All language subtitles for The Flash S05 E19_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,415 --> 00:00:04,750 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:04,830 --> 00:00:08,005 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist. 3 00:00:08,085 --> 00:00:10,708 But secretly, with the help of my friends at STAR Labs, 4 00:00:10,788 --> 00:00:13,254 I fight crime and find other meta-humans like me. 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,697 But when my daughter came back from the future to help, 6 00:00:15,777 --> 00:00:16,952 she changed the present... 7 00:00:18,134 --> 00:00:20,437 ...and now our world is more dangerous than ever. 8 00:00:20,517 --> 00:00:22,838 And I'm the only one fast enough to save it. 9 00:00:22,918 --> 00:00:25,161 I am the Flash. 10 00:00:26,045 --> 00:00:27,708 Previously on The Flash... 11 00:00:27,788 --> 00:00:30,559 -Is my dad even really... -Caitlin, your father is dead. 12 00:00:30,639 --> 00:00:31,994 Dad? You found me. 13 00:00:32,096 --> 00:00:35,584 I want to make it up to you, Caity. I really should've been there for you. 14 00:00:36,279 --> 00:00:38,157 Icicle wouldn't have gone to all this trouble... 15 00:00:38,237 --> 00:00:40,651 ...to kill my dad if there wasn't a piece of him still left. 16 00:00:40,731 --> 00:00:42,771 We got Dwyer, we gave him the cure, 17 00:00:42,851 --> 00:00:44,128 but another Cicada showed up. 18 00:00:44,208 --> 00:00:45,385 She wants to tell you her secret. 19 00:00:45,465 --> 00:00:46,881 Someone instructed you to do it. 20 00:00:46,961 --> 00:00:48,073 Eobard Thawne. 21 00:00:49,581 --> 00:00:51,415 Dad, please don't do this! 22 00:00:51,495 --> 00:00:53,724 Nora, if you try to run back in time again, 23 00:00:53,804 --> 00:00:55,321 I will feel it in the Speed Force. 24 00:00:55,401 --> 00:00:56,423 Good-bye, Nora. 25 00:01:02,319 --> 00:01:04,652 You took our daughter back to the future? 26 00:01:04,732 --> 00:01:06,332 I didn't have any other choice. 27 00:01:06,789 --> 00:01:09,087 I? It's we, Barry. 28 00:01:09,167 --> 00:01:11,751 -We. She's our daughter, not just yours. -I know that. 29 00:01:11,831 --> 00:01:13,064 But you left her there anyway? 30 00:01:13,144 --> 00:01:15,397 I can't trust her, Iris! 31 00:01:15,637 --> 00:01:17,268 That puts all of us in danger! 32 00:01:17,348 --> 00:01:18,775 That's how you feel, Barry. 33 00:01:19,605 --> 00:01:20,876 What about asking how I feel? 34 00:01:20,956 --> 00:01:22,218 I didn't think I had to! 35 00:01:24,397 --> 00:01:25,413 Of course, you didn't. 36 00:01:25,493 --> 00:01:27,011 Of course you didn't, Barry! 37 00:01:27,091 --> 00:01:29,501 You always see one way through a problem and damn what I think. 38 00:01:29,581 --> 00:01:31,016 Wait, wait, what the hell does that mean? 39 00:01:31,096 --> 00:01:33,004 You know, we have been through so much crap, 40 00:01:33,084 --> 00:01:35,812 we have been through so much therapy and you are still, 41 00:01:35,892 --> 00:01:37,890 still making decisions based on your emotions. 42 00:01:37,970 --> 00:01:39,683 'Cause I'm right this time! 43 00:01:44,433 --> 00:01:45,484 Flashpoint? 44 00:01:46,976 --> 00:01:49,945 Going to the Speed Force and leaving me were you right those times too? 45 00:01:50,025 --> 00:01:51,726 You think I wanted to do this? 46 00:01:52,999 --> 00:01:54,208 That this was easy? 47 00:01:54,624 --> 00:01:58,176 Seeing Nora looking at me, asking for forgiveness, 48 00:01:58,256 --> 00:02:01,204 knowing it might be the last time I ever see her? 49 00:02:01,284 --> 00:02:03,886 What about the last time that I get to see her, Barry? 50 00:02:05,096 --> 00:02:06,978 I didn't even get a chance to say good-bye! 51 00:02:07,058 --> 00:02:09,363 Damn it, Iris, she lied to us for months! 52 00:02:09,776 --> 00:02:11,300 And she explained why! 53 00:02:11,380 --> 00:02:13,128 That she was working with Thawne? 54 00:02:25,027 --> 00:02:26,385 That doesn't bother you. 55 00:02:30,209 --> 00:02:31,282 No, it doesn't. 56 00:02:33,967 --> 00:02:36,523 Maybe if he killed your mother in front of you, 57 00:02:36,603 --> 00:02:37,784 you'd feel differently. 58 00:02:41,093 --> 00:02:42,849 Maybe you feeling differently, Barry, 59 00:02:42,929 --> 00:02:45,002 is why we should have made this decision together. 60 00:02:45,082 --> 00:02:46,678 She just wanted to meet you, Barry. 61 00:02:46,758 --> 00:02:48,123 The father that she never knew... 62 00:02:48,203 --> 00:02:51,320 ...and there was one person who could teach her how to do that. 63 00:02:51,400 --> 00:02:54,852 Is it really so hard to understand why she would go to him? 64 00:02:54,932 --> 00:02:56,916 Doesn't matter if I understand it. 65 00:02:58,186 --> 00:03:00,777 Thawne is manipulating her. 66 00:03:00,857 --> 00:03:03,981 He's on death row, Barry. How is he manipulating her? 67 00:03:05,310 --> 00:03:07,153 You know, if this were anybody else, 68 00:03:07,795 --> 00:03:08,956 you'd back me. 69 00:03:09,693 --> 00:03:12,027 But because it's Nora, because it's our daughter, 70 00:03:12,107 --> 00:03:15,419 the person who finally stopped hating you, 71 00:03:16,502 --> 00:03:18,990 you refuse to see how dangerous this is. 72 00:03:19,868 --> 00:03:24,292 I mean, you talk about making decisions based on emotion. 73 00:03:27,665 --> 00:03:28,636 Look in the mirror. 74 00:03:48,689 --> 00:03:50,575 All those years without my father... 75 00:03:51,815 --> 00:03:53,678 ...and you gave me a second chance. 76 00:03:54,572 --> 00:03:56,406 And now I've lost him all over again. 77 00:03:57,143 --> 00:03:58,989 I failed you, Little Runner. 78 00:04:00,191 --> 00:04:03,098 No, this is my fault. 79 00:04:04,165 --> 00:04:06,883 I should've never lied to them about working with you. 80 00:04:06,963 --> 00:04:09,683 Well, perhaps not. 81 00:04:10,839 --> 00:04:13,382 I screwed everything up. 82 00:04:13,462 --> 00:04:15,336 And now I can't even help them catch Cicada... 83 00:04:15,417 --> 00:04:17,822 ...because my dad will know if I run into the Speed Force. 84 00:04:20,253 --> 00:04:21,649 He most certainly will. 85 00:04:24,269 --> 00:04:25,273 Hey. 86 00:04:28,124 --> 00:04:29,052 Wait. 87 00:04:30,874 --> 00:04:33,669 You've run into the Speed Force hundreds of times. 88 00:04:33,948 --> 00:04:36,192 And my father, other speedsters, 89 00:04:36,272 --> 00:04:37,638 they never felt you coming. 90 00:04:39,131 --> 00:04:40,263 How did you do that? 91 00:04:42,251 --> 00:04:43,382 Thawne, tell me how you did it. 92 00:04:43,462 --> 00:04:45,083 -Nora. -Tell me. Thawne! 93 00:04:45,163 --> 00:04:46,319 It's not for you. 94 00:04:47,518 --> 00:04:50,576 I need to see my father. 95 00:04:50,998 --> 00:04:52,792 Please, if there is a way... 96 00:04:52,872 --> 00:04:54,910 ...I can go back in time to see him undetected, 97 00:04:54,990 --> 00:04:56,572 you have to tell me how. 98 00:05:02,668 --> 00:05:04,308 I used to idolize your father. 99 00:05:06,268 --> 00:05:07,751 I wanted to be just like him. 100 00:05:08,084 --> 00:05:10,481 But that was not my fate. I was to be the reverse. 101 00:05:11,393 --> 00:05:12,684 Opposite of him... 102 00:05:14,005 --> 00:05:15,441 ...in every way. 103 00:05:16,711 --> 00:05:20,713 So instead of tapping into the Speed Force to access my powers... 104 00:05:23,235 --> 00:05:24,502 ...I created my own. 105 00:05:25,638 --> 00:05:27,688 You created your own Speed Force? 106 00:05:28,130 --> 00:05:29,071 Yes, I did. 107 00:05:29,151 --> 00:05:30,994 And I can access it to go back in time? 108 00:05:31,074 --> 00:05:33,596 That and more. 109 00:05:34,545 --> 00:05:36,377 Can you teach me how to use it? 110 00:05:38,631 --> 00:05:39,705 Well, I... 111 00:05:40,367 --> 00:05:41,873 I have to warn you, Nora. 112 00:05:41,953 --> 00:05:44,704 It's a little bit negative. 113 00:05:57,320 --> 00:06:00,665 Hey, where is Cecile and Cisco? 114 00:06:00,998 --> 00:06:02,395 Cecile's relieving the nanny. 115 00:06:02,475 --> 00:06:05,370 And Cisco went to talk to Breacher about how to track Cicada II. 116 00:06:05,450 --> 00:06:06,522 Okay. 117 00:06:07,301 --> 00:06:08,224 Where's Iris? 118 00:06:09,172 --> 00:06:11,049 I honestly don't know. 119 00:06:11,129 --> 00:06:13,109 We're not really seeing eye to eye right now. 120 00:06:13,361 --> 00:06:14,819 Because? 121 00:06:15,397 --> 00:06:18,132 Because I took Nora home for good. 122 00:06:19,714 --> 00:06:21,035 Nora's gone? 123 00:06:21,519 --> 00:06:22,505 Just like that? 124 00:06:23,263 --> 00:06:26,771 Well, only thing to do, really, because Nora can't be trusted. 125 00:06:31,057 --> 00:06:32,969 I can deduce from your faces that you're upset, 126 00:06:33,049 --> 00:06:35,371 but you understand the truth need to be exposed. 127 00:06:35,664 --> 00:06:37,539 Yes, we understand that. 128 00:06:37,964 --> 00:06:40,333 What you don't understand is that this is a family. 129 00:06:41,301 --> 00:06:42,773 You didn't include anyone in this. 130 00:06:43,645 --> 00:06:47,702 -Oh, look. Baby Giraffe... -Sherloque, you've done enough. All right? 131 00:06:47,782 --> 00:06:49,860 Oh, I have not done enough. We still have another Cicada to catch. 132 00:06:49,940 --> 00:06:51,412 Man, he says you've done enough. 133 00:06:53,356 --> 00:06:56,260 Well, perhaps I have. 134 00:06:59,809 --> 00:07:01,508 I got to take this. Yeah? 135 00:07:01,588 --> 00:07:05,478 Look, since Cisco didn't take me with him, I'm gonna round up the Cicada II files. 136 00:07:05,558 --> 00:07:07,111 Cecile and I are going to go over them tomorrow, 137 00:07:07,191 --> 00:07:09,198 see if anything makes my nose wiggle. 138 00:07:15,072 --> 00:07:16,149 Are you gonna be okay? 139 00:07:16,611 --> 00:07:17,855 I honestly don't know. 140 00:07:18,317 --> 00:07:21,304 Guys, this is CCPD. We've got a big problem. 141 00:07:25,187 --> 00:07:27,058 The nurses heard a crash in the middle of the night... 142 00:07:27,138 --> 00:07:28,134 ...but nobody saw anything. 143 00:07:28,214 --> 00:07:29,487 By the time they got here, 144 00:07:30,250 --> 00:07:31,460 Grace was gone. 145 00:07:31,826 --> 00:07:33,952 Judging by the thermal warping in this glass, 146 00:07:34,032 --> 00:07:37,385 an energy blast with a lot of heat took out the window. 147 00:07:38,225 --> 00:07:40,181 But I don't really think we need any clues... 148 00:07:40,262 --> 00:07:41,333 ...to know who took her. 149 00:07:42,658 --> 00:07:44,926 Future Grace steals past Grace. 150 00:07:45,006 --> 00:07:46,447 I don't even know if there's a police code... 151 00:07:46,527 --> 00:07:47,805 ...for kidnapping yourself. 152 00:07:48,320 --> 00:07:49,614 Hey, what's it say? 153 00:07:49,694 --> 00:07:50,968 Grace's coma is stable. 154 00:07:51,048 --> 00:07:52,719 As long as future Grace is looking after younger Grace, 155 00:07:52,799 --> 00:07:54,154 her life's not in any danger. 156 00:07:54,234 --> 00:07:56,267 We still have no way to find either of them. 157 00:07:57,321 --> 00:07:58,691 Could things get any worse? 158 00:08:08,986 --> 00:08:10,401 Working late, Dr Tannhauser? 159 00:08:10,481 --> 00:08:12,598 Or working early, depending how you see it. 160 00:08:12,948 --> 00:08:14,514 Well, I stopped by to say good night. 161 00:08:14,594 --> 00:08:16,335 So I guess I'll say good morning. 162 00:08:16,864 --> 00:08:18,100 Good morning, JP. 163 00:08:25,889 --> 00:08:27,549 Get back! Hold it right there! 164 00:09:20,260 --> 00:09:21,306 Thomas? 165 00:09:25,768 --> 00:09:29,032 I don't suppose Icicle left any frozen fingerprints behind? 166 00:09:29,112 --> 00:09:30,702 No, but this docking station... 167 00:09:30,782 --> 00:09:33,140 ...is lined with a carbon-filled Kapton polymide. 168 00:09:33,789 --> 00:09:37,226 NASA uses it to build probes meant for the coldest reaches of space. 169 00:09:38,062 --> 00:09:39,851 There's a lot of fresh puddles in here. 170 00:09:39,931 --> 00:09:42,037 You think he stole whatever kept this place cold? 171 00:09:42,117 --> 00:09:43,560 Try way beyond cold. 172 00:09:43,817 --> 00:09:44,812 Why would he want it? 173 00:09:44,892 --> 00:09:47,037 You're going to have to ask Carla when she's done filing the theft report, 174 00:09:47,117 --> 00:09:48,896 or Caitlyn when she gets here. 175 00:09:48,976 --> 00:09:51,962 I'm not sure about much lately. 176 00:09:52,802 --> 00:09:54,119 Hey, Barr. 177 00:09:55,060 --> 00:09:57,730 Have you talked to Iris since she left? 178 00:09:58,146 --> 00:09:59,728 I'm just giving her some space. 179 00:10:00,320 --> 00:10:03,036 All right, just make sure you don't give her too much. 180 00:10:03,116 --> 00:10:05,752 The right choice? What the hell are you talking about? 181 00:10:05,832 --> 00:10:08,902 You lied to me for 20 years and told me my father was dead. 182 00:10:08,982 --> 00:10:10,446 How the hell is that the right choice? 183 00:10:10,526 --> 00:10:13,157 Your father is trapped inside an ice monster, Caitlyn. 184 00:10:13,237 --> 00:10:14,373 What was I supposed to do? 185 00:10:14,453 --> 00:10:15,790 Split custody with him on the weekends? 186 00:10:15,870 --> 00:10:18,033 I don't know. You could try telling me the truth. 187 00:10:18,113 --> 00:10:19,839 But why tell your daughter anything? 188 00:10:19,919 --> 00:10:21,714 Funny, I don't recall you telling me... 189 00:10:21,794 --> 00:10:23,196 ...that you let the monster out of the prison. 190 00:10:23,276 --> 00:10:26,425 Because you never told me he was in a prison! 191 00:10:26,506 --> 00:10:27,580 And now all these years... 192 00:10:27,660 --> 00:10:30,105 ...that I could've been working on a cure for dad are gone. 193 00:10:30,682 --> 00:10:32,620 We may never get him back. 194 00:10:33,054 --> 00:10:34,586 Well, at least you have someone to blame. 195 00:10:35,008 --> 00:10:36,464 Moms are always here for that. 196 00:10:43,419 --> 00:10:44,527 Are you okay? 197 00:10:45,788 --> 00:10:47,712 I will be as soon as we find Icicle. 198 00:10:47,792 --> 00:10:49,886 My mom told me what he stole. 199 00:10:49,966 --> 00:10:51,708 It's a prototype Cryo-Atomizer. 200 00:10:51,788 --> 00:10:54,749 -And what can he do with that? -Nothing good. 201 00:10:56,088 --> 00:10:58,194 My contacts upstate got nothing. 202 00:10:58,274 --> 00:11:00,233 I even tried Kritschgau at the DOD. Nada. 203 00:11:00,313 --> 00:11:03,268 Nobody can spare the manpower to help find Cicada 2.0. 204 00:11:03,348 --> 00:11:04,500 Hey, what about The Citizen? 205 00:11:04,580 --> 00:11:07,195 Any fresh leads on Cicada? Iris? 206 00:11:08,496 --> 00:11:09,349 Hello? 207 00:11:10,401 --> 00:11:11,617 Earth to Iris? 208 00:11:11,697 --> 00:11:13,367 Ralph, wait! 209 00:11:13,447 --> 00:11:16,916 "Barry, I don't know if I can ever forgive you for this." 210 00:11:18,230 --> 00:11:19,233 I think you missed a comma there. 211 00:11:19,313 --> 00:11:20,709 Can you stay out of it for once? 212 00:11:20,789 --> 00:11:22,232 She's not kidding. Super mad. 213 00:11:22,694 --> 00:11:25,435 No. Look, Iris, 214 00:11:25,945 --> 00:11:27,985 I know how Barry can be. 215 00:11:28,369 --> 00:11:32,046 But you guys are like the Meghan and Harry of superhero royalty. 216 00:11:32,625 --> 00:11:34,192 Your love is eternal. 217 00:11:34,272 --> 00:11:36,325 -You two will talk and... -We did talk. 218 00:11:36,405 --> 00:11:38,494 I want Nora to stay here, he doesn't. 219 00:11:39,297 --> 00:11:40,481 How do we solve that? 220 00:11:42,244 --> 00:11:44,358 Okay, Iris, honey. 221 00:11:46,648 --> 00:11:49,903 I haven't always been in the near-perfect relationship... 222 00:11:49,983 --> 00:11:51,274 ...that I'm in now. 223 00:11:51,354 --> 00:11:53,482 So take it from someone with experience, 224 00:11:53,562 --> 00:11:57,498 the only way you two solve this problem is together. 225 00:11:58,482 --> 00:12:00,660 And you're not going to find your answers here. 226 00:12:04,077 --> 00:12:05,241 Yeah, you're right. 227 00:12:12,392 --> 00:12:13,572 You need to go after her. 228 00:12:13,652 --> 00:12:16,051 Oh, come on. Give me a break. Have you seen her right hook? 229 00:12:16,131 --> 00:12:18,867 Ralph, she's hurt, I know. 230 00:12:18,947 --> 00:12:21,355 But there's something more. I feel it. 231 00:12:21,435 --> 00:12:24,317 She's determined. 232 00:12:25,430 --> 00:12:26,884 Reprogramming complete. 233 00:12:26,964 --> 00:12:28,908 The Time Sphere's navigation core is now locked... 234 00:12:28,988 --> 00:12:31,056 ...onto Nora West-Allen's temporal signature. 235 00:12:31,144 --> 00:12:33,582 And you disabled the tracker that Cisco installed into the Sphere? 236 00:12:33,662 --> 00:12:36,413 Yes. However, there are still alarms in STAR Labs. 237 00:12:36,493 --> 00:12:38,484 If you wish to use the Sphere undetected, 238 00:12:38,564 --> 00:12:40,353 you must activate it off-site. 239 00:12:43,462 --> 00:12:44,539 Planning a trip? 240 00:12:46,296 --> 00:12:47,456 How did you get in here? 241 00:12:47,536 --> 00:12:49,064 Followed you then stretched under the door. 242 00:12:49,144 --> 00:12:51,706 By the way, was anybody ever gonna tell me about this secret room? 243 00:12:51,786 --> 00:12:53,533 What else do we got in here? A bowling alley or something? 244 00:12:53,613 --> 00:12:54,961 Ralph, I don't have time for this. 245 00:12:55,041 --> 00:12:57,122 Actually, it looks like you have all the time in the world. 246 00:13:00,727 --> 00:13:02,069 You're not gonna stop me. 247 00:13:02,149 --> 00:13:03,658 Who said anything about stopping you? 248 00:13:07,295 --> 00:13:08,674 I'm in position. 249 00:13:08,754 --> 00:13:10,120 Thawne, I said I'm ready. 250 00:13:10,200 --> 00:13:11,937 We shall see if you're ready. 251 00:13:12,730 --> 00:13:14,174 Now, run. 252 00:13:17,041 --> 00:13:18,632 Now listen to me, Nora. 253 00:13:18,939 --> 00:13:21,772 Breathe. Breathe. 254 00:13:22,476 --> 00:13:24,521 You're reaching out and nobody's there. 255 00:13:24,601 --> 00:13:26,008 The loneliness is pain. 256 00:13:26,088 --> 00:13:28,611 Pain racing through your mind. 257 00:13:28,691 --> 00:13:30,075 Crushing you, wrecking you, 258 00:13:30,170 --> 00:13:33,986 shattering your soul into a million little pieces. 259 00:13:34,066 --> 00:13:37,339 And suddenly, you are no longer you. 260 00:13:40,425 --> 00:13:43,116 You're part of something different now. 261 00:13:43,196 --> 00:13:45,358 Part of a negative force. 262 00:13:56,721 --> 00:13:57,911 It didn't work. 263 00:13:58,720 --> 00:14:00,501 Thawne, why didn't it work? 264 00:14:05,975 --> 00:14:07,116 Are you ready? 265 00:14:07,196 --> 00:14:09,754 All set to hit 88 miles an hour. 266 00:14:11,330 --> 00:14:12,437 Here we go. 267 00:14:15,736 --> 00:14:17,298 Open the time breach! 268 00:14:24,198 --> 00:14:26,227 Ralph, hurry up! 269 00:14:34,193 --> 00:14:36,063 So the Cryo-Atomizer has the ability... 270 00:14:36,143 --> 00:14:38,532 ...to disperse particles into the atmosphere. 271 00:14:38,612 --> 00:14:41,633 Particles that slow down atoms to a grinding halt. 272 00:14:41,713 --> 00:14:43,677 -And the slower they get... -The colder they get. 273 00:14:43,757 --> 00:14:45,672 -How cold are we talking? -Absolute zero. 274 00:14:45,752 --> 00:14:48,007 And if we combine them with Icicle's meta-powers... 275 00:14:48,461 --> 00:14:50,687 He could plunge Central City into a new Ice Age. 276 00:14:50,767 --> 00:14:52,096 There is some good news. 277 00:14:52,176 --> 00:14:55,693 I think we can track the nano-cryoparticles inside the atomizer. 278 00:14:55,773 --> 00:14:58,532 We just have to reprogram an oscillating inversion scanner. 279 00:14:58,612 --> 00:15:01,146 Do you mind running to the downstairs storage area and grabbing it? 280 00:15:01,852 --> 00:15:02,817 Wait. 281 00:15:03,147 --> 00:15:04,743 You should use a modified field array. 282 00:15:04,823 --> 00:15:06,164 There's one in the upstairs archives. 283 00:15:06,244 --> 00:15:09,029 No, no, actually the inversion scanner would work best. Thank you. 284 00:15:09,109 --> 00:15:12,400 No, no. Not since we upgraded our field arrays last year. 285 00:15:12,480 --> 00:15:14,366 You know you would know that if you visited more, 286 00:15:14,446 --> 00:15:15,529 not just when you needed something. 287 00:15:15,609 --> 00:15:17,946 Apparently, only when I need the wrong thing. 288 00:15:18,683 --> 00:15:19,930 The inversion scanner. 289 00:15:20,010 --> 00:15:21,224 The field array. 290 00:15:25,603 --> 00:15:26,528 I'll get both. 291 00:15:27,188 --> 00:15:28,366 Might take my time. 292 00:15:29,134 --> 00:15:30,212 You need help? 293 00:15:30,529 --> 00:15:31,533 No. 294 00:15:34,765 --> 00:15:36,973 Is it me or is it getting really cold in here? 295 00:15:38,789 --> 00:15:39,759 Run! 296 00:16:00,454 --> 00:16:01,485 Two for one. 297 00:16:04,645 --> 00:16:07,302 So who wants a family reunion? 298 00:16:17,629 --> 00:16:20,912 Adieu, Team Flash. 299 00:16:29,829 --> 00:16:32,313 Barry. Barry, come on! 300 00:16:32,393 --> 00:16:34,262 Come on, Barr! 301 00:16:35,233 --> 00:16:36,565 I can barely feel his pulse. 302 00:16:36,645 --> 00:16:38,983 He has hypothermia. His heart rate's dropping. 303 00:16:39,063 --> 00:16:40,812 We only have seconds to save him. 304 00:16:40,892 --> 00:16:43,035 -What are you doing? -Well, this... 305 00:16:43,603 --> 00:16:46,557 This machine has a large power source I need to access to save Monsieur Allen. 306 00:16:46,637 --> 00:16:47,649 Watch out. 307 00:16:49,392 --> 00:16:50,700 That'll work. 308 00:16:51,344 --> 00:16:52,214 Stand back. 309 00:16:53,056 --> 00:16:54,064 All right. 310 00:16:54,144 --> 00:16:56,145 This current should heat up the copper wiring... 311 00:16:56,226 --> 00:16:58,365 ...of his suit's circuitry and we need to heat it up enough, 312 00:16:58,445 --> 00:16:59,914 so that his speed healing kicks in. 313 00:16:59,994 --> 00:17:01,826 -Is this safe? -Safer than dying. 314 00:17:01,906 --> 00:17:04,456 -Come on, Monsieur Allen. -Barry? 315 00:17:04,536 --> 00:17:06,016 -Come on! -Barr! 316 00:17:07,030 --> 00:17:07,988 Caity. 317 00:17:09,010 --> 00:17:10,564 Icicle. He has them. 318 00:17:10,644 --> 00:17:12,592 -No, no, no, Monsieur. No, wait. -No, no, wait. 319 00:17:12,672 --> 00:17:14,688 In time. In time. First, you rest. 320 00:17:15,034 --> 00:17:17,926 Then we bring them home together. 321 00:17:27,911 --> 00:17:28,880 Where are we? 322 00:17:29,238 --> 00:17:31,300 In another decommissioned Tannhauser site. 323 00:17:32,177 --> 00:17:35,240 This site is a little more off-the-grid than usual. 324 00:17:35,320 --> 00:17:37,522 It's where we kept our most classified projects. 325 00:17:37,602 --> 00:17:41,013 Great. I guess we are Icicle's next project. 326 00:17:41,765 --> 00:17:42,877 We need to get out of here. 327 00:17:42,957 --> 00:17:46,131 Well, there's a circuit panel over here. I think we can hack it and open the door. 328 00:17:46,211 --> 00:17:48,438 Neither one of us knows about electrical engineering. 329 00:17:48,518 --> 00:17:50,556 Our best bet is to break me out of these meta-cuffs, 330 00:17:50,636 --> 00:17:51,869 and let Killer Frost do the rest. 331 00:17:51,949 --> 00:17:53,684 Don't be foolish. You'll never break those. 332 00:17:53,764 --> 00:17:56,012 Well, it's no more foolish than you electrocuting yourself, 333 00:17:56,092 --> 00:17:57,962 but if you want to, knock yourself out. 334 00:17:58,042 --> 00:17:59,263 You'd like that, wouldn't you? 335 00:18:01,798 --> 00:18:03,055 How did we get here? 336 00:18:04,396 --> 00:18:06,406 I mean, you're my mother and I'm your daughter. 337 00:18:06,714 --> 00:18:08,459 But it has never felt like that. 338 00:18:08,667 --> 00:18:10,929 You've always been cold, distant. 339 00:18:11,009 --> 00:18:13,033 You never wanted to be a part of my life. 340 00:18:13,113 --> 00:18:14,770 Not then and certainly not now. 341 00:18:15,309 --> 00:18:16,207 Why? 342 00:18:16,875 --> 00:18:19,256 I mean, what did I ever do to get treated like this? 343 00:18:19,336 --> 00:18:21,592 -What? -Why did you leave me? 344 00:18:21,672 --> 00:18:23,710 You left me first. 345 00:18:23,790 --> 00:18:26,804 You went to school across the country to get away from me. 346 00:18:27,050 --> 00:18:28,733 You took a job in Central City... 347 00:18:28,813 --> 00:18:30,936 ...instead of working in the same zip code as my lab. 348 00:18:31,016 --> 00:18:34,325 Caitlin, you were married to a man I never even met. 349 00:18:35,411 --> 00:18:36,453 I got the hint, 350 00:18:37,330 --> 00:18:39,083 but don't you dare mistake things. 351 00:18:39,740 --> 00:18:41,238 I didn't leave first. 352 00:18:45,420 --> 00:18:47,182 What are we doing here? What do you want with us? 353 00:18:47,262 --> 00:18:49,108 I want what you could be. 354 00:18:49,882 --> 00:18:50,811 Stop it! 355 00:18:50,891 --> 00:18:52,460 Just a small blood sample. 356 00:18:58,598 --> 00:19:01,119 See you soon, Snow Pack. 357 00:19:06,065 --> 00:19:08,184 What? Snow Pack. 358 00:19:09,051 --> 00:19:11,051 That was your father's nickname for our family. 359 00:19:11,131 --> 00:19:13,814 I remember, and why is that scaring you? 360 00:19:14,998 --> 00:19:18,691 He said he wanted what we could be and then he took a sample of your blood. 361 00:19:18,771 --> 00:19:20,857 Theoretically, he could use the Cryo-Atomizer... 362 00:19:20,937 --> 00:19:23,555 ...to recreate the process that created Killer Frost. 363 00:19:24,041 --> 00:19:26,662 -So if he did that to you... -I would gain an ice persona. 364 00:19:26,758 --> 00:19:28,104 And now with a sample of my blood... 365 00:19:28,184 --> 00:19:31,031 He can create a serum that will permanently suppress our human sides. 366 00:19:31,111 --> 00:19:34,761 He wants an ice family and he's willing to erase us to get it. 367 00:19:40,282 --> 00:19:42,112 -Hold my suit. -Oh, my God, Ralph. 368 00:19:42,192 --> 00:19:44,311 -Do you ever wash this thing? -Focus, okay? 369 00:19:44,391 --> 00:19:46,357 You sure you're ready to talk to "he who shall not be named"? 370 00:19:46,437 --> 00:19:47,331 Well, whether I am or not, 371 00:19:47,411 --> 00:19:49,512 Gideon said that these were Nora's last known coordinates. 372 00:19:53,825 --> 00:19:54,790 You're up. 373 00:19:58,469 --> 00:19:59,494 Hey, bro. 374 00:20:00,817 --> 00:20:01,961 What a day. Am I right? 375 00:20:02,041 --> 00:20:04,589 You mind if I get a quick word there with Hannibal Speedster? 376 00:20:04,669 --> 00:20:06,384 It's just going to take, like, a second. 377 00:20:07,209 --> 00:20:08,432 Is that right? 378 00:20:08,720 --> 00:20:11,259 Well, unless you got a signed Shift Change Order, 379 00:20:11,681 --> 00:20:14,694 nobody goes in there but me, bro. 380 00:20:14,941 --> 00:20:16,152 Only you, huh? 381 00:20:16,694 --> 00:20:19,296 Okay, if you insist. 382 00:20:26,655 --> 00:20:27,948 Oh, shrap. 383 00:20:32,581 --> 00:20:33,734 You need to hurry. 384 00:20:33,814 --> 00:20:34,709 This guy's such a dick, 385 00:20:34,789 --> 00:20:37,003 I got to think super douchey thoughts just to keep this face on. 386 00:20:41,126 --> 00:20:42,650 Douchey, douchey, douchey. 387 00:20:42,730 --> 00:20:45,807 I did everything exactly like you told me. 388 00:20:45,887 --> 00:20:47,110 How come I can't do this? 389 00:20:47,190 --> 00:20:49,016 Listen, not harboring enough rage... 390 00:20:49,096 --> 00:20:51,415 ...to fuel your trip is not something to be ashamed of. 391 00:20:51,495 --> 00:20:52,576 You're just like your father. 392 00:20:52,656 --> 00:20:55,370 Your light is your greatest strength. 393 00:20:59,344 --> 00:21:00,379 Nora. 394 00:21:00,459 --> 00:21:01,393 Mom? 395 00:21:02,942 --> 00:21:04,182 Step away from him, please. 396 00:21:04,262 --> 00:21:06,025 Mom, it's okay. 397 00:21:06,560 --> 00:21:07,753 Eobard is helping me. 398 00:21:08,100 --> 00:21:09,989 He has a way for me to get back home. 399 00:21:10,069 --> 00:21:12,755 Nora, step away from him now. 400 00:21:13,087 --> 00:21:14,036 Nora, 401 00:21:15,149 --> 00:21:16,408 listen to your mother. 402 00:21:20,987 --> 00:21:22,109 Where's Dad? 403 00:21:22,760 --> 00:21:23,826 It's just me. 404 00:21:24,583 --> 00:21:26,572 It's probably for the best. Come on, we have to hurry. 405 00:21:27,317 --> 00:21:29,220 What do you mean it's probably for the best? 406 00:21:29,300 --> 00:21:32,577 Nora, the last thing your father needs is to see you here with him. 407 00:21:32,657 --> 00:21:33,888 She's right about that. 408 00:21:34,511 --> 00:21:35,477 No. 409 00:21:35,764 --> 00:21:37,877 No, she's not, and neither is my dad. 410 00:21:37,957 --> 00:21:41,135 Nora, your dad was wrong, but he still cares about you. 411 00:21:41,215 --> 00:21:42,915 Why are you here and he isn't? 412 00:21:42,995 --> 00:21:45,794 -Look, I understand how you feel... -Do you? 413 00:21:45,874 --> 00:21:47,263 Do you know what it's like... 414 00:21:47,343 --> 00:21:50,236 ...to want something more than anything else in your whole life? 415 00:21:50,850 --> 00:21:52,466 To know your father? 416 00:21:52,546 --> 00:21:54,867 To do your best to follow in his footsteps? 417 00:21:54,947 --> 00:21:56,195 To make him proud? 418 00:21:58,173 --> 00:21:59,574 How could he leave me? 419 00:21:59,654 --> 00:22:01,070 -Wait, wait! That's enough! -Nora. 420 00:22:01,150 --> 00:22:03,625 How could he stop loving me? 421 00:22:07,086 --> 00:22:08,670 No! 422 00:22:30,671 --> 00:22:33,510 It's always the same condescending, "I know better than you" crap. 423 00:22:34,417 --> 00:22:36,149 And you never change! 424 00:22:36,229 --> 00:22:37,253 She's trying to kill me. 425 00:22:39,557 --> 00:22:40,708 Who else knows? 426 00:22:41,142 --> 00:22:42,129 Everyone. 427 00:22:42,209 --> 00:22:43,447 It's time for you to go home. 428 00:22:43,527 --> 00:22:44,657 Goodbye, Nora. 429 00:22:52,976 --> 00:22:54,310 She's gone. 430 00:22:54,390 --> 00:22:56,401 What the hell do you mean she's gone? Gone where? 431 00:22:56,481 --> 00:22:57,656 I don't know where. I only know when. 432 00:22:57,736 --> 00:22:58,918 2019. 433 00:23:00,585 --> 00:23:02,801 When Nora said you showed her a way back... 434 00:23:03,798 --> 00:23:05,398 ...she meant your way. 435 00:23:05,478 --> 00:23:06,532 Yes. 436 00:23:07,135 --> 00:23:08,182 And I made a mistake. 437 00:23:08,262 --> 00:23:09,706 She wanted to go home, I tried to help her. 438 00:23:09,786 --> 00:23:11,789 But listen, Iris, you have to find her. 439 00:23:11,869 --> 00:23:13,148 She needs her family. 440 00:23:13,228 --> 00:23:14,859 And that family does not include you. 441 00:23:16,147 --> 00:23:17,490 But it does include Barry. 442 00:23:18,443 --> 00:23:20,729 She needs you both united. 443 00:23:21,239 --> 00:23:22,541 I'm only going to say this once. 444 00:23:22,621 --> 00:23:24,343 You don't get to comment on us. 445 00:23:24,922 --> 00:23:26,135 You stay the hell out of our business... 446 00:23:26,215 --> 00:23:27,706 ...or you won't even make it to the end of that timer. 447 00:23:27,786 --> 00:23:29,284 I like your anger, 448 00:23:30,741 --> 00:23:32,720 but don't let it drive Barry away. 449 00:23:33,202 --> 00:23:36,447 The only way for you to help Nora is by doing it as a family. 450 00:23:36,527 --> 00:23:40,303 Otherwise, you're simply leaving Barry... 451 00:23:41,467 --> 00:23:43,450 ...the exact same way he left Nora. 452 00:23:46,586 --> 00:23:47,734 Iris, we got to bail. 453 00:23:47,814 --> 00:23:49,003 They found Officer Jackass. 454 00:23:50,292 --> 00:23:51,450 Think about it. 455 00:23:52,587 --> 00:23:54,093 Iris, please. 456 00:24:10,100 --> 00:24:12,834 What's it like having another person in your head? 457 00:24:13,964 --> 00:24:15,087 Pretty crazy. 458 00:24:15,499 --> 00:24:17,781 I mean, when she first showed up, 459 00:24:17,861 --> 00:24:18,746 I couldn't wait to get rid of her, 460 00:24:18,826 --> 00:24:21,728 but when she disappeared, 461 00:24:22,581 --> 00:24:24,204 I tried even harder to get her back. 462 00:24:25,558 --> 00:24:27,086 What finally brought her back? 463 00:24:28,433 --> 00:24:29,523 Family. 464 00:24:30,853 --> 00:24:32,245 She protected us. 465 00:24:33,975 --> 00:24:36,018 Well, I'm glad you had someone there for you. 466 00:24:37,776 --> 00:24:41,572 Hey, Mom, that was pretty clever what you did. 467 00:24:41,652 --> 00:24:43,753 Figuring out Icicle's plan. 468 00:24:44,559 --> 00:24:46,626 Well, I recall you helped with that too. 469 00:24:47,670 --> 00:24:49,009 It's amazing what we can do... 470 00:24:49,089 --> 00:24:50,819 ...when we're not trying to rip each other's heads off. 471 00:24:55,601 --> 00:24:56,499 Stay away from her. 472 00:24:56,579 --> 00:24:58,132 I'll come back for her later. 473 00:24:58,212 --> 00:25:01,204 First, we have some catching up to do. 474 00:25:01,284 --> 00:25:02,361 What? 475 00:25:02,625 --> 00:25:03,538 No! 476 00:25:05,289 --> 00:25:06,346 Caitlyn! 477 00:25:17,707 --> 00:25:18,721 There's no leads. 478 00:25:18,801 --> 00:25:23,156 There's no hits on Icicle's cryosignature, no reads on facial recognition, nothing. 479 00:25:23,236 --> 00:25:24,862 Barr, we'll find him. We always do. 480 00:25:24,942 --> 00:25:25,848 How, Joe? 481 00:25:25,928 --> 00:25:27,038 How are we gonna find them? 482 00:25:27,118 --> 00:25:28,006 Caitlyn's kidnapped. 483 00:25:28,086 --> 00:25:29,493 We need Caitlyn to find Caitlyn. 484 00:25:29,573 --> 00:25:32,098 Cisco's on another Earth and Iris won't even answer my calls! 485 00:25:32,178 --> 00:25:32,957 I... 486 00:25:34,804 --> 00:25:36,571 I don't know how to fix any of this. 487 00:25:36,651 --> 00:25:37,744 If I might? 488 00:25:38,253 --> 00:25:42,006 It occurs to me that hiding a needle in a haystack is good. 489 00:25:42,456 --> 00:25:44,653 Hiding a needle in a stack of needles? 490 00:25:45,543 --> 00:25:46,516 That's better. 491 00:25:48,989 --> 00:25:50,693 These are all the cold spots in the area. 492 00:25:51,172 --> 00:25:53,299 You think Icicle is masking his cryo-signature... 493 00:25:53,379 --> 00:25:54,719 ...with someplace that's already cold? 494 00:25:54,799 --> 00:25:56,398 Giving him the perfect cover. 495 00:25:56,478 --> 00:25:57,895 So we just refocus our search, 496 00:25:57,975 --> 00:26:01,586 look for temperature anomalies in already existing cold spots, et voila. 497 00:26:01,666 --> 00:26:02,516 This is great. 498 00:26:02,596 --> 00:26:04,035 I'll start retasking the satellites. 499 00:26:05,532 --> 00:26:07,072 Hey, thanks for your help. 500 00:26:07,152 --> 00:26:08,060 The least I can do. 501 00:26:08,140 --> 00:26:09,218 I've got a cold spike. 502 00:26:13,346 --> 00:26:15,230 That's quite a stack of needles. 503 00:26:23,875 --> 00:26:25,468 Thomas, are you in there? 504 00:26:26,362 --> 00:26:28,077 Thomas, please. 505 00:26:30,352 --> 00:26:33,276 Now it's time to meet your better half. 506 00:26:48,911 --> 00:26:50,026 Perfection. 507 00:26:59,614 --> 00:27:00,664 How did you get out? 508 00:27:01,001 --> 00:27:02,837 Me? I just raised my hands. 509 00:27:02,917 --> 00:27:07,221 You were the one who froze my cuffs, so they shattered like glass. 510 00:27:07,301 --> 00:27:08,711 Clever, Caitlyn. 511 00:27:08,791 --> 00:27:10,867 I'm almost gonna miss her when she's dead. 512 00:27:15,907 --> 00:27:16,925 No turning back now. 513 00:27:17,005 --> 00:27:18,234 Time to make a choice. 514 00:27:18,314 --> 00:27:19,646 You either save her. 515 00:27:22,045 --> 00:27:23,291 Or fight me. 516 00:27:33,607 --> 00:27:34,632 Save her. 517 00:27:36,003 --> 00:27:37,366 I'm gonna go get him. 518 00:28:02,029 --> 00:28:05,290 Okay, explain again why I'm here doing this and not anybody else? 519 00:28:05,370 --> 00:28:07,365 It appears we're a bit short staffed at the moment. 520 00:28:07,445 --> 00:28:09,064 All right, if it's just us, it's just us. 521 00:28:09,144 --> 00:28:10,308 -Let's do this. -Let's do this thing. 522 00:28:10,388 --> 00:28:11,602 -What's happening? -Oh, great timing. 523 00:28:11,682 --> 00:28:13,167 -Oh, yeah, good timing. -Oh, you do this. 524 00:28:13,247 --> 00:28:16,864 Okay, Icicle has Caitlyn and her mom in some caves north of the Badlands. 525 00:28:16,944 --> 00:28:18,355 Well, the Flash is already on the scene. 526 00:28:18,435 --> 00:28:20,334 So for all we know, the problem is already solved. 527 00:28:20,414 --> 00:28:21,828 Guys, I have a problem. 528 00:28:21,908 --> 00:28:22,746 Or not. 529 00:28:22,826 --> 00:28:25,316 I need to phase Carla out of a cryo-chamber but it's too cold. 530 00:28:25,396 --> 00:28:26,369 I can't even touch it. 531 00:28:26,449 --> 00:28:28,041 All right, we need heat fast. 532 00:28:28,121 --> 00:28:29,847 What if he generates a lightning bolt? 533 00:28:29,927 --> 00:28:31,407 He can't throw a bolt. That would kill her. 534 00:28:31,487 --> 00:28:33,377 Then why doesn't he just hold onto it? 535 00:28:33,457 --> 00:28:35,231 -That could kill him! -No, no. He's right. 536 00:28:35,311 --> 00:28:38,177 The lightning cannot hurt you if you are in phase. 537 00:28:38,257 --> 00:28:39,871 If half my molecules are in phase, 538 00:28:39,951 --> 00:28:42,561 the electricity would hop from stable molecule to stable molecule. 539 00:28:42,641 --> 00:28:45,450 Creating an electronic bridge that will generate the heat that you need, et viola. 540 00:28:45,530 --> 00:28:46,391 Without electrocuting him, 541 00:28:46,471 --> 00:28:48,062 he can phase in, grab her, and then phase out. 542 00:28:48,142 --> 00:28:49,642 All in 3-10s of a second. 543 00:29:09,703 --> 00:29:10,536 I got you. 544 00:29:10,617 --> 00:29:11,413 I got you. 545 00:29:11,493 --> 00:29:12,850 I'm going to warm her up, all right? 546 00:29:48,906 --> 00:29:50,243 What a waste. 547 00:29:55,075 --> 00:29:57,085 I wanted to make you perfect. 548 00:29:58,351 --> 00:30:00,927 Now I must end you. 549 00:30:09,885 --> 00:30:11,183 Impossible. 550 00:30:31,072 --> 00:30:32,076 Caity? 551 00:30:32,427 --> 00:30:33,372 Dad? 552 00:30:34,056 --> 00:30:35,062 Are you okay? 553 00:30:35,753 --> 00:30:36,818 Is it you? 554 00:30:36,898 --> 00:30:38,074 Is it really you? 555 00:30:39,172 --> 00:30:40,219 It's me. 556 00:30:40,901 --> 00:30:42,633 -It's really me. -Oh, my God. 557 00:30:56,113 --> 00:30:57,164 You're going to be okay. 558 00:30:57,244 --> 00:30:58,445 You just need to take it slow. 559 00:31:04,054 --> 00:31:05,085 Thomas? 560 00:31:06,470 --> 00:31:07,877 Oh, my God! 561 00:31:11,106 --> 00:31:12,467 -Are you... -I'm okay. 562 00:31:12,547 --> 00:31:15,700 I took a beating but Killer Frost ice healing kicked in. 563 00:31:15,780 --> 00:31:17,871 I'm going to be fine thanks to Dad. 564 00:31:18,571 --> 00:31:19,993 Well, how is this possible? 565 00:31:20,073 --> 00:31:22,644 Well, I saw Icicle about to kill Caitlyn, 566 00:31:22,724 --> 00:31:24,899 and I found the strength to break through. 567 00:31:24,979 --> 00:31:27,555 Just like Killer Frost, Dad saved me. 568 00:31:27,635 --> 00:31:29,164 Well, you saved me too, Caitlyn. 569 00:31:29,244 --> 00:31:32,432 I mean, thanks to you, I think I may have finally banished this monster. 570 00:31:36,423 --> 00:31:37,698 That's good. 571 00:31:38,577 --> 00:31:40,888 That just leaves one more monster for me to kill. 572 00:31:44,248 --> 00:31:45,259 Run! 573 00:31:55,063 --> 00:31:56,015 Get out of here. 574 00:31:56,095 --> 00:31:57,294 I'll take care of this. 575 00:32:01,633 --> 00:32:02,860 Cool knife. 576 00:32:02,940 --> 00:32:04,152 I've got two. 577 00:32:35,835 --> 00:32:36,998 Caitlyn, run! 578 00:32:48,333 --> 00:32:49,273 Dad? 579 00:32:49,353 --> 00:32:50,253 Dad. 580 00:32:50,935 --> 00:32:51,988 Please. 581 00:32:54,650 --> 00:32:55,635 Caitlyn. 582 00:32:57,439 --> 00:32:59,056 Dad, I told you to go. 583 00:32:59,136 --> 00:33:00,580 I already left once before. 584 00:33:00,660 --> 00:33:02,055 I left both of you. 585 00:33:03,014 --> 00:33:06,048 Worst mistake I've ever made in my entire life. 586 00:33:07,032 --> 00:33:08,560 I wasn't going to make that again. 587 00:33:10,845 --> 00:33:13,857 Family shouldn't leave family. 588 00:33:20,540 --> 00:33:21,804 I'll always love you. 589 00:33:38,831 --> 00:33:40,228 How's Caitlyn and her mom? 590 00:33:40,513 --> 00:33:43,384 Caitlin's still running some tests, but she thinks Carla's gonna be okay. 591 00:33:43,464 --> 00:33:46,741 I mean, as okay as she can be given the circumstances. 592 00:33:49,052 --> 00:33:51,280 Why was Cicada II even there tonight? 593 00:33:51,360 --> 00:33:53,122 I mean, why attack Icicle and Caitlin? 594 00:33:53,202 --> 00:33:55,707 Perhaps the ice meta were not the primary target. 595 00:33:55,787 --> 00:33:58,472 What could Cicada II want with the Cryo-Atomizer? 596 00:33:58,552 --> 00:33:59,722 Well, we're not gonna figure it out tonight. 597 00:33:59,802 --> 00:34:01,741 So let's rest tonight. 598 00:34:01,821 --> 00:34:03,278 Are you coming back to the house? 599 00:34:06,676 --> 00:34:08,759 No, I'm gonna stay at the loft tonight. 600 00:34:10,337 --> 00:34:11,686 You are? 601 00:34:12,319 --> 00:34:13,493 Yeah. 602 00:34:14,112 --> 00:34:15,396 We should talk. 603 00:34:19,138 --> 00:34:20,331 Awkward a bit. 604 00:34:20,605 --> 00:34:22,802 So you went to the future? 605 00:34:22,882 --> 00:34:25,715 Yeah. John Stamos still handsome. 606 00:34:25,795 --> 00:34:27,072 He'll never not age. 607 00:34:27,152 --> 00:34:28,176 No, never. 608 00:34:28,781 --> 00:34:29,870 Man, he looks good. 609 00:34:30,458 --> 00:34:32,474 So this endothermic litmus test... 610 00:34:32,554 --> 00:34:34,405 ...would've created a stoichiometric reaction. 611 00:34:34,485 --> 00:34:37,344 If there was any residual meta DNA in your system, it... 612 00:34:37,424 --> 00:34:38,810 Would've turned white. 613 00:34:39,379 --> 00:34:40,447 I know. 614 00:34:40,527 --> 00:34:43,803 And it's still green, so you're clean. 615 00:34:43,883 --> 00:34:45,119 You're not a meta. 616 00:34:48,469 --> 00:34:50,885 Those were all the clues that I used to find dad. 617 00:34:52,184 --> 00:34:56,071 Including some files that I may have stolen from your file room. 618 00:34:59,681 --> 00:35:02,876 Caitlin and Thomas' infamous Periodic Table. 619 00:35:04,126 --> 00:35:05,027 Nerdonium. 620 00:35:06,003 --> 00:35:08,019 -You know, he stole that one from me. -Really? 621 00:35:08,099 --> 00:35:11,304 I thought he came up with that while he was fixing the kitchen sink. 622 00:35:11,384 --> 00:35:13,341 No, I thought of that. 623 00:35:14,301 --> 00:35:16,998 Come to think of it, I also fixed the kitchen sink. 624 00:35:19,658 --> 00:35:21,700 Well, I better be going. 625 00:35:24,279 --> 00:35:25,588 Good night, Caity. 626 00:35:29,082 --> 00:35:30,385 Mom? 627 00:35:33,588 --> 00:35:35,917 Do you want to maybe go get a drink? 628 00:35:36,532 --> 00:35:40,307 You can tell me more about elements you invented. 629 00:35:42,046 --> 00:35:43,671 Now or whenever. 630 00:35:44,767 --> 00:35:48,301 No, actually, now would be perfect. 631 00:35:53,837 --> 00:35:55,725 There's a little wine bar around the corner. 632 00:36:08,934 --> 00:36:09,991 Heading home? 633 00:36:11,227 --> 00:36:15,509 Well, it's like Barry said and Joe, I've done enough. 634 00:36:15,589 --> 00:36:16,957 They did say that. 635 00:36:17,037 --> 00:36:18,205 But you hung around anyway. 636 00:36:19,212 --> 00:36:20,428 Oui, I did. 637 00:36:21,029 --> 00:36:22,863 You were there for Barry when he needed you. 638 00:36:23,903 --> 00:36:25,300 Oui, I was. 639 00:36:26,080 --> 00:36:27,570 And you helped saved Caitlyn's mom. 640 00:36:27,650 --> 00:36:28,589 Yes, that's right. 641 00:36:28,669 --> 00:36:29,562 I did all those things. 642 00:36:29,642 --> 00:36:30,883 I should not have done those things? 643 00:36:31,358 --> 00:36:33,543 I'm just saying maybe you have more to do. 644 00:36:35,942 --> 00:36:36,946 For your family. 645 00:36:55,458 --> 00:36:57,263 I just wanted my family back together. 646 00:36:58,601 --> 00:37:01,730 Even if that meant doing something drastic like time travel. 647 00:37:03,880 --> 00:37:04,892 Yeah, I get that. 648 00:37:06,066 --> 00:37:07,192 More than anyone. 649 00:37:08,137 --> 00:37:09,496 You were right about Thawne. 650 00:37:10,416 --> 00:37:14,737 I think he's manipulating Nora, but I also believe him. 651 00:37:17,104 --> 00:37:19,139 Nora is back here in our time. 652 00:37:27,830 --> 00:37:28,824 I was... 653 00:37:30,444 --> 00:37:31,365 Wrong. 654 00:37:31,694 --> 00:37:38,293 I shouldn't have left Nora or made that decision without you. 655 00:37:39,619 --> 00:37:45,065 Whatever it is that we have to figure out, we should've done it together. 656 00:37:47,397 --> 00:37:48,907 Family doesn't leave family. 657 00:37:53,046 --> 00:37:55,419 Well, I mean you weren't the only one to make that mistake. 658 00:37:57,360 --> 00:38:00,369 I shouldn't have gone to the future without you. 659 00:38:00,449 --> 00:38:01,687 I shouldn't have left you like that. 660 00:38:01,767 --> 00:38:04,318 I mean, that was the same thing that I got so mad at you for. 661 00:38:05,509 --> 00:38:11,087 But I know now that we can't solve this if we don't stick together. 662 00:38:12,886 --> 00:38:16,463 I can barely solve things with you, so without you... 663 00:38:16,845 --> 00:38:18,466 Are we making jokes already? 664 00:38:18,546 --> 00:38:19,551 Really? 665 00:38:23,127 --> 00:38:24,380 Let's bring our kid home. 666 00:38:28,621 --> 00:38:30,443 There's something else that I wanted to tell you. 667 00:38:32,359 --> 00:38:36,307 Barry, the way that Thawne looks when he talks about Nora. 668 00:38:38,896 --> 00:38:40,694 I've only ever seen that in one other person. 669 00:38:42,960 --> 00:38:43,984 You. 670 00:38:45,688 --> 00:38:46,801 What are you saying? 671 00:38:47,247 --> 00:38:49,979 I think Thawne might actually care about Nora. 672 00:39:44,039 --> 00:39:45,477 Soon, Grace. 673 00:39:46,712 --> 00:39:47,934 Soon. 49442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.