were wondering.
216
00:20:26,660 --> 00:20:29,910
You know, after all these years,
I find it strangely comforting.
217
00:20:30,910 --> 00:20:32,290
Did you see Diego?
218
00:20:32,580 --> 00:20:34,500
-With his stupid outfit?
-Oh, I know.
219
00:20:34,580 --> 00:20:36,630
Do you think he wears that thing
in the bathroom?
220
00:20:36,710 --> 00:20:38,380
-Like in the shower?
-Yeah.
221
00:20:38,460 --> 00:20:39,840
Yes, absolutely!
222
00:20:40,210 --> 00:20:41,670
[Allison laughs]
223
00:20:46,510 --> 00:20:49,310
I, uh... I wasn't sure you'd come.
224
00:20:51,560 --> 00:20:52,680
Me neither.
225
00:20:53,810 --> 00:20:54,770
You look great.
226
00:20:58,270 --> 00:20:59,270
Thanks.
227
00:21:00,400 --> 00:21:02,530
Where's Patrick and Claire?
228
00:21:02,610 --> 00:21:05,530
Patrick filed for divorce
eight months ago.
229
00:21:09,200 --> 00:21:11,740
Of course you don't know,
you've been gone.
230
00:21:12,830 --> 00:21:14,040
What about Claire?
231
00:21:19,290 --> 00:21:20,460
He got custody.
232
00:21:22,090 --> 00:21:23,170
Shit.
233
00:21:27,220 --> 00:21:28,140
Well...
234
00:21:28,850 --> 00:21:31,680
You could always do your, uh,
you know...
235
00:21:33,220 --> 00:21:34,140
rumor thing.
236
00:21:34,430 --> 00:21:36,060
Yeah, I don't do that anymore.
237
00:21:37,060 --> 00:21:39,730
-What happened?
-Same thing that always happens.
238
00:21:40,440 --> 00:21:43,150
I made a wish, and it came true,
and I couldn't take it back.
239
00:21:47,450 --> 00:21:49,280
[fire crackling]
240
00:21:57,420 --> 00:21:58,250
[Luther] Um...
241
00:21:58,830 --> 00:22:01,380
-[drink pouring]
-I guess we should get this started.
242
00:22:01,460 --> 00:22:04,090
So, I figured we could have
a sort of memorial service
243
00:22:04,170 --> 00:22:05,380
in the courtyard at sundown.
244
00:22:05,970 --> 00:22:08,340
Say a few words,
just at Dad's favorite spot.
245
00:22:08,430 --> 00:22:10,720
-Dad had a favorite spot?
-You know, under the oak tree.
246
00:22:12,010 --> 00:22:14,020
We used to sit out there all the time.
None of you ever did that?
247
00:22:14,100 --> 00:22:15,310
Will there be refreshments?
248
00:22:16,350 --> 00:22:19,650
Tea? Scones?
Cucumber sandwiches are always a winner.
249
00:22:19,730 --> 00:22:22,650
What? No. And put that out.
Dad didn't allow smoking in here.
250
00:22:22,730 --> 00:22:24,780
-Is that my skirt?
-What?
251
00:22:24,860 --> 00:22:27,650
Oh, yeah, this. I found it in your room.
252
00:22:27,740 --> 00:22:32,330
It's a little dated, I know,
but it's very breathey on the bits.
253
00:22:32,410 --> 00:22:36,410
Listen up. Still some important things
that we need to discuss, all right?
254
00:22:36,500 --> 00:22:38,330
-[Diego] Like what?
-Like the way he died.
255
00:22:38,710 --> 00:22:39,790
And here we go.
256
00:22:39,870 --> 00:22:42,460
I don't understand. I thought they said
it was a heart attack.
257
00:22:42,540 --> 00:22:43,670
Yeah, according to the coroner.
258
00:22:43,750 --> 00:22:45,460
-Well, wouldn't they know?
-Theoretically.
259
00:22:45,550 --> 00:22:46,380
Theoretically?
260
00:22:46,460 --> 00:22:49,010
I'm just saying, at the very least,
something happened.
261
00:22:49,590 --> 00:22:52,140
The last time that I talked to Dad,
he sounded strange.
262
00:22:52,220 --> 00:22:54,180
[gurgling] Oh, quelle surprise!
263
00:22:54,640 --> 00:22:55,470
Strange how?
264
00:22:55,560 --> 00:22:59,060
He sounded on edge.
Told me I should be careful who to trust.
265
00:22:59,140 --> 00:23:01,400
Luther, he was a paranoid, bitter old man
266
00:23:01,480 --> 00:23:03,610
who was starting to lose
what was left of his marbles.
267
00:23:03,690 --> 00:23:05,860
No. He must have known
something was going to happen.
268
00:23:06,610 --> 00:23:08,360
Look, I know you don't like to do it,
269
00:23:08,440 --> 00:23:09,950
but I need you to talk to Dad.
270
00:23:10,030 --> 00:23:10,950
[scoffs]
271
00:23:11,860 --> 00:23:16,450
I can't just call Dad in the afterlife
and be like, "Dad, could you just...
272
00:23:16,990 --> 00:23:20,160
stop playing tennis with Hitler
for a moment and take a quick call?"
273
00:23:20,250 --> 00:23:21,540
Since when? That's your thing.
274
00:23:21,620 --> 00:23:23,710
I'm not in the right... frame of mind.
275
00:23:23,790 --> 00:23:25,880
-You're high?
-[laughs] Yeah! Yeah!
276
00:23:25,960 --> 00:23:28,800
I mean, how are you not,
listening to this nonsense?
277
00:23:28,880 --> 00:23:30,340
Well, sober up, this is important.
278
00:23:30,430 --> 00:23:31,590
-[sighs]
-[Luther] Then there's the issue
279
00:23:31,680 --> 00:23:34,430
-of the missing monocle.
-Who gives a shit about a stupid monocle?
280
00:23:34,510 --> 00:23:35,430
Exactly.
281
00:23:35,970 --> 00:23:36,930
It's worthless.
282
00:23:37,010 --> 00:23:39,140
So whoever took it,
I think it was personal.
283
00:23:39,560 --> 00:23:41,520
Someone close to him.
Someone with a grudge.
284
00:23:41,600 --> 00:23:44,560
-Where are you going with this?
-Oh, isn't it obvious, Klaus?
285
00:23:44,650 --> 00:23:46,440
He thinks one of us killed Dad.
286
00:23:46,520 --> 00:23:47,570
[grunts softly]
287
00:23:50,780 --> 00:23:51,990
You do?
288
00:23:52,070 --> 00:23:53,160
How could you think that?
289
00:23:54,160 --> 00:23:57,120
Great job, Luther. Way to lead.
290
00:23:57,580 --> 00:24:00,580
-That's not what I'm saying.
-You're crazy, man. You're crazy.
291
00:24:00,960 --> 00:24:02,420
-Crazy.
-[Luther] I've not finished.
292
00:24:02,500 --> 00:24:04,130
Sorry, I'm just gonna go murder Mom.
Be right back.
293
00:24:04,210 --> 00:24:06,040
-Be right back.
-That's not what I was saying.
294
00:24:06,130 --> 00:24:07,500
I didn't-- [sighs]
295
00:24:09,590 --> 00:24:11,630
Allison. Jeez...
296
00:24:12,550 --> 00:24:14,390
[sighs] That went well.
297
00:24:15,010 --> 00:24:17,890
[man] In five, four, three, two...
298
00:24:18,220 --> 00:24:20,730
This is Jim Hellerman, reporting live
for Channel 2 News
299
00:24:20,810 --> 00:24:23,640
outside of the Capital West bank
at Main and Sixth.
300
00:24:23,900 --> 00:24:26,900
A group of heavily armed men
stormed the bank not three hours ago
301
00:24:26,980 --> 00:24:29,110
and took an unknown number of hostages.
302
00:24:29,190 --> 00:24:31,650
-[man 2] Hey, get them behind the counter!
-[alarm blaring]
303
00:24:31,740 --> 00:24:33,030
Now you've put me in a position
304
00:24:33,110 --> 00:24:36,660
where I gotta do something
I don't want to do. Hmm?
305
00:24:36,950 --> 00:24:37,830
Shit!
306
00:24:39,450 --> 00:24:41,660
Hey, get back with the others.
307
00:24:42,000 --> 00:24:43,750
I heard a rumor.
308
00:24:43,830 --> 00:24:45,080
What? What did you say?
309
00:24:45,170 --> 00:24:47,170
["The Walker"
by Fitz And The Tantrums playing]
310
00:24:47,250 --> 00:24:51,130
[echoing] I heard a rumor
that you shot your friend in the foot.
311
00:24:51,260 --> 00:24:54,010
♪ 'Cause 99 miles per hour, baby ♪
312
00:24:54,300 --> 00:24:56,140
-[gun cocks]
-[man 3] Hey, dude.
313
00:24:56,720 --> 00:24:58,800
What the hell? [groans]
314
00:24:58,970 --> 00:25:00,970
[hostages screaming]
315
00:25:01,060 --> 00:25:01,890
[gunfire]
316
00:25:01,970 --> 00:25:04,350
[Jim] We just heard shots
from inside the bank.
317
00:25:04,440 --> 00:25:06,690
It's uncertain
if any hostages have been harmed in that.
318
00:25:06,770 --> 00:25:07,690
[man 4] Up there!
319
00:25:08,230 --> 00:25:11,320
[Jim] There's some movement on the roof.
Possibly law enforcement.
320
00:25:11,400 --> 00:25:15,280
♪ Hey, yeah, yeah, yeah
Oh, here we go ♪
321
00:25:15,360 --> 00:25:17,410
-[man 5 shouts]
-[crowd screams]
322
00:25:17,490 --> 00:25:21,200
Looks like one of the armed robbers
has been thrown from the bank.
323
00:25:21,290 --> 00:25:24,000
Guns are for sissies.
Real men throw knives.
324
00:25:25,670 --> 00:25:26,870
[groans]
325
00:25:27,290 --> 00:25:29,380
I've been in many hostage situations,
like this,
326
00:25:29,460 --> 00:25:30,960
and it can escalate very quickly.
327
00:25:31,050 --> 00:25:32,260
Get back, you freaks.
328
00:25:32,340 --> 00:25:34,300
-[Diego] Hey, be careful up there, buddy.
-Get back now!
329
00:25:34,380 --> 00:25:36,680
-[Allison] Wouldn't want you to get hurt.
-Or what?
330
00:25:36,760 --> 00:25:38,970
[grunting]
331
00:25:39,050 --> 00:25:41,510
♪ Oh, here we go... ♪
332
00:25:41,600 --> 00:25:45,810
-[gun clicks]
-Ooh! That's one badass stapler!
333
00:25:46,440 --> 00:25:47,400
[man grunts]
334
00:25:49,730 --> 00:25:51,520
[Jim] Although there's been
no activity for a few minutes,
335
00:25:51,610 --> 00:25:54,240
we're gonna stay live on location
to make sure we don't miss anything
336
00:25:54,320 --> 00:25:56,490
in this hostage situation
at the Capital West bank.
337
00:25:57,280 --> 00:25:58,860
Do we really have to do this?
338
00:25:58,950 --> 00:26:01,740
[Luther] Come on, Ben.
There's more guys in the vault.
339
00:26:02,450 --> 00:26:04,910
[sighs] I didn't sign up for this.
340
00:26:05,290 --> 00:26:08,460
[Jim] Now we see the hostages.
They-- They're free.
341
00:26:08,540 --> 00:26:11,420
They're scared, clearly,
but they do seem to be unharmed.
342
00:26:11,500 --> 00:26:15,090
-[beast screeches]
-[people screaming]
343
00:26:16,630 --> 00:26:18,630
[beast roars]
344
00:26:21,390 --> 00:26:22,560
[music stops]
345
00:26:24,220 --> 00:26:25,060
[sighs]
346
00:26:27,060 --> 00:26:29,850
[breathes shakily] Can we go home now?
347
00:26:29,940 --> 00:26:32,980
[Jim] People are coming out now.
It's not the armed robbers.
348
00:26:33,070 --> 00:26:37,280
These are young schoolchildren
in uniforms with masks on.
349
00:26:37,360 --> 00:26:39,950
-[man] Lower your weapon!
-[Jim] Jim Hellerman, Channel 2 News.
350
00:26:40,030 --> 00:26:42,580
-[man 2] How did you get in the bank?
-[man 3] What happened inside?
351
00:26:42,660 --> 00:26:44,870
Why can't I go play with the others?
352
00:26:45,240 --> 00:26:47,620
We've been through this before,
Number Seven.
353
00:26:47,710 --> 00:26:49,870
-[helicopter blades whirring]
-[sirens wailing]
354
00:26:49,960 --> 00:26:52,590
I'm afraid there's just nothing special
about you.
355
00:26:56,380 --> 00:26:57,260
Oh.
356
00:26:59,010 --> 00:27:01,390
-[camera shutters clicking]
-Our world is changing.
357
00:27:01,470 --> 00:27:02,800
Has changed.
358
00:27:03,180 --> 00:27:05,220
There are some among us
359
00:27:05,310 --> 00:27:09,100
gifted with abilities
far beyond the ordinary.
360
00:27:09,940 --> 00:27:13,270
I have adopted six such children.
361
00:27:13,610 --> 00:27:15,730
I give you the inaugural class
362
00:27:16,690 --> 00:27:18,400
of the Umbrella Academy.
363
00:27:18,490 --> 00:27:20,660
Mr. Hargreeves!
Mr. Hargreeves. Channel 9 News.
364
00:27:20,740 --> 00:27:22,030
What happened to their parents?
365
00:27:22,110 --> 00:27:23,870
They were suitably compensated.
366
00:27:23,950 --> 00:27:26,120
Are you concerned about the welfare
of the children?
367
00:27:26,200 --> 00:27:27,080
Of course.
368
00:27:27,620 --> 00:27:29,870
As I am for the fate of the world.
369
00:27:29,960 --> 00:27:31,960
[camera shutters continue clicking]
370
00:27:33,710 --> 00:27:34,960
[Klaus] Listen up, old man.
371
00:27:35,040 --> 00:27:37,380
You know, if I was murdered,
and if one of my sons--
372
00:27:37,460 --> 00:27:39,670
adopted sons-- happened to be able
373
00:27:39,760 --> 00:27:42,090
to commune with the dead,
I might think about,
374
00:27:42,180 --> 00:27:44,640
[laughs] I don't know, I don't know...
375
00:27:44,720 --> 00:27:45,930
manifesting!
376
00:27:46,220 --> 00:27:48,890
Do the whole big angry ghost lecture.
377
00:27:49,140 --> 00:27:53,690
Tell everyone who done it,
and find eternal peace.
378
00:27:53,980 --> 00:27:56,480
Eternal peace is probably overrated.
379
00:27:58,610 --> 00:27:59,650
[sighs]
380
00:28:10,200 --> 00:28:11,500
Come on now, Reggie.
381
00:28:13,040 --> 00:28:14,210
Any time now.
382
00:28:16,590 --> 00:28:18,500
Please. [chuckles]
383
00:28:18,590 --> 00:28:20,050
Just need to sober up!
384
00:28:22,130 --> 00:28:23,590
Clear thoughts. [exhales]
385
00:28:27,720 --> 00:28:30,770
Come on! Come on, chop-chop!
386
00:28:30,850 --> 00:28:33,560
You always were a stubborn bastard!
387
00:28:33,640 --> 00:28:36,980
[panting] I don't know about you,
but I need a drink.
388
00:28:38,690 --> 00:28:40,860
[gasps, laughs]
389
00:28:41,190 --> 00:28:42,030
Oh!
390
00:28:42,400 --> 00:28:44,410
[floor creaking]
391
00:29:12,520 --> 00:29:14,520
[birds chirping]
392
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
Oh. Three? Okay!
393
00:29:42,210 --> 00:29:43,510
[sighs]
394
00:29:46,510 --> 00:29:47,800
[sighs]
395
00:29:49,430 --> 00:29:51,010
[exhales]
396
00:29:52,180 --> 00:29:55,100
[knuckles crack]
397
00:30:31,970 --> 00:30:32,930
[player clicks]
398
00:30:35,810 --> 00:30:38,230
["I Think We're Alone Now"
by Tiffany playing]
399
00:30:55,160 --> 00:30:58,120
♪ Children behave ♪
400
00:30:58,830 --> 00:31:01,750
♪ That's what they say
When we're together ♪
401
00:31:02,290 --> 00:31:05,250
♪ And watch how you play ♪
402
00:31:06,010 --> 00:31:08,880
♪ They don't understand
And so we're ♪
403
00:31:08,970 --> 00:31:11,470
♪ Running just as fast as we can ♪
404
00:31:12,640 --> 00:31:15,430
♪ Holdin' on to one another's hand ♪
405
00:31:16,220 --> 00:31:19,350
♪ Tryin' to get away into the night ♪
406
00:31:19,440 --> 00:31:21,350
♪ And then you put your arms around me ♪
407
00:31:21,440 --> 00:31:24,270
♪ And we tumble to the ground
And then you say ♪
408
00:31:24,360 --> 00:31:26,480
♪ I think we're alone now ♪
409
00:31:27,150 --> 00:31:30,950
♪ There doesn't seem to be anyone around ♪
410
00:31:31,740 --> 00:31:33,780
♪ I think we're alone now ♪
411
00:31:34,530 --> 00:31:38,500
♪ The beating of our hearts
Is the only sound ♪
412
00:31:46,630 --> 00:31:49,210
♪ Look at the way ♪
413
00:31:50,340 --> 00:31:52,800
♪ We gotta hide what we're doin' ♪
414
00:31:53,800 --> 00:31:56,390
♪ 'Cause what would they say ♪
415
00:31:57,680 --> 00:32:00,230
♪ If they ever knew
And so we're ♪
416
00:32:00,310 --> 00:32:02,940
♪ Running just as fast as we can ♪
417
00:32:04,100 --> 00:32:06,820
♪ Holdin' on to one another's hand ♪
418
00:32:07,820 --> 00:32:10,690
♪ Tryin' to get away into the night ♪
419
00:32:10,780 --> 00:32:12,910
♪ And then you put your arms around me ♪
420
00:32:12,990 --> 00:32:15,620
♪ And we tumble to the ground
And then you say ♪
421
00:32:15,700 --> 00:32:17,910
♪ I think we're alone now ♪
422
00:32:18,620 --> 00:32:22,080
♪ There doesn't seem to be anyone around ♪
423
00:32:23,170 --> 00:32:25,290
♪ I think we're alone now ♪
424
00:32:25,920 --> 00:32:29,880
♪ The beating of our hearts
Is the only sound ♪
425
00:32:30,510 --> 00:32:32,550
♪ I think we're alone now ♪
426
00:32:33,300 --> 00:32:37,180
♪ There doesn't seem to be anyone around ♪
427
00:32:38,010 --> 00:32:39,850
♪ I think we're alone now ♪
428
00:32:40,680 --> 00:32:44,520
♪ The beating of our hearts
Is the only sound ♪
429
00:32:44,980 --> 00:32:46,900
-[thunder rumbles]
-[music stops]
430
00:32:49,650 --> 00:32:51,070
[glass shatters]
431
00:32:51,990 --> 00:32:53,610
[locket clatters]
432
00:32:54,660 --> 00:32:56,370
Oh! Daddy?
433
00:32:57,950 --> 00:32:58,780
[gasps]
434
00:33:00,540 --> 00:33:03,620
-Oh.
-[wind howling]
435
00:33:06,380 --> 00:33:08,460
-[Vanya] What is it?
-[Allison] Don't get too close!
436
00:33:08,540 --> 00:33:09,710
Yeah, no shit.
437
00:33:09,800 --> 00:33:12,050
Looks like some sort of temporal anomaly.
438
00:33:13,050 --> 00:33:15,550
Either that or a miniature black hole.
One of the two.
439
00:33:15,630 --> 00:33:18,350
-Pretty big difference there, Paul Bunyan.
-Out of the way!
440
00:33:18,760 --> 00:33:19,720
[Luther] What are you--
441
00:33:23,600 --> 00:33:25,730
-[Allison] What is that gonna do?
-I don't know.
442
00:33:25,810 --> 00:33:27,150
Do you have a better idea?
443
00:33:27,900 --> 00:33:30,020
-[electricity crackles]
-[Luther] Whoa, whoa, whoa.
444
00:33:30,110 --> 00:33:32,820
-Everybody get behind me.
-Yeah, get behind us.
445
00:33:32,900 --> 00:33:35,240
[Klaus] I vote for running, c'mon!
446
00:33:38,990 --> 00:33:40,830
-[electricity crackling]
-[screams]
447
00:33:44,620 --> 00:33:46,580
[thunder fades]
448
00:33:55,130 --> 00:33:56,760
Does anyone else see
449
00:33:57,470 --> 00:34:00,390
little Number Five, or is that just me?
450
00:34:05,180 --> 00:34:06,060
Shit.
451
00:34:09,480 --> 00:34:12,110
[sighs] What's the date? The exact date.
452
00:34:12,190 --> 00:34:13,320
[Vanya] The 24th.
453
00:34:13,400 --> 00:34:14,650
-[Five] Of what?
-March.
454
00:34:15,690 --> 00:34:16,530
Good.
455
00:34:16,610 --> 00:34:19,110
So, are we gonna talk
about what just happened?
456
00:34:24,410 --> 00:34:26,040
It's been 17 years.
457
00:34:26,370 --> 00:34:28,870
[scoffs] It's been a lot longer than that.
458
00:34:30,580 --> 00:34:31,670
I haven't missed that.
459
00:34:31,750 --> 00:34:32,590
Where'd you go?
460
00:34:32,670 --> 00:34:35,210
The future. It's shit, by the way.
461
00:34:35,300 --> 00:34:36,130
Called it.
462
00:34:36,550 --> 00:34:38,720
I should've listened to the old man.
463
00:34:39,090 --> 00:34:41,720
You know,
jumping through space is one thing,
464
00:34:42,140 --> 00:34:44,260
jumping through time
is a toss of the dice.
465
00:34:46,850 --> 00:34:47,680
Nice dress.
466
00:34:47,770 --> 00:34:49,350
Oh, well, danke!
467
00:34:49,440 --> 00:34:50,770
Wait, how did you get back?
468
00:34:50,850 --> 00:34:53,020
In the end, I had to project
my consciousness forward
469
00:34:53,110 --> 00:34:55,780
into a suspended quantum state version
of myself
470
00:34:55,860 --> 00:34:58,280
that exists
across every possible instance of time.
471
00:34:58,860 --> 00:34:59,910
That makes no sense.
472
00:34:59,990 --> 00:35:01,370
Well, it would if you were smarter.
473
00:35:02,240 --> 00:35:05,450
-How long were you there?
-Forty-five years. Give or take.
474
00:35:08,040 --> 00:35:10,710
So what are you saying? That you're 58?
475
00:35:11,080 --> 00:35:13,840
No, my consciousness is 58.
476
00:35:14,630 --> 00:35:16,670
Apparently, my body is now 13 again.
477
00:35:16,760 --> 00:35:18,510
Wait, how does that even work?
478
00:35:18,590 --> 00:35:21,430
Delores kept saying
the equations were off. Eh.
479
00:35:22,260 --> 00:35:23,470
Bet she's laughing now.
480
00:35:23,550 --> 00:35:24,510
Delores?
481
00:35:25,390 --> 00:35:26,390
Hmm.
482
00:35:26,680 --> 00:35:28,810
-Guess I missed the funeral.
-How'd you know about that?
483
00:35:28,890 --> 00:35:30,730
What part of the future
do you not understand?
484
00:35:31,400 --> 00:35:32,270
Heart failure, huh?
485
00:35:32,350 --> 00:35:33,480
-Yeah.
-No.
486
00:35:34,190 --> 00:35:35,150
[Five] Hmm.
487
00:35:35,480 --> 00:35:37,440
[clicks tongue]
Nice to see nothing's changed.
488
00:35:38,070 --> 00:35:40,490
Uh, that's it? That's all you have to say?
489
00:35:40,570 --> 00:35:43,530
[Five] What else is there to say?
The circle of life.
490
00:35:46,330 --> 00:35:47,290
Well...
491
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
That was interesting.
492
00:35:58,920 --> 00:36:00,380
Ah, shit.
493
00:36:07,260 --> 00:36:09,020
Nice to know Dad didn't forget me.
494
00:36:10,770 --> 00:36:12,140
Read your book, by the way.
495
00:36:13,730 --> 00:36:15,770
Found it in a library
that was still standing.
496
00:36:19,320 --> 00:36:22,570
I thought it was pretty good,
all things considered.
497
00:36:23,410 --> 00:36:24,820
Yeah, definitely ballsy,
498
00:36:25,320 --> 00:36:27,120
giving up the family secrets.
499
00:36:29,410 --> 00:36:30,750
Sure that went over well.
500
00:36:31,160 --> 00:36:32,000
They hate me.
501
00:36:32,080 --> 00:36:34,120
Oh, there are worse things
that can happen.
502
00:36:34,540 --> 00:36:36,340
You mean like what happened to Ben?
503
00:36:38,250 --> 00:36:39,090
Was it bad?
504
00:36:44,550 --> 00:36:46,550
[thunder rumbles]
505
00:36:56,810 --> 00:36:57,770
[door opens]
506
00:37:13,960 --> 00:37:15,080
Did something happen?
507
00:37:17,670 --> 00:37:20,250
Dad died. Remember?
508
00:37:20,460 --> 00:37:22,670
Oh. Yes, of course.
509
00:37:24,050 --> 00:37:24,970
Is Mom okay?
510
00:37:25,260 --> 00:37:27,140
Yeah, yeah, she's fine.
511
00:37:27,680 --> 00:37:30,640
She just needs to rest.
You know, recharge.
512
00:37:35,230 --> 00:37:36,560
Whenever you're ready, dear boy.
513
00:37:58,460 --> 00:38:01,130
Probably would have been better
with some wind.
514
00:38:02,960 --> 00:38:05,050
Does anyone wish to speak?
515
00:38:10,180 --> 00:38:11,310
Very well.
516
00:38:14,810 --> 00:38:16,560
In all regards,
517
00:38:17,060 --> 00:38:21,730
Sir Reginald Hargreeves
made me what I am today.
518
00:38:23,980 --> 00:38:27,570
For that alone,
I shall forever be in his debt.
519
00:38:29,110 --> 00:38:30,820
He was my master...
520
00:38:32,660 --> 00:38:33,990
and my friend,
521
00:38:35,790 --> 00:38:37,790
and I shall miss him very much.
522
00:38:42,960 --> 00:38:45,510
He leaves behind a complicated legacy--
523
00:38:45,590 --> 00:38:46,970
He was a monster.
524
00:38:47,050 --> 00:38:48,130
[laughs]
525
00:38:48,840 --> 00:38:51,390
He was a bad person and a worse father.
526
00:38:52,970 --> 00:38:54,850
-The world's better off without him.
-Diego.
527
00:38:54,930 --> 00:38:56,730
My name is Number Two.
528
00:38:57,390 --> 00:38:58,480
You know why?
529
00:38:59,190 --> 00:39:02,610
Because our father couldn't be bothered
to give us actual names.
530
00:39:03,320 --> 00:39:04,610
He had Mom do it.
531
00:39:04,690 --> 00:39:06,360
[Mom] Would anyone like something to eat?
532
00:39:06,440 --> 00:39:07,740
No, it's okay, Mom.
533
00:39:08,110 --> 00:39:10,030
Oh, okay.
534
00:39:11,110 --> 00:39:13,120
Look, you wanna pay your respects?
535
00:39:15,450 --> 00:39:16,410
Go ahead.
536
00:39:17,620 --> 00:39:19,580
But at least be honest
about the kind of man he was.
537
00:39:19,960 --> 00:39:21,170
You should stop talking now.
538
00:39:23,040 --> 00:39:26,300
You know, you of all people should be
on my side here, Number One.
539
00:39:26,380 --> 00:39:27,300
I am warning you.
540
00:39:27,380 --> 00:39:29,340
[Diego] After everything he did to you?
541
00:39:30,130 --> 00:39:32,720
He had to ship you a million miles away.
542
00:39:32,800 --> 00:39:34,260
Diego, stop talking.
543
00:39:34,350 --> 00:39:37,520
That's how much
he couldn't stand the sight of you!
544
00:39:38,770 --> 00:39:40,890
[both grunting]
545
00:39:41,560 --> 00:39:43,310
Boys, stop this at once!
546
00:39:45,360 --> 00:39:46,940
[screams] Come on, big boy!
547
00:39:49,240 --> 00:39:50,450
[grunts]
548
00:39:50,530 --> 00:39:51,530
Stop it!
549
00:39:51,610 --> 00:39:53,490
Hit him! Hit him!
550
00:39:54,830 --> 00:39:56,740
[sighs, scoffs]
551
00:40:05,090 --> 00:40:06,920
[Diego] Get off me!
552
00:40:10,550 --> 00:40:12,680
[both panting]
553
00:40:12,760 --> 00:40:14,260
We don't have time for this.
554
00:40:15,350 --> 00:40:16,430
[Diego] Come here, big boy!
555
00:40:16,680 --> 00:40:18,270
[shouts]
556
00:40:21,520 --> 00:40:23,400
Oh...
557
00:40:23,650 --> 00:40:25,360
And there goes Ben's statue.
558
00:40:29,690 --> 00:40:31,320
-Diego, no!
-[grunts]
559
00:40:31,400 --> 00:40:32,280
[groans]
560
00:40:32,650 --> 00:40:34,780
[Luther gasps, panting]
561
00:40:49,170 --> 00:40:51,050
You never know when to stop, do you?
562
00:40:54,430 --> 00:40:56,600
You got enough material
for your sequel yet?
563
00:40:59,470 --> 00:41:01,020
He was my father, too.
564
00:41:13,650 --> 00:41:14,610
Mom.
565
00:41:15,910 --> 00:41:17,030
Let's go inside.
566
00:41:17,780 --> 00:41:19,240
Come on. Okay? Come on.
567
00:41:39,220 --> 00:41:42,020
I bet you're loving this. Hmm?
568
00:41:43,560 --> 00:41:45,980
The team at its best.
569
00:41:47,940 --> 00:41:50,110
It's just like old times.
570
00:41:58,320 --> 00:42:01,200
Best funeral ever.
571
00:42:01,950 --> 00:42:03,700
[Reginald] Nietzsche once said,
572
00:42:03,790 --> 00:42:05,410
"Man is as a rope
573
00:42:05,500 --> 00:42:08,710
stretched between the animal
and the superhuman.
574
00:42:09,210 --> 00:42:11,290
A rope over an abyss.
575
00:42:11,380 --> 00:42:13,260
It is a dangerous crossing,
576
00:42:13,340 --> 00:42:17,720
a dangerous looking-back,
a dangerous trembling and halting."
577
00:42:17,800 --> 00:42:19,260
[whistle blows]
578
00:42:19,340 --> 00:42:22,060
As much as you must strive
for individual greatness,
579
00:42:22,140 --> 00:42:23,560
and strive you must,
580
00:42:23,640 --> 00:42:25,980
for it won't come to you
of its own accord...
581
00:42:26,890 --> 00:42:28,400
you must also remember
582
00:42:28,480 --> 00:42:31,310
that there is no individual
stronger than the collective.
583
00:42:32,770 --> 00:42:34,400
[Diego] That's not fair, Five's cheating!
584
00:42:34,480 --> 00:42:35,690
He adapted.
585
00:42:37,740 --> 00:42:39,820
The ties that bind you together
586
00:42:39,910 --> 00:42:42,620
-make you stronger than you are alone.
-[Allison crying]
587
00:42:43,580 --> 00:42:46,540
-[machine buzzing]
-[groaning]
588
00:42:47,160 --> 00:42:48,830
[Reginald] They will make you impervious
589
00:42:48,920 --> 00:42:52,380
to the pain and hardship
the world will thrust upon you.
590
00:42:53,630 --> 00:42:55,210
And believe me when I tell you,
591
00:42:56,260 --> 00:42:57,880
life will be hard.
592
00:42:59,220 --> 00:43:00,680
It will be painful.
593
00:43:22,530 --> 00:43:24,580
We can accomplish anything
594
00:43:24,660 --> 00:43:28,000
when we accept responsibility together.
595
00:43:29,000 --> 00:43:31,960
This is what creates trust.
596
00:43:42,760 --> 00:43:45,510
[static crackles]
597
00:43:47,600 --> 00:43:49,600
[buzzing]
598
00:43:49,680 --> 00:43:51,690
[machine beeping]
599
00:44:00,400 --> 00:44:03,450
Together, you will stand
against the reign of evil.
600
00:44:03,660 --> 00:44:06,080
[beeping intensifies]
601
00:44:19,800 --> 00:44:21,340
Don't waste your time.
602
00:44:22,090 --> 00:44:24,010
Diego's right, I shouldn't have come.
603
00:44:24,090 --> 00:44:27,220
This is your home and always will be.
604
00:44:28,720 --> 00:44:30,100
Should I get you a taxi?
605
00:44:30,180 --> 00:44:32,190
I already called one. But thanks.
606
00:44:32,270 --> 00:44:33,230
[horn honks]
607
00:44:33,310 --> 00:44:34,900
-That's me.
-Uh...
608
00:44:35,560 --> 00:44:37,110
I hope you know
609
00:44:37,190 --> 00:44:40,030
your father loved you very much.
610
00:44:41,440 --> 00:44:42,610
In his own way.
611
00:44:44,910 --> 00:44:46,830
Yeah, well, that's kind of the problem,
isn't it?
612
00:44:46,910 --> 00:44:48,080
Take care of yourself.
613
00:44:48,450 --> 00:44:50,080
You as well, Miss Vanya.
614
00:45:04,050 --> 00:45:05,220
[car door closes]
615
00:45:19,570 --> 00:45:20,690
Where's Vanya?
616
00:45:21,400 --> 00:45:23,400
Oh, she's gone.
617
00:45:24,450 --> 00:45:25,820
-That's unfortunate.
-[Allison] Yeah.
618
00:45:26,990 --> 00:45:30,200
An entire square block.
Forty-two bedrooms, 19 bathrooms,
619
00:45:30,290 --> 00:45:32,500
but no, not a single drop of coffee.
620
00:45:32,580 --> 00:45:33,620
Dad hated caffeine.
621
00:45:33,710 --> 00:45:37,960
Well, he hated children, too,
and he had plenty of us. [laughs]
622
00:45:39,880 --> 00:45:40,920
I'm taking the car.
623
00:45:41,840 --> 00:45:43,300
Where are you going?
624
00:45:45,220 --> 00:45:46,890
To get a decent cup of coffee.
625
00:45:46,970 --> 00:45:48,550
Do you even know how to drive?
626
00:45:49,010 --> 00:45:50,560
I know how to do everything.
627
00:45:52,020 --> 00:45:54,730
I feel like we should try and stop him,
628
00:45:54,810 --> 00:45:58,310
but then again, I also just kinda want
to see what happens.
629
00:45:58,400 --> 00:45:59,900
[engine turns over]
630
00:46:04,320 --> 00:46:07,110
All right, I guess I'll see you guys in,
what, ten years?
631
00:46:07,200 --> 00:46:08,620
When Pogo dies?
632
00:46:08,700 --> 00:46:11,490
-Not if you die first.
-Yeah, love you too, sis.
633
00:46:11,580 --> 00:46:13,040
Good luck on your next film.
634
00:46:13,620 --> 00:46:15,960
Hope it turns out better
than your marriage, huh?
635
00:46:21,420 --> 00:46:23,800
-Are-- Are we leaving?
-No, I'm leaving, me by myself.
636
00:46:23,880 --> 00:46:25,920
Oh, fabulous! I'll get my things.
637
00:46:26,970 --> 00:46:28,970
[crickets chirping]
638
00:46:36,600 --> 00:46:38,520
Hey! Diego.
639
00:46:38,600 --> 00:46:41,820
You know, every time I close my eyes,
640
00:46:41,900 --> 00:46:45,030
I see a diarrhetic hippo
about to shit on my face.
641
00:46:45,650 --> 00:46:46,900
It's terrifying!
642
00:46:47,280 --> 00:46:48,240
Terrific.
643
00:46:48,320 --> 00:46:50,320
[engine turns over]
644
00:46:50,910 --> 00:46:52,830
No! No.
645
00:46:52,910 --> 00:46:55,120
-Lean back.
-[engine revs]
646
00:46:56,370 --> 00:46:57,790
[tires screech]
647
00:48:08,440 --> 00:48:11,860
[whirring]
648
00:48:14,990 --> 00:48:17,490
[chiming]
649
00:48:20,500 --> 00:48:22,000
[brakes screech]
650
00:48:37,890 --> 00:48:38,720
[bell rings]
651
00:48:41,180 --> 00:48:42,100
[sighs]
652
00:48:46,730 --> 00:48:48,230
[exhales deeply]
653
00:48:48,320 --> 00:48:50,320
[dishes clattering]
654
00:48:53,490 --> 00:48:54,740
[Five sighs]
655
00:48:55,700 --> 00:48:58,620
[waitress sighs] Sorry, sink was clogged.
[chuckles]
656
00:48:58,830 --> 00:49:00,450
So, what'll it be?
657
00:49:00,870 --> 00:49:03,710
-Uh, give me a chocolate éclair.
-Mm-hmm. Sure.
658
00:49:04,670 --> 00:49:07,670
Can I get the kid
a glass of milk or something?
659
00:49:08,290 --> 00:49:11,880
[scoffs] The kid wants coffee. Black.
660
00:49:13,760 --> 00:49:15,130
Cute kid. [chuckles]
661
00:49:21,020 --> 00:49:22,020
Okay.
662
00:49:25,850 --> 00:49:27,190
[Five sighs]
663
00:49:32,030 --> 00:49:34,490
Don't remember this place
being such a shithole.
664
00:49:34,990 --> 00:49:36,450
I used to come here as a kid.
665
00:49:36,530 --> 00:49:38,620
Used to sneak out with my brothers
and sisters
666
00:49:38,700 --> 00:49:40,910
and eat doughnuts till we puked.
667
00:49:42,160 --> 00:49:43,500
Simpler times, huh?
668
00:49:43,870 --> 00:49:44,830
Eh.
669
00:49:45,500 --> 00:49:46,670
I suppose.
670
00:49:49,250 --> 00:49:51,250
[waitress clears throat] Here.
671
00:49:54,550 --> 00:49:55,380
[man] I got his.
672
00:49:56,760 --> 00:49:57,590
Thanks.
673
00:50:02,270 --> 00:50:03,680
You must know your way around the city.
674
00:50:05,180 --> 00:50:07,520
I hope so.
I've been driving it for 20 years.
675
00:50:07,850 --> 00:50:09,860
Good. I need an address.
676
00:50:10,690 --> 00:50:12,690
[machine beeping]
677
00:50:20,030 --> 00:50:21,870
-[exhales]
-[engine starts]
678
00:50:32,340 --> 00:50:34,630
Hmm. That was fast.
679
00:50:35,010 --> 00:50:37,380
I thought I'd have more time
before they found me.
680
00:50:37,470 --> 00:50:38,340
Okay.
681
00:50:38,630 --> 00:50:41,010
So let's all be professional
about this, yeah?
682
00:50:41,550 --> 00:50:44,180
On your feet and come with us.
They want to talk.
683
00:50:44,720 --> 00:50:46,060
I've got nothing to say.
684
00:50:47,230 --> 00:50:49,190
It doesn't have to go this way.
685
00:50:49,850 --> 00:50:53,360
You think I want to shoot a kid?
Go home with that on my conscience?
686
00:50:55,440 --> 00:50:57,320
Well, I wouldn't worry about that.
687
00:50:58,280 --> 00:50:59,320
You won't be going home.
688
00:50:59,410 --> 00:51:02,830
["Istanbul (Not Constantinople)"
by They Might Be Giants playing]
689
00:51:03,660 --> 00:51:05,040
-[gunfire]
-[man groans]
690
00:51:09,670 --> 00:51:10,540
Hey, assholes!
691
00:51:21,180 --> 00:51:24,970
♪ Istanbul was Constantinople
Now it's Istanbul, not Constantinople ♪
692
00:51:25,060 --> 00:51:27,230
♪ Been a long time gone, Constantinople ♪
693
00:51:27,310 --> 00:51:29,480
♪ Now it's Turkish delight
On a moonlit night ♪
694
00:51:29,560 --> 00:51:33,400
♪ Every gal in Constantinople
Lives in Istanbul, not Constantinople ♪
695
00:51:33,480 --> 00:51:37,320
♪ So if you've a date in Constantinople
She'll be waiting in Istanbul ♪
696
00:51:37,400 --> 00:51:39,820
-♪ Even old New York ♪
-[man grunts]
697
00:51:39,900 --> 00:51:41,700
-♪ Was once New Amsterdam ♪
-[groaning]
698
00:51:41,780 --> 00:51:45,790
♪ Why they changed it I can't say
People just liked it better that way ♪
699
00:51:45,870 --> 00:51:48,200
-[man 2 screams]
-♪ So take me back to Constantinople ♪
700
00:51:48,290 --> 00:51:50,040
♪ No, you can't go back
To Constantinople ♪
701
00:51:50,120 --> 00:51:52,250
♪ Been a long time gone, Constantinople ♪
702
00:51:52,330 --> 00:51:54,540
-[gunfire]
-[men scream, thud]
703
00:51:55,630 --> 00:51:56,920
[Five sighs]
704
00:52:02,430 --> 00:52:03,510
-♪ Istanbul ♪
-♪ Istanbul ♪
705
00:52:03,590 --> 00:52:07,810
♪ Even old New York
Was once New Amsterdam ♪
706
00:52:08,270 --> 00:52:09,980
♪ Why they changed it, I can't say ♪
707
00:52:10,060 --> 00:52:12,350
-♪ People just liked it better that way ♪
-[man 3 gasping]
708
00:52:12,440 --> 00:52:16,230
♪ Istanbul was Constantinople
Now it's Istanbul, not Constantinople ♪
709
00:52:16,820 --> 00:52:18,320
-[man 3 grunts]
-[neck snaps]
710
00:52:20,650 --> 00:52:23,360
♪ That's nobody's business but the Turks ♪
711
00:52:26,410 --> 00:52:27,490
[grunts]
712
00:52:33,580 --> 00:52:34,580
[groans]
713
00:52:35,670 --> 00:52:38,590
[chip beeping]
714
00:52:44,720 --> 00:52:46,680
-[beeping]
-♪ So take me back to Constantinople ♪
715
00:52:46,760 --> 00:52:48,890
♪ No, you can't go back
To Constantinople ♪
716
00:52:48,970 --> 00:52:51,020
♪ Been a long time gone, Constantinople ♪
717
00:52:51,100 --> 00:52:53,140
♪ Why did Constantinople get the works? ♪
718
00:52:53,230 --> 00:52:57,690
♪ That's nobody's business but the Turks ♪
719
00:52:58,520 --> 00:53:02,860
♪ Istanbul ♪
720
00:53:13,580 --> 00:53:15,580
[Luther] Do you ever remember
a single time
721
00:53:15,670 --> 00:53:17,670
that Dad wasn't wearing his monocle?
722
00:53:25,550 --> 00:53:27,470
Yoo-hoo, Diego!
723
00:53:28,220 --> 00:53:32,020
I hate to rush you through any kind
of brooding moment you might be having,
724
00:53:32,100 --> 00:53:34,060
but come on, man, we're starving!
725
00:53:40,730 --> 00:53:43,570
[inhales, exhales]
726
00:53:43,650 --> 00:53:45,990
I'm craving...
727
00:53:46,410 --> 00:53:47,410
eggs.
728
00:53:47,490 --> 00:53:48,740
[clicks tongue] No!
729
00:53:49,580 --> 00:53:51,580
Wait, it's too late for eggs.
730
00:53:52,160 --> 00:53:54,080
Waffles. Huh?
731
00:53:54,500 --> 00:53:55,830
You like waffles, right?
732
00:53:56,580 --> 00:53:58,580
Ah. Of course you do.
733
00:54:00,000 --> 00:54:01,920
Everyone likes waffles.
734
00:54:03,710 --> 00:54:04,630
[water splashes]
735
00:54:09,050 --> 00:54:10,050
[static over radio]
736
00:54:10,510 --> 00:54:13,020
[woman over police radio]
Gunshots reported on the 400 block
737
00:54:13,100 --> 00:54:15,140
of Milton Avenue, Griddy's Doughnuts.
738
00:54:18,730 --> 00:54:20,560
Diego, thank you for joining us,
739
00:54:20,650 --> 00:54:23,990
we have decided on, drum roll, waffles.
740
00:54:24,070 --> 00:54:27,320
I'm gonna drop you off at the bus stop.
I gotta get back to work.
741
00:54:30,070 --> 00:54:33,490
What, breaking bones and cracking skulls?
[chuckles softly]
742
00:54:33,580 --> 00:54:35,250
Saving lives, baby.
743
00:54:35,910 --> 00:54:38,870
Well, I guess it's frozen waffles again.
744
00:54:47,880 --> 00:54:49,840
Yeah, I could do egg and bacon,
745
00:54:49,930 --> 00:54:52,850
but I'm trying to cut down
on my pig products.
746
00:54:55,680 --> 00:54:56,520
[engine turns over]
747
00:55:07,490 --> 00:55:09,490
[siren wails in distance]
748
00:55:19,000 --> 00:55:21,880
-[lock clicks]
-[hinges creak]
749
00:55:25,090 --> 00:55:26,130
Jesus!
750
00:55:26,210 --> 00:55:28,050
You should have locks on your windows.
751
00:55:28,470 --> 00:55:30,050
I live on the second floor.
752
00:55:30,130 --> 00:55:31,300
Rapists can climb.
753
00:55:32,470 --> 00:55:33,600
You are so weird.
754
00:55:43,980 --> 00:55:44,820
Is that blood?
755
00:55:47,150 --> 00:55:48,030
It's nothing.
756
00:55:50,650 --> 00:55:51,490
Why are you here?
757
00:55:53,450 --> 00:55:55,990
[sighs] I've decided
you're the only one I can trust.
758
00:55:56,450 --> 00:55:57,290
Why me?
759
00:55:57,700 --> 00:55:58,700
Because you're ordinary.
760
00:56:01,330 --> 00:56:02,330
Because you'll listen.
761
00:56:04,670 --> 00:56:05,590
Okay.
762
00:56:16,470 --> 00:56:17,560
[inhales sharply]
763
00:56:25,110 --> 00:56:27,610
When I jumped forward
and got stuck in the future,
764
00:56:28,530 --> 00:56:29,570
do you know what I found?
765
00:56:29,990 --> 00:56:31,950
-No.
-Nothing.
766
00:56:34,700 --> 00:56:36,330
Absolutely nothing.
767
00:56:38,240 --> 00:56:41,620
As far as I could tell,
I was the last person left alive.
768
00:56:42,460 --> 00:56:45,250
I never figured out
what killed the human race, but...
769
00:56:46,500 --> 00:56:47,960
I did find something else.
770
00:56:50,460 --> 00:56:51,760
The date it happens.
771
00:57:03,770 --> 00:57:05,520
The world ends in eight days,
772
00:57:05,980 --> 00:57:07,900
and I have no idea how to stop it.
773
00:57:16,740 --> 00:57:18,490
I'll put on a pot of coffee.
774
00:57:20,080 --> 00:57:22,000
[rock violin music playing]
55604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.