All language subtitles for The Flash (2014) - 02x11 - The Reverse-Flash Returns.LOL.English.HI.C.orig.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,688 --> 00:00:02,121 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,123 --> 00:00:04,891 and I am the fastest man alive. 3 00:00:05,633 --> 00:00:08,700 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:08,702 --> 00:00:11,703 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:11,705 --> 00:00:14,820 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:15,309 --> 00:00:17,209 I hunted down the man who killed my mother, 7 00:00:17,211 --> 00:00:21,079 but in doing so, I opened up our world to new threats, 8 00:00:21,081 --> 00:00:23,949 and I am the only one fast enough to stop them. 9 00:00:23,951 --> 00:00:26,265 I am The Flash. 10 00:00:26,729 --> 00:00:28,262 Previously on “The Flash”... 11 00:00:28,264 --> 00:00:29,697 I stabbed your mother in the heart 12 00:00:29,699 --> 00:00:31,232 - and I was free. - [gunshot] 13 00:00:31,234 --> 00:00:32,667 Eddie is his ancestor. 14 00:00:32,669 --> 00:00:34,201 If Eddie dies, he'll never be born. 15 00:00:34,203 --> 00:00:36,170 He's being erased from existence. 16 00:00:36,172 --> 00:00:37,872 - Gideon? - Yes, Professor Thawne? 17 00:00:37,874 --> 00:00:39,607 - Where the hell am I? - I was accepted 18 00:00:39,609 --> 00:00:42,732 into the forensic science program at Midway City University. 19 00:00:42,757 --> 00:00:43,889 I'm leaving Central City. 20 00:00:43,891 --> 00:00:45,358 Joe, you have a son. 21 00:00:45,360 --> 00:00:47,293 Hi, I'm Wally. I'm Francine's son. 22 00:00:47,295 --> 00:00:48,894 These races? That's the only way 23 00:00:48,896 --> 00:00:50,529 that I can pay for my mom's hospital bills. 24 00:00:50,531 --> 00:00:52,398 Jesse's my daughter. Zoom has her. 25 00:00:52,400 --> 00:00:53,633 Daddy? Please help me. 26 00:00:53,635 --> 00:00:55,101 Don't let him take me back there. 27 00:00:55,103 --> 00:00:57,570 I would do anything to get you back. 28 00:00:57,572 --> 00:00:58,971 [bone snaps] 29 00:01:00,608 --> 00:01:02,742 There are many reasons why we run, 30 00:01:02,744 --> 00:01:06,412 but usually it's to avoid what's right in front of us... 31 00:01:06,414 --> 00:01:07,713 A decision to be made 32 00:01:07,715 --> 00:01:09,815 or a dilemma we have to face. 33 00:01:09,817 --> 00:01:14,654 Lately, for me, it feels like running is all I've been doing. 34 00:01:14,656 --> 00:01:16,222 What you got for me, Cisco? 35 00:01:16,224 --> 00:01:18,257 You've been playing Good Samaritan all morning. 36 00:01:18,259 --> 00:01:19,625 Take a break. 37 00:01:19,627 --> 00:01:21,661 Are you sure you don't want to get to CCPD, 38 00:01:21,663 --> 00:01:24,015 - give Patty your attention? - No, I can see her later. 39 00:01:24,078 --> 00:01:25,731 'Cause we cannot afford to waste any more time. 40 00:01:25,835 --> 00:01:27,066 What, 'cause we've just been 41 00:01:27,068 --> 00:01:28,734 sipping Mai Tais since you got here? 42 00:01:28,736 --> 00:01:30,302 I don't know what you been sipping since I got here, 43 00:01:30,304 --> 00:01:32,271 but Barry needs to get better, stronger, faster. 44 00:01:32,273 --> 00:01:34,507 We need to train to prepare for Zoom. 45 00:01:34,509 --> 00:01:35,941 Oh, I see. 46 00:01:35,943 --> 00:01:37,677 You haven't had your coffee this morning. 47 00:01:37,679 --> 00:01:39,445 I had my coffee this morning. Don't slurp. 48 00:01:39,447 --> 00:01:40,880 - [slurps coffee] - Don't. Don't. 49 00:01:40,882 --> 00:01:44,083 - Don't. - [extended slurp] 50 00:01:44,085 --> 00:01:46,285 [computer chiming] 51 00:01:46,287 --> 00:01:48,821 Runaway chemical transport truck heading south on Kester. 52 00:01:48,823 --> 00:01:50,089 On it. 53 00:01:50,091 --> 00:01:53,159 [dramatic music] 54 00:01:53,161 --> 00:01:56,028 [sirens wailing] 55 00:01:56,030 --> 00:02:04,303 ♪ ♪ 56 00:02:07,341 --> 00:02:09,008 Hey, I can't stop the truck! 57 00:02:09,010 --> 00:02:11,510 Somebody rigged it! 58 00:02:11,512 --> 00:02:12,845 Sorry! 59 00:02:12,847 --> 00:02:14,480 You can't let that truck crash. 60 00:02:14,482 --> 00:02:15,915 If you do, you'll take out a whole city block. 61 00:02:15,917 --> 00:02:17,116 Great. Thank you. 62 00:02:17,118 --> 00:02:19,385 - Thank you for that. - [honks horn] 63 00:02:19,387 --> 00:02:22,488 [horns honking] 64 00:02:22,490 --> 00:02:24,190 That was close, that was close. 65 00:02:24,192 --> 00:02:26,625 Oh, and the plot thickens. 66 00:02:26,627 --> 00:02:27,993 Uh, dead-end up ahead. 67 00:02:27,995 --> 00:02:29,195 You got to get out of there! 68 00:02:29,197 --> 00:02:30,321 Oh, come on. 69 00:02:31,833 --> 00:02:33,109 Yes! 70 00:02:34,235 --> 00:02:37,369 [sirens wailing] 71 00:02:46,147 --> 00:02:48,204 ♪ ♪ 72 00:02:50,618 --> 00:02:53,352 - That one was a little close. - [tire iron clangs] 73 00:02:53,354 --> 00:02:56,796 Nice! Now can you please, please take a break? 74 00:02:58,159 --> 00:02:59,727 - How's that for training? - Great. 75 00:03:00,261 --> 00:03:02,528 Look, we're gonna catch Zoom. 76 00:03:02,530 --> 00:03:04,363 We got Turtle locked up in the pipeline. 77 00:03:04,365 --> 00:03:06,365 All we got to do is use him to figure out how to steal 78 00:03:06,367 --> 00:03:09,268 Zoom's speed and then we'll get your daughter back. 79 00:03:09,270 --> 00:03:11,570 That might take longer than we thought. 80 00:03:11,572 --> 00:03:12,321 Why's that? 81 00:03:12,740 --> 00:03:14,673 Because Turtle's dead. 82 00:03:14,675 --> 00:03:17,743 ♪ ♪ 83 00:03:17,745 --> 00:03:19,979 Barry, we need you back here stat. 84 00:03:19,981 --> 00:03:21,347 All right. I'm on my way. 85 00:03:21,349 --> 00:03:26,051 ♪ ♪ 86 00:03:26,053 --> 00:03:27,486 Gideon. 87 00:03:27,488 --> 00:03:29,523 Was the trip a success, Professor Thawne? 88 00:03:30,191 --> 00:03:34,626 I believe it was. I've finally figured out what time period The Flash is from. 89 00:03:35,154 --> 00:03:37,642 Now let's figure out a way to get home. 90 00:03:39,930 --> 00:03:42,703 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 91 00:03:44,586 --> 00:03:46,281 He better not be pulling a Juliet. 92 00:03:46,674 --> 00:03:49,341 Yeah, that's right. I see plays. 93 00:03:49,343 --> 00:03:52,244 - He's dead, Cisco. - How'd this happen? 94 00:03:52,246 --> 00:03:55,314 Preliminary brain scan shows an acute brain aneurysm. 95 00:03:55,316 --> 00:03:58,250 The night we captured him. How's that for timing? 96 00:03:58,252 --> 00:04:01,387 What does that mean? You think I did this, Garrick? 97 00:04:01,389 --> 00:04:03,823 This man is the key to us stopping Zoom, 98 00:04:03,825 --> 00:04:05,124 the key to me saving my daughter. 99 00:04:05,126 --> 00:04:06,559 Why would I want that? 100 00:04:06,561 --> 00:04:08,527 Never understood why you do anything, Harrison. 101 00:04:08,529 --> 00:04:10,629 That's fine with me, Garrick. 102 00:04:10,631 --> 00:04:12,883 Guys, look. 103 00:04:13,568 --> 00:04:15,234 We need to figure out how to stop Zoom. 104 00:04:15,236 --> 00:04:17,136 Everything we've tried so far has failed. 105 00:04:17,138 --> 00:04:18,771 We need to start thinking outside the box. 106 00:04:18,773 --> 00:04:20,072 I mean, we haven't even figured out how 107 00:04:20,074 --> 00:04:21,373 to close the breaches yet. 108 00:04:21,375 --> 00:04:22,808 Maybe that's where we should start. 109 00:04:22,810 --> 00:04:24,176 That's a good idea. 110 00:04:24,178 --> 00:04:26,078 - I'll get on that. - I'll help. 111 00:04:26,080 --> 00:04:27,913 [cell phone vibrates] 112 00:04:27,915 --> 00:04:29,415 I've got to get to the CCPD. 113 00:04:29,440 --> 00:04:30,406 I'll check in with you guys later. 114 00:04:30,431 --> 00:04:31,313 Okay. 115 00:04:33,421 --> 00:04:35,688 Every time you think that Wells is on your team, 116 00:04:35,690 --> 00:04:38,368 something happens that makes you doubt it. 117 00:04:41,162 --> 00:04:44,096 Hey, I just wanted to see if you could run this trace for me. 118 00:04:44,098 --> 00:04:46,432 Someone messed with an ethanol transport truck this morning. 119 00:04:46,434 --> 00:04:49,454 They cut the brake line and tampered with the gear shafts. 120 00:04:49,937 --> 00:04:51,016 Okay, yeah. 121 00:04:51,429 --> 00:04:52,629 Okay. 122 00:04:52,874 --> 00:04:55,546 Wow. Backed up, huh? 123 00:04:55,703 --> 00:04:57,531 I am, yeah. 124 00:04:58,145 --> 00:05:00,412 Yeah, I guess I'll find out what that's like 125 00:05:00,414 --> 00:05:01,947 once I finish CSI school. 126 00:05:01,949 --> 00:05:03,227 Yeah, you will. 127 00:05:03,651 --> 00:05:04,508 - [whispers] Yeah. - I guess. 128 00:05:06,387 --> 00:05:08,287 Look, Barry, I know that you're upset, 129 00:05:08,289 --> 00:05:10,875 but I was hoping it wouldn't be like this between us. 130 00:05:11,559 --> 00:05:13,219 Uh... [stammers] 131 00:05:14,228 --> 00:05:16,774 I mean, what did you think it was gonna be like? 132 00:05:17,598 --> 00:05:21,000 I ju... I just thought we could at least talk before I left. 133 00:05:21,002 --> 00:05:22,902 You're moving. I don't know. 134 00:05:22,904 --> 00:05:27,041 I mean, it just doesn't feel like there's much to talk about now, right? 135 00:05:28,709 --> 00:05:29,711 I guess not. 136 00:05:33,080 --> 00:05:34,914 Hi. 137 00:05:36,150 --> 00:05:37,430 - Hey. - Hey. 138 00:05:40,855 --> 00:05:43,589 I sort of overheard some of that. 139 00:05:43,591 --> 00:05:45,958 Mm-hmm. Um... 140 00:05:45,960 --> 00:05:48,427 Patty's going to CSI school in Midway City. 141 00:05:48,429 --> 00:05:50,729 She's moving in two days. 142 00:05:50,731 --> 00:05:52,765 I mean, you don't have to let her leave. 143 00:05:52,767 --> 00:05:54,300 She's wanted to be a CSI her whole life. 144 00:05:54,302 --> 00:05:55,969 I'm not gonna stand in the way of that. 145 00:05:56,637 --> 00:05:57,336 Hey. 146 00:06:01,208 --> 00:06:02,408 What's wrong? 147 00:06:02,410 --> 00:06:05,141 Just went to see Francine and, uh... 148 00:06:05,258 --> 00:06:06,612 she doesn't have much time. 149 00:06:06,614 --> 00:06:08,375 I already said my good-byes, if... 150 00:06:09,383 --> 00:06:10,641 If you want to do the same. 151 00:06:11,786 --> 00:06:14,586 [keys clacking] 152 00:06:18,025 --> 00:06:21,560 [computer chimes and trills] 153 00:06:21,562 --> 00:06:22,821 It's not gonna work. 154 00:06:24,265 --> 00:06:27,235 Closing the breaches, that's like solving Einstein's riddle. 155 00:06:27,668 --> 00:06:29,493 I solved Einstein's riddle when I was ten. 156 00:06:29,870 --> 00:06:31,103 Yeah, well, maybe Earth-2 Einstein 157 00:06:31,105 --> 00:06:32,504 wasn't as clever as ours. 158 00:06:32,506 --> 00:06:34,438 You realize this Earth is my Earth-2, right? 159 00:06:36,844 --> 00:06:37,735 Listen to this. 160 00:06:38,546 --> 00:06:42,748 What if we can figure out how to control my powers? 161 00:06:42,750 --> 00:06:44,950 We could find Zoom, get the jump on him. 162 00:06:44,952 --> 00:06:47,319 That's a good idea. You should get on that. 163 00:06:47,321 --> 00:06:48,821 I need your help, Harry. 164 00:06:48,823 --> 00:06:50,589 What you need, Ramon, 165 00:06:50,591 --> 00:06:52,324 is to figure out what triggers your vibes. 166 00:06:52,326 --> 00:06:54,360 Exactly, and I don't know what triggers them. 167 00:06:54,362 --> 00:06:56,095 It's completely inconsistent. Sometimes it's when I touch 168 00:06:56,097 --> 00:06:59,264 something that belongs to a breacher, sometimes it just happens. 169 00:06:59,266 --> 00:07:01,600 There's always a cause. Cause, effect. 170 00:07:01,602 --> 00:07:03,135 Doesn't take Einstein to figure that out. 171 00:07:03,137 --> 00:07:05,404 Okay, so what is the cause? 172 00:07:05,406 --> 00:07:06,939 You saw when I tried to vibe Dr. Light, 173 00:07:06,941 --> 00:07:10,059 when I tried to vibe you, took a while to work. 174 00:07:11,946 --> 00:07:12,915 Yes. 175 00:07:14,715 --> 00:07:15,571 Yes, it did. 176 00:07:16,217 --> 00:07:17,485 Meet me in the Time Vault. 177 00:07:18,819 --> 00:07:20,008 For what? 178 00:07:20,855 --> 00:07:23,355 [sighs] 179 00:07:23,357 --> 00:07:26,258 [ominous music] 180 00:07:26,260 --> 00:07:27,659 ♪ ♪ 181 00:07:27,661 --> 00:07:28,560 Hello? 182 00:07:28,562 --> 00:07:31,130 ♪ ♪ 183 00:07:31,132 --> 00:07:32,211 Hello? 184 00:07:32,900 --> 00:07:35,134 ♪ ♪ 185 00:07:35,136 --> 00:07:36,165 Harry? 186 00:07:36,604 --> 00:07:41,040 ♪ ♪ 187 00:07:41,042 --> 00:07:43,342 Of course, now he's gonna make me wait 188 00:07:43,344 --> 00:07:46,545 in this freaky-ass braille room. 189 00:07:46,547 --> 00:07:48,514 ♪ ♪ 190 00:07:48,516 --> 00:07:51,183 - Hi, Cisco. - [high-pitched scream] 191 00:07:51,185 --> 00:07:53,252 Stop! Don't do that! 192 00:07:53,254 --> 00:07:54,289 [grunts] 193 00:07:55,289 --> 00:07:56,586 I figured out your trigger. 194 00:07:58,726 --> 00:08:00,257 A rush of adrenaline. 195 00:08:01,729 --> 00:08:03,633 Dopamine floods the brain. 196 00:08:05,466 --> 00:08:08,967 And the quickest way to achieve that result... 197 00:08:08,969 --> 00:08:11,203 ♪ ♪ 198 00:08:11,205 --> 00:08:12,040 Fear! 199 00:08:12,606 --> 00:08:15,674 [dramatic music] 200 00:08:15,676 --> 00:08:17,242 Do not move! 201 00:08:17,244 --> 00:08:18,024 You can't be. 202 00:08:18,746 --> 00:08:27,019 ♪ ♪ 203 00:08:30,524 --> 00:08:33,292 What did you see? 204 00:08:33,294 --> 00:08:36,361 The Reverse-Flash. 205 00:08:36,363 --> 00:08:37,293 He's here. 206 00:08:42,314 --> 00:08:45,082 [alarm blaring] 207 00:08:45,084 --> 00:08:48,852 [dramatic music] 208 00:08:49,626 --> 00:08:51,226 Oh, my God! 209 00:08:51,306 --> 00:08:52,461 Christina McGee. 210 00:08:53,708 --> 00:08:54,841 Who are you? 211 00:08:54,843 --> 00:08:57,143 You're coming with me. 212 00:08:57,145 --> 00:08:58,177 Flash. 213 00:08:58,179 --> 00:08:59,429 Eobard Thawne. 214 00:09:00,181 --> 00:09:01,514 You know who I am? 215 00:09:01,516 --> 00:09:03,516 You died! 216 00:09:03,518 --> 00:09:05,318 Good to know. 217 00:09:05,320 --> 00:09:07,186 And guess what, Flash. 218 00:09:07,188 --> 00:09:09,547 I know what time period you're from. 219 00:09:10,458 --> 00:09:15,294 So that means very soon... you will die. 220 00:09:15,296 --> 00:09:23,569 ♪ ♪ 221 00:09:27,308 --> 00:09:28,875 No. 222 00:09:29,911 --> 00:09:31,031 You okay, Bar? 223 00:09:31,312 --> 00:09:33,846 I'm good, yeah. It's just a lot. 224 00:09:34,695 --> 00:09:37,216 Eddie Thawne died, so Eobard Thawne 225 00:09:37,218 --> 00:09:40,186 should have been erased out of existence, right? 226 00:09:40,492 --> 00:09:41,805 Not necessarily. 227 00:09:42,323 --> 00:09:44,490 It's possible Eobard was in the Speed Force, 228 00:09:44,492 --> 00:09:46,926 protecting him like a bomb shelter, 229 00:09:47,148 --> 00:09:48,661 keeping him alive and his time line intact. 230 00:09:48,663 --> 00:09:50,730 It's what's known as a “time line remnant”" 231 00:09:50,732 --> 00:09:52,231 A what now? 232 00:09:52,233 --> 00:09:54,934 Here, let me... show you. 233 00:09:54,936 --> 00:09:56,736 This? 234 00:09:56,738 --> 00:10:00,606 This... is now. 235 00:10:00,608 --> 00:10:02,375 Here, today. 236 00:10:02,377 --> 00:10:06,045 This is the time Thawne comes from. 237 00:10:06,047 --> 00:10:10,183 This is the moment you all erased him from existence, 238 00:10:10,185 --> 00:10:12,585 but since Thawne is from the future, 239 00:10:12,587 --> 00:10:15,721 this is where his time line begins. 240 00:10:15,723 --> 00:10:17,523 That's why he's still alive. 241 00:10:17,525 --> 00:10:19,258 This Thawne has not yet traveled back 242 00:10:19,260 --> 00:10:20,860 in time to kill Barry's mother. 243 00:10:20,862 --> 00:10:23,029 He's here now in this time period for the first time. 244 00:10:23,031 --> 00:10:24,597 “Time line remnant.” 245 00:10:24,599 --> 00:10:26,299 Explains why nothing's changed. 246 00:10:26,301 --> 00:10:28,609 Yeah, it also explains why he didn't know my name 247 00:10:28,727 --> 00:10:30,647 or that we have met before. 248 00:10:30,672 --> 00:10:32,738 To him, you hadn't. Not until the future. 249 00:10:32,740 --> 00:10:36,242 If Thawne dies before he can time travel again, 250 00:10:36,244 --> 00:10:37,610 will that save Barry's mother? 251 00:10:37,612 --> 00:10:40,179 No. That's not how it works. 252 00:10:40,508 --> 00:10:42,582 In our time line, Barry's mother is already dead, 253 00:10:42,584 --> 00:10:43,950 and her death is a fixed point. 254 00:10:43,952 --> 00:10:45,218 Nothing can change that. 255 00:10:45,220 --> 00:10:46,986 All right, well, I'm gonna end this, 256 00:10:46,988 --> 00:10:49,088 him, in this time once and for all. 257 00:10:49,090 --> 00:10:51,090 Let's find Dr. McGee, then we'll figure out 258 00:10:51,092 --> 00:10:53,793 what to do about Thawne, okay? 259 00:10:53,795 --> 00:10:55,962 I got to go check on Iris. 260 00:10:58,289 --> 00:10:59,141 Ramon. 261 00:11:03,371 --> 00:11:05,204 Caitlin, I know you're worried about Dr. McGee, 262 00:11:05,206 --> 00:11:06,772 but we're gonna get her back. 263 00:11:06,774 --> 00:11:08,664 It's not that. It's Jay. 264 00:11:08,938 --> 00:11:09,842 What about Jay? 265 00:11:09,844 --> 00:11:12,645 He's sick, and it's getting worse. 266 00:11:12,647 --> 00:11:15,181 When Zoom stole his speed, 267 00:11:15,183 --> 00:11:18,351 it affected him on a cellular level. 268 00:11:18,688 --> 00:11:20,187 We need to do something about it. 269 00:11:20,188 --> 00:11:21,587 All right, like what? 270 00:11:21,589 --> 00:11:24,490 I think we should replace his dying cells 271 00:11:24,492 --> 00:11:27,211 with healthy ones indistinguishable from his. 272 00:11:27,495 --> 00:11:29,262 How do we do that? 273 00:11:29,578 --> 00:11:31,697 We find his Earth-1 doppelganger. 274 00:11:33,534 --> 00:11:35,234 There. 275 00:11:35,236 --> 00:11:36,669 Tachyons? 276 00:11:37,572 --> 00:11:39,505 A man in a yellow suit tried to steal 277 00:11:39,507 --> 00:11:43,075 another tachyon prototype last year. 278 00:11:43,077 --> 00:11:45,077 I must have gotten stuck here once before 279 00:11:45,079 --> 00:11:48,514 and not been able to access enough of the Speed Force. 280 00:11:48,516 --> 00:11:49,815 Tachyons should do it. 281 00:11:49,817 --> 00:11:51,250 I want you to isolate and accelerate 282 00:11:51,252 --> 00:11:52,885 their energetic properties for me. 283 00:11:52,887 --> 00:11:54,453 I don't know if I can do that. 284 00:11:54,455 --> 00:11:59,892 ♪ ♪ 285 00:11:59,894 --> 00:12:03,029 If you want to stay alive... 286 00:12:03,031 --> 00:12:04,397 learn. 287 00:12:04,399 --> 00:12:07,066 ♪ ♪ 288 00:12:14,984 --> 00:12:16,148 Franny. 289 00:12:16,644 --> 00:12:18,422 Hey. 290 00:12:18,780 --> 00:12:19,779 How you feeling today? 291 00:12:20,609 --> 00:12:22,906 Better now. 292 00:12:26,133 --> 00:12:27,781 I'm gonna let you two talk, okay? 293 00:12:28,089 --> 00:12:29,195 Okay. 294 00:12:38,023 --> 00:12:39,832 Can I get you anything? 295 00:12:39,834 --> 00:12:41,867 Oh, just that brother of yours 296 00:12:41,869 --> 00:12:45,297 so all of us can be together for the first time. 297 00:12:46,908 --> 00:12:48,453 Yeah, he should be here. 298 00:12:48,843 --> 00:12:50,703 His mother is leaving him. 299 00:12:51,813 --> 00:12:54,836 Can't blame him for being angry about that. 300 00:12:55,450 --> 00:12:57,687 I just wish he'd get all that anger out 301 00:12:57,782 --> 00:12:59,640 while I'm here to help. 302 00:13:00,555 --> 00:13:02,851 Same thing goes for you, Iris. 303 00:13:03,858 --> 00:13:05,925 One thing you learn when you're dying 304 00:13:05,927 --> 00:13:09,187 is not to hold anything back. 305 00:13:11,078 --> 00:13:13,206 You want to say something to me? 306 00:13:14,268 --> 00:13:16,769 You need to say it while you can. 307 00:13:16,771 --> 00:13:19,672 [somber music] 308 00:13:19,674 --> 00:13:25,945 ♪ ♪ 309 00:13:25,947 --> 00:13:29,453 I have so many great memories from when I grew up. 310 00:13:30,785 --> 00:13:33,085 Now when I think about those memories, 311 00:13:33,087 --> 00:13:34,920 I can only wonder what it would have been like 312 00:13:34,922 --> 00:13:36,969 if you and Wally would have been there. 313 00:13:39,427 --> 00:13:42,640 [voice breaking] I'm not angry at you anymore for what happened. 314 00:13:45,398 --> 00:13:48,067 I just wish you would have come back to us a lot sooner. 315 00:13:48,069 --> 00:13:50,202 ♪ ♪ 316 00:13:50,204 --> 00:13:52,333 Because I would have forgiven you then... 317 00:13:53,541 --> 00:13:55,145 just like I'm forgiving you now. 318 00:13:56,978 --> 00:13:58,511 Mm. 319 00:13:58,513 --> 00:13:59,478 [sobbing] I'm sorry. 320 00:13:59,480 --> 00:14:00,841 Thank you. Thank you. 321 00:14:03,217 --> 00:14:05,451 [sighing] 322 00:14:05,453 --> 00:14:13,726 ♪ ♪ 323 00:14:14,595 --> 00:14:17,863 [sobbing] 324 00:14:17,865 --> 00:14:19,565 I don't know why this is so hard. 325 00:14:19,567 --> 00:14:21,267 I barely even know her. 326 00:14:21,269 --> 00:14:28,207 ♪ ♪ 327 00:14:28,209 --> 00:14:30,709 The facial recognition software at S.T.A.R. Labs 328 00:14:30,711 --> 00:14:32,211 didn't find anything either. 329 00:14:32,213 --> 00:14:34,246 No, but there's still more databases to check. 330 00:14:34,248 --> 00:14:35,681 We'll find his doppelganger. 331 00:14:35,683 --> 00:14:37,049 - Thanks, Barry. - Yeah. 332 00:14:37,051 --> 00:14:39,871 Hey. Hi, Caitlin. 333 00:14:39,966 --> 00:14:41,021 Hi. 334 00:14:41,022 --> 00:14:43,355 Uh, can we... talk? 335 00:14:43,357 --> 00:14:44,990 Uh, yeah, yeah, for sure. 336 00:14:44,992 --> 00:14:46,959 Um, I'll let you know what I find. 337 00:14:46,961 --> 00:14:48,215 - Thanks. - Yeah. 338 00:14:49,419 --> 00:14:50,278 What's up? 339 00:14:50,832 --> 00:14:53,899 I didn't know you were working with S.T.A.R. Labs. 340 00:14:54,567 --> 00:14:57,246 Yeah, um, uh, yeah. 341 00:14:57,271 --> 00:15:00,753 Joe and I help out every once in a while. 342 00:15:00,942 --> 00:15:02,073 Really? 343 00:15:02,443 --> 00:15:04,176 Yeah, I probably shouldn't tell you this, 344 00:15:04,178 --> 00:15:07,995 but there's a lot of weird stuff that happens over there. 345 00:15:08,449 --> 00:15:09,260 [chuckles] 346 00:15:11,018 --> 00:15:13,206 Is that what you came to tell me? 347 00:15:14,455 --> 00:15:17,890 Um... [sighs] 348 00:15:17,892 --> 00:15:21,667 You're just rolling with the whole “me leaving” thing. 349 00:15:22,167 --> 00:15:25,064 Yeah, well, I don't know what to tell you, Patty. 350 00:15:25,066 --> 00:15:29,568 Everyone in my life that I love leaves at some point. 351 00:15:29,570 --> 00:15:31,403 Kind of getting used to it. 352 00:15:31,405 --> 00:15:35,288 You... never told me you loved me. 353 00:15:37,378 --> 00:15:39,245 Yeah, I guess I don't get that chance now. 354 00:15:39,247 --> 00:15:41,372 I don't understand. 355 00:15:42,083 --> 00:15:44,350 What is it? What's going on with you? 356 00:15:44,352 --> 00:15:45,951 Why are you being like this? 357 00:15:45,953 --> 00:15:48,854 My life is complicated, and I don't want you 358 00:15:48,856 --> 00:15:50,189 to have regrets, all right? 359 00:15:50,191 --> 00:15:51,991 I don't want you to miss out 360 00:15:51,993 --> 00:15:54,093 on something that you've always wanted to do. 361 00:15:54,095 --> 00:15:58,497 And I wish that things were different 362 00:15:58,499 --> 00:16:00,107 for both of us. 363 00:16:01,769 --> 00:16:03,458 You know, but they're not. 364 00:16:04,605 --> 00:16:06,805 Sorry. 365 00:16:08,975 --> 00:16:09,857 Me too. 366 00:16:11,245 --> 00:16:19,518 ♪ ♪ 367 00:16:24,425 --> 00:16:26,692 So what did you do to my goggles? 368 00:16:26,694 --> 00:16:29,195 I added a wavelength trigger 369 00:16:29,197 --> 00:16:32,631 to stimulate the fear receptors in your brain. 370 00:16:32,633 --> 00:16:35,801 Then I took what you already had to induce slow-wave sleep, 371 00:16:35,803 --> 00:16:37,970 upgraded it to get you to stage-four sleep. 372 00:16:37,972 --> 00:16:39,338 - [groans] - No, this is good. 373 00:16:39,340 --> 00:16:41,168 - This will give us more control. - Okay. 374 00:16:41,269 --> 00:16:43,842 Now I'll be able to dictate how long you vibe for. 375 00:16:44,443 --> 00:16:45,466 Put 'em on. 376 00:16:45,713 --> 00:16:47,112 What am I gonna see? 377 00:16:47,114 --> 00:16:49,114 I don't know. Never done this before. 378 00:16:49,116 --> 00:16:51,966 You'll have to tell me so I can steer you where you need to be. 379 00:16:53,487 --> 00:16:56,638 Ramon, you want to find Reverse-Flash, 380 00:16:57,391 --> 00:16:59,075 put on the goggles. 381 00:17:01,153 --> 00:17:03,482 - Okay. - Attaboy. 382 00:17:05,533 --> 00:17:08,000 [sighs] 383 00:17:08,002 --> 00:17:08,982 Go ahead. 384 00:17:11,172 --> 00:17:13,172 [goggles power on] 385 00:17:14,742 --> 00:17:17,309 [indistinct voices echoing] 386 00:17:17,311 --> 00:17:19,945 Oh-ho-ho, yeah, man. 387 00:17:19,947 --> 00:17:22,314 I'm in full-on vibe mode right now. 388 00:17:22,316 --> 00:17:24,583 - What do you see? - It's hard to explain. 389 00:17:24,585 --> 00:17:26,552 It's different events. 390 00:17:26,554 --> 00:17:28,387 Different events in time. 391 00:17:28,389 --> 00:17:31,090 Concentrate on The Reverse-Flash. 392 00:17:31,092 --> 00:17:33,225 Okay. 393 00:17:35,696 --> 00:17:37,496 I see him. 394 00:17:37,498 --> 00:17:39,698 Move toward him. 395 00:17:42,103 --> 00:17:43,669 Okay, now what? 396 00:17:43,671 --> 00:17:48,274 Try to picture him with Christina McGee. 397 00:17:48,276 --> 00:17:51,243 Where the hell am I? 398 00:17:51,245 --> 00:17:54,580 It's charged. You can go now. 399 00:17:54,582 --> 00:17:56,649 You said you'd release me. 400 00:17:56,651 --> 00:17:59,218 Yes, I did. Didn't I? 401 00:18:02,089 --> 00:18:03,096 No! 402 00:18:05,159 --> 00:18:09,461 [gasping] 403 00:18:09,646 --> 00:18:10,885 Well, what is it? 404 00:18:11,878 --> 00:18:13,878 She's dead. 405 00:18:18,648 --> 00:18:20,193 Dr. McGee is dead? 406 00:18:21,584 --> 00:18:26,091 Harry and I were trying to hone my powers to find Zoom, 407 00:18:26,157 --> 00:18:28,573 and then we ended up using them, finding The Reverse-Flash, 408 00:18:28,659 --> 00:18:31,326 and that's when I saw him kill her. 409 00:18:31,328 --> 00:18:33,662 And then he left. 410 00:18:33,664 --> 00:18:35,464 He left? What do you mean, he left? 411 00:18:35,466 --> 00:18:38,100 McGee built him some kind of speed machine 412 00:18:38,102 --> 00:18:40,869 and he ran into and got flung back to the future. 413 00:18:40,871 --> 00:18:42,671 [sighs] 414 00:18:42,673 --> 00:18:44,907 You'd need superluminal energy to send someone through time. 415 00:18:44,909 --> 00:18:47,176 - You mean like tachyons? - Tachyons. 416 00:18:47,178 --> 00:18:50,712 We can track their location once they've been activated. 417 00:18:50,714 --> 00:18:53,649 [computer trilling] 418 00:18:53,651 --> 00:18:55,717 Anything? Nothing. 419 00:18:55,719 --> 00:18:57,653 Cisco, you're sure that's what you saw? 420 00:18:57,655 --> 00:18:59,254 - I'm positive. - All right. 421 00:18:59,256 --> 00:19:00,756 What else did you see? 422 00:19:00,758 --> 00:19:02,558 There was all sorts of weird tech everywhere. 423 00:19:02,560 --> 00:19:03,892 There was a clock. 424 00:19:03,894 --> 00:19:07,563 What time did the clock say? 425 00:19:07,565 --> 00:19:09,097 9:52, I think. 426 00:19:09,099 --> 00:19:10,399 How... how is that relevant? 427 00:19:10,401 --> 00:19:13,902 It's 6:00 now. 428 00:19:13,904 --> 00:19:15,871 Are you telling me I can see the future? 429 00:19:15,873 --> 00:19:17,372 That's exactly what I'm telling you. 430 00:19:17,374 --> 00:19:19,208 Those goggles are getting named immediately. 431 00:19:19,210 --> 00:19:21,009 But that means Dr. McGee is alive. 432 00:19:21,011 --> 00:19:22,711 - That's right. - Yeah, okay. 433 00:19:22,713 --> 00:19:25,781 We have 3 hours, 52 minutes to find her and stop Reverse-Flash. 434 00:19:25,783 --> 00:19:27,049 Let's do it. 435 00:19:27,051 --> 00:19:29,718 [rousing music] 436 00:19:29,720 --> 00:19:32,254 - Spivot. - Hey. 437 00:19:32,256 --> 00:19:34,022 Can't get away from those case files, huh? 438 00:19:34,024 --> 00:19:36,225 Oh, just following up on a hunch. 439 00:19:36,227 --> 00:19:38,107 You're gonna miss the action, right? 440 00:19:38,529 --> 00:19:40,020 Maybe. A little. 441 00:19:41,732 --> 00:19:44,317 - I'm gonna miss you. - Miss you too. 442 00:19:45,102 --> 00:19:47,536 - It's nice to know someone will. - Wait, we talking about Barry? 443 00:19:47,538 --> 00:19:49,638 'Cause it sounds like we're talking about Barry. 444 00:19:49,640 --> 00:19:51,607 [sighs] He kept telling me there was stuff 445 00:19:51,609 --> 00:19:54,643 he couldn't share with me and I've been going a little crazy 446 00:19:54,645 --> 00:19:56,411 trying to figure out what that stuff is. 447 00:19:56,413 --> 00:19:59,685 Yeah, Barry's not great at sharing. 448 00:20:00,684 --> 00:20:02,451 - Neither are you. - What do you mean? 449 00:20:02,453 --> 00:20:04,486 Barry just told me that, you know, 450 00:20:04,488 --> 00:20:08,257 sometimes he helps you out with S.T.A.R. Labs stuff. 451 00:20:08,259 --> 00:20:10,859 Yeah, he does when he has a few extra minutes. 452 00:20:10,861 --> 00:20:12,294 I didn't know that. 453 00:20:12,296 --> 00:20:14,329 I mean, the whole time I've been working here 454 00:20:14,331 --> 00:20:19,268 you never mentioned it to me, but then I realized why. 455 00:20:19,270 --> 00:20:22,004 I went through some of Barry's old cases. 456 00:20:22,006 --> 00:20:25,307 All of them involved The Flash saving the day 457 00:20:25,309 --> 00:20:30,312 with details that Barry couldn't have possibly even known. 458 00:20:30,314 --> 00:20:32,681 That's weird. 459 00:20:32,683 --> 00:20:35,632 Yeah, it... It is weird. 460 00:20:36,173 --> 00:20:38,207 The only thing that does make sense 461 00:20:38,871 --> 00:20:41,990 is that Barry is The Flash. 462 00:20:41,992 --> 00:20:43,261 Have you ever seen Barry run? 463 00:20:44,094 --> 00:20:45,928 He waddles like a slow-ass duck. 464 00:20:45,930 --> 00:20:47,596 There's no way he's The Flash, Patty. 465 00:20:47,598 --> 00:20:49,131 You know, when I started this job, 466 00:20:49,133 --> 00:20:52,067 you told me I had to learn how to lie to do it. 467 00:20:52,069 --> 00:20:54,202 You're a terrible liar, Joe. 468 00:20:56,574 --> 00:20:57,333 See you. 469 00:21:05,849 --> 00:21:07,983 Nice nitrous kit. 470 00:21:07,985 --> 00:21:09,451 You're gonna get caught one of these days. 471 00:21:09,453 --> 00:21:11,325 You know that, right? Get thrown in jail? 472 00:21:12,222 --> 00:21:14,825 I'll stop racing when these hospital bills stop coming in. 473 00:21:15,526 --> 00:21:18,479 I saw Mom today. She says you haven't been by in a while. 474 00:21:18,518 --> 00:21:19,661 Yeah, she knows why. 475 00:21:19,663 --> 00:21:21,385 She thinks it's because you're angry with her. 476 00:21:21,999 --> 00:21:23,799 I have every right to be angry. 477 00:21:23,801 --> 00:21:26,201 Nothing for 20 years, then out of nowhere, 478 00:21:26,203 --> 00:21:28,270 she tells me I have a sister, I have... I have a father. 479 00:21:28,272 --> 00:21:30,672 Yeah, the same thing happened to me too, remember? 480 00:21:30,674 --> 00:21:32,341 But that shouldn't keep you from seeing her 481 00:21:32,343 --> 00:21:33,677 before you can't anymore. 482 00:21:33,744 --> 00:21:36,445 No. Look... that's not what it is. 483 00:21:36,580 --> 00:21:38,252 Then what is it, Wally? 484 00:21:38,782 --> 00:21:39,471 I got to go. 485 00:21:42,052 --> 00:21:44,411 Last year, my fiancé died... 486 00:21:46,090 --> 00:21:47,075 unexpectedly. 487 00:21:48,993 --> 00:21:52,778 One moment he was here, the next... gone. 488 00:21:54,231 --> 00:21:56,565 I didn't get a chance to say good-bye to him, 489 00:21:56,567 --> 00:21:58,473 to tell everything he meant to me, 490 00:21:59,203 --> 00:22:00,278 That he was my world... 491 00:22:01,772 --> 00:22:03,020 that he was loved. 492 00:22:03,941 --> 00:22:06,942 But today I got to say good-bye to your mom. 493 00:22:07,311 --> 00:22:08,302 My mom. 494 00:22:09,680 --> 00:22:11,246 And it helped us both find peace 495 00:22:11,248 --> 00:22:12,989 with what happened to our family. 496 00:22:13,584 --> 00:22:15,150 Wally, don't make a mistake you're gonna regret 497 00:22:15,152 --> 00:22:17,085 the rest of your life. 498 00:22:17,087 --> 00:22:20,622 Go see your mom while you still can. 499 00:22:20,624 --> 00:22:23,525 [somber music] 500 00:22:23,527 --> 00:22:27,729 ♪ ♪ 501 00:22:27,731 --> 00:22:29,698 [computer trilling] 502 00:22:29,700 --> 00:22:31,433 No sign of tachyon activity. 503 00:22:31,435 --> 00:22:33,602 We're running out of time. We've got to find them. 504 00:22:33,604 --> 00:22:35,637 It'll take a few minutes for the device to reach full power 505 00:22:35,639 --> 00:22:37,105 once it's activated, but when we find it, 506 00:22:37,107 --> 00:22:39,007 you're gonna have to get there fast. 507 00:22:39,009 --> 00:22:40,701 - Hey, Barry. - Yeah? 508 00:22:40,983 --> 00:22:43,751 Have you found out anything else about Jay's doppelganger? 509 00:22:43,839 --> 00:22:46,640 There's no Jay Garrick on this Earth. 510 00:22:46,797 --> 00:22:49,631 That's so weird. Everyone has a doppelganger. 511 00:22:49,720 --> 00:22:51,759 Maybe just ask Jay. 512 00:22:52,502 --> 00:22:53,596 He's a good guy. 513 00:22:53,924 --> 00:22:56,425 Just ask him. I'm sure he'll tell you. 514 00:22:57,107 --> 00:22:57,982 Okay. 515 00:22:59,630 --> 00:23:01,388 Hey. Hold on. 516 00:23:01,432 --> 00:23:01,982 What's up? 517 00:23:04,501 --> 00:23:06,702 We got a problem. Patty knows you're The Flash. 518 00:23:06,704 --> 00:23:08,437 - What? - She caught me off guard. 519 00:23:08,439 --> 00:23:10,806 I mean, I played it off, but come on, she's a smart girl. 520 00:23:10,808 --> 00:23:12,107 Anyway, she was going through some case files 521 00:23:12,109 --> 00:23:13,341 and you were acting all squirrely. 522 00:23:13,343 --> 00:23:14,910 This is my fault now? 523 00:23:14,912 --> 00:23:16,878 - No, it's nobody's fault. - Oh, my God. 524 00:23:17,281 --> 00:23:19,382 - Maybe you should tell her. - No. 525 00:23:19,383 --> 00:23:21,583 - Patty's trustworthy. - It's not even about that, Joe. 526 00:23:21,585 --> 00:23:25,387 I-I don't want another person that Zoom or Reverse-Flash 527 00:23:25,389 --> 00:23:28,757 or any of these meta-humans can use against me. 528 00:23:28,759 --> 00:23:31,827 I don't want it. Patty can't get hurt over this. 529 00:23:31,829 --> 00:23:34,563 [alarm blares] 530 00:23:34,565 --> 00:23:36,575 Tachyons! 87th and Avenue J. 531 00:23:37,501 --> 00:23:40,535 [dramatic music] 532 00:23:40,537 --> 00:23:42,437 Must be one of Mercury Labs' off-site facilities. 533 00:23:42,439 --> 00:23:43,638 Hack into their se... 534 00:23:43,640 --> 00:23:45,207 I've hacked in the security feed. 535 00:23:45,209 --> 00:23:47,275 - And once that... - I'm one step ahead of you. 536 00:23:47,277 --> 00:23:50,078 [computer chimes] 537 00:23:50,080 --> 00:23:51,163 Uh-oh. 538 00:23:51,849 --> 00:23:54,015 Barry, hurry up! 539 00:23:54,017 --> 00:23:56,051 It's charged. 540 00:23:56,053 --> 00:23:59,554 You can go now. 541 00:23:59,556 --> 00:24:02,224 You said you'd release me. 542 00:24:02,226 --> 00:24:05,026 Yes, I did. Didn't I? 543 00:24:07,931 --> 00:24:09,131 He's gonna kill her. 544 00:24:09,133 --> 00:24:17,405 ♪ ♪ 545 00:24:19,343 --> 00:24:20,509 - You okay? - Yeah. 546 00:24:20,511 --> 00:24:21,777 Okay, get out of here, all right? 547 00:24:21,779 --> 00:24:23,578 Go! Go! 548 00:24:23,580 --> 00:24:27,585 ♪ ♪ 549 00:24:27,642 --> 00:24:29,538 That was my way home! 550 00:24:31,088 --> 00:24:32,454 You're not going anywhere. 551 00:24:32,456 --> 00:24:34,222 ♪ ♪ 552 00:24:38,422 --> 00:24:39,688 You haven't won here, Flash. 553 00:24:39,690 --> 00:24:41,123 I'll find another way back. 554 00:24:42,027 --> 00:24:44,027 You're gonna have to get through me first. 555 00:24:44,029 --> 00:24:46,229 You really think you're fast enough to stop me? 556 00:24:46,231 --> 00:24:48,798 Let's find out. 557 00:24:48,800 --> 00:24:50,400 Catch me if you can. 558 00:24:50,402 --> 00:24:52,769 ♪ ♪ 559 00:24:52,771 --> 00:24:55,005 - [computer beeping] - Oh, it's on. 560 00:24:55,007 --> 00:25:02,879 ♪ ♪ 561 00:25:03,715 --> 00:25:06,216 [computer beeping] 562 00:25:06,218 --> 00:25:07,717 [grunts] 563 00:25:07,719 --> 00:25:10,220 [computer beeping] 564 00:25:10,222 --> 00:25:11,921 Get him, Bar. 565 00:25:11,923 --> 00:25:20,063 ♪ ♪ 566 00:25:20,065 --> 00:25:21,631 [grunts] 567 00:25:21,633 --> 00:25:24,401 Not fast enough, Thawne. [grunts] 568 00:25:24,403 --> 00:25:26,102 I will never lose to you again. 569 00:25:26,104 --> 00:25:27,203 [both grunting] 570 00:25:27,205 --> 00:25:33,476 ♪ ♪ 571 00:25:33,478 --> 00:25:35,845 This war between us, it ends now! 572 00:25:35,847 --> 00:25:37,914 [screaming] 573 00:25:37,916 --> 00:25:40,250 Bar, you got to stop! 574 00:25:40,252 --> 00:25:42,919 Bar, don't kill him! Just bring him in! 575 00:25:42,921 --> 00:25:45,455 [groans] 576 00:25:45,457 --> 00:25:50,460 ♪ ♪ 577 00:25:50,462 --> 00:25:51,494 Get the cell ready. 578 00:25:51,496 --> 00:25:57,300 ♪ ♪ 579 00:25:58,182 --> 00:26:00,368 Hey, he can't...? 580 00:26:00,657 --> 00:26:03,073 Phase his way out? No, he can't do that. 581 00:26:03,075 --> 00:26:05,175 It's the same cell we used to hold Dr. Wells last year. 582 00:26:05,931 --> 00:26:06,910 Barry, where you going? 583 00:26:06,912 --> 00:26:08,730 - I'm going down there. - No, you're not. 584 00:26:09,514 --> 00:26:10,847 The more he learns about you, 585 00:26:10,849 --> 00:26:12,248 the more you will alter the time line. 586 00:26:12,250 --> 00:26:13,917 He killed my mom! 587 00:26:13,919 --> 00:26:15,418 He's from the future. He hasn't done that yet. 588 00:26:15,420 --> 00:26:16,686 He doesn't even know you're The Flash, 589 00:26:16,688 --> 00:26:18,121 and you need to keep it that way. 590 00:26:18,123 --> 00:26:19,255 You already said that his mother's 591 00:26:19,257 --> 00:26:20,757 gonna die no matter what we do. 592 00:26:20,759 --> 00:26:22,992 There's ramifications any time anybody messes 593 00:26:22,994 --> 00:26:24,794 with the time line, and it's impossible to predict 594 00:26:24,796 --> 00:26:26,930 what those ramifications are going to be. 595 00:26:26,932 --> 00:26:28,998 Barry, you caught him and you stopped him 596 00:26:29,000 --> 00:26:31,534 from killing Dr. McGee. 597 00:26:31,536 --> 00:26:33,470 In my book, that's a win. 598 00:26:33,472 --> 00:26:35,138 This doesn't feel like a win. 599 00:26:35,140 --> 00:26:38,041 [cell phone vibrates] 600 00:26:38,043 --> 00:26:39,742 I got to go. 601 00:26:39,744 --> 00:26:42,679 [tense music] 602 00:26:42,681 --> 00:26:50,954 ♪ ♪ 603 00:26:53,402 --> 00:26:55,030 So, what'd you want to talk to me about? 604 00:26:55,460 --> 00:26:57,660 [light rock music playing] 605 00:26:57,662 --> 00:26:59,968 My dad had multiple sclerosis. 606 00:27:01,133 --> 00:27:04,067 Every day for years, I watched 607 00:27:04,069 --> 00:27:09,339 this amazingly strong man fight for his life... and lose. 608 00:27:09,341 --> 00:27:13,943 So, I can't sit by and watch another man I care about 609 00:27:13,945 --> 00:27:17,347 fight for his life and not do something about it. 610 00:27:17,638 --> 00:27:19,349 I tried to find your doppelganger. 611 00:27:19,521 --> 00:27:22,096 Same DNA, same cellular structure. 612 00:27:22,763 --> 00:27:26,827 I could replace your dying cells with his living ones. 613 00:27:27,860 --> 00:27:32,496 But... you don't have a doppelganger on this Earth. 614 00:27:32,631 --> 00:27:35,171 Caitlin, there is a good explanation. 615 00:27:35,781 --> 00:27:38,201 Meet me at Hofherr Park tomorrow and I'll show you. 616 00:27:38,203 --> 00:27:39,536 Why can't you just tell me? 617 00:27:39,561 --> 00:27:41,546 Because you need to see for yourself. 618 00:27:46,945 --> 00:27:49,879 [dark music] 619 00:27:49,881 --> 00:27:54,317 ♪ ♪ 620 00:27:54,319 --> 00:27:58,888 How'd you get your suit in your ring? 621 00:27:58,890 --> 00:28:01,024 Who are you? 622 00:28:01,026 --> 00:28:02,659 My name is Cisco Ramon. 623 00:28:02,661 --> 00:28:05,094 And we know each other well, don't we? 624 00:28:05,096 --> 00:28:06,396 We have a history together. 625 00:28:06,398 --> 00:28:07,664 You could say that. 626 00:28:07,666 --> 00:28:09,766 And that's all you want to know? 627 00:28:09,768 --> 00:28:12,635 How I got my suit in my ring? 628 00:28:12,637 --> 00:28:15,705 I want you to know that I'm the one 629 00:28:15,707 --> 00:28:18,241 who figured out you were back. 630 00:28:18,243 --> 00:28:21,010 I helped stop you. 631 00:28:21,012 --> 00:28:23,079 Me. 632 00:28:23,081 --> 00:28:24,214 And how'd you do that? 633 00:28:24,216 --> 00:28:27,317 I have powers. 634 00:28:27,319 --> 00:28:30,954 And I helped track you down and I put you in here. 635 00:28:30,956 --> 00:28:33,389 ♪ ♪ 636 00:28:33,391 --> 00:28:36,125 That's quite the ability you've been given. 637 00:28:36,127 --> 00:28:39,529 And here's what's so ironic about it. 638 00:28:39,531 --> 00:28:41,764 You gave me these powers. 639 00:28:43,868 --> 00:28:47,837 Have fun thinking about that while you rot away ithis cell 640 00:28:47,839 --> 00:28:51,941 that you helped me build. 641 00:28:51,943 --> 00:28:53,343 Bye, Felicia. 642 00:28:53,345 --> 00:28:56,279 [suspenseful music] 643 00:28:56,281 --> 00:29:04,587 ♪ ♪ 644 00:29:11,229 --> 00:29:14,163 [plaintive music] 645 00:29:14,165 --> 00:29:18,530 ♪ ♪ 646 00:29:18,840 --> 00:29:19,781 Hey. 647 00:29:21,072 --> 00:29:22,138 Hey. 648 00:29:22,140 --> 00:29:23,506 Got your text. 649 00:29:23,508 --> 00:29:25,575 I wasn't sure that you would see me, 650 00:29:25,577 --> 00:29:27,644 considering you've been avoiding me lately. 651 00:29:27,646 --> 00:29:30,593 Patty, I haven't been avoiding you. 652 00:29:31,509 --> 00:29:34,132 No, just, uh, busy... 653 00:29:35,153 --> 00:29:37,335 you know, speeding around Central City. 654 00:29:37,555 --> 00:29:40,390 ♪ ♪ 655 00:29:40,392 --> 00:29:42,792 - I know you're The Flash, Barry. - Patty, come on. 656 00:29:42,794 --> 00:29:44,794 Please don't make me feel any more stupid 657 00:29:44,796 --> 00:29:46,229 than I already do. 658 00:29:46,231 --> 00:29:47,897 Look, I'm a detective and I should have known. 659 00:29:47,899 --> 00:29:50,767 I was just... I was so smitten with you. 660 00:29:50,769 --> 00:29:52,702 Okay, look, what... 661 00:29:52,752 --> 00:29:54,452 What you're saying, it's insane. 662 00:29:54,673 --> 00:29:57,106 Look, you don't have to lie to me anymore, okay? 663 00:29:57,108 --> 00:30:01,010 I understand... I understand why you didn't want to tell me. 664 00:30:01,012 --> 00:30:02,512 I understand why you've been distant. 665 00:30:02,514 --> 00:30:04,180 Look, I understand everything. 666 00:30:04,182 --> 00:30:06,149 But just tell me the truth now. 667 00:30:06,151 --> 00:30:07,750 Just be honest with me. 668 00:30:07,752 --> 00:30:12,588 Just... admit to me you're The Flash and I'll stay. 669 00:30:12,590 --> 00:30:14,058 I can't do that. I'm not him. 670 00:30:14,702 --> 00:30:18,904 ♪ ♪ 671 00:30:19,062 --> 00:30:21,223 It's too bad. It would have been nice to stay. 672 00:30:22,133 --> 00:30:23,966 [voice breaking] Fight crime during the day 673 00:30:23,968 --> 00:30:25,768 and be with you at night. 674 00:30:25,770 --> 00:30:27,570 [crying] But I was... I was wrong. 675 00:30:27,572 --> 00:30:28,771 Take care, Barry. 676 00:30:28,773 --> 00:30:37,080 ♪ ♪ 677 00:30:42,387 --> 00:30:44,929 Is that you, Flash? 678 00:30:45,724 --> 00:30:47,663 Why do you hate me so much? 679 00:30:48,593 --> 00:30:50,210 I didn't always. 680 00:30:50,829 --> 00:30:53,863 [ominous music] 681 00:30:53,865 --> 00:30:55,998 I was obsessed with you. 682 00:30:56,000 --> 00:30:59,209 For so long, I wanted to be The Flash. 683 00:30:59,769 --> 00:31:02,574 I spent years figuring out how you came to be. 684 00:31:03,908 --> 00:31:07,843 Duplicated the reaction... and it worked. 685 00:31:08,380 --> 00:31:11,123 [chuckles] I became like you. 686 00:31:12,484 --> 00:31:13,765 Right, so what happened? 687 00:31:14,052 --> 00:31:19,077 This ability to travel through time revealed a truth. 688 00:31:20,024 --> 00:31:23,092 My fate was to become your greatest enemy. 689 00:31:23,094 --> 00:31:25,600 I was never going to be The Flash, 690 00:31:25,637 --> 00:31:28,638 so I became the reverse of everything that you were. 691 00:31:28,867 --> 00:31:32,835 The more people you saved, the more you were loved, 692 00:31:32,837 --> 00:31:34,904 the more I had to take from you. 693 00:31:34,906 --> 00:31:38,061 That is why you killed my mother? 694 00:31:38,158 --> 00:31:40,819 That's why you ruined my life? 695 00:31:42,680 --> 00:31:44,380 Because you couldn't be me? 696 00:31:44,382 --> 00:31:46,155 I became better than you! 697 00:31:47,919 --> 00:31:52,855 I am the one thing you cannot stop, Flash! 698 00:31:52,857 --> 00:31:55,458 No, no, no. 699 00:31:55,460 --> 00:31:56,926 Not anymore. 700 00:31:56,928 --> 00:31:57,983 Our race is over. 701 00:31:59,798 --> 00:32:00,882 And you lost. 702 00:32:02,434 --> 00:32:05,902 I've learned what time period you're from, Flash. 703 00:32:05,904 --> 00:32:10,006 And one day soon, I'll learn your name. 704 00:32:10,008 --> 00:32:13,142 ♪ ♪ 705 00:32:13,144 --> 00:32:15,148 Caitlin: We need you in the cortex now! 706 00:32:15,980 --> 00:32:18,815 ♪ ♪ 707 00:32:18,817 --> 00:32:19,849 [sighs] 708 00:32:19,851 --> 00:32:22,318 [dramatic music] 709 00:32:22,320 --> 00:32:23,853 What's happening? 710 00:32:23,855 --> 00:32:25,087 He's experiencing an uncontrollable amount 711 00:32:25,089 --> 00:32:26,756 of electrical energy in his brain, 712 00:32:26,758 --> 00:32:28,958 putting him in a prolonged state of chronic seizing. 713 00:32:28,984 --> 00:32:30,183 What? Can you stop it? 714 00:32:30,605 --> 00:32:31,514 I don't know. 715 00:32:38,937 --> 00:32:41,204 - Hold him down! - We're trying! 716 00:32:41,206 --> 00:32:43,172 - Sedate him, Snow, now! - Come on! Come on! 717 00:32:43,174 --> 00:32:45,208 Benzodiazepine. This should do it. 718 00:32:45,210 --> 00:32:48,144 [dramatic music] 719 00:32:48,146 --> 00:32:50,679 ♪ ♪ 720 00:32:50,812 --> 00:32:51,796 Finally. 721 00:32:52,247 --> 00:32:53,913 - [gasps] - Oh! 722 00:32:53,915 --> 00:32:56,116 What? What was that? 723 00:32:56,118 --> 00:32:58,251 What's going on? Where the hell am I? 724 00:32:58,253 --> 00:32:59,986 - Cisco! - It's the time line. 725 00:32:59,988 --> 00:33:01,588 What? What are you talking about? 726 00:33:01,590 --> 00:33:03,890 When you... when you captured Reverse-Flash, 727 00:33:03,892 --> 00:33:05,458 we ruptured the time line. That's what this... 728 00:33:05,460 --> 00:33:07,961 All the blood and the seizures and that and all... 729 00:33:07,963 --> 00:33:10,664 Cisco is being affected to... to... 730 00:33:10,666 --> 00:33:12,265 By the changes to the time line. 731 00:33:12,267 --> 00:33:14,000 The changes to the past or the changes to the present... 732 00:33:14,002 --> 00:33:15,468 This is what this is. We need to do something. 733 00:33:15,470 --> 00:33:17,270 - We need to do it fast. - Like what? 734 00:33:17,272 --> 00:33:18,605 We need to restore the time line. 735 00:33:18,607 --> 00:33:20,607 Barry, you need to get Reverse-Flash 736 00:33:20,609 --> 00:33:22,609 and send him back to the future as quickly as possible. 737 00:33:22,611 --> 00:33:24,144 - What? Are you... - Barry... 738 00:33:24,146 --> 00:33:25,779 I just caught him! You want me to let him go? 739 00:33:25,781 --> 00:33:27,814 Keeping him here is killing Cisco! 740 00:33:27,816 --> 00:33:29,516 Barry, if this is the only way we can save him, 741 00:33:29,518 --> 00:33:30,884 you got to do it! 742 00:33:30,886 --> 00:33:32,686 Of Thawne! I can't. 743 00:33:32,688 --> 00:33:34,287 Okay, all right, look. 744 00:33:34,289 --> 00:33:36,389 I destroyed the tachyon drive in the speed machine. 745 00:33:36,391 --> 00:33:37,991 There's no way it'll reach a speed necessary 746 00:33:37,993 --> 00:33:39,159 to send him back home. 747 00:33:39,161 --> 00:33:40,694 - You can. - What? 748 00:33:40,696 --> 00:33:42,962 Your speed coupled with Thawne's speed, 749 00:33:42,964 --> 00:33:45,398 that'll be enough to catapult him through the time continuum. 750 00:33:45,400 --> 00:33:46,766 You can do it. 751 00:33:46,768 --> 00:33:49,602 ♪ ♪ 752 00:33:49,604 --> 00:33:50,837 All right. All right. 753 00:33:50,839 --> 00:33:53,173 Let's do it. Let's do it. 754 00:33:58,413 --> 00:33:59,479 Time to send you home. 755 00:33:59,481 --> 00:34:01,882 The time paradox. Yeah. 756 00:34:02,317 --> 00:34:04,757 You've all messed with something you don't understand. 757 00:34:05,087 --> 00:34:07,754 Can you do me a favor and just shut up? 758 00:34:07,756 --> 00:34:11,091 [laughs] 759 00:34:11,093 --> 00:34:13,760 And how exactly are you going to send me home? 760 00:34:13,762 --> 00:34:14,975 Don't worry about it. 761 00:34:15,025 --> 00:34:17,327 You fixed Dr. McGee's tachyon device? 762 00:34:18,100 --> 00:34:21,000 No, I came up with a different method. 763 00:34:21,002 --> 00:34:24,003 ♪ ♪ 764 00:34:24,005 --> 00:34:25,238 Is that so? 765 00:34:25,240 --> 00:34:27,340 Uh-huh. 766 00:34:27,342 --> 00:34:28,408 Who are you? 767 00:34:28,410 --> 00:34:32,812 ♪ ♪ 768 00:34:32,814 --> 00:34:36,850 No one of consequence. 769 00:34:36,852 --> 00:34:39,452 No. 770 00:34:39,454 --> 00:34:40,620 I doubt that. 771 00:34:40,622 --> 00:34:44,691 ♪ ♪ 772 00:34:44,693 --> 00:34:48,061 I win again, Flash. 773 00:34:48,063 --> 00:34:51,231 All you have to do is provide him with enough momentum 774 00:34:51,233 --> 00:34:52,899 to get him past the space-time barrier. 775 00:34:52,901 --> 00:34:55,335 - All right. - Hey, listen to me. 776 00:34:55,337 --> 00:34:58,004 Thawne knows about you. 777 00:34:58,006 --> 00:35:00,807 Right here, right now. 778 00:35:00,809 --> 00:35:03,643 This is where he learns about you, all of you. 779 00:35:03,645 --> 00:35:05,278 It's how he knows about S.T.A.R. Labs, 780 00:35:05,280 --> 00:35:07,147 how he knows about me... 781 00:35:07,149 --> 00:35:08,948 The Harrison Wells from this Earth. 782 00:35:08,950 --> 00:35:11,384 And there's nothing I can do about it. 783 00:35:11,386 --> 00:35:12,986 There's nothing you can do about it. 784 00:35:12,988 --> 00:35:16,923 This is his origin story, 785 00:35:16,925 --> 00:35:20,327 and it's going to happen no matter what you do. 786 00:35:20,996 --> 00:35:24,780 But right here, right now... 787 00:35:25,600 --> 00:35:27,796 you can send him back to his time. 788 00:35:28,270 --> 00:35:30,637 You can save your friend. 789 00:35:30,639 --> 00:35:35,508 You can save Cisco and then move on with your life. 790 00:35:35,510 --> 00:35:37,677 This could be a good thing. 791 00:35:37,679 --> 00:35:40,313 You can finally let go of him. 792 00:35:40,315 --> 00:35:42,315 I could throw him three centuries from now. 793 00:35:42,317 --> 00:35:43,683 He'll always be a part of me. 794 00:35:43,685 --> 00:35:47,287 ♪ ♪ 795 00:35:47,289 --> 00:35:49,222 Time to send you back where you belong. 796 00:35:50,515 --> 00:35:55,528 ♪ ♪ 797 00:35:55,530 --> 00:35:57,764 We'll meet again soon, Flash. 798 00:35:57,766 --> 00:35:59,299 I know. 799 00:35:59,301 --> 00:36:02,101 And every time, I'll be ready for you. 800 00:36:02,103 --> 00:36:10,343 ♪ ♪ 801 00:36:15,350 --> 00:36:18,284 [suspenseful music] 802 00:36:18,286 --> 00:36:22,188 ♪ ♪ 803 00:36:22,190 --> 00:36:23,590 Hurry. 804 00:36:23,592 --> 00:36:31,865 ♪ ♪ 805 00:36:50,218 --> 00:36:51,518 He did it. 806 00:36:51,520 --> 00:36:54,454 [dramatic music] 807 00:36:54,456 --> 00:37:02,762 ♪ ♪ 808 00:37:12,541 --> 00:37:14,440 He's gonna be okay. 809 00:37:14,442 --> 00:37:16,743 ♪ ♪ 810 00:37:23,117 --> 00:37:25,203 I don't understand what we're doing here. 811 00:37:25,234 --> 00:37:27,067 Well, just like you, I thought that if I could find 812 00:37:27,069 --> 00:37:29,036 my doppelganger on this Earth, 813 00:37:29,038 --> 00:37:32,439 I could replace my damaged cells with some of his healthy ones. 814 00:37:32,441 --> 00:37:35,276 And believe me, I was just as shocked as you 815 00:37:35,278 --> 00:37:37,945 when I couldn't find a Jay Garrick anywhere 816 00:37:37,947 --> 00:37:38,991 on this planet. 817 00:37:41,584 --> 00:37:45,108 Took me a while to figure it out... 818 00:37:45,621 --> 00:37:47,116 but eventually I found him. 819 00:37:47,623 --> 00:37:50,658 [plaintive music] 820 00:37:50,660 --> 00:37:52,493 His name is Hunter Zolomon. 821 00:37:52,495 --> 00:37:54,061 Hunter Zolomon? 822 00:37:54,063 --> 00:37:55,829 Why doesn't he have the same name as you? 823 00:37:55,831 --> 00:37:57,097 From what I could gather, 824 00:37:57,099 --> 00:37:59,033 his mother died during childbirth. 825 00:37:59,035 --> 00:38:01,035 He bounced around from family to family, 826 00:38:01,037 --> 00:38:03,904 but eventually was adopted and raised by the Zolomons. 827 00:38:03,906 --> 00:38:07,007 ♪ ♪ 828 00:38:07,257 --> 00:38:09,218 But why does that mean he can't help you? 829 00:38:09,645 --> 00:38:12,554 My DNA was mutated when I became a speedster. 830 00:38:14,217 --> 00:38:17,351 There's only one way to reverse what's happening to me. 831 00:38:17,720 --> 00:38:21,655 If we can catch Zoom, I can get my speed back. 832 00:38:21,657 --> 00:38:25,426 Then let's finally figure out the best way to do that. 833 00:38:25,428 --> 00:38:29,530 ♪ ♪ 834 00:38:29,532 --> 00:38:30,497 [keys clacking] 835 00:38:30,499 --> 00:38:34,068 ♪ ♪ 836 00:38:34,070 --> 00:38:35,769 [knock at door] 837 00:38:35,771 --> 00:38:37,938 ♪ ♪ 838 00:38:37,940 --> 00:38:39,406 - Wally, hi. - Hey. 839 00:38:39,408 --> 00:38:41,775 Um, do you want to come in? 840 00:38:41,777 --> 00:38:43,677 No, I-I can't stay. I just... 841 00:38:43,679 --> 00:38:46,180 I wanted to tell you that I'm gonna take your advice 842 00:38:46,182 --> 00:38:47,452 and go see my mom. 843 00:38:48,484 --> 00:38:49,242 Okay. 844 00:38:52,722 --> 00:38:55,823 Iris, I was... I was wondering 845 00:38:55,825 --> 00:38:57,970 if you would come with me. 846 00:38:58,661 --> 00:39:01,118 Yeah, yeah, I would... I would love that. 847 00:39:01,397 --> 00:39:02,763 - Yeah? - Okay. 848 00:39:02,765 --> 00:39:03,376 Um... 849 00:39:03,899 --> 00:39:09,703 ♪ ♪ 850 00:39:09,705 --> 00:39:10,727 [groans] 851 00:39:11,340 --> 00:39:13,899 My head feels like it's in a vise. 852 00:39:17,149 --> 00:39:18,126 What happened? 853 00:39:19,782 --> 00:39:22,407 I think you vibed one too many dimensions. 854 00:39:22,685 --> 00:39:24,752 Maybe I should stop doing that. 855 00:39:24,754 --> 00:39:26,253 [laughs] 856 00:39:26,255 --> 00:39:27,821 Yeah, he's gonna be fine. 857 00:39:27,823 --> 00:39:31,792 How did you, um... get the vibing to stop? 858 00:39:31,794 --> 00:39:34,243 We sent Thawne back to his time. 859 00:39:36,232 --> 00:39:37,626 You let him go? 860 00:39:38,000 --> 00:39:39,967 I couldn't let him take another person I cared about. 861 00:39:39,969 --> 00:39:44,204 ♪ ♪ 862 00:39:44,206 --> 00:39:46,110 - Thank you. - Of course. 863 00:39:48,044 --> 00:39:50,878 Okay, I think I need a Big Belly burger. 864 00:39:50,880 --> 00:39:52,546 - Anyone? - I'm good, thank you. 865 00:39:52,548 --> 00:39:55,282 - Yeah, no pickles. - Two triple triples, please. 866 00:39:55,284 --> 00:39:56,617 You got money? 867 00:39:57,173 --> 00:39:58,352 Mmm. 868 00:39:59,152 --> 00:40:00,662 Rest up, all right? I'll be out here. 869 00:40:03,659 --> 00:40:07,294 So, Patty... she's on a train to Midway City right now, huh? 870 00:40:07,296 --> 00:40:10,030 Mm-hmm, I had to let her go too. 871 00:40:10,032 --> 00:40:13,534 Mm-hmm, I was thinking about what you said, 872 00:40:13,536 --> 00:40:17,971 that part of being The Flash is that you have the ability 873 00:40:17,973 --> 00:40:20,941 to do amazing things that nobody else can do. 874 00:40:20,943 --> 00:40:22,976 And we see now that a hundred years from now, 875 00:40:22,978 --> 00:40:24,745 you'll still be doing them. 876 00:40:24,747 --> 00:40:26,063 But the other part is, 877 00:40:26,673 --> 00:40:28,775 you're gonna be loaded with sacrifices, 878 00:40:29,482 --> 00:40:32,816 and you're gonna have hard choices to make, 879 00:40:32,888 --> 00:40:36,493 and there's gonna be a lot of things where eventually 880 00:40:37,159 --> 00:40:38,360 you'll have to let 'em go. 881 00:40:40,262 --> 00:40:41,665 You got to be ready for that. 882 00:40:44,333 --> 00:40:46,674 I am. I'm ready. 883 00:40:48,204 --> 00:40:49,177 That's my boy. 884 00:40:51,474 --> 00:40:55,442 [cell phone vibrates] 885 00:40:55,444 --> 00:40:56,573 That's weird. 886 00:40:58,080 --> 00:41:00,481 - Hey. - Patty: Barry, I'm on the train. 887 00:41:00,483 --> 00:41:02,282 There's a... there's a man with a gun. 888 00:41:02,284 --> 00:41:05,252 All right, hold on. I-I-I'll get you help. 889 00:41:05,254 --> 00:41:08,188 [dramatic music] 890 00:41:08,190 --> 00:41:12,326 ♪ ♪ 891 00:41:12,328 --> 00:41:15,298 - Is everyone okay? - Everyone's fine. 892 00:41:17,097 --> 00:41:18,839 It was a false alarm, but... 893 00:41:20,669 --> 00:41:22,503 thanks for coming so fast, Flash. 894 00:41:22,505 --> 00:41:25,406 [gentle music] 895 00:41:25,408 --> 00:41:28,342 ♪ ♪ 896 00:41:28,344 --> 00:41:30,942 Just want to make sure everything's okay before I go. 897 00:41:32,982 --> 00:41:33,789 Don't worry. 898 00:41:35,217 --> 00:41:36,164 Everything's good. 899 00:41:37,219 --> 00:41:45,526 ♪ ♪ 900 00:41:52,935 --> 00:41:54,003 Good-bye, Barry. 901 00:41:56,042 --> 00:41:58,612 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 63320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.