Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,878
- My name is Barry Allen and
I am the fastest man alive.
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,132
To the outside world I'm an
ordinary forensic scientist.
3
00:00:07,173 --> 00:00:10,218
But secretly with the help
of my friends at S.T.A.R. Labs
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,054
I fight crime and find other
meta-humans like me.
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,306
But when my daughter came back
from the future to help,
6
00:00:15,348 --> 00:00:16,307
she changed the present.
7
00:00:16,349 --> 00:00:18,101
[booming]
8
00:00:18,143 --> 00:00:20,395
And now our world is more
dangerous than ever.
9
00:00:20,437 --> 00:00:22,814
And I'm the only one fast
enough to save it.
10
00:00:22,856 --> 00:00:26,192
I am The Flash.
11
00:00:26,234 --> 00:00:27,861
- Previously on "The Flash"...
12
00:00:27,902 --> 00:00:30,447
- Follow my instructions
and we'll defeat Cicada.
13
00:00:30,488 --> 00:00:32,782
Destroy his dagger
and save your father.
14
00:00:32,824 --> 00:00:35,869
That is a new timeline
struggling to break through.
15
00:00:35,910 --> 00:00:39,039
- Thawne,
another Cicada showed up.
16
00:00:39,080 --> 00:00:40,582
[booming]
17
00:00:40,623 --> 00:00:42,625
- I used to think
that keeping secrets
18
00:00:42,667 --> 00:00:44,586
from people would protect them,
but you can't really
19
00:00:44,627 --> 00:00:46,337
know someone with
walls between you.
20
00:00:46,379 --> 00:00:48,590
- Eobard Thawne,
the Reverse Flash.
21
00:00:48,631 --> 00:00:51,551
Your partner.
Your secret.
22
00:00:51,593 --> 00:00:54,888
- Dad, I'm sorry I lied to you!
23
00:00:54,929 --> 00:00:56,723
- So am I.
24
00:00:58,975 --> 00:01:01,811
- Dad, please.
I wanted to tell you.
25
00:01:01,853 --> 00:01:06,066
Dad! I tried to tell you.
I'm sorry I lied to you!
26
00:01:06,107 --> 00:01:09,235
- It's Nora, our daughter.
- She lied to us, Iris.
27
00:01:09,277 --> 00:01:11,196
[dramatic music]
28
00:01:11,237 --> 00:01:12,822
Since the first day
she got here,
29
00:01:12,864 --> 00:01:14,449
about Thawne!
30
00:01:14,491 --> 00:01:17,452
♪ ♪
31
00:01:17,494 --> 00:01:20,747
She knows what he did to us.
To me.
32
00:01:20,789 --> 00:01:22,332
To my mother.
33
00:01:22,373 --> 00:01:23,958
I can't believe
a word she says.
34
00:01:24,000 --> 00:01:25,543
- We don't know that.
- Yes, we do!
35
00:01:25,585 --> 00:01:27,921
- We don't even know why
she's working with him.
36
00:01:27,962 --> 00:01:31,674
- Now the pressing question
is not why Nora is working
37
00:01:31,716 --> 00:01:33,551
with the Reverse Flash.
38
00:01:33,593 --> 00:01:37,430
Maybe I can talk to her and
shed some light on the matter.
39
00:01:37,472 --> 00:01:40,266
- I think you've
shed enough light.
40
00:01:40,308 --> 00:01:42,685
- Why, are you upset at me?
What I should do?
41
00:01:42,727 --> 00:01:44,229
I should just--I should not
have told you?
42
00:01:44,270 --> 00:01:46,439
- How long has it been
since you suspected her?
43
00:01:46,481 --> 00:01:47,607
- Since I arrived.
44
00:01:47,649 --> 00:01:50,360
[dramatic music]
45
00:01:50,401 --> 00:01:51,986
- Wow.
46
00:01:52,028 --> 00:01:53,696
- So you've been following
this trail all this time
47
00:01:53,738 --> 00:01:56,074
and you didn't think to tell
us about it until now?
48
00:01:56,116 --> 00:01:58,159
- I don't know where
this trail leads.
49
00:01:58,201 --> 00:02:01,121
- Are you kidding me?
- I'm not kidding you.
50
00:02:01,162 --> 00:02:03,623
You don't come to a conclusion
without facts.
51
00:02:03,665 --> 00:02:05,083
All the facts.
52
00:02:05,125 --> 00:02:07,335
♪ ♪
53
00:02:07,377 --> 00:02:10,922
- Shirley, I think, uh,
maybe you should just give us
54
00:02:10,964 --> 00:02:13,341
all a minute here.
55
00:02:13,383 --> 00:02:14,884
- What, you're mad at me
for doing what
56
00:02:14,926 --> 00:02:16,261
a master detective does.
57
00:02:16,302 --> 00:02:17,846
Figure out something
that you cannot.
58
00:02:17,887 --> 00:02:20,932
I give you that translation.
Your anger is misplaced.
59
00:02:20,974 --> 00:02:25,812
- Look, whatever reason
Nora didn't tell us,
60
00:02:25,854 --> 00:02:27,647
I don't think
she did it maliciously.
61
00:02:27,689 --> 00:02:29,190
♪ ♪
62
00:02:29,232 --> 00:02:32,235
Guys, even from here,
I can feel how upset she is.
63
00:02:32,277 --> 00:02:33,736
- All right, babe,
you've been around Nora
64
00:02:33,778 --> 00:02:35,405
for months.
65
00:02:35,446 --> 00:02:37,157
You never felt that she
was hiding something before.
66
00:02:37,198 --> 00:02:40,410
- No, never.
Never.
67
00:02:40,451 --> 00:02:43,830
- Well, Thawne lied.
He was a master at it.
68
00:02:43,872 --> 00:02:45,874
It stands to reason he must
have taught Nora some
69
00:02:45,915 --> 00:02:47,667
of his same tricks.
- Maybe.
70
00:02:47,709 --> 00:02:49,878
Maybe not.
71
00:02:49,919 --> 00:02:51,504
There's gotta be some way
to figure it out.
72
00:02:51,546 --> 00:02:53,006
♪ ♪
73
00:02:53,047 --> 00:02:54,382
- There is.
74
00:02:54,424 --> 00:02:59,637
♪ ♪
75
00:02:59,679 --> 00:03:00,722
I'm guessing this
has everything
76
00:03:00,763 --> 00:03:02,891
from the day she arrived.
77
00:03:02,932 --> 00:03:04,475
Maybe before.
78
00:03:04,517 --> 00:03:11,608
♪ ♪
79
00:03:12,984 --> 00:03:14,569
- Read it.
80
00:03:14,611 --> 00:03:16,362
From the beginning.
81
00:03:18,781 --> 00:03:22,076
[dramatic music]
82
00:03:22,118 --> 00:03:23,077
- Please stand back
from the perimeter.
83
00:03:23,119 --> 00:03:24,704
- Excuse me. Sorry.
84
00:03:24,746 --> 00:03:26,956
Uh, excuse me.
Excuse me, pardon me.
85
00:03:26,998 --> 00:03:28,708
- Incoming call from Mom.
- Mom, come on.
86
00:03:28,750 --> 00:03:30,793
Ooh!
I'm so sorry.
87
00:03:30,835 --> 00:03:32,170
I just--I'm really late.
88
00:03:32,212 --> 00:03:34,005
I'm--I'm really late
for an important date.
89
00:03:34,047 --> 00:03:36,341
Not a date, date.
Not that I don't date, date.
90
00:03:36,382 --> 00:03:38,134
I date, date.
It's just, I have a meeting.
91
00:03:38,176 --> 00:03:40,261
I'm making myself later.
Sorry.
92
00:03:40,303 --> 00:03:41,638
♪ ♪
93
00:03:41,679 --> 00:03:43,848
- Anyone seen CSI?
94
00:03:43,890 --> 00:03:44,891
- Thank you.
- You're welcome.
95
00:03:44,933 --> 00:03:46,267
- Where is West-Allen?
96
00:03:46,309 --> 00:03:47,852
- Ah, I'm so sorry,
Detective Curtis.
97
00:03:47,894 --> 00:03:49,604
I didn't mean to be late.
98
00:03:49,646 --> 00:03:51,105
I tried to hail a hover-taxi
but they kept passing me by
99
00:03:51,147 --> 00:03:52,106
and then I had to run
all the way from--
100
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
- I really don't care what
101
00:03:53,441 --> 00:03:54,692
your reason is this time,
West-Allen.
102
00:03:54,734 --> 00:03:56,819
I just wanna find
what meta did this.
103
00:03:56,861 --> 00:03:58,780
- Of course.
104
00:03:58,821 --> 00:04:01,699
- Chemical transport truck
on its way to Dayton Labs.
105
00:04:01,741 --> 00:04:03,576
It was attacked
earlier this morning.
106
00:04:03,618 --> 00:04:07,372
- But that makes two labs
and another two transports
107
00:04:07,413 --> 00:04:08,873
this week.
108
00:04:08,915 --> 00:04:10,959
- And like the others,
no one saw anyone.
109
00:04:11,000 --> 00:04:12,669
[dramatic music]
110
00:04:12,710 --> 00:04:14,045
[beeping]
111
00:04:14,087 --> 00:04:16,214
- God, there's
residue everywhere.
112
00:04:16,256 --> 00:04:18,925
- Benzene Methanol.
- That's what they stole.
113
00:04:18,967 --> 00:04:20,593
- What's that used for?
114
00:04:20,635 --> 00:04:23,471
- Anything from nanotech
to treating lice.
115
00:04:23,513 --> 00:04:26,015
- Halothane.
- Halothane?
116
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
♪ ♪
117
00:04:27,308 --> 00:04:30,228
Wait a second.
- What?
118
00:04:30,270 --> 00:04:32,397
♪ ♪
119
00:04:32,438 --> 00:04:36,234
- This truck has an
Affinity 4,000 security camera.
120
00:04:36,276 --> 00:04:38,278
God, Lia's gonna be so jealous.
121
00:04:38,319 --> 00:04:40,321
Whenever the 4,000's
tampered with,
122
00:04:40,363 --> 00:04:43,491
its failsafe releases
a incapacitating agent.
123
00:04:43,533 --> 00:04:45,243
Halothane.
124
00:04:45,285 --> 00:04:47,370
- So you're saying whoever
did this picked the lock,
125
00:04:47,412 --> 00:04:48,746
disabled the camera,
126
00:04:48,788 --> 00:04:51,124
and stole might-be-lice
medicine?
127
00:04:51,165 --> 00:04:54,002
All before this incapacitating
agent could do its job?
128
00:04:54,043 --> 00:04:56,421
- And no one saw them.
129
00:04:56,462 --> 00:04:58,172
- How is that possible?
130
00:04:58,214 --> 00:05:02,844
♪ ♪
131
00:05:02,885 --> 00:05:04,304
- A speedster?
132
00:05:04,345 --> 00:05:06,764
Nora, labmate,
friend of mine,
133
00:05:06,806 --> 00:05:08,599
You didn't happen to pitch
your speedster theory
134
00:05:08,641 --> 00:05:10,226
to Detective Curtis, did you?
135
00:05:10,268 --> 00:05:13,688
- It is not a theory, Lia.
It is the only explanation.
136
00:05:13,730 --> 00:05:14,981
[beeping]
137
00:05:15,023 --> 00:05:16,190
- You know I'm equally a fan
138
00:05:16,232 --> 00:05:17,567
of our fleet-footed
super friends.
139
00:05:17,608 --> 00:05:19,360
I mean, honestly,
if I could have ever
140
00:05:19,402 --> 00:05:21,654
met Jesse Quick, it's like,
hello, new best friend.
141
00:05:21,696 --> 00:05:22,905
[laughs]
142
00:05:22,947 --> 00:05:25,616
No offense, um--
- Some taken.
143
00:05:25,658 --> 00:05:27,827
- Okay, but there hasn't been
a speedster in Central City
144
00:05:27,869 --> 00:05:29,954
since that crisis piece your
mom wrote about, like,
145
00:05:29,996 --> 00:05:31,247
decades ago.
146
00:05:31,289 --> 00:05:33,249
I mean, Flash, Kid Flash,
Jay Garrick,
147
00:05:33,291 --> 00:05:34,876
that--that weird purple
speedster that just
148
00:05:34,917 --> 00:05:37,879
showed up one day.
They're all gone.
149
00:05:37,920 --> 00:05:41,341
So what you're suggesting,
highly unlikely.
150
00:05:41,382 --> 00:05:42,592
- Then we need
to start believing
151
00:05:42,633 --> 00:05:44,218
in the highly unlikely.
152
00:05:44,260 --> 00:05:46,637
- Alternatively, um,
you could--
153
00:05:46,679 --> 00:05:47,930
[clears throat]
154
00:05:47,972 --> 00:05:49,390
Dial back your obsessiveness.
155
00:05:49,432 --> 00:05:50,892
- I'm not obsessive.
156
00:05:50,933 --> 00:05:52,518
- You never got
to know your dad.
157
00:05:52,560 --> 00:05:54,896
So you became a CSI
just like him,
158
00:05:54,937 --> 00:05:58,524
and it's why you keep
investigating the one case
159
00:05:58,566 --> 00:06:00,526
Barry Allen never solved.
160
00:06:00,568 --> 00:06:02,070
Cicada.
161
00:06:02,111 --> 00:06:05,865
- You call that obsessive.
I call that a hobby.
162
00:06:05,907 --> 00:06:10,161
- Right, your, um--your classic
everyday...
163
00:06:10,203 --> 00:06:11,329
murder hobby.
164
00:06:11,371 --> 00:06:13,456
[laughs]
It's like your mom says.
165
00:06:13,498 --> 00:06:16,709
You're, uh--you're excessive.
166
00:06:16,751 --> 00:06:18,753
- Do not quote my mother.
167
00:06:20,421 --> 00:06:21,839
- God, I wish CCPD would
spring for one
168
00:06:21,881 --> 00:06:23,341
of these Affinity cameras.
169
00:06:23,383 --> 00:06:26,010
I mean, trillion FPS,
captures light in motion.
170
00:06:26,052 --> 00:06:28,388
W-T-Shrap?
171
00:06:28,429 --> 00:06:31,849
- That's lightning.
- The canister's gone.
172
00:06:31,891 --> 00:06:34,519
- White lightning.
A speedster.
173
00:06:34,560 --> 00:06:36,896
- Okay, maybe.
- No, not maybe.
174
00:06:36,938 --> 00:06:38,147
It is! I knew it!
175
00:06:38,189 --> 00:06:39,524
- Okay, fine, you're right.
But...
176
00:06:39,565 --> 00:06:41,067
[dramatic music]
177
00:06:41,109 --> 00:06:42,944
But what is a speedster
doing stealing chemicals?
178
00:06:42,985 --> 00:06:45,571
♪ ♪
179
00:06:45,613 --> 00:06:49,450
- And Eobard Thawne,
aka the Reverse-Flash,
180
00:06:49,492 --> 00:06:51,452
was finally defeated
and incarcerated
181
00:06:51,494 --> 00:06:53,496
and will remain in Iron
Heights Prison
182
00:06:53,538 --> 00:06:57,500
for the rest of his days.
- I know.
183
00:06:57,542 --> 00:07:01,421
- Incoming call from Mom.
- [scoffs]
184
00:07:01,462 --> 00:07:02,880
[sighs]
185
00:07:02,922 --> 00:07:05,174
[beeping]
186
00:07:05,216 --> 00:07:07,260
See? I knew it.
187
00:07:07,301 --> 00:07:09,971
There was never a speedster
with white lightning.
188
00:07:11,139 --> 00:07:13,141
- [clears throat] All yours.
- Thanks.
189
00:07:13,182 --> 00:07:16,436
- Thank you for visiting
the Flash Museum today.
190
00:07:16,477 --> 00:07:18,563
The building will be closing
in five minutes.
191
00:07:18,604 --> 00:07:21,399
All guests should make their
way to the exit now.
192
00:07:21,441 --> 00:07:24,110
And Nora West-Allen,
your mother called.
193
00:07:24,152 --> 00:07:25,778
Please,
for your sake and mine,
194
00:07:25,820 --> 00:07:27,572
call her back.
195
00:07:27,613 --> 00:07:29,740
♪ ♪
196
00:07:29,782 --> 00:07:31,826
- So embarrassing.
197
00:07:31,868 --> 00:07:34,871
Mom, why are you calling
Mr. Myles?
198
00:07:34,912 --> 00:07:36,456
- I tried you at your lab.
You weren't answering.
199
00:07:36,497 --> 00:07:37,915
I left three messages.
200
00:07:37,957 --> 00:07:39,417
You never returned
any of them.
201
00:07:39,459 --> 00:07:40,585
What else was
I supposed to do?
202
00:07:40,626 --> 00:07:42,044
- Wait for me to call you back?
203
00:07:42,086 --> 00:07:43,588
- Why isn't your holo on?
204
00:07:43,629 --> 00:07:45,965
- Uh, it doesn't work
in the Flash Museum.
205
00:07:46,007 --> 00:07:47,341
- For the life of me,
I've never understood
206
00:07:47,383 --> 00:07:49,218
your obsession
with that place.
207
00:07:49,260 --> 00:07:51,304
What are you even doing there?
Are you there alone?
208
00:07:51,345 --> 00:07:53,598
- It's fine, Mom.
I'm researching a case.
209
00:07:53,639 --> 00:07:55,725
- What kind of case?
- One that I can't talk about.
210
00:07:55,766 --> 00:07:57,310
- I'm your mother, Nora.
211
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
- And I'm an employee
of CCPD who can't talk
212
00:07:59,562 --> 00:08:01,105
about open cases.
213
00:08:01,147 --> 00:08:02,648
Mom, how many times do I have
to tell you this?
214
00:08:02,690 --> 00:08:04,233
You were married to a CSI.
215
00:08:04,275 --> 00:08:06,110
- Yes, I was.
216
00:08:06,152 --> 00:08:08,571
- [groans]
217
00:08:08,613 --> 00:08:11,157
I'm sorry. [grunts]
218
00:08:11,199 --> 00:08:13,159
What were you calling about?
219
00:08:13,201 --> 00:08:16,370
- I thought my daughter might
want to know how I'm doing
220
00:08:16,412 --> 00:08:18,831
in Coast City.
I almost finished my story.
221
00:08:18,873 --> 00:08:20,583
I should be home
in a few days.
222
00:08:20,625 --> 00:08:22,710
- Great.
[device chiming]
223
00:08:22,752 --> 00:08:24,420
Uh, Mom, I gotta go.
It's work.
224
00:08:24,462 --> 00:08:25,421
- Love you.
- Love you.
225
00:08:25,463 --> 00:08:27,006
[beeps]
Hey.
226
00:08:27,048 --> 00:08:28,966
- Hey, meet me
at Ollins Laboratory.
227
00:08:29,008 --> 00:08:30,635
I sent the list of stolen
chemicals to an old teacher
228
00:08:30,676 --> 00:08:32,887
of mine and I think
he found something.
229
00:08:34,597 --> 00:08:36,432
Appreciate the help,
Dr. Bonwit,
230
00:08:36,474 --> 00:08:38,518
especially at this hour.
- Not a problem.
231
00:08:38,559 --> 00:08:40,353
Ollins never lets me leave
this place anyway.
232
00:08:40,394 --> 00:08:42,188
- [chuckles]
233
00:08:42,230 --> 00:08:43,606
So Lia was telling me you
might know how these chemicals
234
00:08:43,648 --> 00:08:46,567
can be used together.
- Yes and no.
235
00:08:46,609 --> 00:08:49,737
Took me a bit to see it,
but the only way they seem
236
00:08:49,779 --> 00:08:52,490
to work together is if they're
built on a structure.
237
00:08:52,532 --> 00:08:54,909
Like an extracellular matrix.
238
00:08:54,951 --> 00:08:57,745
- But there are thousands
of extracellular matrices.
239
00:08:57,787 --> 00:08:59,288
- So until we know
all the chemicals,
240
00:08:59,330 --> 00:09:01,666
we won't know the end results.
241
00:09:01,707 --> 00:09:03,334
- Sorry I can't help more.
242
00:09:03,376 --> 00:09:05,461
- That's okay.
Thanks, Dr. Bonwit.
243
00:09:07,129 --> 00:09:08,673
- Now what?
244
00:09:08,714 --> 00:09:11,509
- We can't just wait
for another lab to get hit.
245
00:09:11,551 --> 00:09:13,719
[whooshing]
246
00:09:13,761 --> 00:09:15,680
BOTH: Holy shrap!
247
00:09:15,721 --> 00:09:18,015
[exciting music]
248
00:09:18,057 --> 00:09:19,433
- Dr. Bonwit!
249
00:09:19,475 --> 00:09:21,352
[whooshing]
250
00:09:21,394 --> 00:09:22,937
- Oh, my God!
251
00:09:22,979 --> 00:09:24,230
♪ ♪
252
00:09:24,272 --> 00:09:27,149
- Yes, I am a god.
253
00:09:27,191 --> 00:09:28,901
♪ ♪
254
00:09:28,943 --> 00:09:31,404
The god of speed.
255
00:09:31,445 --> 00:09:33,239
- Go, go, go, go, go!
256
00:09:33,281 --> 00:09:36,450
[electrical sparking]
257
00:09:36,492 --> 00:09:38,786
[crashing]
258
00:09:38,828 --> 00:09:40,538
♪ ♪
259
00:09:40,580 --> 00:09:41,831
- Nora!
260
00:09:41,872 --> 00:09:43,499
♪ ♪
261
00:09:43,541 --> 00:09:45,710
Nora!
[gasps]
262
00:09:45,751 --> 00:09:48,963
Somebody help, please!
Someone help!
263
00:09:54,468 --> 00:09:55,553
- Nora?
264
00:09:55,595 --> 00:09:57,138
[Lady Gaga's "Poker Face"]
265
00:09:57,179 --> 00:09:58,139
- ♪ Can't read my,
can't read my ♪
266
00:09:58,180 --> 00:09:59,765
- Nora?
267
00:09:59,807 --> 00:10:01,642
- ♪ No, he can't read
my poker face ♪
268
00:10:01,684 --> 00:10:03,436
- Oh, I knew an oldie
would wake you up.
269
00:10:03,477 --> 00:10:05,896
Okay, don't freak.
Uh, we're in a hospital.
270
00:10:05,938 --> 00:10:09,734
Me for this burn and you
for a whole lot more.
271
00:10:09,775 --> 00:10:11,319
- Dr. Bonwit?
- Uh, ICU.
272
00:10:11,360 --> 00:10:13,029
But he's gonna pull through.
273
00:10:13,070 --> 00:10:15,239
Um, but the speedster did get
away with a crazy amount
274
00:10:15,281 --> 00:10:16,657
of Carbon Disulfide.
- [sighs]
275
00:10:16,699 --> 00:10:18,326
- Don't worry about
that right now.
276
00:10:18,367 --> 00:10:20,453
How are you feeling?
277
00:10:20,494 --> 00:10:23,956
- I--I feel fine, actually.
278
00:10:23,998 --> 00:10:26,667
My fingers are a little tingly
but other than that,
279
00:10:26,709 --> 00:10:29,545
I--I feel really good.
It's weird, right?
280
00:10:29,587 --> 00:10:31,130
- I'm just so glad you're okay.
281
00:10:31,172 --> 00:10:33,758
Your doctor said you got hit
with five billion joules
282
00:10:33,799 --> 00:10:38,471
of electricity.
Which means, um, I, uh--
283
00:10:38,512 --> 00:10:41,432
I, uh, kind of called your mom.
Um, and she, uh--
284
00:10:41,474 --> 00:10:44,602
She freaked more than normal.
Um, I had to.
285
00:10:44,644 --> 00:10:47,396
You could have died.
- Lia, is she here?
286
00:10:47,438 --> 00:10:48,856
- She's on her way
from Coast City.
287
00:10:48,898 --> 00:10:50,983
Uh, and she is wearing
her aggro pants.
288
00:10:51,025 --> 00:10:52,943
I mean, she has called me,
like, 47 times.
289
00:10:52,985 --> 00:10:54,278
- You should have ignored her.
290
00:10:54,320 --> 00:10:55,363
Just, I don't want
her to worry.
291
00:10:55,404 --> 00:10:56,781
- I did.
292
00:10:56,822 --> 00:10:59,325
Uh, which is why she
doesn't know about this.
293
00:10:59,367 --> 00:11:01,160
The paramedics said that
you went into cardiac arrest
294
00:11:01,202 --> 00:11:03,204
when you got here and so they
had to use the defib nodes
295
00:11:03,245 --> 00:11:04,872
to restart your heart,
and when they did,
296
00:11:04,914 --> 00:11:06,707
they found this.
297
00:11:06,749 --> 00:11:09,251
It was buried underneath the
scar under your right shoulder.
298
00:11:09,293 --> 00:11:11,170
- What is it?
299
00:11:11,212 --> 00:11:12,963
- They say it's a metal
scrap from the shelf
300
00:11:13,005 --> 00:11:15,132
you got thrown into,
but I don't know.
301
00:11:15,174 --> 00:11:18,594
It looks kind of old
and--and pretty fried.
302
00:11:18,636 --> 00:11:20,888
Okay, wait, but now that
we both know you're okay,
303
00:11:20,930 --> 00:11:23,516
can we please talk about
the fact that you got struck
304
00:11:23,557 --> 00:11:24,892
by lightning from a speedster?
305
00:11:24,934 --> 00:11:26,394
- So schway, right?
306
00:11:26,435 --> 00:11:27,895
The only thing is no one's
gonna believe us.
307
00:11:27,937 --> 00:11:30,022
- We both saw it.
They're gonna have to.
308
00:11:30,064 --> 00:11:36,737
♪ ♪
309
00:11:36,779 --> 00:11:39,573
[whooshing]
310
00:11:39,615 --> 00:11:41,534
[buzzing]
- Stay calm.
311
00:11:41,575 --> 00:11:44,412
There has been an incident.
System check in progress.
312
00:11:44,453 --> 00:11:46,414
- [breathing heavily]
313
00:11:46,455 --> 00:11:47,915
♪ ♪
314
00:11:47,957 --> 00:11:49,750
What the hell?
315
00:11:50,835 --> 00:11:52,294
- Catch this.
316
00:11:52,336 --> 00:11:54,088
[whooshing]
317
00:11:54,130 --> 00:11:56,632
- [gasps] I'm okay!
318
00:11:56,674 --> 00:11:59,009
- You sure?
- [gasps]
319
00:11:59,051 --> 00:12:02,763
Yeah, dude.
I'm a speedster.
320
00:12:02,805 --> 00:12:05,558
All of my nerves are tingling
and my synapses must be
321
00:12:05,599 --> 00:12:09,645
going crazy because my reaction
times are way off the charts.
322
00:12:09,687 --> 00:12:11,439
♪ ♪
323
00:12:11,480 --> 00:12:13,607
What am I gonna do
about my mom?
324
00:12:13,649 --> 00:12:16,902
She freaks out any time someone
even says the word meta.
325
00:12:16,944 --> 00:12:18,446
- Okay, well,
that's understandable.
326
00:12:18,487 --> 00:12:20,656
I mean, her non-meta husband
died because of metas.
327
00:12:20,698 --> 00:12:23,868
- Yeah, but writing about
the Flash--the meta-human--
328
00:12:23,909 --> 00:12:26,579
made her career.
- So we can't tell her?
329
00:12:26,620 --> 00:12:29,081
- No, we can't tell anybody.
330
00:12:29,123 --> 00:12:31,375
Not until we figure out
how I got these powers.
331
00:12:31,417 --> 00:12:33,836
And I don't think it's a
coincidence that this happened
332
00:12:33,878 --> 00:12:37,006
after my little run-in
with the god of speed guy.
333
00:12:37,047 --> 00:12:40,801
- You mean when Godspeed
hit you with his lightning.
334
00:12:40,843 --> 00:12:42,303
Which, according
to the Flash Museum,
335
00:12:42,344 --> 00:12:43,929
is exactly what happened to--
336
00:12:43,971 --> 00:12:46,599
BOTH: The Flash.
337
00:12:46,640 --> 00:12:48,559
[chiming]
- 10-90 in progress.
338
00:12:48,601 --> 00:12:50,978
- Bank heist.
339
00:12:51,020 --> 00:12:52,605
Huh.
340
00:12:52,646 --> 00:12:54,106
- No, no.
You can't do that.
341
00:12:54,148 --> 00:12:55,441
That is a bad idea.
342
00:12:55,483 --> 00:12:56,734
That is like cut
your own bangs bad.
343
00:12:56,776 --> 00:12:59,028
- I'm just gonna do
a little run-by.
344
00:12:59,069 --> 00:13:00,988
- You are a CSI,
not a superhero.
345
00:13:01,030 --> 00:13:03,324
- Our jobs are the same
as the cops.
346
00:13:03,365 --> 00:13:05,701
We get the bad guys.
347
00:13:05,743 --> 00:13:09,205
- All right.
Go get 'em, Flash Woman.
348
00:13:09,246 --> 00:13:10,831
- [laughs]
- Lady Flash.
349
00:13:10,873 --> 00:13:12,166
Hot Flash.
350
00:13:12,208 --> 00:13:13,751
♪ ♪
351
00:13:13,793 --> 00:13:15,252
Not that one.
352
00:13:15,294 --> 00:13:16,629
- Okay, we're gonna workshop
that later.
353
00:13:16,670 --> 00:13:19,673
Until then,
I have to guard Central City.
354
00:13:19,715 --> 00:13:22,676
[whooshes]
355
00:13:22,718 --> 00:13:24,345
[dramatic music]
356
00:13:24,386 --> 00:13:26,931
[alarms buzzing]
- Ah!
357
00:13:26,972 --> 00:13:28,432
- Stop or I'll fire!
358
00:13:28,474 --> 00:13:29,892
[electric charging]
359
00:13:29,934 --> 00:13:31,769
Keep your hands
where I can see them!
360
00:13:31,811 --> 00:13:34,730
[whooshing]
361
00:13:34,772 --> 00:13:38,359
- Oh, um, I'm sorry.
Are you okay?
362
00:13:38,400 --> 00:13:40,528
[car doors closing]
363
00:13:40,569 --> 00:13:42,863
- Freeze!
- [grunts]
364
00:13:42,905 --> 00:13:44,698
Oh, uh--
[whooshing]
365
00:13:44,740 --> 00:13:49,578
[thudding]
366
00:13:49,620 --> 00:13:50,913
- What in the world?
367
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
- Bug and Byte,
you're under arrest!
368
00:13:53,082 --> 00:13:55,042
- Go, go, go!
- Take them down!
369
00:13:55,084 --> 00:13:57,837
- [gasping]
370
00:13:57,878 --> 00:14:01,590
- You fried your gauntlet
and half the fleet.
371
00:14:01,632 --> 00:14:03,592
- It was only three cruisers.
372
00:14:03,634 --> 00:14:06,011
- Now Captain Frye's gonna be
on his warpath
373
00:14:06,053 --> 00:14:07,721
which is gonna make
everybody's life miserable.
374
00:14:07,763 --> 00:14:10,015
- [sighs]
- I'm sorry, Nora.
375
00:14:10,057 --> 00:14:11,976
I know today didn't exactly
go so great.
376
00:14:12,017 --> 00:14:16,397
- Both robbers got away
because of me.
377
00:14:16,438 --> 00:14:19,024
- Cut yourself a slice
of slack pie.
378
00:14:19,066 --> 00:14:21,151
It was your first day.
No one got hurt.
379
00:14:21,193 --> 00:14:22,987
And plus they found Bug
and Byte hunched over
380
00:14:23,028 --> 00:14:24,822
with runner's cramps, like,
ten minutes later.
381
00:14:24,864 --> 00:14:27,199
- But I still feel so bad.
382
00:14:27,241 --> 00:14:29,076
- You're looking
at this all wrong.
383
00:14:29,118 --> 00:14:31,996
Today was not Nora's
big failure.
384
00:14:32,037 --> 00:14:35,749
Today was the Femme-Flash's
big debut.
385
00:14:35,791 --> 00:14:37,293
[dramatic music]
386
00:14:37,334 --> 00:14:39,086
Naming superheroes is not easy.
387
00:14:39,128 --> 00:14:41,297
[both chuckling]
388
00:14:41,338 --> 00:14:44,508
- Lia, you are the best friend
a shrappy speedster
389
00:14:44,550 --> 00:14:47,261
could ever ask for.
390
00:14:47,303 --> 00:14:50,472
But I think we both know
that CCPD isn't equipped
391
00:14:50,514 --> 00:14:52,308
to stop this guy.
392
00:14:52,349 --> 00:14:54,560
The only way we're gonna
catch him before
393
00:14:54,602 --> 00:14:57,813
anyone else gets hurt
is if I start thinking
394
00:14:57,855 --> 00:14:59,899
like a villainous speedster.
395
00:14:59,940 --> 00:15:01,734
- And how are you
gonna do that?
396
00:15:01,775 --> 00:15:03,736
[dramatic music]
397
00:15:03,777 --> 00:15:05,738
- I'm gonna go see one.
398
00:15:05,779 --> 00:15:10,242
♪ ♪
399
00:15:10,284 --> 00:15:12,036
- Reverse-Flash, huh?
400
00:15:12,077 --> 00:15:15,372
Well, officer, you're, like,
the second person in 15 years
401
00:15:15,414 --> 00:15:17,958
who's come to visit
this psychopath.
402
00:15:18,000 --> 00:15:20,210
Not even a call.
403
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
Are you sure you want
to interview him by yourself?
404
00:15:23,297 --> 00:15:25,507
- I've been alone
with criminals before.
405
00:15:25,549 --> 00:15:29,094
♪ ♪
406
00:15:29,136 --> 00:15:30,930
[beeping]
407
00:15:30,971 --> 00:15:33,432
♪ ♪
408
00:15:33,474 --> 00:15:35,601
- You have five minutes.
409
00:15:35,643 --> 00:15:37,811
[whirring]
410
00:15:37,853 --> 00:15:39,813
[door clangs]
411
00:15:39,855 --> 00:15:46,695
♪ ♪
412
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
- Eobard Thawne?
413
00:15:48,280 --> 00:15:55,371
♪ ♪
414
00:16:04,964 --> 00:16:06,674
- My name is Nora West-Allen,
and I'm a CSI tech
415
00:16:06,715 --> 00:16:08,258
with the CCPD.
416
00:16:08,300 --> 00:16:10,511
I wanted to ask you
a few questions, if I could.
417
00:16:10,552 --> 00:16:13,514
[suspenseful music]
418
00:16:13,555 --> 00:16:17,309
♪ ♪
419
00:16:17,351 --> 00:16:18,477
- Come closer.
420
00:16:18,519 --> 00:16:20,145
♪ ♪
421
00:16:20,187 --> 00:16:21,480
Nora West-Allen.
422
00:16:21,522 --> 00:16:25,150
♪ ♪
423
00:16:25,192 --> 00:16:27,236
Don't be afraid.
424
00:16:27,277 --> 00:16:30,572
The dampening capabilities
of this cell can negate
425
00:16:30,614 --> 00:16:33,367
the powers of 1,000
meta-humans.
426
00:16:33,409 --> 00:16:36,829
The glass, the walls,
the ceiling, the floors
427
00:16:36,870 --> 00:16:39,790
are all connected to a power
energizer that will zap
428
00:16:39,832 --> 00:16:43,794
this place with
400 kilojoules instantly
429
00:16:43,836 --> 00:16:46,422
should the dampeners fail.
430
00:16:46,463 --> 00:16:48,716
Making the cell phase-proof.
431
00:16:48,757 --> 00:16:52,344
♪ ♪
432
00:16:52,386 --> 00:16:54,763
I couldn't hurt you,
Nora West-Allen.
433
00:16:54,805 --> 00:16:56,640
♪ ♪
434
00:16:56,682 --> 00:16:58,392
Even if I wanted to.
435
00:16:58,434 --> 00:17:02,396
♪ ♪
436
00:17:02,438 --> 00:17:04,064
What are your questions?
437
00:17:04,106 --> 00:17:06,817
♪ ♪
438
00:17:06,859 --> 00:17:08,569
- How did you end up in here?
439
00:17:08,610 --> 00:17:10,821
- Was there nobody at CCPD
that could answer
440
00:17:10,863 --> 00:17:12,448
that question for you?
441
00:17:12,489 --> 00:17:14,658
- All the files pertaining
to the Reverse-Flash
442
00:17:14,700 --> 00:17:16,493
have been cyber locked.
443
00:17:16,535 --> 00:17:19,413
And there's almost nothing
about you in the Flash Museum.
444
00:17:19,455 --> 00:17:21,040
Except for the date
of your imprisonment.
445
00:17:21,081 --> 00:17:23,542
- Really?
446
00:17:23,584 --> 00:17:25,169
That's all there is
in the Flash Museum?
447
00:17:25,210 --> 00:17:26,670
That's interesting.
448
00:17:26,712 --> 00:17:28,964
- Will you tell me how
you were defeated?
449
00:17:29,006 --> 00:17:30,382
- Why do you want to know that?
450
00:17:30,424 --> 00:17:33,719
- It'll help us with
an investigation.
451
00:17:33,761 --> 00:17:36,430
- You need to work
on your lying.
452
00:17:36,472 --> 00:17:39,308
Nora.
453
00:17:39,349 --> 00:17:42,061
Your shoes are new.
454
00:17:42,102 --> 00:17:44,813
But your soles are worn.
455
00:17:44,855 --> 00:17:46,815
You have singe marks
on your sleeves
456
00:17:46,857 --> 00:17:48,650
and singe marks
on your pant legs,
457
00:17:48,692 --> 00:17:51,195
but most of all,
your cheeks are flushed
458
00:17:51,236 --> 00:17:54,740
with windburn.
459
00:17:54,782 --> 00:17:58,952
Oh, I know that windburn.
460
00:17:58,994 --> 00:18:00,746
I can still feel it.
461
00:18:00,788 --> 00:18:04,708
♪ ♪
462
00:18:04,750 --> 00:18:06,460
You're a speedster.
463
00:18:06,502 --> 00:18:10,839
♪ ♪
464
00:18:10,881 --> 00:18:13,926
[door whirring]
465
00:18:13,967 --> 00:18:15,302
- Time's up.
466
00:18:15,344 --> 00:18:18,055
- Please, I need your help.
467
00:18:18,097 --> 00:18:19,681
- Come on.
Let's go.
468
00:18:19,723 --> 00:18:23,435
♪ ♪
469
00:18:23,477 --> 00:18:25,604
- Time to repent, professor.
470
00:18:25,646 --> 00:18:27,773
[door clunking]
471
00:18:27,815 --> 00:18:32,986
♪ ♪
472
00:18:33,028 --> 00:18:35,989
[buzzing]
- [shouting]
473
00:18:36,031 --> 00:18:41,495
♪ ♪
474
00:18:47,084 --> 00:18:49,503
- Thawne figured out
I had powers,
475
00:18:49,545 --> 00:18:52,589
but he wouldn't tell me
anything about them.
476
00:18:54,133 --> 00:18:55,551
What?
477
00:18:57,010 --> 00:18:59,179
And don't tell me it's nothing
'cause your whole face
478
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
says it's something.
479
00:19:01,056 --> 00:19:03,142
- You know this metal
fragment they found
480
00:19:03,183 --> 00:19:05,435
underneath your shoulder?
- Yeah.
481
00:19:05,477 --> 00:19:07,312
- Well, something about it
was bugging me,
482
00:19:07,354 --> 00:19:09,314
so I did some digging.
483
00:19:09,356 --> 00:19:11,817
It turns out it's not from that
shelf you got thrown into.
484
00:19:11,859 --> 00:19:13,694
It's, uh--It's tech.
485
00:19:13,735 --> 00:19:17,239
A chip made by S.T.A.R. Labs
25 years ago.
486
00:19:17,281 --> 00:19:20,242
- Like a chip you would use
to find a lost animal?
487
00:19:20,284 --> 00:19:21,869
[suspenseful music]
488
00:19:21,910 --> 00:19:25,831
- It's to dampen your speed.
- What?
489
00:19:25,873 --> 00:19:27,791
- You didn't get your powers
when Godspeed hit you
490
00:19:27,833 --> 00:19:30,252
with his lightning.
491
00:19:30,294 --> 00:19:32,045
It looks like you
always had them.
492
00:19:32,087 --> 00:19:35,174
- I--I've always had powers?
493
00:19:35,215 --> 00:19:39,595
♪ ♪
494
00:19:39,636 --> 00:19:42,806
Why do--Who would put a power
dampening chip inside of--
495
00:19:42,848 --> 00:19:46,894
♪ ♪
496
00:19:46,935 --> 00:19:49,354
- Your mom lied
to you your whole life.
497
00:19:49,396 --> 00:19:52,691
I mean, that's
next-level aggro.
498
00:19:52,733 --> 00:19:54,776
- How could she keep something
like that from me?
499
00:19:54,818 --> 00:19:57,070
I mean, what else
has she lied to me about?
500
00:19:57,112 --> 00:19:58,906
- I think you're gonna have
to ask her.
501
00:19:58,947 --> 00:20:01,491
- Oh, just the idea of that
makes my blood boil.
502
00:20:01,533 --> 00:20:03,118
- That could be the macchiato.
503
00:20:03,160 --> 00:20:04,912
It's possible I might have
made that a triple.
504
00:20:04,953 --> 00:20:06,622
[both laughing]
505
00:20:06,663 --> 00:20:09,333
- At least I have one person
in my life I can still trust.
506
00:20:09,374 --> 00:20:12,252
[pop music playing]
507
00:20:12,294 --> 00:20:13,587
♪ ♪
508
00:20:13,629 --> 00:20:16,256
A triple.
- That's been established.
509
00:20:16,298 --> 00:20:19,551
- No, no, no, not the coffee.
I mean, yes, the coffee.
510
00:20:19,593 --> 00:20:21,428
But the chemicals
that Godspeed stole.
511
00:20:21,470 --> 00:20:24,181
Benzene Methanol is unstable,
and if you add
512
00:20:24,223 --> 00:20:26,433
the Carbon Disulfide that
he stole from Ollins lab--
513
00:20:26,475 --> 00:20:27,976
- Kablooey.
514
00:20:28,018 --> 00:20:29,686
I remember that from
9th grade Analytical Chem.
515
00:20:29,728 --> 00:20:31,730
- And the only way to combine
all those chemicals together
516
00:20:31,772 --> 00:20:34,900
is if you add some kind
of binding property.
517
00:20:34,942 --> 00:20:36,985
- Right, you'd need a plus-one
oxidation state,
518
00:20:37,027 --> 00:20:38,737
like a--a Diogygen Diflouride.
519
00:20:38,779 --> 00:20:40,530
- Yes, and somewhere that's
able to store that
520
00:20:40,572 --> 00:20:43,283
and the only place
in Central City that can
521
00:20:43,325 --> 00:20:44,493
is Stagg Industries.
522
00:20:44,534 --> 00:20:47,496
[dramatic music]
523
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
♪ ♪
524
00:20:49,122 --> 00:20:51,333
- I cannot believe my first
time at Stagg Industries
525
00:20:51,375 --> 00:20:53,043
is as a burglar.
526
00:20:53,085 --> 00:20:55,170
Or are we vigilantes?
527
00:20:55,212 --> 00:20:56,755
♪ ♪
528
00:20:56,797 --> 00:20:58,548
- Lia, I found it.
529
00:20:58,590 --> 00:21:00,592
♪ ♪
530
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
- Unless your super speed
came with super biceps,
531
00:21:03,845 --> 00:21:05,389
we are not getting
this out of here.
532
00:21:05,430 --> 00:21:08,517
[whooshing]
533
00:21:08,558 --> 00:21:09,893
- That's mine.
534
00:21:09,935 --> 00:21:11,395
[sparking]
535
00:21:11,436 --> 00:21:13,313
- Uh, okay.
Try and get this open.
536
00:21:13,355 --> 00:21:14,898
It'll evaporate in seconds.
537
00:21:14,940 --> 00:21:17,818
If you want it, you're gonna
have to come through me
538
00:21:17,859 --> 00:21:18,986
to get it.
539
00:21:19,027 --> 00:21:22,155
- Ah, you're a speedster
like me.
540
00:21:22,197 --> 00:21:24,574
So you need it too.
541
00:21:24,616 --> 00:21:27,119
Sorry.
542
00:21:27,160 --> 00:21:30,122
[whooshing]
543
00:21:30,163 --> 00:21:34,167
♪ ♪
544
00:21:34,209 --> 00:21:36,878
[blows landing]
545
00:21:36,920 --> 00:21:38,255
- [groaning]
546
00:21:38,297 --> 00:21:39,673
[whooshes]
547
00:21:39,715 --> 00:21:42,134
[grunting]
548
00:21:42,175 --> 00:21:43,719
♪ ♪
549
00:21:43,760 --> 00:21:45,929
No!
- [grunts]
550
00:21:45,971 --> 00:21:47,389
- [grunts]
551
00:21:47,431 --> 00:21:49,224
[whooshes]
552
00:21:49,266 --> 00:21:52,269
♪ ♪
553
00:21:52,311 --> 00:21:55,856
- Lia! Lia!
554
00:21:55,897 --> 00:21:58,358
[crying]
Lia!
555
00:21:58,400 --> 00:22:00,652
Lia!
[crying]
556
00:22:00,694 --> 00:22:03,071
- The one person in the world
she thought she could trust
557
00:22:03,113 --> 00:22:04,781
died in her arms.
558
00:22:04,823 --> 00:22:06,867
- Nora must have felt
completely alone.
559
00:22:06,908 --> 00:22:08,160
♪ ♪
560
00:22:08,201 --> 00:22:10,037
- But she wasn't.
- Yes, she was.
561
00:22:10,078 --> 00:22:12,414
Because I wasn't
honest with her.
562
00:22:12,456 --> 00:22:13,874
- Iris--
563
00:22:13,915 --> 00:22:15,709
- After all I did,
she gave me a second chance.
564
00:22:15,751 --> 00:22:17,336
[dramatic music]
565
00:22:17,377 --> 00:22:18,879
It's the least
we can do for her.
566
00:22:18,920 --> 00:22:26,011
♪ ♪
567
00:22:30,390 --> 00:22:31,892
- Mom?
568
00:22:31,933 --> 00:22:35,896
♪ ♪
569
00:22:35,937 --> 00:22:37,773
- Don't make me regret this.
570
00:22:37,814 --> 00:22:41,401
[whirring]
571
00:22:47,491 --> 00:22:50,452
[dramatic music]
572
00:22:50,494 --> 00:22:54,456
♪ ♪
573
00:22:54,498 --> 00:22:56,333
- What are you doing?
574
00:22:56,375 --> 00:22:58,293
- I'm giving our daughter
the chance to explain this
575
00:22:58,335 --> 00:22:59,544
for herself.
576
00:22:59,586 --> 00:23:06,676
♪ ♪
577
00:23:16,144 --> 00:23:20,774
[door opens, closes]
578
00:23:20,816 --> 00:23:22,776
[dramatic music]
579
00:23:22,818 --> 00:23:25,237
- Nora.
580
00:23:25,278 --> 00:23:27,531
[sighs]
581
00:23:27,572 --> 00:23:30,242
I heard about... Lia.
582
00:23:30,283 --> 00:23:31,827
Honey, I'm so sorry.
583
00:23:31,868 --> 00:23:33,412
♪ ♪
584
00:23:33,453 --> 00:23:35,914
I know how it is to lose
someone you love.
585
00:23:35,956 --> 00:23:39,584
♪ ♪
586
00:23:39,626 --> 00:23:41,211
If you don't wanna talk
about it right now,
587
00:23:41,253 --> 00:23:43,630
that's okay.
588
00:23:43,672 --> 00:23:46,675
Or maybe you just don't wanna
talk about it with me.
589
00:23:46,716 --> 00:23:48,718
♪ ♪
590
00:23:48,760 --> 00:23:53,515
Nora, can I just make sure
that you're okay?
591
00:23:53,557 --> 00:23:58,186
Nora, I went to the hospital
and they said that you left.
592
00:23:58,228 --> 00:24:00,897
- I guess lightning doesn't
hurt as much when you already
593
00:24:00,939 --> 00:24:02,691
have it coursing
through your veins.
594
00:24:02,732 --> 00:24:06,695
♪ ♪
595
00:24:06,736 --> 00:24:07,737
Does this look familiar?
596
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
♪ ♪
597
00:24:09,823 --> 00:24:13,827
[whooshing]
How about now?
598
00:24:13,869 --> 00:24:15,954
- Nora--
- Lia found it before she died.
599
00:24:15,996 --> 00:24:18,039
♪ ♪
600
00:24:18,081 --> 00:24:19,708
You put this inside of me, Mom.
601
00:24:19,749 --> 00:24:20,876
♪ ♪
602
00:24:20,917 --> 00:24:23,962
To dampen my powers?
603
00:24:24,004 --> 00:24:25,839
You lied to me my whole life.
604
00:24:25,881 --> 00:24:27,883
♪ ♪
605
00:24:27,924 --> 00:24:29,468
- I know.
606
00:24:29,509 --> 00:24:31,470
- Who else knows?
607
00:24:31,511 --> 00:24:33,597
♪ ♪
608
00:24:33,638 --> 00:24:35,348
Who else?
609
00:24:35,390 --> 00:24:36,683
♪ ♪
610
00:24:36,725 --> 00:24:38,143
- Everyone.
611
00:24:38,185 --> 00:24:40,520
♪ ♪
612
00:24:40,562 --> 00:24:42,772
- Everybody?
613
00:24:42,814 --> 00:24:46,485
Everyone that I love has been
keeping this from me?
614
00:24:46,526 --> 00:24:49,196
Why?
- Because I told them to.
615
00:24:49,237 --> 00:24:50,530
- Why would you do that?
616
00:24:50,572 --> 00:24:52,157
- Nora, I was trying
to protect you.
617
00:24:52,199 --> 00:24:54,326
- From what?
- From this city.
618
00:24:54,367 --> 00:24:58,663
From--from meta-humans.
From--from yourself.
619
00:24:58,705 --> 00:25:00,415
- [laughs]
Wow.
620
00:25:00,457 --> 00:25:04,336
- Nora, you don't understand.
- No, I don't understand.
621
00:25:04,377 --> 00:25:05,962
How did I get my powers?
622
00:25:06,004 --> 00:25:07,380
What do you have
against speedsters?
623
00:25:07,422 --> 00:25:11,218
- Nora, I have already
lost so much.
624
00:25:11,259 --> 00:25:13,178
I can't risk losing you too.
625
00:25:13,220 --> 00:25:15,222
♪ ♪
626
00:25:15,263 --> 00:25:18,433
- Well, you just did.
627
00:25:18,475 --> 00:25:20,268
[whooshes]
628
00:25:20,310 --> 00:25:22,687
♪ ♪
629
00:25:22,729 --> 00:25:23,980
[whooshes]
630
00:25:24,022 --> 00:25:31,112
♪ ♪
631
00:25:35,242 --> 00:25:37,744
[crying]
632
00:25:37,786 --> 00:25:42,666
♪ ♪
633
00:25:42,707 --> 00:25:45,335
- I'm gonna miss Lia too.
634
00:25:45,377 --> 00:25:47,462
West-Allen, we all know
how close you two were.
635
00:25:47,504 --> 00:25:49,798
If you need some time off,
I'm sure Captain Frye--
636
00:25:49,839 --> 00:25:52,133
- We need to get the guy
who did this.
637
00:25:52,175 --> 00:25:54,636
Whatever it takes.
638
00:25:54,678 --> 00:25:56,304
- We ran the evidence
from the crime scene.
639
00:25:56,346 --> 00:25:59,808
Turns out there was foreign DNA
in Lia's exit wound.
640
00:25:59,849 --> 00:26:03,520
But we've used it
to positively ID this guy.
641
00:26:03,562 --> 00:26:06,398
- August Hart.
Bio-hacker.
642
00:26:06,439 --> 00:26:09,484
Mercury Labs intern,
and then grad school.
643
00:26:09,526 --> 00:26:11,611
[beeping]
644
00:26:11,653 --> 00:26:16,324
♪ ♪
645
00:26:16,366 --> 00:26:19,035
- All yours.
646
00:26:19,077 --> 00:26:21,663
- Says he was kicked out
for testing tachyon stimulants
647
00:26:21,705 --> 00:26:24,958
on coma patients.
What the hell's a tachyon?
648
00:26:25,000 --> 00:26:27,085
- A particle that moves
faster than light.
649
00:26:27,127 --> 00:26:28,878
- Well, an arrest warrant's
on its way now.
650
00:26:28,920 --> 00:26:31,381
I promise you this guy's gonna
get what he deserves.
651
00:26:31,423 --> 00:26:34,593
♪ ♪
652
00:26:34,634 --> 00:26:35,969
- Yes, he will.
653
00:26:36,011 --> 00:26:39,431
♪ ♪
654
00:26:39,472 --> 00:26:41,057
- Did you know
not all villains
655
00:26:41,099 --> 00:26:43,101
had meta-human powers?
Some u--
656
00:26:43,143 --> 00:26:45,645
[beeping]
657
00:26:45,687 --> 00:26:50,025
- Make sure you get this.
- Everybody move!
658
00:26:50,066 --> 00:26:52,068
[beeping]
659
00:26:52,110 --> 00:26:54,112
- Godspeed's lightning...
660
00:26:54,154 --> 00:26:57,115
[suspenseful music]
661
00:26:57,157 --> 00:27:00,368
- It turned blue,
just like Zoom's.
662
00:27:00,410 --> 00:27:02,120
Hey, wait a sec.
663
00:27:02,162 --> 00:27:08,710
♪ ♪
664
00:27:08,752 --> 00:27:10,420
- Although her body
disintegrated,
665
00:27:10,462 --> 00:27:12,797
authorities uncovered evidence
at Mercury Labs
666
00:27:12,839 --> 00:27:14,341
of the illegal
speed-enhancement drug,
667
00:27:14,382 --> 00:27:16,343
Velocity-9.
668
00:27:16,384 --> 00:27:19,387
This volatile stimulant gave
Trajectory incredible speed,
669
00:27:19,429 --> 00:27:21,556
but at a deadly price.
670
00:27:21,598 --> 00:27:23,183
- That's it.
671
00:27:23,224 --> 00:27:26,269
Benzene Methanol,
Carbon Disulfide,
672
00:27:26,311 --> 00:27:28,104
Dioxygen Diflouride.
673
00:27:28,146 --> 00:27:31,358
The base for the extracellular
matrix for Velocity-9.
674
00:27:31,399 --> 00:27:35,487
Only he's trying to make one
that will last forever.
675
00:27:35,528 --> 00:27:39,115
- [screaming]
676
00:27:39,157 --> 00:27:40,659
[electricity sparking]
677
00:27:40,700 --> 00:27:44,537
- [chuckling]
- [coughing]
678
00:27:44,579 --> 00:27:46,081
[door closing]
679
00:27:46,122 --> 00:27:48,124
[dramatic music]
680
00:27:48,166 --> 00:27:50,960
- How do I stop a speedster?
681
00:27:51,002 --> 00:27:53,088
- You can't.
- Not alone.
682
00:27:53,129 --> 00:27:55,799
But with you, I can.
- [coughing]
683
00:27:55,840 --> 00:27:57,884
♪ ♪
684
00:27:57,926 --> 00:27:59,678
- No.
685
00:27:59,719 --> 00:28:02,263
- That plinth,
it takes incoming calls
686
00:28:02,305 --> 00:28:04,182
and from what I hear,
you have a few left.
687
00:28:04,224 --> 00:28:06,142
You could walk me through
it via comms.
688
00:28:06,184 --> 00:28:07,560
- [spits]
No.
689
00:28:07,602 --> 00:28:09,729
- He has stolen enough
chemicals to make
690
00:28:09,771 --> 00:28:12,148
an extracellular matrix that
replicates speed powers.
691
00:28:12,190 --> 00:28:13,900
- I told you to leave.
692
00:28:13,942 --> 00:28:15,944
- The only thing that
is stopping him from becoming
693
00:28:15,985 --> 00:28:18,530
a speedster permanently
is a stabilizing agent.
694
00:28:18,571 --> 00:28:21,408
Once he gets that,
he will be unstoppable.
695
00:28:21,449 --> 00:28:23,410
- I told you to leave!
Guard!
696
00:28:23,451 --> 00:28:25,036
- Please.
697
00:28:25,078 --> 00:28:28,623
He killed my best friend
in front of me.
698
00:28:28,665 --> 00:28:30,583
♪ ♪
699
00:28:30,625 --> 00:28:33,712
She's gone because of him,
and you are the only person
700
00:28:33,753 --> 00:28:35,588
that can stop it.
701
00:28:35,630 --> 00:28:41,553
♪ ♪
702
00:28:41,594 --> 00:28:46,975
- What the hell?
You need to leave now.
703
00:28:47,016 --> 00:28:48,351
- [huffs]
704
00:28:48,393 --> 00:28:51,855
♪ ♪
705
00:28:51,896 --> 00:28:53,356
- Nora.
706
00:28:53,398 --> 00:29:00,488
♪ ♪
707
00:29:04,868 --> 00:29:06,828
[whooshing]
708
00:29:06,870 --> 00:29:09,706
- Okay, I'm at the
innovation lab at CCU.
709
00:29:09,748 --> 00:29:11,624
Are you there?
- Yes, I'm here.
710
00:29:11,666 --> 00:29:14,043
- Okay, are you sure this
is gonna short out
711
00:29:14,085 --> 00:29:15,712
the scanner circuits?
- Yes, I'm sure.
712
00:29:15,754 --> 00:29:18,423
Vibrate your hands together.
Build an electric shock.
713
00:29:18,465 --> 00:29:19,632
- Okay.
714
00:29:19,674 --> 00:29:22,677
♪ ♪
715
00:29:22,719 --> 00:29:24,137
[sizzling]
Schway.
716
00:29:24,179 --> 00:29:26,347
It worked.
717
00:29:26,389 --> 00:29:29,809
- Now look for the brightest
room.
718
00:29:29,851 --> 00:29:31,603
♪ ♪
719
00:29:31,644 --> 00:29:34,022
The converter needs constant
fluorescent light.
720
00:29:34,063 --> 00:29:36,566
♪ ♪
721
00:29:36,608 --> 00:29:38,359
Now locate
the biometric converter.
722
00:29:38,401 --> 00:29:40,195
It will be a kidney-shaped
object
723
00:29:40,236 --> 00:29:41,279
- I think I found it.
724
00:29:41,321 --> 00:29:46,409
♪ ♪
725
00:29:46,451 --> 00:29:49,329
No way for Godspeed to
stabilize his Velocity-9 now.
726
00:29:49,370 --> 00:29:51,873
[whooshes]
727
00:29:51,915 --> 00:29:54,793
- You don't learn, do you?
728
00:29:54,834 --> 00:29:56,211
That's mine.
729
00:29:56,252 --> 00:29:57,962
- Come and get it.
730
00:29:58,004 --> 00:30:01,925
♪ ♪
731
00:30:01,966 --> 00:30:04,219
[crashing]
732
00:30:04,260 --> 00:30:05,637
It worked!
733
00:30:05,678 --> 00:30:11,059
♪ ♪
734
00:30:11,100 --> 00:30:14,020
No.
He's got more V-9.
735
00:30:14,062 --> 00:30:16,564
- [grunts]
[shouting]
736
00:30:16,606 --> 00:30:20,401
♪ ♪
737
00:30:20,443 --> 00:30:21,820
- Nora, you need to get out
of there now.
738
00:30:21,861 --> 00:30:23,196
Right now!
739
00:30:23,238 --> 00:30:26,199
[whooshing]
740
00:30:26,241 --> 00:30:31,579
♪ ♪
741
00:30:31,621 --> 00:30:33,414
- I can't lose him!
742
00:30:33,456 --> 00:30:34,916
Thawne!
743
00:30:34,958 --> 00:30:37,168
Did you hear me?
I said I can't lose him!
744
00:30:37,210 --> 00:30:40,296
- All right, Nora,
do you see any walls
745
00:30:40,338 --> 00:30:42,131
near where you are,
preferably concrete?
746
00:30:42,173 --> 00:30:43,466
- Why?
747
00:30:43,508 --> 00:30:45,426
- Because I want you
to run into one.
748
00:30:45,468 --> 00:30:47,720
Or rather, through one.
749
00:30:47,762 --> 00:30:48,972
- I can't run through
a concrete wall!
750
00:30:49,013 --> 00:30:50,723
- Yes, you can.
751
00:30:50,765 --> 00:30:52,475
If you vibrate at the natural
frequency of air,
752
00:30:52,517 --> 00:30:55,395
your body--your cells will be
in such a state that they
753
00:30:55,436 --> 00:30:57,021
will phase right
through that wall.
754
00:30:57,063 --> 00:30:59,274
- I can't do this!
755
00:30:59,315 --> 00:31:02,026
- Nora, listen to me.
756
00:31:02,068 --> 00:31:04,612
Listen to my voice.
757
00:31:04,654 --> 00:31:07,365
Breathe.
758
00:31:07,407 --> 00:31:10,410
Breathe.
759
00:31:10,451 --> 00:31:14,205
Feel the wind on your face.
760
00:31:14,247 --> 00:31:16,749
The ground beneath your feet.
761
00:31:16,791 --> 00:31:19,335
And the lightning.
762
00:31:19,377 --> 00:31:23,006
Its electricity surging
through your veins.
763
00:31:23,047 --> 00:31:26,092
To your nerve endings
from the crown of your head
764
00:31:26,134 --> 00:31:29,971
to the tips of your toes
like an electric shock
765
00:31:30,013 --> 00:31:31,764
you never want to end.
766
00:31:31,806 --> 00:31:34,684
You're part of something
greater now, Nora.
767
00:31:34,726 --> 00:31:39,314
You are part of the
Speed Force and its power,
768
00:31:39,355 --> 00:31:42,358
it's power is yours to use.
Now do it.
769
00:31:42,400 --> 00:31:45,361
[whooshing]
770
00:31:45,403 --> 00:31:51,826
♪ ♪
771
00:31:51,868 --> 00:31:53,161
- I can't.
772
00:31:53,202 --> 00:31:54,412
I can't do it.
773
00:31:54,454 --> 00:31:56,789
[heavy breathing]
774
00:31:56,831 --> 00:31:59,083
♪ ♪
775
00:31:59,125 --> 00:32:00,543
- Then good-bye, Little Runner.
776
00:32:00,585 --> 00:32:04,797
- No, no.
Uh, I'm sorry.
777
00:32:04,839 --> 00:32:08,259
I trust you.
Uh, what now?
778
00:32:08,301 --> 00:32:12,055
- Nora, you can't run forever.
779
00:32:12,096 --> 00:32:14,474
You're gonna have to stop him.
780
00:32:14,515 --> 00:32:16,225
Tell me what you
see around you.
781
00:32:16,267 --> 00:32:19,479
- Um, uh, I'm on 5th and Park.
782
00:32:19,520 --> 00:32:22,607
I see Choi Enterprises,
Peercoin Bank,
783
00:32:22,649 --> 00:32:24,442
and CC Citizen Media.
784
00:32:24,484 --> 00:32:26,235
- Media, the satellites.
785
00:32:26,277 --> 00:32:28,237
Nora, we're gonna use
the satellites' electromagnetic
786
00:32:28,279 --> 00:32:30,281
radiation to break
the V-9 bonds.
787
00:32:30,323 --> 00:32:32,158
Flood Godspeed
with anti-endorphins.
788
00:32:32,200 --> 00:32:33,910
- Neutralizing
the V-9 instantly.
789
00:32:33,952 --> 00:32:35,411
- Exactly,
but here's the thing.
790
00:32:35,453 --> 00:32:37,288
Those satellites recalibrate
on the hour
791
00:32:37,330 --> 00:32:39,540
emitting very short bursts
of microwave energy.
792
00:32:39,582 --> 00:32:41,876
You're only gonna have a few
seconds to get Godspeed
793
00:32:41,918 --> 00:32:43,753
in front of those bursts.
Do you understand?
794
00:32:43,795 --> 00:32:46,089
- So I just need him to follow
me into the building.
795
00:32:46,130 --> 00:32:49,050
- Not into the building.
Up the building.
796
00:32:49,092 --> 00:32:52,345
- Uh, okay.
I can do that.
797
00:32:52,387 --> 00:32:55,473
Um, how fast do I have to go
to run up a building?
798
00:32:55,515 --> 00:32:57,892
- As fast as you can.
799
00:32:57,934 --> 00:32:59,268
♪ ♪
800
00:32:59,310 --> 00:33:00,812
[whooshing]
801
00:33:00,853 --> 00:33:05,108
- Here he comes.
- Then run, Nora.
802
00:33:05,149 --> 00:33:06,192
Run.
803
00:33:06,234 --> 00:33:09,195
[whooshing]
804
00:33:09,237 --> 00:33:16,327
♪ ♪
805
00:33:19,414 --> 00:33:22,834
Wait for it, Nora.
Wait.
806
00:33:22,875 --> 00:33:27,005
♪ ♪
807
00:33:27,046 --> 00:33:28,506
And now!
808
00:33:28,548 --> 00:33:33,261
♪ ♪
809
00:33:33,302 --> 00:33:35,805
[whirring]
810
00:33:35,847 --> 00:33:40,018
♪ ♪
811
00:33:40,059 --> 00:33:41,686
[crashing]
812
00:33:41,728 --> 00:33:44,731
Nora.
Nora!
813
00:33:44,772 --> 00:33:48,151
- We did it!
We did it.
814
00:33:48,192 --> 00:33:50,236
- Yes, we did.
815
00:33:58,119 --> 00:33:59,454
- Well, we don't have to worry
about Godspeed anymore.
816
00:33:59,495 --> 00:34:02,498
August Hart is in
the custody of CCPD.
817
00:34:02,540 --> 00:34:05,334
- Bravo, Little Runner.
818
00:34:05,376 --> 00:34:07,086
- I still have a lot to learn,
you know.
819
00:34:07,128 --> 00:34:10,089
[dramatic music]
820
00:34:10,131 --> 00:34:12,467
You could train me.
- I can't train you, Nora.
821
00:34:12,508 --> 00:34:14,677
♪ ♪
822
00:34:14,719 --> 00:34:16,554
There's just not enough time.
823
00:34:16,596 --> 00:34:19,474
- What--what are
you talking about?
824
00:34:19,515 --> 00:34:21,434
You're--
- Nora.
825
00:34:21,476 --> 00:34:23,603
My time on this earth
is coming to an end.
826
00:34:23,644 --> 00:34:30,735
♪ ♪
827
00:34:38,034 --> 00:34:41,162
- There's so much
I wanted to ask you.
828
00:34:41,204 --> 00:34:42,747
So much that
I still don't know.
829
00:34:42,789 --> 00:34:44,999
So much that my mom
has lied to me about.
830
00:34:45,041 --> 00:34:47,418
♪ ♪
831
00:34:47,460 --> 00:34:49,962
- You have no idea.
832
00:34:50,004 --> 00:34:51,339
- What do you know?
833
00:34:51,380 --> 00:34:53,466
♪ ♪
834
00:34:53,508 --> 00:34:55,468
Thawne, please, you may be
the only person left
835
00:34:55,510 --> 00:34:57,178
in my life who won't lie to me.
836
00:34:57,220 --> 00:35:00,807
♪ ♪
837
00:35:00,848 --> 00:35:03,101
- Nora,
838
00:35:03,142 --> 00:35:06,354
how much do you really know
about the Flash?
839
00:35:06,395 --> 00:35:11,567
♪ ♪
840
00:35:11,609 --> 00:35:14,695
[whooshes]
841
00:35:14,737 --> 00:35:21,828
♪ ♪
842
00:35:29,377 --> 00:35:34,006
- Five, six, seven.
843
00:35:34,048 --> 00:35:41,013
♪ ♪
844
00:35:41,055 --> 00:35:43,349
[whirring]
845
00:35:43,391 --> 00:35:49,689
♪ ♪
846
00:35:49,730 --> 00:35:52,608
Holy shrap.
847
00:35:52,650 --> 00:35:59,740
♪ ♪
848
00:36:29,937 --> 00:36:34,942
[beeping]
849
00:36:34,984 --> 00:36:36,652
- Good evening,
Nora West-Allen.
850
00:36:36,694 --> 00:36:39,864
- Um, hi.
851
00:36:39,906 --> 00:36:41,782
Uh...
852
00:36:41,824 --> 00:36:43,117
You know who I am?
853
00:36:43,159 --> 00:36:45,453
- Of course.
Nora West-Allen.
854
00:36:45,494 --> 00:36:47,830
Daughter of Iris West
and Barry Allen,
855
00:36:47,872 --> 00:36:50,124
also known as the Flash.
856
00:36:50,166 --> 00:36:52,335
♪ ♪
857
00:36:52,376 --> 00:36:53,836
- Wh--
858
00:36:53,878 --> 00:36:55,963
S--Did you--
859
00:36:56,005 --> 00:37:00,218
Did you just say my father,
Barry Allen,
860
00:37:00,259 --> 00:37:02,053
was the Flash?
861
00:37:02,094 --> 00:37:04,055
- Would you like me to play
your video message,
862
00:37:04,096 --> 00:37:05,306
Nora West-Allen?
863
00:37:05,348 --> 00:37:07,058
♪ ♪
864
00:37:07,099 --> 00:37:09,227
- My--My message?
865
00:37:09,268 --> 00:37:11,938
- Yes, from your father,
Barry Allen.
866
00:37:11,979 --> 00:37:15,274
- Uh, y--yes.
867
00:37:15,316 --> 00:37:18,653
- Nora,
868
00:37:18,694 --> 00:37:20,112
I don't have much time.
869
00:37:20,154 --> 00:37:22,782
[booming]
870
00:37:22,823 --> 00:37:25,618
If you're watching this,
it means you're like me.
871
00:37:25,660 --> 00:37:27,411
♪ ♪
872
00:37:27,453 --> 00:37:28,955
You have powers.
873
00:37:28,996 --> 00:37:31,540
[distant shouting]
874
00:37:31,582 --> 00:37:33,292
It also means I wasn't there
to help you learn
875
00:37:33,334 --> 00:37:35,920
how to use them.
876
00:37:35,962 --> 00:37:39,423
I wasn't there
for a lot of things.
877
00:37:39,465 --> 00:37:43,052
Remember, my sweet Nora,
878
00:37:43,094 --> 00:37:48,099
always remember,
I love you.
879
00:37:48,140 --> 00:37:49,767
I always will.
880
00:37:49,809 --> 00:37:53,646
♪ ♪
881
00:37:53,688 --> 00:37:55,231
[indistinct shouting]
882
00:37:55,273 --> 00:37:56,440
[beeping]
883
00:37:56,482 --> 00:37:58,651
- [gasps]
884
00:37:58,693 --> 00:38:04,740
♪ ♪
885
00:38:04,782 --> 00:38:06,867
I just wanted to see you, Dad.
886
00:38:06,909 --> 00:38:09,870
[bittersweet music]
887
00:38:09,912 --> 00:38:13,582
♪ ♪
888
00:38:13,624 --> 00:38:15,793
- [sighs]
Thawne...
889
00:38:15,835 --> 00:38:18,212
showed me how.
890
00:38:18,254 --> 00:38:20,089
- And Cicada?
891
00:38:20,131 --> 00:38:22,258
- The one case
we both couldn't solve.
892
00:38:22,300 --> 00:38:24,552
♪ ♪
893
00:38:24,593 --> 00:38:27,305
It was my idea
to come here and make it right.
894
00:38:27,346 --> 00:38:29,348
♪ ♪
895
00:38:29,390 --> 00:38:31,350
- Okay.
896
00:38:31,392 --> 00:38:33,394
♪ ♪
897
00:38:33,436 --> 00:38:35,396
- Can I have a minute alone
with Nora?
898
00:38:35,438 --> 00:38:37,064
♪ ♪
899
00:38:37,106 --> 00:38:38,899
- Of course.
900
00:38:38,941 --> 00:38:46,032
♪ ♪
901
00:38:51,954 --> 00:38:54,540
- How many times
did you go back to Thawne?
902
00:38:54,582 --> 00:38:56,584
- How many times?
903
00:38:56,625 --> 00:38:58,502
- After the night
of the Enlightenment.
904
00:38:58,544 --> 00:39:01,630
- Five, uh, maybe six.
905
00:39:01,672 --> 00:39:04,425
- [sighs]
906
00:39:04,467 --> 00:39:06,886
Even knowing
he killed my mother?
907
00:39:06,927 --> 00:39:10,431
- Dad--
- I understand...
908
00:39:10,473 --> 00:39:13,893
coming back to meet me...
909
00:39:13,934 --> 00:39:15,269
and the team.
910
00:39:15,311 --> 00:39:17,146
I do.
911
00:39:17,188 --> 00:39:20,775
I even understand
going to Thawne...
912
00:39:20,816 --> 00:39:23,486
to learn how to do it, but...
913
00:39:23,527 --> 00:39:26,405
you kept going back.
914
00:39:26,447 --> 00:39:27,948
Even after you knew
what he did.
915
00:39:27,990 --> 00:39:31,619
Even after he wasn't
your only option anymore.
916
00:39:31,660 --> 00:39:33,329
♪ ♪
917
00:39:33,371 --> 00:39:36,707
And the worst part is,
you lied to us every time.
918
00:39:36,749 --> 00:39:38,250
- D-Dad, I--
919
00:39:38,292 --> 00:39:40,378
- I don't trust you, Nora.
920
00:39:40,419 --> 00:39:42,213
[heartbroken music]
921
00:39:42,254 --> 00:39:45,508
I can't have
anybody here with us
922
00:39:45,549 --> 00:39:48,594
that I don't trust anymore.
923
00:39:48,636 --> 00:39:50,262
♪ ♪
924
00:39:50,304 --> 00:39:52,056
- W-what are you saying?
925
00:39:52,098 --> 00:39:55,017
- It's time for you to go home.
926
00:39:55,059 --> 00:39:57,686
[electricity crackling]
927
00:39:57,728 --> 00:40:00,648
- [panting]
Dad, please don't do this!
928
00:40:00,689 --> 00:40:04,360
I promise I will never
see Thawne again!
929
00:40:04,402 --> 00:40:06,404
Dad, don't do this!
930
00:40:06,445 --> 00:40:09,281
- Nora, if you try
to run back in time again,
931
00:40:09,323 --> 00:40:11,951
I will feel it
in the Speed Force.
932
00:40:11,992 --> 00:40:13,619
I'll know.
933
00:40:13,661 --> 00:40:15,454
[dramatic music]
934
00:40:15,496 --> 00:40:17,289
Good-bye, Nora.
935
00:40:17,331 --> 00:40:18,541
- [ragged breathing]
936
00:40:18,582 --> 00:40:20,668
[electricity zaps]
937
00:40:20,709 --> 00:40:27,800
♪ ♪
938
00:40:38,394 --> 00:40:40,604
[electricity zaps]
939
00:40:40,646 --> 00:40:43,065
- So she finally came clean.
940
00:40:43,107 --> 00:40:45,693
[foreboding music]
941
00:40:45,734 --> 00:40:49,780
Or did you figure it out
all by yourself?
942
00:40:49,822 --> 00:40:51,699
- One wasn't enough?
943
00:40:51,740 --> 00:40:54,577
♪ ♪
944
00:40:54,618 --> 00:40:57,246
You had to try to take
my daughter from me too?
945
00:40:57,288 --> 00:40:59,039
♪ ♪
946
00:40:59,081 --> 00:41:00,374
My daughter!
947
00:41:00,416 --> 00:41:03,127
- I knew you'd react like this.
948
00:41:03,169 --> 00:41:04,712
You're always so emotional,
949
00:41:04,753 --> 00:41:08,215
which is why I had her
keep all of this from you.
950
00:41:08,257 --> 00:41:10,801
You can't blame
the Little Runner, Barry.
951
00:41:10,843 --> 00:41:13,554
She just wanted to spend
some time with her dad.
952
00:41:13,596 --> 00:41:15,764
♪ ♪
953
00:41:15,806 --> 00:41:17,725
Don't hold that against her.
954
00:41:17,766 --> 00:41:20,060
♪ ♪
955
00:41:20,102 --> 00:41:22,897
Consider it a condemned man's
last request.
956
00:41:22,938 --> 00:41:25,816
♪ ♪
957
00:41:25,858 --> 00:41:27,109
- You always thought you were
958
00:41:27,151 --> 00:41:29,111
so much smarter
than us, Thawne.
959
00:41:29,153 --> 00:41:31,405
♪ ♪
960
00:41:31,447 --> 00:41:33,240
But you lost.
961
00:41:33,282 --> 00:41:37,119
♪ ♪
962
00:41:37,161 --> 00:41:40,331
And now you're finally gonna
get what you deserve.
963
00:41:40,372 --> 00:41:42,541
[electricity zaps]
964
00:41:42,583 --> 00:41:45,336
♪ ♪
965
00:41:45,377 --> 00:41:48,339
[timer beeping]
966
00:41:48,380 --> 00:41:51,091
♪ ♪
967
00:41:54,637 --> 00:41:57,598
[dramatic music]
968
00:41:57,640 --> 00:42:04,730
♪ ♪
969
00:42:13,822 --> 00:42:15,407
- Greg, move your head!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.