Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,799
Hi, Holly.
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,879
I'm pregnant.
3
00:00:03,880 --> 00:00:05,611
Look, we all want justice
for Dylan, right?
4
00:00:05,612 --> 00:00:07,013
But if we're going to find
out who killed him...
5
00:00:07,038 --> 00:00:08,197
I killed him.
6
00:00:08,198 --> 00:00:10,589
Whoever the third person is,
they've got her so scared
7
00:00:10,590 --> 00:00:12,703
she's willing to take the blame
for her brother's death.
8
00:00:12,703 --> 00:00:14,380
Well, she's protecting them.
9
00:00:17,703 --> 00:00:18,902
Abbie!
10
00:00:18,903 --> 00:00:20,549
You have no idea who you're
dealing with here, pal.
11
00:00:20,574 --> 00:00:21,820
Neither do you.
12
00:00:23,129 --> 00:00:24,329
Find!
13
00:00:26,703 --> 00:00:29,702
I know what happened, you and Sean.
14
00:00:29,703 --> 00:00:32,164
I was with him that night, yeah.
And I had sex with him.
15
00:00:32,165 --> 00:00:33,170
What?
16
00:00:33,171 --> 00:00:35,564
You compromised an
ongoing murder inquiry!
17
00:00:35,589 --> 00:00:36,702
No, no.
18
00:00:36,703 --> 00:00:38,340
I didn't do anything to impede
the investigation.
19
00:00:38,340 --> 00:00:39,702
You destroyed evidence.
20
00:00:39,703 --> 00:00:42,381
You betrayed your colleagues.
You betrayed me.
21
00:00:42,382 --> 00:00:43,703
Clear your things.
22
00:01:05,458 --> 00:01:08,456
Lisa! Come on, love, shake a leg!
23
00:01:08,457 --> 00:01:09,817
You'll be late for work!
24
00:01:11,297 --> 00:01:12,696
- KNOCKING ON DOOR
- Lisa!
25
00:01:12,697 --> 00:01:15,457
All right! I'm coming! I'm coming.
26
00:01:30,820 --> 00:01:33,092
Right, I'm not going to sugarcoat it.
27
00:01:33,093 --> 00:01:35,457
They've lost confidence in us.
28
00:01:35,780 --> 00:01:38,457
Whatever trust has been built up,
that's gone.
29
00:01:39,307 --> 00:01:40,902
And now,
you're going to have to go in there
30
00:01:40,903 --> 00:01:44,020
and take whatever it is
they're going to throw at you.
31
00:01:44,703 --> 00:01:45,703
So...
32
00:01:46,383 --> 00:01:47,383
...are you up for it?
33
00:01:50,223 --> 00:01:51,340
Med?
34
00:01:53,703 --> 00:01:55,702
- Yes, boss.
- Good man.
35
00:02:22,703 --> 00:02:24,063
Hello.
36
00:02:24,923 --> 00:02:27,083
Hey, guys, are you all right?
37
00:02:30,703 --> 00:02:34,060
- Here, love, get that down you.
- Thank you.
38
00:02:36,100 --> 00:02:37,660
Sorry, I'll just squeeze past.
39
00:02:42,136 --> 00:02:43,176
Just you?
40
00:02:43,903 --> 00:02:46,702
- Where is she?
- She's not on the case any more.
41
00:02:46,703 --> 00:02:48,702
- Has she been sacked?
- She's been suspended pending...
42
00:02:48,703 --> 00:02:51,702
She should be out on her ear.
Police malpractice is what it is.
43
00:02:51,703 --> 00:02:54,209
Is there somewhere
we could talk more privately, Jess?
44
00:02:54,210 --> 00:02:56,177
Well, if you've got something
to say, you can say it here.
45
00:02:56,202 --> 00:02:57,230
Aye.
46
00:03:00,029 --> 00:03:01,703
All right.
47
00:03:02,703 --> 00:03:05,702
I'm going to be taking over
as your main Family Liaison Officer.
48
00:03:05,703 --> 00:03:08,702
So, if you have any questions, if
there's anything you want to know...
49
00:03:08,703 --> 00:03:10,542
OK, when can Holly come home?
50
00:03:10,543 --> 00:03:12,702
I'm sorry, Holly's still in custody.
So, until...
51
00:03:12,703 --> 00:03:13,703
I want to see her.
52
00:03:13,704 --> 00:03:15,702
- I don't think that'll be possible.
- Why?
53
00:03:15,703 --> 00:03:17,702
- Jess, because that's...
- What about Ryan?
54
00:03:17,703 --> 00:03:19,902
Ryan's appearing at
a magistrates' court this morning.
55
00:03:19,903 --> 00:03:22,364
- And that's all I can tell you.
- She needs her mum.
56
00:03:22,365 --> 00:03:24,058
What do you mean,
that's all you can tell us?
57
00:03:24,059 --> 00:03:25,702
She shouldn't be there by herself!
58
00:03:25,703 --> 00:03:27,290
OK, if we can just take
things one step at a time.
59
00:03:27,315 --> 00:03:28,328
No, no.
60
00:03:28,329 --> 00:03:29,930
- You said, if we had any questions...
- Yeah.
61
00:03:29,955 --> 00:03:31,702
But you can't answer them.
62
00:03:31,703 --> 00:03:34,250
- So, what bloody use are you?
- And why should we believe you?
63
00:03:34,251 --> 00:03:36,903
Why should we trust a word
that comes out of your mouth?
64
00:04:29,163 --> 00:04:31,163
OK, Holly, they're ready for you.
65
00:04:38,496 --> 00:04:40,496
- Bloody hell, Lisa!
- I know.
66
00:04:40,521 --> 00:04:42,252
Jesus, give it a rest, will you?
67
00:04:42,277 --> 00:04:43,345
- I don't know who's worse,
68
00:04:43,370 --> 00:04:44,678
- you or the kids.
- Give over!
69
00:04:44,703 --> 00:04:46,297
Where is my jacket? Where's my scarf?
70
00:04:46,322 --> 00:04:47,963
Where you left it. On the landing.
71
00:04:49,703 --> 00:04:51,780
She's got a lot on her mind.
72
00:04:55,180 --> 00:04:58,743
We know you weren't on your own
that night, Holly.
73
00:05:00,297 --> 00:05:01,457
You told us...
74
00:05:02,140 --> 00:05:03,743
...Dylan died at the lido.
75
00:05:04,140 --> 00:05:06,474
That you ran off, you left him there.
76
00:05:06,475 --> 00:05:09,703
But Dylan's body was found on the beach.
77
00:05:10,703 --> 00:05:13,100
His body was moved.
78
00:05:13,543 --> 00:05:16,703
Now, if you didn't do that, who did?
79
00:05:19,383 --> 00:05:20,543
No comment.
80
00:05:20,568 --> 00:05:23,982
Was it the same person who was
with you at the station on Sunday
81
00:05:24,007 --> 00:05:26,198
- when you bought the tickets?
- No comment.
82
00:05:26,223 --> 00:05:28,062
Oh, why are you protecting him?
83
00:05:28,063 --> 00:05:29,860
He hasn't done anything to protect you.
84
00:05:29,861 --> 00:05:31,702
He hasn't come forward. He hasn't...
85
00:05:31,703 --> 00:05:33,702
He hasn't contacted us, offered to help.
86
00:05:33,703 --> 00:05:36,703
- So, why are you protecting him?
- Cos I love him, all right?
87
00:05:37,516 --> 00:05:40,516
- I love him and he loves me.
- Well, if he loves you...
88
00:05:41,060 --> 00:05:42,702
...wouldn't he want to help you, though,
89
00:05:42,703 --> 00:05:45,442
instead of leaving you here
to deal with all this on your own?
90
00:05:45,443 --> 00:05:48,702
- That doesn't sound like love to me.
- He loves me and I love him.
91
00:05:48,703 --> 00:05:51,703
- You wouldn't understand.
- I think I do understand.
92
00:05:52,423 --> 00:05:56,230
I think it is the same person
who was with you at the station
93
00:05:56,255 --> 00:05:57,897
and he was with you that night.
94
00:05:57,922 --> 00:06:00,702
What were you planning to do
in Manchester, Holly?
95
00:06:00,703 --> 00:06:02,241
We were going to get work, get a flat.
96
00:06:02,266 --> 00:06:03,702
You're 15, Holly.
97
00:06:03,703 --> 00:06:05,703
You're...
You're too young for any of that.
98
00:06:06,140 --> 00:06:08,543
Unless... Is he older?
99
00:06:09,703 --> 00:06:11,453
- No comment.
- So, that was the plan.
100
00:06:11,478 --> 00:06:13,678
Happy families. Just the three of you,
101
00:06:13,703 --> 00:06:16,343
you, him and the baby.
102
00:06:16,368 --> 00:06:17,728
Because he's the father.
103
00:06:17,753 --> 00:06:19,678
- Isn't he, Holly?
- No comment.
104
00:06:19,703 --> 00:06:22,703
- Who is he, Holly?
- No comment.
105
00:06:27,276 --> 00:06:30,100
- I hope you know how lucky you are.
- What?
106
00:06:30,383 --> 00:06:32,702
She'd do anything for you, that woman.
107
00:06:32,703 --> 00:06:34,902
Oh, Tom, what the fuck
are you talking about?
108
00:06:34,903 --> 00:06:37,044
I know what you're thinking,
I should stay out of it,
109
00:06:37,045 --> 00:06:38,165
this is none of my business.
110
00:06:38,190 --> 00:06:39,742
Bingo! That's exactly what I'm thinking.
111
00:06:39,743 --> 00:06:41,702
But it is my business. I love your mum.
112
00:06:41,703 --> 00:06:43,835
- I love her, too.
- You might want to show her that...
113
00:06:44,140 --> 00:06:45,383
...some time.
114
00:06:46,120 --> 00:06:48,222
Look, she has to have a life of her own.
115
00:06:48,223 --> 00:06:49,742
She can't always be running around
after you.
116
00:06:49,743 --> 00:06:52,062
She's not running around after me.
117
00:06:52,063 --> 00:06:54,702
Well, she is. Picking up the pieces
after you and the kids.
118
00:06:54,703 --> 00:06:56,742
I can look after my own kids.
119
00:06:56,743 --> 00:06:59,222
Are you sure? Do you know
where they are right now?
120
00:06:59,223 --> 00:07:01,382
Yes. Rob's at school, Tom.
121
00:07:01,383 --> 00:07:02,703
And where's Abbie?
122
00:07:52,703 --> 00:07:57,296
Hi, it's Abbie. Leave a message.
If I like you, I'll call you back.
123
00:07:57,297 --> 00:07:59,902
You're not having my DNA! I need it!
124
00:07:59,903 --> 00:08:04,742
Look, if you don't calm down, we
won't be able to remove the cuffs.
125
00:08:04,743 --> 00:08:07,703
Get off me! Get off!
126
00:08:08,517 --> 00:08:09,517
Take him away.
127
00:08:09,542 --> 00:08:12,542
No! Get off! You're not having it! No!
128
00:08:12,567 --> 00:08:16,062
No, I need it! You're not having it! No!
129
00:08:16,063 --> 00:08:17,702
Bloody hell, Lise.
130
00:08:17,703 --> 00:08:21,300
They're all talking about it. It's
gone round the place like wildfire.
131
00:08:22,703 --> 00:08:23,703
I know.
132
00:08:23,704 --> 00:08:26,702
I shouldn't even be talking to you.
You're going to get me in the shit.
133
00:08:26,703 --> 00:08:29,702
It's just a quick question, mate.
It's not even work-related.
134
00:08:29,703 --> 00:08:31,377
Go on, what is it?
135
00:08:31,378 --> 00:08:33,702
Where...? Where was it
that you said you saw our Abbie?
136
00:08:33,703 --> 00:08:36,340
- I told you, up the West End.
- Yeah, no, I know.
137
00:08:36,341 --> 00:08:37,703
But where exactly?
138
00:08:38,863 --> 00:08:40,863
She says they're in love.
139
00:08:41,703 --> 00:08:43,340
She's just a kid.
140
00:08:43,537 --> 00:08:45,537
She's infatuated.
141
00:08:45,562 --> 00:08:47,562
But she isn't going to give him up.
142
00:08:47,587 --> 00:08:49,587
So we're going to have to try
something else.
143
00:08:49,612 --> 00:08:52,612
Stu, let's get out a press release,
144
00:08:52,703 --> 00:08:55,702
say we've made an arrest
for the murder of Dylan Meredith.
145
00:08:55,703 --> 00:08:56,703
Boss.
146
00:08:56,704 --> 00:08:58,340
A 15-year-old girl.
147
00:09:01,703 --> 00:09:03,063
Med...
148
00:09:03,540 --> 00:09:05,703
...have you got something to say?
149
00:09:06,576 --> 00:09:09,911
Just... I don't think
the family's going to like it.
150
00:09:10,038 --> 00:09:11,702
- They're already going through hell.
- If you've got any better ideas...
151
00:09:11,703 --> 00:09:13,703
- Well, no, but I just...
- Well, then!
152
00:09:16,669 --> 00:09:20,829
If this man does have any feelings
for Holly, he'll make himself known.
153
00:09:22,023 --> 00:09:24,140
But he's facing a murder charge.
154
00:09:24,528 --> 00:09:26,528
I don't see that happening, do you?
155
00:09:27,703 --> 00:09:30,703
So, if he doesn't come forward...
156
00:09:32,363 --> 00:09:34,523
When... he doesn't come forward...
157
00:09:35,703 --> 00:09:38,260
...maybe Holly will start to see sense.
158
00:10:41,703 --> 00:10:43,702
- Abbie!
- Mum?
159
00:10:43,703 --> 00:10:45,703
Police! Stay where you are!
160
00:10:46,943 --> 00:10:48,943
Abbie, are you all right?
161
00:10:49,343 --> 00:10:51,343
Oh, God, what is going on?
162
00:10:53,703 --> 00:10:56,703
Abbie, come here.
Come here, it's all right.
163
00:10:57,589 --> 00:10:59,589
It's all right.
164
00:11:11,201 --> 00:11:13,240
He's called Vincent. Vincent Chapman.
165
00:11:13,241 --> 00:11:15,460
He's from Manchester.
166
00:11:16,201 --> 00:11:18,704
- He works as a builder.
- Where did you meet him?
167
00:11:19,940 --> 00:11:21,441
I just bumped into him.
168
00:11:21,820 --> 00:11:25,201
He's working at the amusement arcade
on the prom. They're doing it up.
169
00:11:28,247 --> 00:11:29,740
Were you sleeping with him?
170
00:11:32,201 --> 00:11:33,580
He's just a friend.
171
00:11:33,581 --> 00:11:35,279
A friend that sells drugs?
172
00:11:35,280 --> 00:11:38,980
A friend that makes you sell drugs
for him? Jesus, Abbie...
173
00:11:39,721 --> 00:11:41,201
Yeah, I know.
174
00:11:42,180 --> 00:11:43,940
Are you doing drugs, Abbie?
175
00:11:45,201 --> 00:11:46,241
No.
176
00:11:49,201 --> 00:11:51,041
Look, I...
177
00:11:52,920 --> 00:11:55,540
I didn't mean for it to happen. I just...
178
00:11:58,541 --> 00:12:00,541
I just kind of got swept up in it.
179
00:12:02,353 --> 00:12:03,553
I thought he liked me.
180
00:12:06,461 --> 00:12:08,501
And I needed somebody to like me,
I think.
181
00:12:08,867 --> 00:12:10,827
Abbie...
182
00:12:15,620 --> 00:12:17,201
Why didn't you talk to me?
183
00:12:17,940 --> 00:12:20,040
- Why didn't you tell me?
- Cos you're in the police.
184
00:12:20,041 --> 00:12:22,200
I'm your mum! I'm your mum.
185
00:12:22,201 --> 00:12:24,380
I'm your mum first.
186
00:12:28,500 --> 00:12:30,792
What are you going to do?
Are you going to arrest me?
187
00:12:30,793 --> 00:12:32,401
I don't know.
188
00:12:38,580 --> 00:12:40,201
I couldn't if I wanted to.
I've been suspended.
189
00:12:40,700 --> 00:12:42,200
What? Why?
190
00:12:42,201 --> 00:12:44,200
A long story.
191
00:12:44,201 --> 00:12:46,820
So, we're both suspended.
It runs in the family.
192
00:12:51,660 --> 00:12:54,201
Oh, I'm really sorry, love.
I'm really sorry.
193
00:12:54,940 --> 00:12:57,200
I should have been there.
I've let you down.
194
00:12:57,201 --> 00:13:01,180
You and Rob, Mum, everyone.
I've let you all down.
195
00:13:03,540 --> 00:13:05,940
Of course you haven't, Mum.
You're amazing.
196
00:13:17,907 --> 00:13:20,907
- Well, shouldn't you be at work?
- Something came up.
197
00:13:23,201 --> 00:13:24,551
Will you look after Abbie for me?
198
00:13:24,552 --> 00:13:26,518
Yeah. What is it, love? What's wrong?
199
00:13:26,519 --> 00:13:29,540
I am going to sort this, love.
You stay with your gran. OK?
200
00:13:30,201 --> 00:13:31,940
Wait, Mum, where are you going?
201
00:13:33,201 --> 00:13:34,980
Mum, what are you going to do?
202
00:13:35,561 --> 00:13:39,780
Abbie, love, come and sit down.
Come on, what is it?
203
00:13:46,201 --> 00:13:48,200
Med! Med...
204
00:13:48,201 --> 00:13:49,784
- What the fuck?
- I know.
205
00:13:49,785 --> 00:13:51,872
- You shouldn't be here! I know.
- I know. I need to talk to you.
206
00:13:51,873 --> 00:13:53,373
I'm not... Look, I'm not here as a cop.
207
00:13:53,398 --> 00:13:55,700
- I'm not listening.
- I've got information, Med. Please.
208
00:13:55,725 --> 00:13:56,880
What information?
209
00:13:56,881 --> 00:14:00,142
Can you run some checks
on a Vincent Chapman?
210
00:14:00,143 --> 00:14:03,200
White, mid-20s, Vincent Chapman.
He's got a vehicle.
211
00:14:03,201 --> 00:14:08,980
Registration number VE17 ONP.
212
00:14:08,981 --> 00:14:09,968
Who is he?
213
00:14:09,993 --> 00:14:11,461
Well, that's what I need you to find out.
214
00:14:11,486 --> 00:14:13,700
You might need to check
with Greater Manchester Police,
215
00:14:13,725 --> 00:14:15,044
see if he's got previous.
216
00:14:15,045 --> 00:14:17,477
Then compare notes with Clarkie
from the Drugs Squad.
217
00:14:17,478 --> 00:14:19,997
Cos there could be a link
with the county lines investigation.
218
00:14:19,998 --> 00:14:24,477
Cos this Vincent, he's been preying
on vulnerable kids, grooming them.
219
00:14:24,478 --> 00:14:25,660
What, like Holly?
220
00:14:27,950 --> 00:14:30,447
My God...
Where are you getting this stuff?
221
00:14:30,478 --> 00:14:32,157
- I've got a source.
- What source?
222
00:14:32,158 --> 00:14:34,478
Med, please, mate. Please!
223
00:14:35,478 --> 00:14:38,160
- I'll see what I can do.
- Thank you.
224
00:14:40,683 --> 00:14:42,760
We need to know who your connection is.
225
00:14:42,785 --> 00:14:44,453
You must be fucking joking me.
226
00:14:44,478 --> 00:14:46,477
Do I look like I'm fucking joking you?
227
00:14:46,478 --> 00:14:48,477
Do yourself a favour, Sean.
228
00:14:48,478 --> 00:14:51,819
You help us out here and things will
go easier for you in the long run.
229
00:14:51,820 --> 00:14:53,477
And you're going to protect me, are you?
230
00:14:53,478 --> 00:14:56,047
They ain't fucking about, this lot!
231
00:14:56,048 --> 00:14:58,838
If I name names, I am a dead man.
It doesn't matter where I am!
232
00:15:03,290 --> 00:15:05,049
- Med.
- Lisa, you were right.
233
00:15:05,050 --> 00:15:06,517
Vincent Chapman...
234
00:15:06,518 --> 00:15:08,477
Only, he's not called Vincent Chapman.
235
00:15:08,478 --> 00:15:12,317
Real name's Victor Cook. He is
wanted by Greater Manchester Police.
236
00:15:12,318 --> 00:15:13,837
He has a record as long as your arm.
237
00:15:13,838 --> 00:15:16,477
Convictions for importation
of Class A drugs,
238
00:15:16,478 --> 00:15:19,477
GBH, robbery and offensive weapons.
239
00:15:19,478 --> 00:15:21,300
He's dangerous, Lisa.
240
00:15:34,478 --> 00:15:36,283
Shall we just step in there for a second?
241
00:15:36,308 --> 00:15:37,980
Yeah, yeah.
242
00:16:36,478 --> 00:16:39,940
Yeah, what can I tell you?
I'm a busy man.
243
00:16:49,478 --> 00:16:50,478
What time?
244
00:16:50,479 --> 00:16:52,820
I don't know, you tell me.
245
00:17:03,478 --> 00:17:06,780
All right, yeah.
I'll see what I can do. Yeah.
246
00:17:12,998 --> 00:17:15,478
Yeah. Yeah, I know...
247
00:17:19,478 --> 00:17:21,478
All right. Yeah.
248
00:18:16,478 --> 00:18:17,478
Are you all right?
249
00:18:17,479 --> 00:18:20,317
Med, I'm at Victor Cook's building
site. He's got a serious stash.
250
00:18:20,318 --> 00:18:23,477
We can get him on possession. Tell
Clarkie to get a team down here.
251
00:18:23,478 --> 00:18:27,478
- Are you looking for something?
- No, no, I'm good.
252
00:18:28,420 --> 00:18:30,157
You know, you shouldn't be
hanging around on building sites.
253
00:18:30,158 --> 00:18:31,478
It's dangerous.
254
00:18:31,860 --> 00:18:33,478
I'll bear that in mind.
255
00:18:38,478 --> 00:18:41,477
That was him. Listen,
can you get some cars down here?
256
00:18:41,478 --> 00:18:43,233
I'm going to text you the details now.
257
00:18:43,234 --> 00:18:44,540
Yes.
258
00:18:49,478 --> 00:18:51,477
Lads...
259
00:18:51,478 --> 00:18:53,660
Lads, let's call it a day, eh?
260
00:18:54,478 --> 00:18:55,620
Come on.
261
00:18:57,478 --> 00:19:01,220
Yeah. Go and get down the pub.
262
00:19:35,905 --> 00:19:39,330
Councillor Hesketh, it's about
this arrest in the Meredith case.
263
00:19:39,331 --> 00:19:40,432
I'm sorry?
264
00:19:40,457 --> 00:19:43,477
They say they've arrested
a 15-year-old girl.
265
00:19:43,478 --> 00:19:46,020
People are saying it's his sister Holly.
266
00:19:46,478 --> 00:19:50,477
- Does that mean it's safe now?
- Mrs Emerick, let me assure you
267
00:19:50,478 --> 00:19:53,677
that the police are doing
everything in their power to...
268
00:19:53,678 --> 00:19:56,269
- Will you just excuse me just a minute?
- OK.
269
00:19:56,270 --> 00:19:58,478
All right. OK. Thanks very much.
270
00:20:01,478 --> 00:20:03,477
I thought you'd be finished by now.
271
00:20:03,478 --> 00:20:05,477
- Can you give me a lift home?
- I'm rushed off my feet here.
272
00:20:05,478 --> 00:20:07,342
I don't know how long it's going to take.
273
00:20:07,343 --> 00:20:09,700
It's OK. I'll wait in the office.
274
00:20:20,861 --> 00:20:23,478
Stop! Don't move!
Stay right where you are!
275
00:20:25,478 --> 00:20:28,478
- Victor Cook?
- Wrong man, mate. My name's Vincent.
276
00:20:29,478 --> 00:20:31,785
- Boss.
- It's got nothing to do with me.
277
00:20:31,786 --> 00:20:34,580
Victor Cook, I am arresting you
for the suspected...
278
00:20:37,478 --> 00:20:40,477
I'm arresting you for the suspected
possession of a controlled drug
279
00:20:40,478 --> 00:20:42,478
with intent to supply.
280
00:21:15,050 --> 00:21:17,369
- Hey. Where's Abbie?
- Oh, she's in her room.
281
00:21:17,370 --> 00:21:18,700
Come here.
282
00:21:20,874 --> 00:21:23,688
- Oh...
- What's this for?
283
00:21:25,203 --> 00:21:27,203
All kids need their mums.
284
00:21:27,860 --> 00:21:30,370
Oh, Mum, I've messed everything up.
285
00:21:31,700 --> 00:21:34,370
I've messed up everything that matters.
286
00:21:35,150 --> 00:21:36,670
What do you mean?
287
00:21:40,563 --> 00:21:42,563
Mum, I've been suspended.
288
00:21:43,303 --> 00:21:46,364
I've just failed at being a
mum, failed at being a cop.
289
00:21:46,389 --> 00:21:47,470
Bollocks.
290
00:21:47,513 --> 00:21:50,369
- Thanks for your understanding!
- Yeah, well, you're a brilliant mum.
291
00:21:50,370 --> 00:21:52,209
And I should know.
292
00:21:52,210 --> 00:21:55,209
You've given half your life to that job.
293
00:21:55,210 --> 00:21:57,729
You work harder than anyone I know.
294
00:21:57,730 --> 00:21:58,940
Hm.
295
00:21:58,965 --> 00:21:59,965
Hey.
296
00:22:00,370 --> 00:22:02,500
And I'm so proud of you.
297
00:22:11,257 --> 00:22:12,257
Thank you.
298
00:22:18,370 --> 00:22:19,700
You wanted to see me.
299
00:22:20,083 --> 00:22:21,083
Yeah.
300
00:22:34,370 --> 00:22:36,370
Look, I know I've fucked up, Jess.
301
00:22:37,157 --> 00:22:38,758
I just need you to know that...
302
00:22:39,850 --> 00:22:41,344
I did it for the right reasons.
303
00:22:41,370 --> 00:22:43,369
You fucked that woman
for the right reasons?
304
00:22:43,370 --> 00:22:46,936
You cheated on me time and time again
305
00:22:46,937 --> 00:22:48,369
- for the right reasons?
- Jess, please.
306
00:22:48,370 --> 00:22:51,209
Going behind my back. Laughing at me.
307
00:22:51,210 --> 00:22:53,540
No. No.
308
00:22:55,100 --> 00:22:58,540
I'm talking about the boat,
all right? And the drugs.
309
00:22:59,924 --> 00:23:03,284
I did it because I wanted
to provide... for us.
310
00:23:03,309 --> 00:23:05,343
For the family.
311
00:23:05,370 --> 00:23:07,369
Yeah. That's big of you.
312
00:23:07,370 --> 00:23:09,700
- Jess, come on, love, don't...
- Love?
313
00:23:10,890 --> 00:23:12,370
You know what the truth is?
314
00:23:14,017 --> 00:23:16,545
You don't think about anybody
but yourself. You never have done.
315
00:23:16,570 --> 00:23:19,380
- That's not true.
- It's all about you, isn't it?
316
00:23:20,570 --> 00:23:22,370
It's not about doing the right thing.
317
00:23:24,370 --> 00:23:28,370
You have never done the right thing
in your entire life.
318
00:23:29,370 --> 00:23:31,370
So, you did it for us?
319
00:23:32,220 --> 00:23:33,580
No, Sean.
320
00:23:35,370 --> 00:23:38,370
There is no "us", not any more.
321
00:23:39,220 --> 00:23:40,540
I'm done.
322
00:23:50,370 --> 00:23:52,175
I'll get back to you as soon as I can.
323
00:23:52,200 --> 00:23:54,570
I appreciate that, cheers. Thanks a lot.
324
00:23:56,370 --> 00:23:57,922
Oh, no, I'm sorry. I'm overrunning.
325
00:23:57,947 --> 00:23:59,915
- It's fine. I'll walk.
- No, I can...
326
00:24:04,857 --> 00:24:06,360
OK, so...
327
00:24:07,083 --> 00:24:09,883
I'm going to show you
some photographs, Holly.
328
00:24:11,370 --> 00:24:14,410
And I want you to tell me...
329
00:24:14,940 --> 00:24:19,370
...if you recognise any of these men.
330
00:24:22,370 --> 00:24:23,570
No.
331
00:24:23,998 --> 00:24:25,798
I don't know any of them.
332
00:24:25,823 --> 00:24:27,823
I'll ask you again.
333
00:24:28,523 --> 00:24:31,483
Do you know any of these men?
334
00:24:38,620 --> 00:24:40,020
Yeah.
335
00:24:43,370 --> 00:24:44,860
Yeah, this one.
336
00:24:45,370 --> 00:24:46,730
Where were you...
337
00:24:47,460 --> 00:24:52,620
...on the night of Monday,
24th September?
338
00:24:53,370 --> 00:24:54,620
When?
339
00:24:56,060 --> 00:24:57,540
Last Monday night.
340
00:25:03,700 --> 00:25:05,369
No. No way.
341
00:25:05,370 --> 00:25:06,709
Answer the question, please.
342
00:25:06,710 --> 00:25:08,369
You're not fucking pinning this on me.
343
00:25:08,370 --> 00:25:10,369
I had nothing to do with them kids.
344
00:25:10,370 --> 00:25:11,370
Oh.
345
00:25:12,752 --> 00:25:13,897
What kids?
346
00:25:13,898 --> 00:25:15,409
You know what kids. Them twins.
347
00:25:15,410 --> 00:25:17,620
Only, we know that's your MO.
348
00:25:18,500 --> 00:25:20,369
Vulnerable kids.
349
00:25:20,370 --> 00:25:22,370
Take them under your wing,
promise them the earth.
350
00:25:23,060 --> 00:25:25,540
I had nothing to do with it.
351
00:25:27,370 --> 00:25:30,890
Victor Cook's part
of a wider county lines network.
352
00:25:33,940 --> 00:25:36,410
It's the people he's working for.
353
00:25:37,220 --> 00:25:39,210
That's all we're interested in.
354
00:25:40,100 --> 00:25:41,540
The gang leaders.
355
00:25:43,140 --> 00:25:46,370
- The Manchester connection.
- How am I supposed to know?
356
00:25:49,090 --> 00:25:51,290
Ryan's refusing to talk.
357
00:25:52,310 --> 00:25:54,110
It's going to cost him years.
358
00:25:56,137 --> 00:25:58,137
You've got a bit more sense.
359
00:26:04,370 --> 00:26:06,410
I want to talk to DS Armstrong.
360
00:26:07,100 --> 00:26:09,580
- I want to talk to Lisa.
- That's not going to be possible.
361
00:26:10,556 --> 00:26:12,140
I'll talk to Lisa.
362
00:26:14,036 --> 00:26:15,460
No-one else.
363
00:26:18,696 --> 00:26:21,696
So, apart from Wilko,
who else was involved?
364
00:26:22,530 --> 00:26:23,740
Sam.
365
00:26:26,050 --> 00:26:28,370
Vincent knows about him. He met him.
366
00:26:28,780 --> 00:26:31,049
Sam was involved in this?
367
00:26:31,050 --> 00:26:33,370
No, he was trying to help.
368
00:26:35,370 --> 00:26:39,370
He even gave me some money, like,
200 quid to try and get out of it.
369
00:26:40,370 --> 00:26:42,370
But it weren't enough.
370
00:26:44,276 --> 00:26:47,740
And then... yesterday,
at one of the drops I...
371
00:26:49,190 --> 00:26:50,691
...texted him and he came to help.
372
00:26:50,716 --> 00:26:51,820
But...
373
00:26:52,620 --> 00:26:53,729
...it all kicked off.
374
00:26:53,730 --> 00:26:56,140
He got into a fight
and it got back to Vincent.
375
00:26:56,608 --> 00:26:59,020
What happened with you and Sam?
I liked him.
376
00:27:02,370 --> 00:27:04,740
It was stupid. I made an idiot of myself.
377
00:27:05,516 --> 00:27:07,140
What happened?
378
00:27:09,690 --> 00:27:11,380
I told him I liked him.
379
00:27:12,580 --> 00:27:13,908
Oh...
380
00:27:13,909 --> 00:27:15,369
And he said that he liked me, too,
381
00:27:15,370 --> 00:27:17,240
- but you could tell it was like,
382
00:27:18,380 --> 00:27:20,369
- not... "like" like.
- Mm.
383
00:27:20,370 --> 00:27:23,100
I think he must have been
with somebody else.
384
00:27:24,370 --> 00:27:27,369
He was always on the phone.
385
00:27:27,370 --> 00:27:29,370
He was weird, distracted.
386
00:27:29,780 --> 00:27:33,580
- This last week, he just changed.
- Just this last week?
387
00:27:34,620 --> 00:27:38,370
He were horrible to me
and that's why I got into the fight.
388
00:27:38,730 --> 00:27:42,410
That's why I... got suspended.
389
00:27:50,270 --> 00:27:52,270
Boss... I just heard from switchboard.
390
00:27:52,295 --> 00:27:55,655
They got an anonymous call
claiming that Holly didn't do it.
391
00:27:57,210 --> 00:27:58,772
Another crank?
392
00:27:58,773 --> 00:28:01,369
They knew details that
haven't been revealed to the public.
393
00:28:01,370 --> 00:28:03,370
They said they were at the lido
that night.
394
00:28:04,477 --> 00:28:06,020
Trace the call.
395
00:28:27,370 --> 00:28:30,410
- Can I help you, gentlemen?
- Can we have a word?
396
00:28:38,940 --> 00:28:41,410
The call was made at 3:40.
397
00:28:42,060 --> 00:28:45,369
We need a list of staff
and visitors, CCTV.
398
00:28:45,370 --> 00:28:47,369
Yes, of course. But it's surgery today.
399
00:28:47,370 --> 00:28:49,635
There's been people in and out all day.
400
00:28:49,636 --> 00:28:52,920
But the general public don't have
access to the office, do they?
401
00:28:52,945 --> 00:28:55,370
No. There's only been me and...
402
00:29:05,177 --> 00:29:06,177
Hello.
403
00:29:06,202 --> 00:29:08,940
- Hiya, Sam. Can I come in?
- Yeah.
404
00:29:11,370 --> 00:29:12,788
Yeah, erm...
405
00:29:12,789 --> 00:29:14,210
Come in.
406
00:29:15,262 --> 00:29:16,340
This... This way.
407
00:29:36,460 --> 00:29:38,060
Have you been in the wars?
408
00:29:39,270 --> 00:29:41,270
Oh, it's... It's a training injury.
409
00:29:41,295 --> 00:29:43,020
It's nothing.
410
00:29:46,277 --> 00:29:48,277
So, what's this all about?
411
00:29:51,620 --> 00:29:53,370
Sam, I know what's been going on.
412
00:29:53,900 --> 00:29:55,370
Abbie told me.
413
00:29:56,140 --> 00:29:59,369
- I... I don't know what you mean.
- About the drugs. About Vincent.
414
00:29:59,370 --> 00:30:02,370
- Well, I had nothing to do with that.
- No, I know.
415
00:30:03,060 --> 00:30:06,369
I know, she said you tried to help,
that you gave her some money.
416
00:30:06,370 --> 00:30:08,370
I just came to give it you back.
417
00:30:08,780 --> 00:30:11,233
Well, no, you don't... You don't
have to do that.
418
00:30:11,234 --> 00:30:13,890
I do, though. I'm not having you
out of pocket because of us.
419
00:30:14,060 --> 00:30:16,220
Go on. Take it.
420
00:30:24,940 --> 00:30:26,370
Sam...
421
00:30:26,980 --> 00:30:28,009
Sam.
422
00:30:40,863 --> 00:30:42,863
Is there something you want to tell me?
423
00:30:56,057 --> 00:30:57,057
We...
424
00:30:58,350 --> 00:31:00,350
We met in town.
425
00:31:01,057 --> 00:31:02,540
At the market.
426
00:31:03,643 --> 00:31:05,060
She was looking through, erm...
427
00:31:06,156 --> 00:31:07,316
...records.
428
00:31:11,057 --> 00:31:14,057
We just got talking.
We just clicked. She...
429
00:31:14,580 --> 00:31:18,449
Holly's different. She's not like
most of the people around here.
430
00:31:18,937 --> 00:31:20,660
I loved her for it.
431
00:31:25,143 --> 00:31:26,350
Have you seen her?
432
00:31:31,717 --> 00:31:32,900
Is she OK?
433
00:31:34,740 --> 00:31:37,340
Sam, she's been arrested
for Dylan's murder.
434
00:31:39,057 --> 00:31:40,057
I know.
435
00:31:42,477 --> 00:31:43,860
She says it was her.
436
00:31:45,500 --> 00:31:48,060
That she was on her own,
no-one else was involved.
437
00:31:50,057 --> 00:31:52,860
Sam, I need you to tell me
what happened to Dylan.
438
00:31:55,897 --> 00:31:57,056
I don't know.
439
00:31:57,057 --> 00:31:59,057
- You weren't there?
- No.
440
00:32:01,809 --> 00:32:02,809
Sam...
441
00:32:03,820 --> 00:32:05,057
Sam...
442
00:32:05,980 --> 00:32:09,057
You were planning to leave together,
you and Holly.
443
00:32:09,660 --> 00:32:11,737
You were planning to leave that night.
444
00:32:14,180 --> 00:32:15,820
Did Dylan try and stop you?
445
00:32:17,540 --> 00:32:20,057
We're going to be fine.
We'll be just fine.
446
00:32:20,300 --> 00:32:22,057
Holly!
447
00:32:26,577 --> 00:32:29,540
Oh, he didn't...
He didn't want her to go.
448
00:32:35,057 --> 00:32:37,056
There was... There was an argument.
449
00:32:37,057 --> 00:32:39,056
Stay away from my fucking sister!
450
00:32:39,057 --> 00:32:40,057
Stop it!
451
00:32:41,403 --> 00:32:43,032
Get off me!
452
00:32:43,057 --> 00:32:45,057
There was a fight.
453
00:32:51,897 --> 00:32:54,057
Just one punch and he went down and he...
454
00:32:55,580 --> 00:32:57,057
...he...
455
00:32:57,980 --> 00:32:59,334
...he hit his head.
456
00:33:00,434 --> 00:33:02,157
He hit his head.
457
00:33:03,583 --> 00:33:05,583
I didn't mean it. I...
458
00:33:07,550 --> 00:33:08,750
Dylan?
459
00:33:10,488 --> 00:33:11,505
Dylan!
460
00:33:11,530 --> 00:33:12,530
Hey!
461
00:33:12,555 --> 00:33:13,595
Dylan!
462
00:33:14,780 --> 00:33:16,581
Dylan? Dylan!
463
00:33:16,582 --> 00:33:18,057
Dylan...
464
00:33:18,663 --> 00:33:20,503
Dylan!
465
00:33:26,458 --> 00:33:28,458
What happened next, Sam?
466
00:33:28,483 --> 00:33:29,963
Well...
467
00:33:31,460 --> 00:33:33,257
I didn't know what to do.
468
00:33:34,620 --> 00:33:36,576
Holly wanted to call an ambulance,
but it was too late.
469
00:33:36,577 --> 00:33:38,057
Anyone could see that. So...
470
00:33:39,420 --> 00:33:41,980
...I told her we had to go.
We had to leave him.
471
00:33:42,790 --> 00:33:45,118
That we could still get away.
Just me and her.
472
00:33:45,143 --> 00:33:47,652
But she wouldn't listen to me.
She just ran.
473
00:33:47,677 --> 00:33:48,997
Just get off!
474
00:33:51,057 --> 00:33:53,057
And she left her rucksack behind.
475
00:33:54,544 --> 00:33:55,860
I grabbed it.
476
00:33:56,460 --> 00:33:57,896
I panicked.
477
00:33:57,897 --> 00:33:59,462
I had to get rid of everything.
478
00:33:59,463 --> 00:34:01,057
I wasn't thinking.
479
00:34:07,336 --> 00:34:09,336
I didn't... I didn't mean it. I...
480
00:34:10,940 --> 00:34:13,057
I didn't mean any of it.
481
00:34:13,660 --> 00:34:15,057
It was an accident.
482
00:34:16,780 --> 00:34:19,057
You know I'm a police officer, Sam.
483
00:34:21,220 --> 00:34:23,057
Are your mum and dad here?
484
00:34:25,500 --> 00:34:26,580
Right.
485
00:34:27,740 --> 00:34:29,057
I'll call them on the way.
486
00:34:30,036 --> 00:34:31,036
Come on.
487
00:34:42,937 --> 00:34:44,937
This is ridiculous.
488
00:34:46,057 --> 00:34:49,420
- You can't seriously be suggesting...
- He's told one of my officers.
489
00:34:50,540 --> 00:34:53,860
But he's a kid.
He doesn't know what he's saying.
490
00:34:55,262 --> 00:34:57,057
- I'm sorry.
- Oh...
491
00:34:57,657 --> 00:34:58,657
Oh!
492
00:35:01,830 --> 00:35:03,340
Oh, my God...
493
00:35:05,323 --> 00:35:06,580
My boy!
494
00:35:10,756 --> 00:35:12,756
What am I going to tell his mum?
495
00:35:47,250 --> 00:35:48,972
- Lisa...
- I know. I know I shouldn't be here.
496
00:35:48,997 --> 00:35:51,157
- I'm going, all right?
- No, that's not it.
497
00:35:52,420 --> 00:35:55,760
It's Sean Meredith.
He's asked to see you.
498
00:35:55,761 --> 00:35:57,681
He says you're the only one
he'll talk to.
499
00:35:57,706 --> 00:35:59,744
We've run it by Professional Standards.
500
00:35:59,745 --> 00:36:01,057
I've set up a meet. But...
501
00:36:02,660 --> 00:36:03,940
...it's up to you.
502
00:36:35,050 --> 00:36:36,980
There's been an arrest, yeah?
503
00:36:39,340 --> 00:36:41,056
I... I can't talk to you about that.
504
00:36:41,057 --> 00:36:42,300
It wasn't my fault...
505
00:36:45,496 --> 00:36:46,696
...Dylan's death.
506
00:36:48,910 --> 00:36:50,180
The drugs.
507
00:36:51,263 --> 00:36:52,580
The county lines.
508
00:36:55,890 --> 00:36:56,890
No.
509
00:37:01,903 --> 00:37:03,140
But they got him?
510
00:37:05,877 --> 00:37:06,877
Yeah?
511
00:37:09,050 --> 00:37:10,570
They got who did it?
512
00:37:10,770 --> 00:37:12,020
Yeah.
513
00:37:21,505 --> 00:37:22,700
Look...
514
00:37:26,700 --> 00:37:28,380
...I need to ask you something.
515
00:37:33,820 --> 00:37:35,417
If I do...
516
00:37:36,060 --> 00:37:40,460
...what they're asking me to do,
and name names...
517
00:37:42,420 --> 00:37:44,780
...will you make sure
that my family is taken care of?
518
00:37:46,635 --> 00:37:49,634
- Will you make sure that they're OK?
- Why are you asking me this?
519
00:37:49,635 --> 00:37:51,635
Because, Lisa...
520
00:37:53,635 --> 00:37:55,635
...you're the only person I can trust.
521
00:38:05,635 --> 00:38:07,460
I will do everything I can.
522
00:38:23,635 --> 00:38:24,995
Look, I'll do it.
523
00:38:26,635 --> 00:38:28,634
I'll give you the names.
524
00:38:28,635 --> 00:38:31,220
And I'll tell you everything I know.
525
00:38:33,980 --> 00:38:35,300
Thank you.
526
00:38:38,762 --> 00:38:40,340
And I'm sorry.
527
00:38:41,208 --> 00:38:42,500
I've fucked everything up.
528
00:38:43,635 --> 00:38:46,020
Well... you and me both.
529
00:38:53,095 --> 00:38:55,700
Well, at least you've still got
your family, eh?
530
00:39:13,635 --> 00:39:14,635
Oh...
531
00:39:15,074 --> 00:39:16,594
Welcome home, love.
532
00:39:17,735 --> 00:39:19,375
Get in, it's freezing.
533
00:39:23,155 --> 00:39:24,635
Come on, then.
534
00:39:31,548 --> 00:39:32,740
What'll happen to her?
535
00:39:33,995 --> 00:39:35,635
That's up to the CPS.
536
00:39:35,900 --> 00:39:38,634
There's a good chance they'll say
it's not in the public interest
537
00:39:38,635 --> 00:39:40,635
to take any further action.
538
00:39:43,021 --> 00:39:44,660
Thank you.
539
00:40:05,635 --> 00:40:06,635
So...
540
00:40:09,635 --> 00:40:10,860
...what...
541
00:40:11,495 --> 00:40:13,495
...what will happen to him now?
542
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
Sam?
543
00:40:15,020 --> 00:40:17,635
He's looking at seven to eight years.
544
00:40:19,402 --> 00:40:22,402
He might be out in four, love.
They know it was an accident.
545
00:40:30,635 --> 00:40:33,155
- Hi.
- Hi, Abbie.
546
00:40:33,834 --> 00:40:35,314
Is your mum in?
547
00:40:42,834 --> 00:40:44,580
So, what's up?
548
00:40:46,828 --> 00:40:49,788
I just wanted to say...
549
00:40:52,180 --> 00:40:53,634
...good work.
550
00:40:53,635 --> 00:40:54,635
Oh.
551
00:40:54,980 --> 00:40:56,140
Thanks, boss.
552
00:40:58,635 --> 00:41:00,635
Sorry. Force of habit.
553
00:41:01,995 --> 00:41:03,675
Er, the good news is...
554
00:41:05,003 --> 00:41:06,994
...the family's decided not to pursue
555
00:41:06,995 --> 00:41:09,180
the allegations of negligence
against the force.
556
00:41:09,635 --> 00:41:11,634
They just want to put this behind them.
557
00:41:11,635 --> 00:41:13,634
And it looks like the CPS
isn't going to go ahead
558
00:41:13,635 --> 00:41:15,635
with charges against Nick Mooney.
559
00:41:17,140 --> 00:41:18,340
Good.
560
00:41:20,140 --> 00:41:21,634
And Sean?
561
00:41:21,635 --> 00:41:23,635
There was five kilos. He's...
562
00:41:24,635 --> 00:41:26,634
He's looking at ten to 12 years.
563
00:41:26,635 --> 00:41:29,110
But he's cooperating
with the Source Unit.
564
00:41:29,111 --> 00:41:31,635
- That might shave a few years off.
- Hm.
565
00:41:32,635 --> 00:41:34,900
Not like Ryan. They're going
to throw the book at him.
566
00:41:39,635 --> 00:41:40,820
And the bad news?
567
00:41:43,635 --> 00:41:44,940
The suspension...
568
00:41:45,635 --> 00:41:47,315
...still stands.
569
00:41:48,181 --> 00:41:49,181
Yeah.
570
00:41:50,099 --> 00:41:52,154
There's to be a full inquiry
571
00:41:52,155 --> 00:41:55,635
and then a formal hearing in front
of a disciplinary panel. It's...
572
00:41:57,181 --> 00:41:58,701
It's going to take months.
573
00:42:00,635 --> 00:42:03,675
- I wish it didn't have to be this way.
- Oh, I know.
574
00:42:04,340 --> 00:42:06,034
Look, I'm sorry I landed all this on you.
575
00:42:06,035 --> 00:42:07,940
You're going to get dragged through
this shit as well.
576
00:42:07,941 --> 00:42:09,634
Oh, don't worry about me.
577
00:42:09,635 --> 00:42:12,635
I'm big enough and ugly enough
to look after myself.
578
00:42:15,548 --> 00:42:18,548
How are you... holding up?
579
00:42:19,635 --> 00:42:22,635
- You know me.
- That's why I'm asking.
580
00:42:25,056 --> 00:42:26,056
What about them?
581
00:42:26,081 --> 00:42:28,601
- The kids?
- Oh, they'll manage.
582
00:42:29,268 --> 00:42:32,660
- They'll be fine. They're tough.
- Where did they get that from?
583
00:42:38,635 --> 00:42:39,995
Erm...
584
00:42:40,334 --> 00:42:41,974
I'll, er...
585
00:42:43,635 --> 00:42:45,635
- I'll see myself out.
- OK.
586
00:42:47,675 --> 00:42:49,220
I'll see you.
587
00:42:51,268 --> 00:42:52,700
- Bye.
- Bye.
588
00:43:51,635 --> 00:43:53,674
Hi. Can I have a cappuccino, please?
589
00:43:53,675 --> 00:43:55,834
Decaf soya latte.
590
00:43:55,835 --> 00:43:58,435
- Wanker!
- What?
591
00:43:58,436 --> 00:43:59,635
Nothing.
592
00:43:59,868 --> 00:44:01,548
Mum!
593
00:44:07,635 --> 00:44:08,780
Mum?
594
00:44:13,547 --> 00:44:14,547
Jess...
595
00:44:15,940 --> 00:44:17,380
Hold on.
596
00:44:21,395 --> 00:44:23,555
I'm sorry for your loss.
597
00:44:23,968 --> 00:44:24,968
Thank you.
598
00:44:26,635 --> 00:44:28,635
If you need anything. If there's...
599
00:44:29,635 --> 00:44:31,635
If there's anything that I can do...
600
00:44:32,348 --> 00:44:34,580
- You always say that.
- I know.
601
00:44:36,461 --> 00:44:37,620
But I mean it.
602
00:44:41,635 --> 00:44:43,155
We'll be fine.
603
00:44:43,688 --> 00:44:45,168
Yeah.
604
00:44:47,075 --> 00:44:48,580
Lisa...
605
00:44:52,761 --> 00:44:53,961
Thank you.
606
00:44:57,475 --> 00:44:58,475
Yeah.
607
00:45:02,327 --> 00:45:03,687
Come on.
608
00:45:05,095 --> 00:45:06,255
Let's go.
43413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.