Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,392 --> 00:02:09,953
''Dragon Claws Manual, Deadly Palm Manual''
2
00:02:22,909 --> 00:02:23,739
Brother Chau
3
00:02:27,080 --> 00:02:28,308
You're here too
4
00:02:29,616 --> 00:02:31,914
l'm still worried, have you found it?
5
00:02:33,419 --> 00:02:34,317
lt's here
6
00:02:41,594 --> 00:02:44,927
Brother Wu, you'd better take your wife
7
00:02:45,031 --> 00:02:46,328
and leave here as soon as possible
8
00:02:46,432 --> 00:02:49,401
lf father finds out, it'll be no joke
9
00:02:51,604 --> 00:02:54,038
l understand
10
00:02:54,541 --> 00:02:56,406
lf it weren't for your help
11
00:02:56,509 --> 00:02:59,273
we wouldn't have acquired
this secret manual so easily
12
00:02:59,379 --> 00:03:00,903
Come on, we're like family
13
00:03:01,014 --> 00:03:02,982
Brother Wu, have a safe journey
14
00:03:05,251 --> 00:03:10,484
Alright, l'm forever grateful, farewell
15
00:03:10,590 --> 00:03:11,522
Bye
15
00:03:13,000 --> 00:03:23,000
brought to You by falang01
16
00:03:25,338 --> 00:03:26,100
Who is it?
17
00:03:26,806 --> 00:03:27,932
Dad, it's me
18
00:03:28,575 --> 00:03:30,406
What are you doing here
in the middle of the night?
19
00:03:30,510 --> 00:03:32,535
Brother Wu stole the secret manual
of the Deadly Palm
20
00:03:34,247 --> 00:03:35,373
What about the Dragon Claws Manual?
21
00:03:36,216 --> 00:03:37,774
He didn't take that
22
00:03:38,785 --> 00:03:39,683
How would you know?
23
00:03:39,786 --> 00:03:40,844
l was there in the garden practising
kung fu
24
00:03:40,954 --> 00:03:42,546
l saw a shadow leap onto the wall
25
00:03:42,655 --> 00:03:44,555
and then realised it was brother Wu
26
00:03:44,657 --> 00:03:45,715
l rushed into the study
27
00:03:45,825 --> 00:03:49,022
and found the bookcase opened
and the manual gone
28
00:03:49,128 --> 00:03:52,063
Strange. Apart from you no one knows
29
00:03:52,165 --> 00:03:54,463
where the manual is kept
30
00:03:54,567 --> 00:03:57,934
This is suspicious
31
00:03:58,037 --> 00:03:59,527
l think so too
32
00:04:03,610 --> 00:04:05,544
Why did Wu need to steal it?
33
00:04:05,979 --> 00:04:08,675
l would have given it to him
sooner or later
34
00:04:10,083 --> 00:04:12,916
Well, appearances can deceive
35
00:04:13,019 --> 00:04:15,715
lt's difficult to guard against
one of our own
36
00:04:16,789 --> 00:04:17,915
ls there a faction between you two?
37
00:04:18,024 --> 00:04:19,150
Absolutely not
38
00:04:19,259 --> 00:04:22,057
l treat him as my own brother
39
00:04:22,161 --> 00:04:25,289
but for the sake of your dignity
40
00:04:25,398 --> 00:04:27,628
we should send out a warning
41
00:04:27,734 --> 00:04:30,225
Otherwise you wouldn't have the respect
42
00:04:30,336 --> 00:04:31,394
...of our men
43
00:04:37,744 --> 00:04:40,872
What do you have in mind?
44
00:04:40,980 --> 00:04:43,813
Let him live, but cripple his kung fu
45
00:04:54,494 --> 00:04:55,756
Ching Er is asleep?
46
00:05:00,266 --> 00:05:04,430
Pui Yu, look
47
00:05:04,804 --> 00:05:06,965
Brother Wu, you've really stolen
the secret manual?
48
00:05:08,741 --> 00:05:12,370
We must have it to establish
our own school
49
00:05:13,513 --> 00:05:15,606
Brother Chau has helped me a lot
50
00:05:15,715 --> 00:05:17,580
and finally l was able to steal it
51
00:05:17,684 --> 00:05:19,618
Brother Chau helped you?
52
00:05:21,688 --> 00:05:22,985
Didn't teacher say if you practise
53
00:05:23,089 --> 00:05:25,387
the Deadly Palm you can't
practise the Dragon Claws?
54
00:05:30,263 --> 00:05:33,596
Teacher would not pass
either of these skills to me
55
00:05:33,700 --> 00:05:35,565
l am not his real son after all
56
00:05:37,770 --> 00:05:40,170
But teacher has treated you well
57
00:05:42,108 --> 00:05:44,770
Pui Yu, don't say anymore
58
00:05:44,877 --> 00:05:46,606
l have made up my mind
59
00:05:46,713 --> 00:05:47,975
Before father notices it
60
00:05:48,081 --> 00:05:49,673
...leave here with me
61
00:05:51,984 --> 00:05:53,144
l can't leave
62
00:05:53,252 --> 00:05:55,277
and l don't approve of what you're doing
63
00:05:57,090 --> 00:05:57,852
Why?
64
00:05:57,957 --> 00:06:01,415
You forget l'm pregnant
65
00:06:01,527 --> 00:06:02,721
How can l go on a long journey
66
00:06:02,829 --> 00:06:04,319
to another place with you?
67
00:06:09,769 --> 00:06:13,296
Besides, your godfather raised you;
68
00:06:13,406 --> 00:06:15,806
Yet now you steal from him...
69
00:06:15,908 --> 00:06:18,468
to establish your own school
70
00:06:18,578 --> 00:06:20,978
ls this some deed a man of honor would do?
71
00:06:28,221 --> 00:06:31,281
lf you still treasure our relationship...
72
00:06:31,391 --> 00:06:32,983
you should return the secret manual
immediately
73
00:06:37,363 --> 00:06:39,627
Brother Wu, think carefully
74
00:06:39,732 --> 00:06:41,529
Your daughter is just one year old
75
00:06:41,634 --> 00:06:43,795
Could you allow her to have
a thief for a father?
76
00:06:54,013 --> 00:06:57,107
But if l renege on my decision
77
00:06:57,216 --> 00:06:59,241
how could l answer to brother Chau?
78
00:07:01,087 --> 00:07:03,419
l will explain to him in time
79
00:07:04,390 --> 00:07:05,789
Take it back now
80
00:07:11,731 --> 00:07:12,561
Alright
81
00:07:21,307 --> 00:07:22,501
Come back early
82
00:07:45,097 --> 00:07:47,395
Brother Chau, did you lead father here?
83
00:07:47,500 --> 00:07:48,865
Yes
84
00:07:50,369 --> 00:07:52,098
Don't talk to him anymore
85
00:07:52,839 --> 00:07:54,898
You ungrateful thing
86
00:07:55,007 --> 00:07:56,304
Give me the secret manual
87
00:07:58,377 --> 00:08:01,073
Dad, l was going to bring it back
88
00:08:01,180 --> 00:08:03,171
and apologise to you
89
00:08:03,282 --> 00:08:06,376
Dad, don't believe him
90
00:08:06,486 --> 00:08:08,181
Would he return what he has stolen?
91
00:08:10,223 --> 00:08:14,489
Brother, so you are the villain
92
00:08:14,594 --> 00:08:16,061
You want to set me up
93
00:08:16,562 --> 00:08:18,359
l didn't think you could be a thief
94
00:08:21,167 --> 00:08:22,532
You have a poisonous mind
95
00:08:24,704 --> 00:08:25,671
l'll fight you to death
96
00:08:26,172 --> 00:08:27,298
Stop
97
00:08:27,673 --> 00:08:29,937
You are a thief and want to commit
another crime?
98
00:08:32,845 --> 00:08:37,908
Dad, l know l'm wrong
99
00:08:41,687 --> 00:08:44,247
l'll disown you as my son hereafter
100
00:08:44,357 --> 00:08:45,915
l should cripple your kung fu
101
00:08:58,471 --> 00:09:03,636
Father, though l could accept
this palm strike
102
00:09:03,743 --> 00:09:07,577
l will not let brother Chau go
103
00:09:07,680 --> 00:09:08,977
for being such a villain
104
00:09:09,415 --> 00:09:11,474
Let's see who wouldn't let whom go
105
00:09:15,721 --> 00:09:19,487
Sima Chau, by these 4 darts
we will terminate
106
00:09:19,592 --> 00:09:21,082
our brotherhood here and now
107
00:09:23,429 --> 00:09:26,626
Get the secret manual and let him go
108
00:09:29,502 --> 00:09:30,366
No
109
00:09:31,070 --> 00:09:33,630
Your palm strike and his darts
110
00:09:33,739 --> 00:09:35,001
are more than enough to atone
for my wrongs
111
00:09:36,142 --> 00:09:37,700
l'll not return the manual
112
00:09:37,810 --> 00:09:39,072
unless you kill me
113
00:09:43,149 --> 00:09:44,207
Surround him
114
00:09:45,551 --> 00:09:49,146
Brothers, l transgressed
115
00:09:49,255 --> 00:09:51,450
and have to end like this
116
00:09:51,557 --> 00:09:54,685
Whoever wishes to fight for Sima Chau
117
00:09:54,794 --> 00:09:55,818
Come on up
118
00:09:58,864 --> 00:09:59,853
Stop
119
00:10:01,167 --> 00:10:02,395
Pui Yu, stay out of it
120
00:10:02,501 --> 00:10:04,765
Teacher, it's all his scheme
121
00:10:04,870 --> 00:10:07,065
He stole the secret manual
and gave it to brother Wu
122
00:10:07,173 --> 00:10:08,140
That's nonsense
123
00:10:08,240 --> 00:10:12,370
Oh? When you flirted with me
several times in the past
124
00:10:12,478 --> 00:10:14,605
l held back my anger in view of
125
00:10:14,714 --> 00:10:16,648
their brotherhood
126
00:10:18,651 --> 00:10:21,745
Now he wants to harm my husband
127
00:10:21,854 --> 00:10:23,947
Teacher, you must be a fairjudge
of all this
128
00:10:29,862 --> 00:10:32,330
lt's hard to arbitrate among
brotherly disputes, but
129
00:10:32,431 --> 00:10:35,195
to accost your brother's wife is
to sin against nature
130
00:10:35,301 --> 00:10:37,929
l cannot forgive your bestial action
131
00:10:41,641 --> 00:10:45,236
You dare? Don't let him get away
132
00:10:46,846 --> 00:10:47,972
Sima Chau
133
00:10:48,881 --> 00:10:50,314
Teacher
134
00:10:56,522 --> 00:10:57,454
Brother Wu
135
00:11:00,159 --> 00:11:01,183
Who dares to come forward?
136
00:11:02,995 --> 00:11:03,927
My death is insignificant
137
00:11:04,030 --> 00:11:04,860
but you cannot let this
138
00:11:04,964 --> 00:11:07,455
murderer get away...charge
139
00:11:07,566 --> 00:11:09,397
Attack
140
00:11:11,404 --> 00:11:13,634
Brother Wu, escape
141
00:11:15,508 --> 00:11:17,066
Don't fight on
142
00:11:17,176 --> 00:11:20,145
Can you let Sima Chau kill
and silence everyone?
143
00:11:23,749 --> 00:11:24,647
Charge
144
00:11:39,565 --> 00:11:40,964
Master, flee, quick
145
00:12:09,328 --> 00:12:15,096
Master, flee, quick
146
00:12:22,441 --> 00:12:24,568
Master, flee, quick
147
00:12:28,214 --> 00:12:29,442
Master should be free
148
00:12:35,521 --> 00:12:38,615
Sima Chau, you beast
149
00:12:38,724 --> 00:12:42,751
you will pay for what you've done
150
00:13:48,494 --> 00:13:50,553
Pui Yu...
151
00:14:17,056 --> 00:14:19,217
''Jun Wai Security Bureau''
152
00:14:19,325 --> 00:14:20,451
Damn you
153
00:14:21,393 --> 00:14:22,655
What's the matter?
154
00:14:25,030 --> 00:14:26,054
You again
155
00:14:27,099 --> 00:14:29,533
lf you barge in again, l'll beat you up
156
00:14:29,902 --> 00:14:31,267
By what?
157
00:14:31,370 --> 00:14:32,462
lt's not a crime to beg
158
00:14:32,571 --> 00:14:33,833
Beg? l suspect
159
00:14:33,939 --> 00:14:35,702
you are stealing
160
00:14:35,808 --> 00:14:37,867
Stealing? No l haven't stolen your mother
161
00:14:37,977 --> 00:14:40,468
You dare insult me?
162
00:14:46,518 --> 00:14:49,749
Help, murder
163
00:14:51,657 --> 00:14:52,885
Help
164
00:14:56,295 --> 00:14:57,592
Help
165
00:15:05,804 --> 00:15:07,271
You want to interfere, right?
166
00:15:07,373 --> 00:15:08,567
Right
167
00:15:08,974 --> 00:15:12,341
You? You'd better forget it
168
00:15:12,444 --> 00:15:15,140
otherwise l'll break your tender bones
169
00:15:16,682 --> 00:15:17,376
Bitch
170
00:15:28,427 --> 00:15:29,621
Attack
171
00:16:12,972 --> 00:16:14,735
We're all martial artists
172
00:16:14,840 --> 00:16:17,809
lt's an insult to surround a single girl
173
00:16:17,910 --> 00:16:19,400
with real weapons
174
00:16:20,846 --> 00:16:22,711
You two must have a close relationship
175
00:16:22,815 --> 00:16:25,477
Teach us a lesson if you have the ability
176
00:16:25,584 --> 00:16:26,710
Attack...
177
00:16:31,256 --> 00:16:32,052
Bastard
178
00:16:32,157 --> 00:16:34,455
You deliberately want to crash our
Jun Wai Bureau
179
00:16:49,208 --> 00:16:50,106
Stop fighting
180
00:16:51,310 --> 00:16:52,709
Stop fighting
181
00:16:54,279 --> 00:16:55,610
Master Hsu
182
00:16:55,714 --> 00:16:56,874
Chief Suen
183
00:16:59,018 --> 00:17:00,576
You're a troublesome lot
184
00:17:00,686 --> 00:17:03,348
We've enough trouble from the Silver Fox
185
00:17:03,455 --> 00:17:05,320
and you stir up more troubles
186
00:17:05,424 --> 00:17:06,982
When second master finds out
187
00:17:07,092 --> 00:17:09,287
he'll punish each one of you
188
00:17:10,929 --> 00:17:13,022
Master Hsu, we are sorry
189
00:17:13,132 --> 00:17:15,396
please explain to second master
on our behalf
190
00:17:15,501 --> 00:17:16,559
Don't mention it
191
00:17:17,002 --> 00:17:18,435
Master Hsu, please
192
00:17:20,806 --> 00:17:22,865
Alright, disperse
193
00:17:31,583 --> 00:17:32,914
Miss, we can't get in
194
00:17:33,552 --> 00:17:34,849
l'll think of something, let's go
195
00:17:58,811 --> 00:18:02,713
You're too courteous, please rise
196
00:18:04,316 --> 00:18:05,908
Please sit...
197
00:18:11,390 --> 00:18:13,824
Xiao Lin has been longing
to see you for a few days
198
00:18:14,326 --> 00:18:16,453
You stay longer here
199
00:18:17,563 --> 00:18:18,689
Master Yu is here
200
00:18:30,375 --> 00:18:32,570
Sorry l have not gone forth to welcome you
201
00:18:32,678 --> 00:18:33,770
You're too kind...
202
00:18:36,515 --> 00:18:39,382
Chief, what about this matter
of the security escort?
203
00:18:39,485 --> 00:18:40,713
l...
204
00:18:44,456 --> 00:18:45,753
This is...
205
00:18:46,425 --> 00:18:48,552
Hsu, please have some tea inside
206
00:18:48,660 --> 00:18:49,558
Yes
207
00:18:50,229 --> 00:18:51,059
Leave us
208
00:18:51,163 --> 00:18:51,993
Yes
209
00:18:52,798 --> 00:18:53,924
Please
210
00:18:55,167 --> 00:18:56,429
Master Yu, please sit here
211
00:18:56,535 --> 00:18:57,524
Yes...
212
00:18:58,137 --> 00:19:01,470
That gentleman is my daughter's
senior brother
213
00:19:02,841 --> 00:19:05,537
He looked familiar
214
00:19:07,146 --> 00:19:09,979
Chief, the prince of Ping Tung
215
00:19:10,082 --> 00:19:14,018
about the gold plaque sent by
imperial order...
216
00:19:14,119 --> 00:19:16,519
Master Yu, l said before
217
00:19:16,622 --> 00:19:20,649
someone is against me now
and l don't want the mission
218
00:19:21,493 --> 00:19:25,953
Your security bureau is famous,
who dares to cross you?
219
00:19:28,433 --> 00:19:30,333
Someone by the name of Silver Fox
220
00:19:30,435 --> 00:19:32,903
has appeared lately
221
00:19:33,005 --> 00:19:34,939
He has been looking for me with
bad intentions
222
00:19:35,040 --> 00:19:38,498
but l have not bumped into him
223
00:19:40,412 --> 00:19:44,075
l have heard from my men his kung fu
is good
224
00:19:44,183 --> 00:19:47,084
and he is treacherous
225
00:19:49,888 --> 00:19:53,085
And until l know his background thoroughly
226
00:19:53,192 --> 00:19:55,183
l cannot take up this mission
227
00:19:56,228 --> 00:19:57,957
You are right to be cautious
228
00:19:58,063 --> 00:19:59,223
But this golden plaque must be...
229
00:19:59,331 --> 00:20:01,265
delivered to the capital
before the end of the month
230
00:20:01,366 --> 00:20:04,130
Otherwise you'll be in trouble
231
00:20:04,236 --> 00:20:06,636
and l will suffer the most
232
00:20:07,239 --> 00:20:11,608
lf it's lost, my family has to be
exterminated
233
00:20:12,411 --> 00:20:14,572
Father, is our bureau going to
stop operating
234
00:20:14,680 --> 00:20:17,410
because of the Silver Fox?
235
00:20:18,450 --> 00:20:20,475
That's not right
236
00:20:20,586 --> 00:20:22,850
Then why can't we accept the mission?
237
00:20:23,322 --> 00:20:26,257
What do you girls know?
238
00:20:26,358 --> 00:20:28,690
Dad, brother Hsu, brother Lui, sister
239
00:20:28,794 --> 00:20:31,422
and l guard the escort, what do you think?
240
00:20:33,599 --> 00:20:35,294
l...
241
00:20:36,602 --> 00:20:39,799
Chief, with your daughter, the others and
242
00:20:39,905 --> 00:20:42,635
your goodself on the job
243
00:20:42,741 --> 00:20:44,709
lt should be secure
244
00:20:49,047 --> 00:20:51,379
Sir, l have to go to the capital anyway
245
00:20:51,483 --> 00:20:54,509
and want to use this opportunity to
widen my horizons
246
00:21:03,161 --> 00:21:06,858
Alright, we'll start the escort tomorrow
247
00:21:06,965 --> 00:21:08,956
Good...
248
00:21:10,469 --> 00:21:11,401
That's great...
249
00:21:11,503 --> 00:21:12,561
Chief, farewell
250
00:21:12,671 --> 00:21:13,433
Please
251
00:21:13,538 --> 00:21:14,368
Thank you
252
00:21:23,248 --> 00:21:25,216
Father, you're great
253
00:21:30,889 --> 00:21:31,856
l really hope l could bump into
254
00:21:31,957 --> 00:21:33,982
this Silver fox on the road
255
00:21:34,393 --> 00:21:37,658
Xiao Mei, control yourself
256
00:21:37,763 --> 00:21:41,460
you've been wayward since
your mother's death
257
00:21:41,566 --> 00:21:43,329
Should we run into the Silver Fox
258
00:21:43,435 --> 00:21:45,903
you should listen to Chiu Fan
259
00:21:48,640 --> 00:21:49,868
Father, aren't you going?
260
00:21:51,376 --> 00:21:53,207
Aren't the four of you enough?
261
00:21:57,516 --> 00:21:59,780
''Wind and Rain Pavilion''
262
00:22:08,960 --> 00:22:11,554
Miss, you look your part indeed
263
00:22:11,663 --> 00:22:13,221
Do you think they can recognize me?
264
00:22:13,665 --> 00:22:15,599
How could those dummies recognise you?
265
00:22:15,701 --> 00:22:17,430
Don't worry, let's do according to plan
266
00:22:51,370 --> 00:22:53,964
Sister, it's too hot,
let's rest for a while
267
00:22:54,272 --> 00:22:57,241
Okay, brother Lui, let everyone rest
268
00:22:57,709 --> 00:23:00,109
Alright
269
00:23:00,412 --> 00:23:01,640
Chief, let's rest inside the pavilion
270
00:23:01,747 --> 00:23:03,078
Yes
271
00:23:03,181 --> 00:23:05,046
Rest a while before proceeding
272
00:23:05,150 --> 00:23:06,674
Let's go...
273
00:23:44,356 --> 00:23:50,852
Going to the valley under the hot sun
274
00:23:50,962 --> 00:23:56,195
Seeing the world, my wine l carry
275
00:23:57,569 --> 00:24:04,236
Why force oneself to take on burden
276
00:24:06,344 --> 00:24:12,340
Better to drink and be happy
277
00:24:13,351 --> 00:24:15,342
Drink my wine and you will see
278
00:24:15,454 --> 00:24:19,220
The ladies will pretty up themselves
279
00:24:19,324 --> 00:24:22,760
The men will become strong
280
00:24:22,861 --> 00:24:25,830
Taste it, try my wine
281
00:24:25,931 --> 00:24:36,865
Purge the heat and you'll feel fine
282
00:24:44,749 --> 00:24:46,979
Sir, madam, have a drink
283
00:24:47,085 --> 00:24:48,313
What rubbish are you talking?
284
00:24:48,687 --> 00:24:50,018
Sorry...
285
00:24:50,555 --> 00:24:53,080
You two can share a drink
286
00:24:53,191 --> 00:24:54,920
You speak nonsense
287
00:24:55,026 --> 00:24:55,993
You...
288
00:24:56,094 --> 00:24:57,584
Why bother with his kind?
289
00:24:57,963 --> 00:24:58,622
You are nagging me again
290
00:24:58,730 --> 00:25:00,254
Xiao Mei
291
00:25:00,365 --> 00:25:02,162
Don't bother with his kind
292
00:25:04,202 --> 00:25:06,102
Wine peddler, give me a drink
293
00:25:06,204 --> 00:25:07,364
Yes...
294
00:25:07,806 --> 00:25:09,239
Wait
295
00:25:12,110 --> 00:25:12,906
What's the matter?
296
00:25:13,011 --> 00:25:15,343
Master Yu, the wine might be drugged
297
00:25:15,447 --> 00:25:16,345
Drugged?
298
00:25:16,448 --> 00:25:17,415
lt's better to be cautious
299
00:25:17,516 --> 00:25:20,178
What? The wine is drugged?
300
00:25:20,285 --> 00:25:21,377
Damn
301
00:25:31,730 --> 00:25:33,527
Wine seller, give me some wine
302
00:25:33,965 --> 00:25:37,059
My wine is drugged, so l'm not selling
303
00:25:37,168 --> 00:25:38,931
Don't cross me
304
00:25:39,037 --> 00:25:40,527
l am not one of those security guards
305
00:25:43,942 --> 00:25:45,102
Open it
306
00:26:03,795 --> 00:26:05,456
Good wine
307
00:26:05,564 --> 00:26:06,462
Smells good
308
00:26:11,803 --> 00:26:13,293
Sister, look at that man
309
00:26:13,405 --> 00:26:14,463
He has had it and looks okay
310
00:26:14,573 --> 00:26:16,006
why don't we have some too?
311
00:26:16,341 --> 00:26:18,434
Xiao Mei, brother Lui is experienced
312
00:26:18,543 --> 00:26:20,238
if he says we shouldn't drink
we should listen
313
00:26:20,345 --> 00:26:22,472
l deliberately want to do the opposite
314
00:26:22,581 --> 00:26:24,742
Chief, pay for the wine
315
00:26:24,849 --> 00:26:25,679
and we'll drink
316
00:26:25,784 --> 00:26:26,773
Yes, miss
317
00:26:28,119 --> 00:26:29,313
Wine peddler
318
00:26:31,489 --> 00:26:31,955
What are you doing?
319
00:26:32,057 --> 00:26:33,081
Buying the wine
320
00:26:33,191 --> 00:26:34,556
Really?
321
00:26:35,794 --> 00:26:36,954
l'm not selling
322
00:26:37,829 --> 00:26:38,761
Not selling?
323
00:26:40,465 --> 00:26:41,523
No?
324
00:26:52,844 --> 00:26:55,972
Sister, he looks familiar
325
00:26:56,548 --> 00:26:57,640
l'll check it out and be right back
326
00:26:57,749 --> 00:26:58,613
Okay
327
00:26:59,517 --> 00:27:00,711
Damn
328
00:27:06,691 --> 00:27:10,218
Sir, we seem to have met somewhere
329
00:27:13,498 --> 00:27:15,193
That's my sister
330
00:27:16,701 --> 00:27:19,499
Thanks for your help yesterday
331
00:27:19,604 --> 00:27:20,628
Please sit
332
00:27:20,739 --> 00:27:21,706
Yes...
333
00:27:29,914 --> 00:27:30,972
Have a drink
334
00:27:31,082 --> 00:27:31,980
No...
335
00:27:32,417 --> 00:27:34,681
Do you detest the wine for
its' diluteness?
336
00:27:35,053 --> 00:27:36,520
l didn't mean that
337
00:27:37,255 --> 00:27:41,021
Relax, the wine is not drugged
338
00:27:41,793 --> 00:27:44,284
You're joking, may l know your name?
339
00:27:44,396 --> 00:27:46,591
My surname is Wu
340
00:27:47,799 --> 00:27:50,199
Are you from the Tung Leung Court?
341
00:27:50,301 --> 00:27:53,998
No, l'm just going there to
visit my sister
342
00:27:54,105 --> 00:27:55,970
now l am preparing to go to the capital
343
00:27:56,074 --> 00:27:57,200
To go for the exam?
344
00:27:58,743 --> 00:28:00,233
Then we could...
345
00:28:02,447 --> 00:28:03,914
You mean...
346
00:28:04,582 --> 00:28:07,483
l wanted to ask you to accompany us
347
00:28:07,585 --> 00:28:11,316
but...l am also accompanying others
348
00:28:12,524 --> 00:28:15,357
l believe it's better if you travelled
on your own
349
00:28:15,460 --> 00:28:16,449
Why?
350
00:28:16,561 --> 00:28:18,324
l hear there's a Silver Fox
351
00:28:18,430 --> 00:28:20,694
intending to make trouble for
Jun Wai Security Bureau
352
00:28:23,101 --> 00:28:24,227
Mister Wu
353
00:28:24,335 --> 00:28:26,530
Do you know who this Silver Fox is?
354
00:28:26,638 --> 00:28:28,401
No, l don't
355
00:28:28,506 --> 00:28:29,996
But l have heard
356
00:28:30,108 --> 00:28:32,372
he could handle over
ten security guards alone
357
00:28:32,477 --> 00:28:34,968
Stop insulting people, will you?
358
00:28:36,981 --> 00:28:39,506
You wouldn't happen to be
a security guard, eh?
359
00:28:40,318 --> 00:28:41,580
No
360
00:28:41,953 --> 00:28:44,513
l say, look at you, such a gentleman
361
00:28:44,622 --> 00:28:47,147
you don't look like one of those dummies
362
00:28:47,258 --> 00:28:47,747
What did you say?
363
00:28:47,859 --> 00:28:49,486
Watch what you say
364
00:28:49,594 --> 00:28:52,028
Live and let live
365
00:28:52,130 --> 00:28:53,461
Get up...let's go
366
00:28:53,565 --> 00:28:54,532
We're moving
367
00:28:54,632 --> 00:28:57,100
Let's go...
368
00:29:10,548 --> 00:29:12,482
Mister Wu, farewell
369
00:29:12,584 --> 00:29:13,710
We'll meet again
370
00:29:14,352 --> 00:29:15,341
Sure
371
00:29:57,395 --> 00:29:58,726
There's water over there
372
00:29:58,830 --> 00:30:01,958
Come and drink
373
00:30:02,934 --> 00:30:04,993
There's water over there
374
00:30:07,038 --> 00:30:12,408
Quick...
375
00:30:15,814 --> 00:30:17,543
l think we can drink the water
376
00:30:18,817 --> 00:30:20,614
Make way...
377
00:30:42,173 --> 00:30:44,266
Brother, you want water?
378
00:30:55,887 --> 00:30:57,878
Xiao Mei, we've been tricked
379
00:31:13,238 --> 00:31:15,399
lf they don't take my antidote
380
00:31:15,506 --> 00:31:18,066
They'll not wake for 3 days
381
00:31:20,979 --> 00:31:22,571
You are the Silver Fox?
382
00:31:42,267 --> 00:31:43,757
You said you aren't a security guard
383
00:31:43,868 --> 00:31:45,358
then leave the golden plaque
384
00:31:45,470 --> 00:31:46,528
or else we'll have to fight
385
00:31:46,638 --> 00:31:50,938
No, as long as l'm here...
386
00:31:51,042 --> 00:31:52,532
don't even think of robbing us
387
00:31:54,746 --> 00:31:56,611
Mister Hsu
388
00:31:56,714 --> 00:31:59,410
Since that's the way you want it
389
00:31:59,517 --> 00:32:01,747
then don't blame me
390
00:32:04,689 --> 00:32:05,849
Am l qualified to have the golden plaque?
391
00:32:06,758 --> 00:32:08,555
A minor trick
392
00:32:08,660 --> 00:32:11,925
You can rob if you can beat my iron flute
393
00:32:15,266 --> 00:32:17,029
Alright, give your best shot
394
00:32:23,441 --> 00:32:25,534
ls this the best your arrow can do?
395
00:32:34,218 --> 00:32:35,446
You must have a crush on that lady
396
00:32:35,553 --> 00:32:36,850
to fight so valiantly
397
00:32:36,955 --> 00:32:38,752
Nonsense, she's my classmate
398
00:32:39,190 --> 00:32:42,091
Classmates make a fine pair
399
00:32:44,028 --> 00:32:46,019
Then why are you fighting so fiercely?
400
00:32:47,231 --> 00:32:48,926
l promise to take her to the capital
401
00:32:49,033 --> 00:32:51,194
Then...that means you like her
402
00:33:03,948 --> 00:33:06,178
ln view of your assistance to
my sister yesterday
403
00:33:06,284 --> 00:33:07,751
l'll let you go
404
00:33:08,886 --> 00:33:10,410
Master, how are you?
405
00:33:10,521 --> 00:33:12,182
Rubbish, go back
406
00:33:12,623 --> 00:33:13,749
Mister Wu, you...
407
00:33:14,225 --> 00:33:15,715
We became acquainted through a fight
408
00:33:15,827 --> 00:33:18,728
As long as you're present l'll not rob
409
00:33:19,230 --> 00:33:20,026
Really?
410
00:33:20,131 --> 00:33:21,792
l am a man of my word
411
00:33:24,068 --> 00:33:25,467
Then what about my friends?
412
00:33:25,570 --> 00:33:27,060
l'll give them the antidote
413
00:33:33,444 --> 00:33:34,877
One pill for each man will do
414
00:33:34,979 --> 00:33:35,843
Thank you
415
00:33:44,122 --> 00:33:45,214
Miss, what is it?
416
00:33:45,323 --> 00:33:46,415
This is...
417
00:33:46,524 --> 00:33:47,752
l have my reasons
418
00:34:01,806 --> 00:34:02,966
Brother
419
00:34:03,074 --> 00:34:04,200
Rest well
420
00:34:57,128 --> 00:34:58,186
What are you doing?
421
00:34:58,296 --> 00:34:59,888
l have something to say to you
422
00:35:03,835 --> 00:35:04,802
Go on
423
00:35:04,902 --> 00:35:08,463
The outside world is different
from the security house
424
00:35:08,573 --> 00:35:09,767
Like today...
425
00:35:09,874 --> 00:35:11,205
There you go again, another sermon
426
00:35:11,309 --> 00:35:13,800
Had l known l would not have come
427
00:35:14,846 --> 00:35:18,543
lt's true. l wouldn't say it
if it were someone else
428
00:35:18,649 --> 00:35:21,914
Okay, l know, alright?
429
00:35:22,253 --> 00:35:24,312
ln that case, let's go back
430
00:35:25,723 --> 00:35:28,988
What's the rush? Stay longer
431
00:35:29,093 --> 00:35:30,117
Why?
432
00:35:30,228 --> 00:35:32,492
You're foolish, Sister and brother Hsu
433
00:35:32,597 --> 00:35:33,996
are talking over there
434
00:35:34,098 --> 00:35:36,430
We'll spoil their fun
435
00:35:40,104 --> 00:35:41,196
Who is it?
436
00:35:50,748 --> 00:35:53,581
Xiao Mei, can you walk?
437
00:35:55,353 --> 00:35:57,787
Sister, there's a thief around here
438
00:35:57,889 --> 00:35:59,186
What? Thief?
439
00:35:59,290 --> 00:36:01,190
Wait, don't be rash
440
00:36:01,292 --> 00:36:02,350
Let me take a look
441
00:36:10,301 --> 00:36:11,859
Don't move too far from the camp
442
00:36:16,574 --> 00:36:17,165
My leg feels numb
443
00:36:17,275 --> 00:36:18,503
l might have been hit by a poisoned
secret weapon
444
00:36:18,609 --> 00:36:19,576
Catch the thief, quick
445
00:36:19,677 --> 00:36:20,735
And force them to hand over the antidote
446
00:36:20,845 --> 00:36:22,039
Okay
447
00:37:20,805 --> 00:37:21,669
Protect Master Yu
448
00:37:21,772 --> 00:37:22,397
Yes
449
00:37:30,081 --> 00:37:32,948
The gold plaque
450
00:37:48,833 --> 00:37:50,391
We've been tricked
451
00:38:08,419 --> 00:38:10,717
He's gone there, chase him
452
00:38:11,122 --> 00:38:12,885
Chase...
453
00:38:13,224 --> 00:38:16,125
Chase...chase...
454
00:38:19,630 --> 00:38:20,756
What's the matter?
455
00:38:20,865 --> 00:38:23,857
Damn, the golden plaque is gone
456
00:38:23,968 --> 00:38:25,162
lt's gone?
457
00:38:25,770 --> 00:38:27,431
You and your promises
458
00:38:27,538 --> 00:38:30,132
lf Chief Sima came along this wouldn't be!
459
00:38:32,043 --> 00:38:34,341
Tsui Da Shung, help Miss over here
460
00:38:34,712 --> 00:38:35,679
The others pack up
461
00:38:35,780 --> 00:38:36,212
Yes
462
00:38:36,314 --> 00:38:37,246
We'll go back in the night
463
00:38:37,348 --> 00:38:39,248
Let's go...
464
00:38:39,350 --> 00:38:42,751
Brother, this is the end for dad
and our Bureau
465
00:38:47,058 --> 00:38:48,525
Master Yu, where are you going?
466
00:38:48,626 --> 00:38:49,456
l'm reporting this to the authorities
467
00:38:49,560 --> 00:38:52,188
What's the use? l'm responsible for this
468
00:38:52,296 --> 00:38:54,127
You? By what?
469
00:38:58,869 --> 00:39:01,429
''Seal of the Son of the Prince
of Ping Tung''
470
00:39:02,940 --> 00:39:04,840
No wonder you looked familiar
471
00:39:04,942 --> 00:39:07,240
l didn't expect it to be young prince
472
00:39:07,945 --> 00:39:09,207
Don't stand on ceremonies, dismount
473
00:39:09,313 --> 00:39:10,007
Yes
474
00:39:15,119 --> 00:39:16,086
Are you wounded?
475
00:39:17,455 --> 00:39:19,685
The wound looks purple,
the weapon must be poisoned
476
00:39:20,091 --> 00:39:20,989
Make two sedans
477
00:39:21,692 --> 00:39:22,522
Make two sedans
478
00:39:22,626 --> 00:39:23,456
Yes
479
00:39:23,561 --> 00:39:25,529
''Peak of Clouds''
480
00:39:35,039 --> 00:39:36,165
Give this to master
481
00:39:36,841 --> 00:39:38,468
Miss, we've reached home
482
00:39:38,576 --> 00:39:39,440
Aren't you going in?
483
00:39:39,543 --> 00:39:40,635
l have some things to attend to
484
00:40:38,636 --> 00:40:39,466
Master
485
00:40:51,148 --> 00:40:52,172
Congratulations
486
00:40:52,283 --> 00:40:54,080
Your legs are healed and you can leave
487
00:41:23,747 --> 00:41:25,374
What's the matter?
488
00:41:29,053 --> 00:41:30,281
Master Yu, what's the matter?
489
00:41:30,387 --> 00:41:32,150
The gold plaque is gone
490
00:41:34,725 --> 00:41:36,522
Xiao Mei & Xiao Lin have been poisoned
by weapons
491
00:41:36,627 --> 00:41:37,594
Yes
492
00:41:39,296 --> 00:41:41,890
Dad, do you recognise these weapons?
493
00:41:49,673 --> 00:41:52,039
Master Hsu is the son of
the Prince of Ping Tung
494
00:41:57,515 --> 00:41:58,880
Let's go back and talk about this
495
00:41:59,950 --> 00:42:02,282
Let's go
496
00:42:12,463 --> 00:42:16,297
''lt's a personal commitment
to carry out royal decree''
497
00:42:18,369 --> 00:42:19,393
You have done well
498
00:42:19,970 --> 00:42:23,133
Miss arrived at the gate then went away
499
00:42:34,818 --> 00:42:35,648
Close the gate
500
00:42:35,753 --> 00:42:36,617
Yes
501
00:43:39,450 --> 00:43:40,508
l've been waiting
502
00:43:40,618 --> 00:43:42,745
You said you won't rob
as long as l'm present
503
00:43:42,853 --> 00:43:45,185
l did, but were you present?
504
00:43:47,891 --> 00:43:50,155
You lured me away
505
00:43:50,260 --> 00:43:52,353
and you said you're a man of your word
506
00:43:54,365 --> 00:43:56,230
l never claimed to be a gentleman
507
00:43:58,569 --> 00:43:59,866
Who are you?
508
00:43:59,970 --> 00:44:00,902
You should have known better
509
00:44:01,005 --> 00:44:02,302
The Silver Fox?
510
00:44:02,406 --> 00:44:03,464
Right
511
00:44:04,141 --> 00:44:06,803
l don't believe it, everyone says
the Silver Fox
512
00:44:06,910 --> 00:44:09,174
is a villain
513
00:44:09,279 --> 00:44:11,611
and unlike you are...
514
00:44:11,715 --> 00:44:13,239
Quit mumbling
515
00:44:14,852 --> 00:44:16,376
A beautiful girl
516
00:44:17,655 --> 00:44:18,485
You tease me
517
00:44:18,589 --> 00:44:21,353
No, l mean it
518
00:44:21,692 --> 00:44:24,627
A clever girl like you
519
00:44:24,728 --> 00:44:26,958
would not do anything to harm others
520
00:44:27,064 --> 00:44:29,794
were it not for good reasons
521
00:44:29,900 --> 00:44:30,423
Stop it
522
00:44:30,534 --> 00:44:32,195
l was thinking in terms of your interest
523
00:44:32,569 --> 00:44:35,299
lf you have any problems,
l'm willing to help
524
00:44:37,941 --> 00:44:40,535
We'll talk about it later
525
00:44:41,578 --> 00:44:43,409
You still want to return to the Bureau?
526
00:44:44,248 --> 00:44:46,512
lf so please give me the antidote
527
00:44:47,151 --> 00:44:49,016
That's why you came?
528
00:44:49,119 --> 00:44:50,381
No, also for the gold plaque
529
00:44:50,888 --> 00:44:52,219
Apart from these two things?
530
00:44:54,725 --> 00:44:56,022
l wanted to see you
531
00:44:58,729 --> 00:45:02,995
l can give you the antidote
but not the gold plaque
532
00:45:04,635 --> 00:45:07,331
The plaque has much significance,
please help
533
00:45:07,438 --> 00:45:11,534
lt's my dad who wants it
534
00:45:19,683 --> 00:45:20,377
lt's a fake
535
00:45:26,290 --> 00:45:27,416
A fake?
536
00:45:31,762 --> 00:45:33,753
l have the real one here with me
537
00:45:42,940 --> 00:45:45,374
Dad, why did you come back?
538
00:45:45,476 --> 00:45:47,967
The robber who took it will find
it's a fake
539
00:45:48,078 --> 00:45:51,206
and my plan will be exposed
540
00:45:51,315 --> 00:45:52,976
How can l move forward?
541
00:46:02,760 --> 00:46:04,284
What's to be done then?
542
00:46:09,466 --> 00:46:10,330
Miss
543
00:46:13,604 --> 00:46:14,502
Yes?
544
00:46:15,739 --> 00:46:17,206
lt's a fake
545
00:46:17,808 --> 00:46:19,139
A fake?
546
00:46:28,452 --> 00:46:31,580
Strangely dad says he has
a grudge with Jun Wai
547
00:46:31,688 --> 00:46:33,212
bureau and asked me to steal
the gold plaque
548
00:46:33,323 --> 00:46:36,190
Now he wants me to take it back
549
00:46:38,195 --> 00:46:42,029
lf l return it
550
00:46:42,132 --> 00:46:43,394
and heal your sister's wounds
551
00:46:43,500 --> 00:46:45,058
Wouldn't they persist in fighting
against us?
552
00:46:45,169 --> 00:46:46,659
Why would that be?
553
00:46:46,770 --> 00:46:48,931
As long as you don't have any more
bad intentions
554
00:46:50,307 --> 00:46:53,799
That's good then,
this is my carry-on weapon
555
00:46:53,911 --> 00:46:56,345
Take it, you should feel safe
556
00:46:56,814 --> 00:46:58,543
Right, l'll take it temporarily
557
00:47:15,165 --> 00:47:16,189
Who's there?
558
00:47:16,900 --> 00:47:18,060
lt's me
559
00:47:21,071 --> 00:47:22,333
ls Xiao Lin well?
560
00:47:22,439 --> 00:47:23,838
You only remember her
561
00:47:24,775 --> 00:47:25,799
l tell you
562
00:47:25,909 --> 00:47:28,673
She & Xiao Mei are wounded by
poisoned weapons
563
00:47:29,313 --> 00:47:30,974
What weapons?
564
00:47:33,317 --> 00:47:34,579
Fox Tail Pins
565
00:47:36,019 --> 00:47:38,715
Then...do you know the whereabouts
of brother Wu?
566
00:47:39,056 --> 00:47:40,045
Don't be so excited yet
567
00:47:40,157 --> 00:47:41,988
l still don't know where he is
568
00:47:44,895 --> 00:47:46,920
Did he leave any antidote
at Bamboo Garden?
569
00:47:48,131 --> 00:47:50,031
Apart from the hatred for you
570
00:47:50,133 --> 00:47:51,225
what else was left?
571
00:47:52,402 --> 00:47:53,369
You...
572
00:47:54,838 --> 00:47:55,862
Second Master
573
00:47:57,107 --> 00:47:58,131
Yes?
574
00:47:58,242 --> 00:48:00,301
Mister Hsu has brought the Silver Fox
575
00:48:00,410 --> 00:48:01,900
to our security bureau
576
00:48:12,389 --> 00:48:13,287
Please
577
00:48:28,538 --> 00:48:29,869
ls this your way of treating guests?
578
00:48:29,973 --> 00:48:30,496
Attack
579
00:48:30,607 --> 00:48:31,539
Stop
580
00:48:33,410 --> 00:48:34,502
Stop
581
00:48:37,014 --> 00:48:38,106
Stop
582
00:48:40,117 --> 00:48:41,448
Stop
583
00:48:46,490 --> 00:48:47,718
Attack
584
00:48:51,328 --> 00:48:52,852
Brother Hsu, what do you mean by this?
585
00:48:53,563 --> 00:48:54,962
Listen to her first
586
00:48:55,065 --> 00:48:58,398
ls it about the gold plaque? No need
587
00:48:58,902 --> 00:49:00,631
You mean you don't want it anymore?
588
00:49:00,737 --> 00:49:02,295
She got a fake
589
00:49:03,040 --> 00:49:04,632
You can ask her to leave the antidote
590
00:49:10,147 --> 00:49:10,841
Go, you both
591
00:49:10,948 --> 00:49:11,846
Yes
592
00:49:20,624 --> 00:49:21,648
Dragon claws kung fu
593
00:49:23,493 --> 00:49:24,323
Old sir
594
00:49:25,829 --> 00:49:28,389
Mercy...she's here with
the antidote & gold plaque
595
00:49:30,367 --> 00:49:30,924
Get the antidote
596
00:49:31,034 --> 00:49:31,693
Yes
597
00:49:32,669 --> 00:49:33,499
Get lost
598
00:49:33,603 --> 00:49:35,400
lf you touch me l'll chop off your hands
599
00:49:35,772 --> 00:49:38,206
Just the hands? lf you do that...
600
00:49:38,308 --> 00:49:39,104
l'll chop off your head
601
00:49:39,209 --> 00:49:40,233
Sister
602
00:49:42,045 --> 00:49:44,240
Right, l'll scar her face
603
00:49:44,348 --> 00:49:45,940
She'll become a scar-faced Silver Fox
604
00:49:46,049 --> 00:49:48,313
No, old sir
605
00:49:48,418 --> 00:49:51,046
She's promised us the antidote
and the gold plaque
606
00:49:51,154 --> 00:49:54,590
l also promised not to harm her
607
00:49:57,961 --> 00:49:59,986
Master, this person is tricky
608
00:50:00,097 --> 00:50:02,497
We've been fooled more than once
609
00:50:03,700 --> 00:50:05,759
Dad, whatever the cost
610
00:50:05,869 --> 00:50:07,996
We can't let brother Hsu fail his words
611
00:50:12,909 --> 00:50:13,807
Where's the antidote?
612
00:50:14,644 --> 00:50:16,942
You must be Sima Chau?
613
00:50:18,148 --> 00:50:21,242
Your Dragon Claw and
Dien Yuet kung fu are good
614
00:50:21,351 --> 00:50:22,750
Stop nagging, get the antidote
615
00:50:22,853 --> 00:50:24,946
l can, but my two men
616
00:50:25,055 --> 00:50:26,420
don't like standing like this
617
00:50:32,095 --> 00:50:33,357
Give me the gold plaque and the antidote
618
00:50:37,934 --> 00:50:39,925
Keep the fake gold plaque
619
00:50:40,037 --> 00:50:41,732
You can't get the real plaque either
620
00:50:42,339 --> 00:50:45,900
l knew it was a fake, take the antidote
621
00:50:49,046 --> 00:50:49,740
Thank you
622
00:50:49,846 --> 00:50:51,973
Wait, you're full of tricks
623
00:50:52,082 --> 00:50:53,640
How would we know if the antidote is real?
624
00:50:53,750 --> 00:50:55,877
Of course, if there could be
a fake gold plaque
625
00:50:55,986 --> 00:50:57,613
there's no guarantee my antidote is real;
626
00:50:57,721 --> 00:51:00,588
But my Fox Tail Pin is real enough
627
00:51:03,693 --> 00:51:05,752
Brother Hsu, please give me the antidote
628
00:51:15,672 --> 00:51:16,468
We can go now?
629
00:51:16,573 --> 00:51:18,871
They can go, you stay
630
00:51:18,975 --> 00:51:19,873
Alright
631
00:51:25,282 --> 00:51:28,843
You can't leave till my daughter's
wound is healed
632
00:51:31,521 --> 00:51:34,046
Old sir, it might not be convenient
633
00:51:34,157 --> 00:51:36,125
for this lady to stay here
634
00:51:36,226 --> 00:51:37,352
Not convenient?
635
00:51:38,662 --> 00:51:40,095
Why not?
636
00:51:40,197 --> 00:51:42,825
l'm known to be so crafty. lf l stayed
637
00:51:42,933 --> 00:51:44,696
wouldn't you fear for your gold plaque?
638
00:51:47,571 --> 00:51:48,560
Stop
639
00:51:51,842 --> 00:51:55,107
Why don't you have someone follow me?
640
00:51:56,246 --> 00:51:58,771
Old Sir, l think this is a good idea
641
00:52:02,919 --> 00:52:05,979
Shun Wu, you stay with her
642
00:52:08,525 --> 00:52:09,423
Let's go
643
00:52:20,904 --> 00:52:21,802
Da Qing, Er Fu
644
00:52:21,905 --> 00:52:23,839
Master, are we to follow her as well?
645
00:52:25,041 --> 00:52:27,566
She might be my enemy's daughter
646
00:52:28,311 --> 00:52:29,073
Let's go
647
00:52:48,665 --> 00:52:49,893
There's no poison here
648
00:52:50,367 --> 00:52:53,632
l know, the antidote in my stomach
is poisoned
649
00:52:53,737 --> 00:52:54,431
What?
650
00:52:55,071 --> 00:52:57,767
The antidote is Fa Guo Dan(bone dissolver)
651
00:53:01,378 --> 00:53:03,938
Only Miss has the antidote
652
00:53:07,050 --> 00:53:09,951
What's the hurry?
The antidote is right here
653
00:53:10,053 --> 00:53:10,849
Where?
654
00:53:12,956 --> 00:53:13,888
Where?
655
00:53:15,091 --> 00:53:17,559
The antidote is made of wax
656
00:53:19,996 --> 00:53:21,361
How could l have forgotten?
657
00:53:24,801 --> 00:53:25,699
Come
658
00:53:31,942 --> 00:53:33,876
Sir, inside please
659
00:53:38,515 --> 00:53:39,311
Please
660
00:53:55,699 --> 00:53:57,690
Sorry to have to ask you to come along
661
00:53:58,568 --> 00:54:01,093
l am really sorry
662
00:54:10,880 --> 00:54:12,108
lt's not poisoned
663
00:54:18,221 --> 00:54:22,681
What if Sima Chau really wants to kill me?
664
00:54:22,792 --> 00:54:23,986
l'll stop him for sure
665
00:54:24,294 --> 00:54:26,854
You don't care if you have a fallout
with them?
666
00:54:26,963 --> 00:54:27,895
l...
667
00:54:27,998 --> 00:54:30,694
Then...you can't keep your promise to me
668
00:54:34,004 --> 00:54:35,767
Old sir wouldn't harm you
669
00:54:37,040 --> 00:54:39,065
Your sister is very bold
670
00:54:40,210 --> 00:54:42,906
They lost to you before
671
00:54:43,013 --> 00:54:44,412
That's why they want me dead
672
00:54:44,881 --> 00:54:47,247
Forgive them, they're still young
673
00:54:48,551 --> 00:54:52,180
You guard me like this
674
00:54:52,289 --> 00:54:55,087
l really can't get the gold plaque
675
00:54:55,191 --> 00:54:56,283
l hope so
676
00:54:57,961 --> 00:54:59,690
Are you really going to
guard me like this?
677
00:54:59,796 --> 00:55:00,660
Right
678
00:55:01,898 --> 00:55:02,694
And when l sleep?
679
00:55:02,799 --> 00:55:04,061
l'll sleep with you...
680
00:55:04,167 --> 00:55:05,532
What?
681
00:55:06,036 --> 00:55:07,663
l'll be in the garden
682
00:55:07,771 --> 00:55:08,601
Please
683
00:55:08,938 --> 00:55:10,200
You're going to sleep now?
684
00:55:10,307 --> 00:55:11,239
l'm changing my clothes
685
00:55:11,341 --> 00:55:13,434
l won't wear the clothes Si Ma Chau
has touched
686
00:56:15,271 --> 00:56:18,035
Master Chau, it's not that we want to look
687
00:56:18,141 --> 00:56:20,109
The prince is worried
688
00:56:20,210 --> 00:56:21,609
He should be
689
00:56:29,719 --> 00:56:31,914
l should let the prince have a look
690
00:56:32,021 --> 00:56:33,989
lt's not necessary
691
00:56:34,090 --> 00:56:37,856
Just make a report and it should suffice
692
00:56:37,961 --> 00:56:38,928
Okay
693
00:56:48,938 --> 00:56:51,736
l am going to the residence of the prince
694
00:56:51,841 --> 00:56:54,241
Be careful here
695
00:56:54,344 --> 00:56:55,038
Okay
696
00:56:55,912 --> 00:56:57,174
Master Yu, please
697
00:56:57,280 --> 00:56:58,178
Please
698
00:57:41,357 --> 00:57:43,791
Miss, can you tell me your name
699
00:57:43,893 --> 00:57:45,155
so l could address you properly?
700
00:57:45,261 --> 00:57:46,228
l am Ching Ching
701
00:57:46,329 --> 00:57:47,353
Can l call you like this?
702
00:57:47,464 --> 00:57:49,625
Yes, if you like, quick
703
00:58:09,719 --> 00:58:13,621
Ching Ching...
704
00:58:15,158 --> 00:58:17,649
Ching Ching...
705
00:58:29,973 --> 00:58:31,133
What's the matter?
706
00:58:33,209 --> 00:58:35,006
We...We've been ambushed
707
00:59:17,420 --> 00:59:18,318
Quick...
708
00:59:26,296 --> 00:59:28,025
Sister, what's the matter?
709
00:59:36,940 --> 00:59:38,464
Xiao Lin, what's up?
710
00:59:40,243 --> 00:59:42,609
Something's wrong with the antidote
711
00:59:44,480 --> 00:59:46,004
lt might be a fake
712
00:59:46,115 --> 00:59:46,774
A fake?
713
00:59:46,883 --> 00:59:48,043
Of course it is
714
00:59:50,086 --> 00:59:51,883
That's the best Fa Guo Dan
715
00:59:51,988 --> 00:59:56,448
coupled with my Fox Tail Pin.
You both will die
716
00:59:56,559 --> 00:59:58,823
...within 3 days
717
01:00:00,463 --> 01:00:01,953
Listen
718
01:00:02,065 --> 01:00:04,727
Without my antidote you're sure to die
719
01:00:05,401 --> 01:00:08,768
Give me the real gold plaque
720
01:00:17,480 --> 01:00:19,641
Whoever dares move first will die
721
01:00:21,517 --> 01:00:23,007
Speak, where is the gold plaque?
722
01:00:23,286 --> 01:00:23,980
l don't know
723
01:00:24,087 --> 01:00:25,213
Don't know?
724
01:00:25,321 --> 01:00:27,084
Say that again and l'll chop off your head
725
01:00:27,190 --> 01:00:30,853
Kill me by all means, you'll never get it
726
01:00:30,960 --> 01:00:34,452
Right, l'll scar your face
727
01:00:34,564 --> 01:00:36,623
and make you ugly
728
01:00:37,333 --> 01:00:41,030
Your brother will not like you anymore
729
01:00:47,510 --> 01:00:48,738
Throw down your sword
730
01:00:53,583 --> 01:00:54,914
Have you thought about it?
731
01:00:57,153 --> 01:00:58,643
Go on
732
01:00:59,789 --> 01:01:00,756
Okay
733
01:01:00,857 --> 01:01:01,755
Wait
734
01:01:02,859 --> 01:01:05,851
l...l'll tell you
735
01:01:05,962 --> 01:01:08,362
lt's in the golden cupboard below
736
01:01:09,298 --> 01:01:10,094
You're wise to tell me
737
01:01:11,868 --> 01:01:12,857
Let's go
738
01:01:26,282 --> 01:01:27,943
Come on over if you want her dead
739
01:01:28,518 --> 01:01:29,348
Open it
740
01:01:50,973 --> 01:01:52,873
Lying to me?
741
01:01:55,578 --> 01:01:56,738
You really want to die?
742
01:02:01,851 --> 01:02:05,309
You deliberately destroyed my whip
743
01:02:18,601 --> 01:02:20,034
You only care for your sister
744
01:02:20,136 --> 01:02:21,603
You've never thought about me
745
01:02:26,476 --> 01:02:27,443
l hate you
746
01:02:30,780 --> 01:02:33,840
Brother Hsu, the ladies have taken
the antidote
747
01:02:33,950 --> 01:02:35,110
it's Fa Guo Dan
748
01:02:44,994 --> 01:02:46,689
What are you doing? What's the matter?
749
01:02:47,764 --> 01:02:50,528
Dad, we've lost the gold plaque for sure
750
01:03:04,881 --> 01:03:05,813
Finish him off
751
01:03:11,420 --> 01:03:12,546
You're cruel
752
01:03:12,655 --> 01:03:14,418
You ain't glad yet seeing me
make your sister suffer?
753
01:03:14,524 --> 01:03:15,889
lf you don't give the antidote
it's bad enough
754
01:03:15,992 --> 01:03:17,926
why give them the Fa Guo Dan
to make them suffer?
755
01:03:18,027 --> 01:03:19,358
Who says l'm not giving the antidote?
756
01:03:19,462 --> 01:03:22,556
Nonsense! Here's your whip
757
01:03:22,665 --> 01:03:23,324
You keep it
758
01:03:23,432 --> 01:03:25,263
The real antidote is in the whip's hilt
759
01:03:38,281 --> 01:03:39,441
lf you lose the gold plaque again...
760
01:03:39,549 --> 01:03:41,540
don't ever come to the Peak of Clouds
to look for me
761
01:03:44,020 --> 01:03:45,954
Peak of Clouds
762
01:03:51,327 --> 01:03:52,589
What...what are you doing?
763
01:03:55,832 --> 01:03:56,821
Looking for the gold plaque and Hsia Wu
764
01:03:58,868 --> 01:04:00,529
The gold plaque and Hsia Wu?
765
01:04:10,346 --> 01:04:12,837
Miss, it's pointless to worry
766
01:04:12,949 --> 01:04:14,541
you should tell Master the truth
767
01:04:15,418 --> 01:04:16,715
Of course l'll tell the truth
768
01:04:17,119 --> 01:04:19,212
Sima Chau has completed training
the Dragon Claw
769
01:04:19,322 --> 01:04:21,187
And that Hsu fellow;
770
01:04:21,290 --> 01:04:22,450
Next time you meet him
771
01:04:22,558 --> 01:04:23,991
don't show him any mercy
772
01:04:24,093 --> 01:04:26,084
Rubbish. Go and open the door
773
01:04:44,547 --> 01:04:46,674
Sima Chau really accomplished
the Dragon Claws?
774
01:04:48,718 --> 01:04:49,946
''Revenge''
775
01:04:52,755 --> 01:04:53,779
Has he said anything to you?
776
01:04:53,890 --> 01:04:54,788
No
777
01:04:56,025 --> 01:04:57,083
Speak the truth
778
01:04:57,193 --> 01:04:58,990
lt's the truth, dad
779
01:05:07,904 --> 01:05:09,929
Escort her to the Paradise
780
01:05:10,039 --> 01:05:10,903
Yes
781
01:05:18,948 --> 01:05:19,915
Dad
782
01:05:21,784 --> 01:05:24,252
Dad...
783
01:05:31,093 --> 01:05:33,960
Sister, she said she hasn't stolen
the gold plaque
784
01:05:35,231 --> 01:05:36,255
What else could she say?
785
01:05:37,600 --> 01:05:39,864
Could it be an inside job?
786
01:05:40,202 --> 01:05:42,670
No, you don't know how treacherous
787
01:05:42,772 --> 01:05:44,433
that Silver Fox can be
788
01:05:47,276 --> 01:05:49,141
lf she doesn't mend her ways
789
01:05:49,245 --> 01:05:51,611
l'll not show mercy the next time
790
01:05:52,648 --> 01:05:54,980
Brother, don't worry
791
01:05:55,084 --> 01:05:57,609
l'll get the gold plaque back for you
792
01:05:57,720 --> 01:06:00,382
No, l have caused all this trouble
793
01:06:00,489 --> 01:06:02,582
l should seek her myself
at the Peak of Clouds
794
01:06:02,692 --> 01:06:05,661
Peak of Clouds? How did you know?
795
01:06:06,262 --> 01:06:08,093
Since she said so
796
01:06:08,197 --> 01:06:11,325
l'll proceed regardless of
whether it's true or not
797
01:06:12,535 --> 01:06:14,366
lf your wound doesn't deteriorate
798
01:06:14,470 --> 01:06:15,494
l want to go right now
799
01:06:15,604 --> 01:06:17,595
l'm fine, l'll go with you
800
01:06:17,707 --> 01:06:22,167
No, you rest, l'll go
801
01:06:41,897 --> 01:06:45,856
''l'll find the gold plaque
at the Peak of Clouds''
802
01:06:47,036 --> 01:06:49,163
Brother Hsu, why is he so anxious?
803
01:06:49,271 --> 01:06:50,761
He should talk it over with second master
804
01:06:51,807 --> 01:06:52,796
What would you know?
805
01:06:53,309 --> 01:06:56,142
l've to wait for someone,
then we'll go immediately
806
01:06:56,245 --> 01:06:57,212
Who would that be?
807
01:06:59,548 --> 01:07:01,311
Mother of the Silver Fox
808
01:07:06,389 --> 01:07:07,981
Dad, sister is gone
809
01:07:10,659 --> 01:07:12,217
She must have gone after brother Hsu
810
01:07:12,328 --> 01:07:13,158
How's brother Hsu?
811
01:07:13,562 --> 01:07:14,893
He's gone to the Peak of Clouds
812
01:07:19,335 --> 01:07:21,826
Master Hsu, please tell the prince
813
01:07:21,937 --> 01:07:23,404
l'm going to the Peak of Clouds
814
01:07:23,506 --> 01:07:25,838
lf l'm lucky, l'll go right to the capital
815
01:07:25,941 --> 01:07:29,968
otherwise we'll not meet again
816
01:07:33,949 --> 01:07:36,474
''Peak of Clouds''
817
01:09:02,338 --> 01:09:03,168
Stop
818
01:09:04,907 --> 01:09:05,896
Where's the gold plaque?
819
01:09:07,276 --> 01:09:09,210
lf l had it l wouldn't be suffering here
820
01:09:10,146 --> 01:09:11,977
Stop. Careful there are arrows
821
01:09:14,150 --> 01:09:15,117
Jump up, quick
822
01:09:21,724 --> 01:09:23,783
Can'tjump, there's boiling oil below
823
01:09:28,864 --> 01:09:30,126
There are traps everywhere
824
01:09:30,232 --> 01:09:32,996
You can only get behind the knife hill
825
01:09:39,608 --> 01:09:41,940
Okay, l'll trust one last time
826
01:09:46,015 --> 01:09:48,210
But you're too cruel
827
01:09:48,317 --> 01:09:51,013
You've got the plaque
and yet want to harm others
828
01:09:51,120 --> 01:09:55,147
Me? Why should l warn you
829
01:09:55,257 --> 01:09:57,225
of the traps then? l could have just
let you die
830
01:09:58,827 --> 01:10:01,057
Okay, even if you didn't harm me
831
01:10:01,163 --> 01:10:02,562
Where have you put the gold plaque?
832
01:10:02,932 --> 01:10:04,263
You care only for that
833
01:10:04,767 --> 01:10:07,167
Without it would your whole family die?
834
01:10:07,269 --> 01:10:09,260
Why don't you care about me?
835
01:10:10,973 --> 01:10:12,702
l don't care about you?
836
01:10:16,712 --> 01:10:18,077
Think
837
01:10:20,883 --> 01:10:22,475
Tell me where the gold plaque is
838
01:10:23,552 --> 01:10:24,917
lt's because l don't have it
839
01:10:25,020 --> 01:10:26,647
that dad has locked me up here
840
01:10:26,755 --> 01:10:28,382
As soon as someone rescues me
841
01:10:28,490 --> 01:10:29,980
that's proof l've schemed with others
842
01:10:32,361 --> 01:10:35,455
Never mind that, let me save you now
843
01:10:39,134 --> 01:10:43,127
Your good intentions should suffice for me
844
01:10:45,541 --> 01:10:48,738
The Paradise is filled with traps
845
01:10:48,844 --> 01:10:49,970
You can't save me
846
01:10:52,181 --> 01:10:53,773
Then tell me what to do
847
01:10:54,817 --> 01:10:58,480
lt's no use, my dad has the key
848
01:10:59,021 --> 01:11:00,181
A plan of false suffering
849
01:11:00,289 --> 01:11:00,948
Sister
850
01:11:01,056 --> 01:11:02,887
Silver Fox, you're about to die
851
01:11:03,325 --> 01:11:04,849
Sister, be careful
852
01:11:07,363 --> 01:11:09,763
Brother, are you worried for me
853
01:11:09,865 --> 01:11:11,093
or worried l would kill her?
854
01:11:14,637 --> 01:11:17,731
Don't worry, l don't think
you could kill me
855
01:11:17,840 --> 01:11:19,102
Come on over if you have guts
856
01:11:20,609 --> 01:11:22,133
Thanks for reminding me
857
01:11:22,244 --> 01:11:24,303
Don't think if l don't come over
l wouldn't kill you
858
01:11:25,180 --> 01:11:26,545
l'll let you try the deadliness
of my secret weapons
859
01:11:26,649 --> 01:11:28,139
Sister, don't harm her
860
01:11:29,218 --> 01:11:31,982
Her hands are locked,
it's shame to kill her like this
861
01:11:33,022 --> 01:11:34,114
You are willing to sacrifice
your family members
862
01:11:34,223 --> 01:11:36,384
because of this robber
863
01:11:36,492 --> 01:11:37,584
l...
864
01:11:38,827 --> 01:11:41,295
You are the one to die,
would he marry you?
865
01:11:42,965 --> 01:11:45,160
Brother, you have to be loyal and filial
866
01:11:51,640 --> 01:11:53,403
Do you think you could harm me?
867
01:12:04,620 --> 01:12:05,712
Careful, above
868
01:12:20,903 --> 01:12:21,995
See, you don't listen to me
869
01:12:23,138 --> 01:12:24,435
and now you die
870
01:12:24,840 --> 01:12:25,704
Even if l die
871
01:12:25,808 --> 01:12:27,435
My brother little prince
872
01:12:27,543 --> 01:12:29,067
would not submit to a robber like you
873
01:12:30,079 --> 01:12:31,137
Little prince?
874
01:12:32,815 --> 01:12:34,783
Save my sister, we could negotiate
anything you want
875
01:12:35,150 --> 01:12:37,141
No, brother, l'd rather die
876
01:12:37,252 --> 01:12:38,150
as long as you avenge me
877
01:12:51,734 --> 01:12:53,292
So it's Sima Chau's daughter
878
01:12:53,635 --> 01:12:55,068
Dad, she hasn't come to rescue me
879
01:12:55,170 --> 01:12:55,864
l know
880
01:12:56,538 --> 01:12:58,062
Had we not discovered them
881
01:12:58,173 --> 01:12:59,299
we would have gone to Tung Leung court
882
01:13:01,744 --> 01:13:04,144
You've done well in this matter
883
01:13:04,413 --> 01:13:05,812
You've taken Sima Chau's son-in-law
884
01:13:05,914 --> 01:13:07,711
and lured his daughter
885
01:13:08,117 --> 01:13:11,917
With her we don't need the gold plaque
886
01:13:14,022 --> 01:13:15,148
Give her a Yuan Guo Dan
887
01:13:15,257 --> 01:13:16,087
Yes
888
01:13:19,695 --> 01:13:21,686
You've atoned for your wrongs
by your deeds
889
01:13:21,797 --> 01:13:22,729
Uncuff her hands
890
01:13:22,831 --> 01:13:23,490
Yes
891
01:13:31,039 --> 01:13:31,835
Thank you, father
892
01:13:46,688 --> 01:13:48,212
lt's a good match for Ching Er
893
01:13:48,690 --> 01:13:51,056
However l can't let you go yet
894
01:13:53,061 --> 01:13:55,621
Sir, what are you going to do
with my sister?
895
01:13:55,731 --> 01:13:58,723
l will cripple her kung fu
and scar her face
896
01:14:00,936 --> 01:14:02,528
You dare?
897
01:14:03,405 --> 01:14:04,394
Don't l?
898
01:14:11,747 --> 01:14:14,716
Even with the Dragon Claws, Sima Chau
899
01:14:14,817 --> 01:14:15,841
couldn't escape death
900
01:14:17,653 --> 01:14:18,176
Release her
901
01:14:18,287 --> 01:14:18,981
Yes
902
01:14:20,522 --> 01:14:22,149
Sir, you can't do that
903
01:14:22,257 --> 01:14:23,246
lt's not up to you to plea for her
904
01:14:23,859 --> 01:14:26,419
Dad, though she is the daughter
of our enemy
905
01:14:26,528 --> 01:14:28,826
it's better for you to follow the rules
906
01:14:28,931 --> 01:14:31,456
You dare lecture me?
907
01:14:41,677 --> 01:14:42,541
Escort her to the city court
908
01:14:42,644 --> 01:14:43,372
Yes
909
01:14:45,047 --> 01:14:46,639
l swear l'll avenge you
910
01:14:48,984 --> 01:14:50,713
Sir...
911
01:14:51,286 --> 01:14:53,311
Brother Hsu, it's useless
912
01:14:53,755 --> 01:14:56,656
Get lost, do you think
that having harmed my sister
913
01:14:56,758 --> 01:14:58,225
l would marry you?
914
01:14:59,795 --> 01:15:01,558
l never wanted to harm her
915
01:15:03,332 --> 01:15:05,994
l only wanted to find my real mother
916
01:15:06,101 --> 01:15:07,363
and avenge my father
917
01:15:08,637 --> 01:15:10,127
Would l still believe your bull shit?
918
01:15:11,406 --> 01:15:14,773
Brother Hsu, l begged fatherjust now
919
01:15:14,877 --> 01:15:16,037
You saw it
920
01:15:16,912 --> 01:15:19,540
Dad always means what he says
921
01:15:28,457 --> 01:15:29,719
l will wait for Sima Chau
922
01:15:29,825 --> 01:15:31,554
Remember, don't fight with him
923
01:15:31,660 --> 01:15:32,319
Yes
924
01:15:41,904 --> 01:15:46,671
lf my sister so much as loses a hair
925
01:15:46,775 --> 01:15:48,367
l swear l'll kill you
926
01:15:48,477 --> 01:15:50,502
l'll not let you go free either
927
01:16:01,456 --> 01:16:03,048
Where are you?
928
01:16:04,059 --> 01:16:05,424
What is this place?
929
01:16:05,761 --> 01:16:08,889
Sima Chau...
930
01:16:11,700 --> 01:16:12,667
Sima Chau
931
01:16:13,068 --> 01:16:14,797
Madam, it's a dead end ahead
932
01:16:15,604 --> 01:16:16,593
And there are no roads behind also
933
01:16:25,881 --> 01:16:27,041
Attack...
934
01:16:33,689 --> 01:16:34,713
You dare destroy my kung fu
935
01:16:34,823 --> 01:16:36,882
My father will cut you into
a thousand pieces
936
01:16:38,093 --> 01:16:40,493
l am precisely waiting to torture him
937
01:16:40,596 --> 01:16:41,187
Father
938
01:16:41,296 --> 01:16:42,263
What are you doing here?
939
01:16:42,364 --> 01:16:44,332
Father, we must not
940
01:16:44,433 --> 01:16:45,730
harm his daughter for his actions
941
01:16:45,834 --> 01:16:48,564
Remember, as soon as he arrives
942
01:16:48,670 --> 01:16:51,161
Get that Hsu fellow out
943
01:16:51,273 --> 01:16:53,332
Even if l die with Sima Chau,
944
01:16:53,442 --> 01:16:54,807
l'll kill his whole family
945
01:16:56,478 --> 01:17:00,915
You've always obeyed me
for the past 18 years
946
01:17:01,416 --> 01:17:03,179
l want you to leave now
947
01:17:03,285 --> 01:17:05,651
No, dad, l'll die before l leave
948
01:17:08,256 --> 01:17:10,520
You have no part in our grudge
949
01:17:12,227 --> 01:17:14,491
You should not stay
950
01:17:16,031 --> 01:17:18,397
Bring the Hsu fellow with you
951
01:17:21,203 --> 01:17:21,965
Leave quickly
952
01:17:22,070 --> 01:17:24,868
Father, she has no part
in this battle either
953
01:17:24,973 --> 01:17:26,304
Please have mercy on her
954
01:17:27,943 --> 01:17:28,875
You...
955
01:17:28,977 --> 01:17:33,710
Please let her and Hsu go
956
01:17:34,449 --> 01:17:38,112
l'd rather stay with you
957
01:17:40,188 --> 01:17:41,177
You dare disobey me
958
01:17:41,289 --> 01:17:42,415
Father
959
01:17:42,524 --> 01:17:43,548
Get lost
960
01:17:44,292 --> 01:17:45,350
Father
961
01:17:49,698 --> 01:17:50,926
Are you taking Hsu with you or not?
962
01:17:55,570 --> 01:17:59,131
Alright, dad, l'll go
963
01:18:02,477 --> 01:18:07,414
lf you dare return l'll kill you myself
964
01:18:09,151 --> 01:18:10,846
Yes, father
965
01:18:39,181 --> 01:18:40,978
Didn't hope your daughter to
give me the antidote, eh?
966
01:18:47,923 --> 01:18:52,155
Ching Er, you gave her the antidote?
967
01:18:54,629 --> 01:18:56,824
Why must you save her?
968
01:18:58,433 --> 01:19:00,298
Why don't you two leave quickly?
969
01:19:00,535 --> 01:19:02,162
Brother, let's go
970
01:19:07,943 --> 01:19:08,773
Father
971
01:19:09,211 --> 01:19:10,439
l will cripple her kung fu
972
01:19:15,117 --> 01:19:16,049
Gold plaque
973
01:19:29,931 --> 01:19:31,091
Where is the gold plaque?
974
01:19:32,768 --> 01:19:34,065
l don't know
975
01:19:44,346 --> 01:19:47,076
There'll be a good show for you later,
follow me
976
01:19:47,182 --> 01:19:48,308
Yes, let's go
977
01:19:51,920 --> 01:19:56,084
So you stole the gold plaque
978
01:19:57,492 --> 01:19:58,288
Hsia Wu
979
01:19:59,795 --> 01:20:01,023
Sima Chau
980
01:20:02,497 --> 01:20:03,862
You've come in good time
981
01:20:04,199 --> 01:20:05,223
Brother Wu
982
01:20:05,767 --> 01:20:06,791
lt's Pui Yu
983
01:20:06,902 --> 01:20:07,926
Brother Wu
984
01:20:08,603 --> 01:20:10,901
l missed you so much
985
01:20:14,643 --> 01:20:16,474
You're blind
986
01:20:16,578 --> 01:20:18,341
lt doesn't matter
987
01:20:18,446 --> 01:20:20,846
so long as l can hear your voice today
988
01:20:24,352 --> 01:20:26,149
Pui Yu, you...
989
01:20:26,254 --> 01:20:27,118
Xiao Lin
990
01:20:27,222 --> 01:20:28,120
Father
991
01:20:29,825 --> 01:20:32,225
Xiao Lin
992
01:20:32,727 --> 01:20:34,126
Little did l expect your Deadly Palm
993
01:20:34,229 --> 01:20:36,459
would be used on your own daughter
994
01:20:37,432 --> 01:20:38,364
What?
995
01:20:39,668 --> 01:20:40,999
She's my daughter?
996
01:20:43,271 --> 01:20:44,067
l accomplished the Deadly Palm
and the first time
997
01:20:44,172 --> 01:20:46,766
l use it is on my own daughter?
998
01:20:57,118 --> 01:20:58,176
Dad
999
01:20:58,286 --> 01:21:02,552
For Xiao Lin l have suffered
a lot these 18 years
1000
01:21:02,657 --> 01:21:05,387
not daring to admit l'm her real mother
1001
01:21:06,061 --> 01:21:09,724
Today l have seen her real father
for the first time
1002
01:21:09,831 --> 01:21:13,198
and to die by her father's hands, l...
1003
01:21:19,207 --> 01:21:20,333
Sister
1004
01:21:22,210 --> 01:21:28,206
Brother Wu, to know that you're alive
1005
01:21:30,418 --> 01:21:34,548
makes me...so very happy
1006
01:21:36,591 --> 01:21:41,221
Pui Yu...You...
1007
01:21:42,931 --> 01:21:47,197
Please help me reach my daughter
1008
01:21:49,838 --> 01:21:52,534
Xiao Lin, call my name
1009
01:21:52,641 --> 01:21:55,166
l'll never fear Sima Chau again
1010
01:21:58,780 --> 01:22:00,270
Mother
1011
01:22:00,949 --> 01:22:02,280
Brother Wu
1012
01:22:03,618 --> 01:22:06,348
Where's my elder daughter?
1013
01:22:07,689 --> 01:22:08,713
Here
1014
01:22:10,025 --> 01:22:14,485
Ching Er, greet your mom
1015
01:22:17,832 --> 01:22:20,164
Mom...
1016
01:22:20,268 --> 01:22:21,758
Good girl
1017
01:22:21,870 --> 01:22:27,433
Too bad l don't know what you look like
1018
01:22:27,542 --> 01:22:29,806
Mother...
1019
01:22:32,113 --> 01:22:34,240
Brother Wu
1020
01:22:34,349 --> 01:22:34,940
Pui Yu
1021
01:22:35,050 --> 01:22:40,886
Our family has gathered together at last
1022
01:22:43,558 --> 01:22:44,616
Mom
1023
01:22:45,060 --> 01:22:48,325
Pui Yu...
1024
01:22:52,067 --> 01:22:53,659
Mother
1025
01:23:01,643 --> 01:23:02,871
Father
1026
01:23:06,047 --> 01:23:11,781
Sister, l hope you're not angry with me
1027
01:23:20,662 --> 01:23:22,186
Forgive me
1028
01:23:24,432 --> 01:23:27,401
Xiao Lin...
1029
01:23:27,502 --> 01:23:29,367
Sister...
1030
01:23:30,939 --> 01:23:32,497
Sister...
1031
01:23:39,848 --> 01:23:40,644
Wait
1032
01:23:44,819 --> 01:23:47,219
l've looked for you for 18 years
1033
01:23:47,322 --> 01:23:49,187
Where are you going?
1034
01:23:53,028 --> 01:23:54,962
You beast
1035
01:23:55,463 --> 01:23:58,796
Are you not ashamed to bring up
1036
01:23:58,900 --> 01:24:03,997
the murder of foster-father
1037
01:24:04,105 --> 01:24:05,834
18 years ago?
1038
01:24:06,608 --> 01:24:09,668
You sold me out under false pretences
1039
01:24:09,778 --> 01:24:14,044
and destroyed my family
1040
01:24:16,317 --> 01:24:19,718
Look at me. After 18 years,
my face is filled with
1041
01:24:23,691 --> 01:24:27,718
sorrows of the past and new hatred
1042
01:24:29,631 --> 01:24:31,861
You want me to leave today?
1043
01:24:51,119 --> 01:24:52,086
Old sir
1044
01:24:52,187 --> 01:24:53,176
Father
1045
01:24:54,622 --> 01:24:56,852
Xiao Mei, what are you doing?
1046
01:24:57,625 --> 01:25:00,560
Dad, think
1047
01:25:00,662 --> 01:25:03,290
How can l face heaven and earth
1048
01:25:03,398 --> 01:25:06,299
because of your beastly actions?
1049
01:25:06,401 --> 01:25:09,928
lf you still want to kill him
1050
01:25:13,675 --> 01:25:14,835
Kill me first
1051
01:25:15,343 --> 01:25:16,173
Get lost
1052
01:25:18,780 --> 01:25:21,248
Father, l'll do it
1053
01:25:21,349 --> 01:25:22,816
Xiao Mei, you...
1054
01:25:26,554 --> 01:25:29,853
You...
1055
01:25:36,030 --> 01:25:36,997
Hsia Wu
1056
01:25:41,569 --> 01:25:43,093
Why to get involved in
1057
01:25:43,204 --> 01:25:45,138
other people's grudges?
1058
01:25:45,240 --> 01:25:46,605
That's right
1059
01:26:44,032 --> 01:26:45,966
Old sir, you should stop this killing
1060
01:26:46,067 --> 01:26:46,761
Mind your own business
1061
01:26:56,945 --> 01:26:58,469
These traps have been designed
1062
01:26:58,580 --> 01:27:00,673
by my father these 18 years
1063
01:27:00,782 --> 01:27:02,647
l'll let you experience them
1064
01:27:07,822 --> 01:27:10,222
How would you have thought
l would see you die
1065
01:27:21,903 --> 01:27:24,371
Though my father deserves death
1066
01:27:24,472 --> 01:27:27,305
l beg you to let him take his own life
1067
01:27:31,879 --> 01:27:35,576
For the sake of us having studied together
1068
01:27:35,683 --> 01:27:37,173
...leave the corpse intact
1069
01:27:42,156 --> 01:27:43,088
Alright
1070
01:27:55,503 --> 01:27:59,234
Want me to die? You're dreaming
1071
01:28:23,731 --> 01:28:24,595
Follow me
1072
01:28:56,564 --> 01:28:57,553
Father
1073
01:29:06,941 --> 01:29:08,568
Father
1074
01:29:08,676 --> 01:29:10,610
-Old sir
-Father
1075
01:29:50,418 --> 01:29:54,855
Master Hsu, take the gold plaque
to the capital
1076
01:29:54,956 --> 01:29:56,253
What about you?
1077
01:29:56,357 --> 01:29:57,449
l'm waiting for someone
1078
01:29:57,558 --> 01:29:58,786
Alright...
1079
01:30:37,465 --> 01:30:39,296
Ching Ching, let's hit the road
70280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.