All language subtitles for The Flash (2014) - 02x03 - Family of Rogues.LOL.English.HI.C.updated.Addic7(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,726 --> 00:00:05,572
میرا نام بیری ایلن ہے، اور میں سب سے تیزی سے انسان زندہ ہوں.
2
00:00:06,750 --> 00:00:09,618
باہر کی دنیا کے لئے، میں ہوں ایک عام فارنسک سائنسدان،
3
00:00:09,620 --> 00:00:12,904
لیکن خفیہ طور پر STAR لیبز میں اپنے دوستوں کی مدد سے،
4
00:00:12,906 --> 00:00:16,208
میں جرائم سے لڑنے اور میری طرح کے دیگر میٹا انسانوں کو تلاش کریں.
5
00:00:16,210 --> 00:00:18,510
میں آدمی اپنی ماں کو ہلاک کرنے والے سے شکار
6
00:00:18,512 --> 00:00:22,247
لیکن ایسا کرنے میں، میں نے ہماری دنیا کو نئے خطرات سے کھول دیا،
7
00:00:22,249 --> 00:00:25,016
اور میں ان کو روکنے کے لئے کافی تیزی سے صرف ایک ہوں.
8
00:00:25,018 --> 00:00:28,136
فلیش ہوں.
9
00:00:28,344 --> 00:00:29,461
ماضی پر "فلیش" ...
10
00:00:29,521 --> 00:00:31,187
کس طرح تم نے مجھے ایک کوڈ نام نہیں دیا ہے کیا؟
11
00:00:31,189 --> 00:00:32,722
تمہیں کیا لگتا ہے میں نے بلایا جانا چاہئے؟
12
00:00:32,724 --> 00:00:34,023
گولڈن گلائڈر.
13
00:00:34,025 --> 00:00:36,893
اسمارٹ سیکسی ہے، سسکو.
14
00:00:36,895 --> 00:00:38,194
[کہتی]
15
00:00:40,147 --> 00:00:41,814
کیوں تم نے مجھے قتل نہیں کیا؟
16
00:00:41,816 --> 00:00:43,933
ٹھیک ہے، میں تمہیں بھی اب ایک مجھے واجب الادا لگتا ہے.
17
00:00:43,935 --> 00:00:45,535
میرا نام جے Garrick کی ہے.
18
00:00:45,537 --> 00:00:48,154
میں کہاں سے آیا، میں نے ایک برق رفتار، آپ کی طرح تھا.
19
00:00:48,156 --> 00:00:50,206
آپ مرکزی شہر کے اوپر اکائیت پیدا کرتے ہیں،
20
00:00:50,208 --> 00:00:52,942
آپ کو بھی اپنے دو زمینوں منسلک ایک پورٹل پیدا.
21
00:00:52,944 --> 00:00:54,877
میں نے کسی نہ کسی طرح آپ کی دنیا میں ختم ہوا.
22
00:00:54,879 --> 00:00:57,713
صرف ایک کی خلاف ورزی نہیں ہے. ان میں سے 52 ہیں.
23
00:00:57,715 --> 00:00:59,215
لیکن سب سے زیادہ اہم شگاف
24
00:00:59,217 --> 00:01:03,386
STAR لیبز کے اندر، یہاں ظاہر ہوتا ہے.
25
00:01:04,338 --> 00:01:07,289
[انڈی راک موسیقی بجانا]
26
00:01:09,794 --> 00:01:12,511
[فون vibrates ہے]
27
00:01:12,513 --> 00:01:13,896
ارے، ایرس. کیا چل رہا ہے؟
28
00:01:13,898 --> 00:01:15,848
بیری، اب میں آپ کی مدد کی ضرورت ہے!
29
00:01:15,850 --> 00:01:17,266
[گولیوں]
30
00:01:18,151 --> 00:01:19,852
- ان گولیوں کی آواز تھے؟ - جی ہاں.
31
00:01:19,854 --> 00:01:24,106
میں بالڈون ٹاور میں ہوں! میں نے ایک راستہ تلاش نہیں کر سکتے.
32
00:01:24,108 --> 00:01:26,325
[گولیوں]
33
00:01:26,327 --> 00:01:28,611
ونڈو ... وہاں ونڈو ہے؟
34
00:01:28,613 --> 00:01:29,946
یہاں پر!
35
00:01:29,948 --> 00:01:32,481
ام، جی ہاں، اپ آگے.
36
00:01:36,286 --> 00:01:38,170
ٹھیک ہے، میں کھڑکی کی طرف ہوں. کیوں؟
37
00:01:38,172 --> 00:01:39,672
ٹھیک ہے، بہت اچھا، آپ کود کرنے والا ضرورت ہو.
38
00:01:39,674 --> 00:01:41,624
کیا؟ کیا تم پاگل ہو؟ بیری، کوئی طریقہ.
39
00:01:41,626 --> 00:01:43,793
ایرس! کیا آپ کو مجھ پر اعتبار ہے؟
40
00:01:43,795 --> 00:01:45,995
جی ہاں. مجھے تم پر یقین ہے.
41
00:01:45,997 --> 00:01:48,180
ٹھیک ہے، تو کود جاؤ.
42
00:01:50,517 --> 00:01:53,135
میں یہ کر سکتا ہوں. میں یہ کر سکتا ہوں.
43
00:01:54,972 --> 00:01:56,939
[چیخ]
44
00:01:56,941 --> 00:01:59,341
[ڈرامائی موسیقی]
45
00:01:59,343 --> 00:02:02,361
[جاری ہے چللا]
46
00:02:06,867 --> 00:02:08,484
- بالکل ٹھیک. تم اچھی؟ - جی ہاں.
47
00:02:08,486 --> 00:02:10,686
بالکل ٹھیک. رکو، اہ ... کتنے لوگ ہیں؟
48
00:02:10,688 --> 00:02:12,354
اہ، دو. وہ دونوں بندوقیں ہیں.
49
00:02:12,356 --> 00:02:14,323
ٹھیک ہے.
50
00:02:14,325 --> 00:02:17,192
- [دوستوں میں شامل] - [گولیوں]
51
00:02:17,194 --> 00:02:18,628
ٹھیک ہے، اب وہ چھوٹی naps کے لے جا رہے ہیں
52
00:02:18,630 --> 00:02:20,463
CCPD تک انہیں اٹھتی.
53
00:02:20,465 --> 00:02:22,632
تو بالکل وہی جو آپ سوچ رہے تھے کیا؟
54
00:02:22,634 --> 00:02:24,383
میں نے ایک رئیل اسٹیٹ اسکینڈل پر ایک گرم لیڈ حاصل کی.
55
00:02:24,385 --> 00:02:26,585
میرا مطلب ہے یہ لوگ غیر قانونی طور پر لوگوں کو بے دخل کر دیا گیا ہے
56
00:02:26,587 --> 00:02:27,920
خاندانوں کو توڑنے.
57
00:02:27,922 --> 00:02:30,089
ٹھیک ہے، دیکھو، کوئی کہانی آپ کی زندگی کے برابر ہوتی ہے.
58
00:02:30,091 --> 00:02:31,974
[ہنسی] آنے کے لئے شکریہ!
59
00:02:31,976 --> 00:02:33,259
ہاں [ہنسی].
60
00:02:33,261 --> 00:02:35,811
میں نے اس کے بارے میں لکھنے کے لئے انتظار نہیں کر سکتے.
61
00:02:36,412 --> 00:02:38,178
مطابقت پذیر اور oykubuyuk www.addic7ed.com طرف سے درست
62
00:02:42,519 --> 00:02:44,904
بہت حیرت انگیز ہے، یہ نہیں ہے؟
63
00:02:44,906 --> 00:02:46,822
پھر بھی یقین نہیں کر سکتے کہ میں دیکھ رہا ہوں کیا.
64
00:02:46,824 --> 00:02:49,575
مرکزی شہر میں 52 خلاف ورزیوں، اور سب سے بڑی ایک
65
00:02:49,577 --> 00:02:51,727
صرف ہماری تہہ خانے میں ہونا ہوتا ہے.
66
00:02:51,729 --> 00:02:54,730
- ہم نے اس کے لئے ایک نام کی ضرورت ہے. - یہ ایک پالتو جانور، سسکو نہیں ہے.
67
00:02:54,732 --> 00:02:56,449
نہیں، یہ ایک wormhole ہے.
68
00:02:56,451 --> 00:02:58,117
پروفیسر سٹین، تم کیا کر رہے ہو؟
69
00:02:58,119 --> 00:03:00,503
آپ کا بلڈ پریشر 82 اوور 147 ہے!
70
00:03:00,505 --> 00:03:02,204
تم پھر سے باہر منتقل کر سکتا ہے.
71
00:03:02,206 --> 00:03:03,622
محض چند اوہ، یہ ہے پوائنٹس
72
00:03:03,624 --> 00:03:05,958
کسی نے میری عمر کے لئے 140 کی اوسط سے اوپر.
73
00:03:05,960 --> 00:03:08,243
اس کے علاوہ، میں کچھ خیالات ہیں کہ میں شراکت کے لئے چاہتے
74
00:03:08,245 --> 00:03:09,845
اس بحث، ڈاکٹر برف کرنے کے لئے.
75
00:03:09,847 --> 00:03:11,464
اور میں ان کو سننا چاہتے ہیں.
76
00:03:11,466 --> 00:03:14,266
یہ صرف ایک wormhole نہیں ہے. یہ گھر میرا طریقہ ہے.
77
00:03:14,268 --> 00:03:15,685
واپس زمین سے دو.
78
00:03:15,687 --> 00:03:18,854
جے، آپ کو واقعی ہم اس کا استعمال کر سکتے ہیں لگتا ہے کہ
79
00:03:18,856 --> 00:03:20,923
ہمارے لئے آپ کے دنیا سے پل کے کسی قسم کے طور پر؟
80
00:03:20,925 --> 00:03:23,526
زوم خلاف ورزیوں استعمال کرتا ہے. ہم کیوں نہیں کر سکتے؟
81
00:03:23,528 --> 00:03:24,944
ہم نہیں جانتے کہ کس طرح.
82
00:03:24,946 --> 00:03:26,896
میں بس کے ذریعے ڈال دیا سب کچھ واپس bounces.
83
00:03:26,898 --> 00:03:28,948
زوم کے لوگوں کو نقل و حمل کرنے کے لئے ان خلاف ورزیوں کا استعمال کرتے ہوئے تو
84
00:03:28,950 --> 00:03:31,951
زمین دو سے، ہو سکتا ہے کہ یہ ایک برق رفتار لیتا ہے.
85
00:03:33,770 --> 00:03:36,122
- انہوں نے والا نہیں ہے ... - جی ہاں، وہ ہے.
86
00:03:37,040 --> 00:03:40,776
[grunts]
87
00:03:40,778 --> 00:03:43,779
[exhales] Maybe I'm not fast enough.
88
00:03:43,781 --> 00:03:44,947
I don't believe your speed
89
00:03:44,949 --> 00:03:46,582
is the entirety of the issue, Barry.
90
00:03:46,584 --> 00:03:48,584
It might be the breach's stability
91
00:03:48,586 --> 00:03:49,885
- or lack thereof. - He's right.
92
00:03:49,887 --> 00:03:51,721
We need to think of the breach as a door,
93
00:03:51,723 --> 00:03:54,223
and on Earth Two, there's another door.
94
00:03:54,225 --> 00:03:55,674
In between, we have a hallway,
95
00:03:55,676 --> 00:03:57,843
but the hallway's constantly shifting,
96
00:03:57,845 --> 00:04:00,563
twisting, collapsing upon itself.
97
00:04:00,565 --> 00:04:02,231
And the doors keep moving with it.
98
00:04:02,233 --> 00:04:04,350
So we stabilize the door, we stabilize the hallway.
99
00:04:04,352 --> 00:04:05,901
And then I can jump through it.
100
00:04:05,903 --> 00:04:08,771
Exactly, it would serve as a kind of cannon.
101
00:04:08,773 --> 00:04:10,156
A speed cannon.
102
00:04:10,158 --> 00:04:12,908
Mm. We should hang out more.
103
00:04:12,910 --> 00:04:15,310
All right. No more tests today.
104
00:04:15,312 --> 00:04:17,580
All of you are leaving now, as am I.
105
00:04:17,582 --> 00:04:19,081
Cherish the gift of youth
106
00:04:19,083 --> 00:04:20,983
as I will go cherish my much needed nap.
107
00:04:20,985 --> 00:04:23,586
Clarissa's already on her way to pick me up.
108
00:04:25,672 --> 00:04:28,624
[smooth jazz]
109
00:04:31,212 --> 00:04:32,828
Joseph.
110
00:04:35,498 --> 00:04:37,266
You're wearing your wedding ring.
111
00:04:37,268 --> 00:04:40,019
Divorced men take them off. Widowers don't.
112
00:04:43,840 --> 00:04:46,058
I need you to leave town.
113
00:04:46,060 --> 00:04:48,978
And you thought you could pay me
114
00:04:48,980 --> 00:04:50,696
to walk away from my own daughter?
115
00:04:50,698 --> 00:04:53,365
Last time, you walked away for free.
116
00:04:55,118 --> 00:04:59,405
No amount of money is gonna keep me away from Iris.
117
00:04:59,407 --> 00:05:01,190
It has been 20 years, Francine.
118
00:05:01,192 --> 00:05:03,025
Why did you show up now?
119
00:05:03,027 --> 00:05:05,194
Now I'm different.
120
00:05:05,196 --> 00:05:06,662
Now I'm ready.
121
00:05:06,664 --> 00:05:08,714
No. Now you're too late.
122
00:05:08,716 --> 00:05:10,382
Iris is fine without you.
123
00:05:10,384 --> 00:05:12,501
You've done...
124
00:05:14,204 --> 00:05:16,806
You've done a wonderful job, Joe.
125
00:05:16,808 --> 00:05:19,225
Better then I ever could,
126
00:05:19,227 --> 00:05:23,512
but right now, she needs her mother.
127
00:05:23,514 --> 00:05:25,764
Losing the love of your life isn't something
128
00:05:25,766 --> 00:05:28,517
you can just get over in a few months.
129
00:05:28,519 --> 00:05:30,352
I would know.
130
00:05:32,989 --> 00:05:34,389
Would you?
131
00:05:36,776 --> 00:05:38,861
You have 48 hours to leave Central City.
132
00:05:38,863 --> 00:05:41,363
I'm not going anywhere.
133
00:05:43,166 --> 00:05:45,234
[alternative rock music playing]
134
00:05:45,236 --> 00:05:47,419
⪠Bored on Friday night âª
135
00:05:47,421 --> 00:05:51,006
⪠Spinning room just leaves 'em hypnotized, oh âª
136
00:05:51,008 --> 00:05:52,174
- [gasps] Oh! - Hey.
137
00:05:52,176 --> 00:05:55,344
Hey! Hey! The Flash!
138
00:05:55,346 --> 00:05:56,679
What?
139
00:05:56,681 --> 00:05:57,963
The drinks that they're serving today.
140
00:05:57,965 --> 00:05:59,465
They're called "The Flash."
141
00:05:59,467 --> 00:06:01,600
A brewed coffee with an extra shot of espresso
142
00:06:01,602 --> 00:06:03,185
to keep you running all day.
143
00:06:03,187 --> 00:06:05,420
But you should maybe just, you know, have one of those.
144
00:06:05,422 --> 00:06:08,390
Uh, yeah, no, my... my friends, uh, ordered these.
145
00:06:08,392 --> 00:06:09,859
I didn't even realize...
146
00:06:09,861 --> 00:06:13,229
Um, are you sticking around to celebrate?
147
00:06:13,231 --> 00:06:15,531
I don't know, should I?
148
00:06:15,533 --> 00:06:17,149
You know, actually, never mind, I can't.
149
00:06:17,151 --> 00:06:19,201
I have to head into work.
150
00:06:19,203 --> 00:06:20,953
- Okay. - But it was great to see you.
151
00:06:20,955 --> 00:06:22,371
- Yeah, good to see you. - Okay, bye.
152
00:06:22,373 --> 00:06:24,907
Bye, Patty.
153
00:06:24,909 --> 00:06:27,877
- All right, four Flashes. - Mm-hmm.
154
00:06:27,879 --> 00:06:30,796
Be careful... apparently, they are super-caffeinated.
155
00:06:30,798 --> 00:06:33,115
First I have a day named after me. Now I have a drink.
156
00:06:33,117 --> 00:06:35,551
Well, all the things you do, rebuilding this place,
157
00:06:35,553 --> 00:06:37,336
protecting people... everyone's appreciative, right?
158
00:06:37,338 --> 00:06:39,722
- Mm-hmm, I'll drink to that. - Yeah.
159
00:06:39,724 --> 00:06:42,224
Hey, you guys think Professor Stein is okay, right?
160
00:06:42,226 --> 00:06:44,643
I mean, Clarissa would call if there was anything wrong.
161
00:06:44,645 --> 00:06:45,978
- Yeah. - All right.
162
00:06:45,980 --> 00:06:47,062
I'm just gonna call and check in.
163
00:06:47,064 --> 00:06:49,565
- I'll be back. - Uh...
164
00:06:49,567 --> 00:06:50,933
I don't see that call going well.
165
00:06:50,935 --> 00:06:52,401
[as Stein] Young lady,
166
00:06:52,403 --> 00:06:55,070
these repeated intrusions are interrupting
167
00:06:55,072 --> 00:06:56,772
what should be a speedy recov...
168
00:06:56,774 --> 00:06:58,908
Oh, I'm so sorry.
169
00:06:58,910 --> 00:07:01,643
Don't apologize.
170
00:07:01,645 --> 00:07:04,363
You can bump into me any day, Cisco.
171
00:07:04,365 --> 00:07:06,615
[exhales] Lisa Snart.
172
00:07:06,617 --> 00:07:08,284
You here to double-cross us again,
173
00:07:08,286 --> 00:07:10,920
or are you and your big bro holding up coffee shops now?
174
00:07:10,922 --> 00:07:12,621
I need your help.
175
00:07:12,623 --> 00:07:15,591
In your dreams, Sister Cold. You know I could call The Flash.
176
00:07:15,593 --> 00:07:17,760
He'd be here in like two seconds... Probably one.
177
00:07:17,762 --> 00:07:19,211
Call him.
178
00:07:19,213 --> 00:07:24,850
Oh, okay. I'm gonna call him. Mm-hmm.
179
00:07:24,852 --> 00:07:26,635
You really want me to call The Flash?
180
00:07:26,637 --> 00:07:28,804
I need his help too.
181
00:07:30,690 --> 00:07:33,192
My brother's been kidnapped.
182
00:07:35,845 --> 00:07:37,980
All right, so you really want us
183
00:07:37,982 --> 00:07:42,351
to just believe that Captain Cold was kidnapped?
184
00:07:42,353 --> 00:07:44,236
- I saw it happen. - Mm-hmm.
185
00:07:44,238 --> 00:07:45,704
Last night, Lenny, me, and Mick
186
00:07:45,706 --> 00:07:47,072
were knocking over the cashier's cage
187
00:07:47,074 --> 00:07:48,407
at Central City Racetrack.
188
00:07:48,409 --> 00:07:50,626
Does it physically pain your family
189
00:07:50,628 --> 00:07:52,044
not to rob people?
190
00:07:52,046 --> 00:07:54,129
I never finished the job.
191
00:07:54,131 --> 00:07:55,998
After Mick torched through the side entrance,
192
00:07:56,000 --> 00:07:57,833
I looked back for Lenny and saw him getting thrown
193
00:07:57,835 --> 00:07:59,168
into the back of a van.
194
00:07:59,170 --> 00:08:00,836
And why didn't you and Mick follow?
195
00:08:00,838 --> 00:08:02,388
I would have.
196
00:08:02,390 --> 00:08:04,807
Someone hit me from behind and knocked me out.
197
00:08:04,809 --> 00:08:06,425
When I came to, Lenny was gone,
198
00:08:06,427 --> 00:08:08,143
and Mick already made off with the cash.
199
00:08:08,145 --> 00:08:09,928
How do we know this isn't some kind of a trap?
200
00:08:09,930 --> 00:08:11,397
If Lenny wanted Flash dead,
201
00:08:11,399 --> 00:08:13,048
he would have let Mardon, Simmons, and Bivolo
202
00:08:13,050 --> 00:08:14,733
take that honor, remember?
203
00:08:14,735 --> 00:08:16,485
- Yeah, I remember. - Good.
204
00:08:16,487 --> 00:08:18,720
Then you'll also recall that you owe Lenny a favor
205
00:08:18,722 --> 00:08:20,189
for saving your life.
206
00:08:20,191 --> 00:08:22,891
Time to make good on that debt, Flash.
207
00:08:22,893 --> 00:08:24,726
I do not like her.
208
00:08:24,728 --> 00:08:27,997
Yeah, but she makes a point.
209
00:08:27,999 --> 00:08:30,949
What? We should at least hear her out.
210
00:08:30,951 --> 00:08:32,701
Right?
211
00:08:32,703 --> 00:08:34,569
Even if I wanted to help, how are we supposed to find him?
212
00:08:34,571 --> 00:08:35,754
Not a problem.
213
00:08:35,756 --> 00:08:37,406
See, when I rebuilt the cold gun,
214
00:08:37,408 --> 00:08:38,740
I didn't have time to place a tracker on it,
215
00:08:38,742 --> 00:08:40,125
so I devised a method of locating it
216
00:08:40,127 --> 00:08:42,511
by borrowing some military technology.
217
00:08:42,513 --> 00:08:44,096
See, the gun works the same as thermal imaging,
218
00:08:44,098 --> 00:08:45,798
only instead of infrared heat signatures,
219
00:08:45,800 --> 00:08:48,550
it's looking for ultraviolet cold signatures.
220
00:08:48,552 --> 00:08:50,185
Whoa, look at that.
221
00:08:50,187 --> 00:08:52,638
The gun's UV thermal reading was last picked up
222
00:08:52,640 --> 00:08:54,823
at 5th and Hoyt eight minutes ago.
223
00:08:54,825 --> 00:08:57,393
All right. Let's see if you're a liar.
224
00:09:08,038 --> 00:09:09,371
Snart.
225
00:09:09,373 --> 00:09:11,040
Barry.
226
00:09:11,042 --> 00:09:13,075
Are you okay?
227
00:09:13,077 --> 00:09:14,710
Peachy.
228
00:09:14,712 --> 00:09:16,211
Okay.
229
00:09:16,213 --> 00:09:19,331
Uh, I'm supposed to be here to rescue you.
230
00:09:19,333 --> 00:09:20,916
That's not necessary.
231
00:09:20,918 --> 00:09:23,618
You can speed along now.
232
00:09:23,620 --> 00:09:25,888
Look, Snart, if these guys are making you do this...
233
00:09:25,890 --> 00:09:27,622
No one makes me do anything.
234
00:09:27,624 --> 00:09:29,842
Then why does your sister think you've been kidnapped?
235
00:09:29,844 --> 00:09:31,760
[thud]
236
00:09:31,762 --> 00:09:35,481
[yelps]
237
00:09:35,483 --> 00:09:37,066
What's taking so long?
238
00:09:37,068 --> 00:09:38,350
I got held up.
239
00:09:38,352 --> 00:09:41,636
Always the excuse with you.
240
00:09:41,638 --> 00:09:44,606
Look at that.
241
00:09:44,608 --> 00:09:46,408
I didn't think you had it in you, son.
242
00:09:46,410 --> 00:09:48,243
Thanks, Dad.
243
00:09:49,529 --> 00:09:50,529
[Flash groans]
244
00:09:50,531 --> 00:09:52,748
Come on.
245
00:09:52,750 --> 00:09:54,199
We're behind schedule.
246
00:09:54,201 --> 00:09:58,820
You know what they say. "Live fast, die young."
247
00:10:00,173 --> 00:10:01,757
Talk to me. What's going on?
248
00:10:01,759 --> 00:10:04,376
Cisco! Snart hit me with his cold gun.
249
00:10:04,378 --> 00:10:05,711
His vitals are bottoming out!
250
00:10:05,713 --> 00:10:09,598
I'm bringing the heat right now.
251
00:10:12,268 --> 00:10:14,686
What? [sighs]
252
00:10:14,688 --> 00:10:16,972
The suit. What's happening?
253
00:10:16,974 --> 00:10:18,507
Therma-threading, baby.
254
00:10:18,509 --> 00:10:19,725
It's a little something I added
255
00:10:19,727 --> 00:10:22,027
for situations exactly like this one.
256
00:10:22,029 --> 00:10:25,814
[grunts]
257
00:10:28,785 --> 00:10:30,869
Please, please tell me it's working.
258
00:10:30,871 --> 00:10:35,124
Yeah, it works, but Snart's gone,
259
00:10:35,126 --> 00:10:38,127
and Lisa has a lot of explaining to do.
260
00:10:42,953 --> 00:10:45,037
So your brother was not kidnapped.
261
00:10:45,039 --> 00:10:47,940
He was pulling a job with your father.
262
00:10:47,942 --> 00:10:51,627
What? No, Lenny would never do that.
263
00:10:51,629 --> 00:10:53,446
Oh, just like he would never
264
00:10:53,448 --> 00:10:55,314
try and kill The Flash with his cold gun.
265
00:10:55,316 --> 00:10:58,951
Are you sure it was my dad?
266
00:10:58,953 --> 00:11:01,787
- That's him. - Lewis Snart.
267
00:11:01,789 --> 00:11:04,173
Convicted of larceny, armed robbery,
268
00:11:04,175 --> 00:11:06,676
aggravated assault, assault with a deadly weapon.
269
00:11:06,678 --> 00:11:09,262
You have to believe me. Lenny would never work with him.
270
00:11:09,264 --> 00:11:10,980
He's a bad guy.
271
00:11:10,982 --> 00:11:14,150
You and your entire family are criminals.
272
00:11:14,152 --> 00:11:16,903
Why should we trust anything you say?
273
00:11:23,694 --> 00:11:25,811
I didn't get this scar being a criminal.
274
00:11:25,813 --> 00:11:27,997
I got it being a daughter.
275
00:11:35,655 --> 00:11:37,840
Let me go. I got this.
276
00:11:42,379 --> 00:11:45,431
I see you found my hiding spot.
277
00:11:45,433 --> 00:11:47,433
This is usually where I come
278
00:11:47,435 --> 00:11:51,304
to, you know, get away.
279
00:11:54,358 --> 00:11:57,176
First time my father came after me,
280
00:11:57,178 --> 00:11:59,478
I was seven.
281
00:11:59,480 --> 00:12:03,349
Second time, I was eight.
282
00:12:03,351 --> 00:12:05,818
That's when I learned that a bottle hurts worse
283
00:12:05,820 --> 00:12:08,120
than a fist.
284
00:12:10,490 --> 00:12:13,859
He used to say he was trying to teach us lessons.
285
00:12:15,879 --> 00:12:17,580
I must have been a slow learner,
286
00:12:17,582 --> 00:12:21,334
because the lessons never stopped.
287
00:12:30,894 --> 00:12:32,728
I'm sorry, Lisa.
288
00:12:32,730 --> 00:12:35,982
Lenny practically raised me.
289
00:12:35,984 --> 00:12:37,233
If it weren't for him,
290
00:12:37,235 --> 00:12:40,236
I would have turned out a lot worse.
291
00:12:40,238 --> 00:12:43,222
I know, how could I be any worse?
292
00:12:43,224 --> 00:12:45,191
[chuckles] I didn't say that.
293
00:12:45,193 --> 00:12:48,394
You didn't have to.
294
00:12:48,396 --> 00:12:51,414
But believe me, there is worse.
295
00:12:51,416 --> 00:12:54,417
And, look, he may be a jerk brother,
296
00:12:54,419 --> 00:12:56,836
but he's the only jerk brother I've got.
297
00:12:59,572 --> 00:13:02,241
He protected me.
298
00:13:02,243 --> 00:13:05,261
Now it's my turn.
299
00:13:05,263 --> 00:13:07,129
If he's with my dad,
300
00:13:07,131 --> 00:13:10,883
he is in serious trouble.
301
00:13:10,885 --> 00:13:13,219
Please.
302
00:13:13,221 --> 00:13:15,587
You've gotta find out what's going on.
303
00:13:27,951 --> 00:13:29,368
Hey, baby.
304
00:13:29,370 --> 00:13:30,786
Dad! [laughs]
305
00:13:30,788 --> 00:13:31,954
What are you doing here?
306
00:13:31,956 --> 00:13:33,155
Came to check in
307
00:13:33,157 --> 00:13:34,940
on my favorite crime-fighting reporter.
308
00:13:34,942 --> 00:13:35,958
Dad!
309
00:13:35,960 --> 00:13:38,327
[laughs]
310
00:13:38,329 --> 00:13:40,496
Actually, there's something I need to talk to you about.
311
00:13:40,498 --> 00:13:41,964
Hey, Iris.
312
00:13:41,966 --> 00:13:43,449
Editorial needs your photos and story ASAP.
313
00:13:43,451 --> 00:13:45,000
Congratulations, Detective.
314
00:13:45,002 --> 00:13:48,838
Your daughter's exposé just made the front page.
315
00:13:48,840 --> 00:13:51,057
What?
316
00:13:51,059 --> 00:13:52,675
I am so happy for you.
317
00:13:52,677 --> 00:13:54,844
A little bit jealous, but I'll get over it.
318
00:13:54,846 --> 00:13:56,628
Thanks, Linda. I got lucky.
319
00:13:56,630 --> 00:13:58,347
No, she's being modest.
320
00:13:58,349 --> 00:14:00,266
Your daughter's a serious badass.
321
00:14:00,268 --> 00:14:02,351
You don't have to tell me.
322
00:14:02,353 --> 00:14:04,653
Well, better let you get back to work.
323
00:14:04,655 --> 00:14:05,938
Wait, there was something that you wanted
324
00:14:05,940 --> 00:14:07,189
to talk to me about, right?
325
00:14:07,191 --> 00:14:09,442
Later, it can wait. Go be fabulous.
326
00:14:09,444 --> 00:14:11,410
[chuckles] Okay.
327
00:14:14,748 --> 00:14:16,949
⪠Oh, shame, children, shame âª
328
00:14:16,951 --> 00:14:20,870
⪠There in your bed... âª
329
00:14:20,872 --> 00:14:24,423
Back from the dead so soon, Barry?
330
00:14:24,425 --> 00:14:26,675
Pass me the salt.
331
00:14:28,595 --> 00:14:31,180
Don't spill. It's bad luck.
332
00:14:33,717 --> 00:14:37,186
Why are you working with Lewis?
333
00:14:37,188 --> 00:14:39,505
Lisa told us you hate him.
334
00:14:39,507 --> 00:14:43,342
Things are...
335
00:14:43,344 --> 00:14:45,861
complicated with family,
336
00:14:45,863 --> 00:14:48,514
as you know with your own parents, hmm?
337
00:14:48,516 --> 00:14:50,983
Tell me what's going on.
338
00:14:50,985 --> 00:14:52,568
Let me help you.
339
00:14:52,570 --> 00:14:53,903
Don't waste your time trying to save people
340
00:14:53,905 --> 00:14:55,571
who don't want to be saved.
341
00:14:55,573 --> 00:14:58,324
Yeah, well, maybe it's not just about you, all right?
342
00:14:58,326 --> 00:15:00,126
I'm betting whatever you two are up to,
343
00:15:00,128 --> 00:15:01,577
innocent people are gonna get hurt.
344
00:15:01,579 --> 00:15:03,129
Don't worry, I remember our deal.
345
00:15:03,131 --> 00:15:07,133
You leave me alone, I make sure no one dies.
346
00:15:07,135 --> 00:15:08,884
All right.
347
00:15:08,886 --> 00:15:11,703
You're a criminal, Snart,
348
00:15:11,705 --> 00:15:13,172
but you live by a code.
349
00:15:13,174 --> 00:15:14,706
It sounds to me like Lewis doesn't,
350
00:15:14,708 --> 00:15:18,844
like he won't care if people die.
351
00:15:18,846 --> 00:15:22,982
That's why I can't leave this alone.
352
00:15:22,984 --> 00:15:26,718
Then everyone will know who The Flash is under that mask.
353
00:15:26,720 --> 00:15:29,054
I don't care.
354
00:15:29,056 --> 00:15:32,358
I will take you down anyway. Both of you.
355
00:15:36,196 --> 00:15:37,830
We'll see about that.
356
00:15:40,567 --> 00:15:42,201
Thanks for dinner.
357
00:15:46,256 --> 00:15:48,174
Mm-hmm.
358
00:15:48,176 --> 00:15:51,210
[phone vibrates]
359
00:15:51,212 --> 00:15:54,246
[dramatic music]
360
00:15:54,248 --> 00:15:56,799
Iris' mom is alive.
361
00:15:56,801 --> 00:15:59,751
I lied to Iris, you, everybody.
362
00:15:59,753 --> 00:16:02,721
Why?
363
00:16:02,723 --> 00:16:04,356
I felt like I didn't have a choice.
364
00:16:04,358 --> 00:16:08,310
Francine did so many things wrong.
365
00:16:08,312 --> 00:16:11,730
Just about everything.
366
00:16:11,732 --> 00:16:13,232
I don't know.
367
00:16:13,234 --> 00:16:17,069
Now I feel like my one wrong might be worse.
368
00:16:20,540 --> 00:16:22,774
Look, Joe.
369
00:16:22,776 --> 00:16:26,278
I've known you for, you know, most of my life,
370
00:16:26,280 --> 00:16:29,415
and I know that you always have a good reason
371
00:16:29,417 --> 00:16:30,666
for the decisions you make.
372
00:16:30,668 --> 00:16:33,118
And obviously, you were worried
373
00:16:33,120 --> 00:16:34,803
that Iris would go down the wrong path
374
00:16:34,805 --> 00:16:36,422
if Francine raised her.
375
00:16:36,424 --> 00:16:37,923
Look at Snart.
376
00:16:37,925 --> 00:16:40,292
He's a criminal because he had Lewis for a father.
377
00:16:40,294 --> 00:16:41,260
That could have been me.
378
00:16:41,262 --> 00:16:42,728
Oh, come on. Never.
379
00:16:42,730 --> 00:16:45,397
Yeah, because I had you.
380
00:16:45,399 --> 00:16:46,965
And so did Iris.
381
00:16:46,967 --> 00:16:51,904
You just gotta trust in that and tell her the truth.
382
00:16:51,906 --> 00:16:53,939
Yeah, how do I do that without hurting her?
383
00:16:53,941 --> 00:16:56,191
She's not a little girl anymore.
384
00:16:56,193 --> 00:16:58,477
You should have seen her in action the other day,
385
00:16:58,479 --> 00:17:00,946
putting her neck on the line for a story.
386
00:17:00,948 --> 00:17:02,781
She can handle anything that comes her way.
387
00:17:02,783 --> 00:17:04,617
I just lied to her for so long,
388
00:17:04,619 --> 00:17:07,586
I'm scared she's not gonna understand or forgive me.
389
00:17:07,588 --> 00:17:09,255
I could lose her.
390
00:17:09,257 --> 00:17:12,791
No, she's gonna forgive you.
391
00:17:12,793 --> 00:17:16,011
You just gotta give her a chance.
392
00:17:19,849 --> 00:17:21,216
[dramatic music]
393
00:17:21,218 --> 00:17:23,052
We make our move at 9:00.
394
00:17:23,054 --> 00:17:24,937
That's when the cleaning crews go in
395
00:17:24,939 --> 00:17:26,605
and the daytime shift leaves.
396
00:17:26,607 --> 00:17:28,840
Now we'll go up in the service elevator
397
00:17:28,842 --> 00:17:30,676
to the 27th floor.
398
00:17:30,678 --> 00:17:32,311
They got a two-man team of armed guards
399
00:17:32,313 --> 00:17:34,980
working the 27th through 29th floor,
400
00:17:34,982 --> 00:17:36,848
but if we time it perfectly with their shift change,
401
00:17:36,850 --> 00:17:38,617
we should be able to get in and out.
402
00:17:38,619 --> 00:17:40,235
And if the timing doesn't work out?
403
00:17:40,237 --> 00:17:41,787
Then those guards don't make it home.
404
00:17:41,789 --> 00:17:43,289
But if we start on the top floor,
405
00:17:43,291 --> 00:17:44,690
there's a service elevator that will...
406
00:17:44,692 --> 00:17:46,292
Son, you and I both know
407
00:17:46,294 --> 00:17:49,044
that there's casualties in this line of work.
408
00:17:52,031 --> 00:17:54,466
Rutenberg, you're the tech guy.
409
00:17:54,468 --> 00:17:56,669
Did you find a solution for the vault hallway?
410
00:17:56,671 --> 00:17:58,370
Not yet.
411
00:17:58,372 --> 00:18:00,172
That Draycon Systems keypad's gonna be a problem.
412
00:18:00,174 --> 00:18:02,007
[chuckles]
413
00:18:02,009 --> 00:18:04,209
Fine. How about you?
414
00:18:04,211 --> 00:18:07,379
You gonna disappoint me too, or is that freeze gun of yours
415
00:18:07,381 --> 00:18:08,764
gonna look after the power source
416
00:18:08,766 --> 00:18:10,182
for the laser grid?
417
00:18:10,184 --> 00:18:12,518
It's a cold gun, and yes,
418
00:18:12,520 --> 00:18:14,320
but I have a better way to get past the lasers.
419
00:18:14,322 --> 00:18:16,772
That gun is the only reason you're here,
420
00:18:16,774 --> 00:18:18,941
so shut up before I make you...
421
00:18:18,943 --> 00:18:20,943
- [whirring] - Ow!
422
00:18:20,945 --> 00:18:22,728
Ow, my... my head.
423
00:18:22,730 --> 00:18:25,164
Oh! My head! Aah!
424
00:18:25,166 --> 00:18:28,000
[screams] Feels like it's gonna...
425
00:18:28,002 --> 00:18:29,084
[small explosion]
426
00:18:36,260 --> 00:18:38,761
Nobody talks to my son that way.
427
00:18:38,763 --> 00:18:40,179
Nobody.
428
00:18:48,881 --> 00:18:51,550
Don't worry, sir. I waited for you this time.
429
00:18:51,552 --> 00:18:53,435
Okay, I may have done a quick preliminary assessment
430
00:18:53,437 --> 00:18:54,770
of my own.
431
00:18:54,772 --> 00:18:56,438
Something is definitely weird.
432
00:18:59,058 --> 00:19:01,226
- Oh. - Decapitation.
433
00:19:01,228 --> 00:19:02,978
- Yeah. - Yikes.
434
00:19:02,980 --> 00:19:04,613
We're still recovering parts of the head, so the ID
435
00:19:04,615 --> 00:19:06,014
is taking a little longer than normal.
436
00:19:06,016 --> 00:19:07,482
Aah! Ugh.
437
00:19:07,484 --> 00:19:09,735
Sorry, I thought I stepped on an ear.
438
00:19:09,737 --> 00:19:12,187
I didn't. If I did, I'd be hearing things.
439
00:19:12,189 --> 00:19:14,373
- Oh, hell no. - [chuckles]
440
00:19:14,375 --> 00:19:16,124
Doesn't look like the head was sliced off
441
00:19:16,126 --> 00:19:17,576
with any weapon I'm familiar with,
442
00:19:17,578 --> 00:19:19,161
and I'm familiar with most weapons.
443
00:19:19,163 --> 00:19:20,662
Yeah, you're right.
444
00:19:20,664 --> 00:19:22,831
Perforation around the neck... it's too jagged.
445
00:19:22,833 --> 00:19:24,583
It's almost like the head was blown off.
446
00:19:24,585 --> 00:19:28,086
Like a meta-human who can explode heads, right?
447
00:19:28,088 --> 00:19:30,005
Not necessarily.
448
00:19:32,308 --> 00:19:34,726
[beeps]
449
00:19:34,728 --> 00:19:35,894
Traces of thermite.
450
00:19:35,896 --> 00:19:37,545
- Bomb residue? - Uh-huh.
451
00:19:37,547 --> 00:19:39,314
But then why wasn't the rest of the body blown apart?
452
00:19:39,316 --> 00:19:42,060
- I don't know. - The victim is David Rutenberg,
453
00:19:42,160 --> 00:19:45,779
security systems expert, and guess who's on his list
454
00:19:45,781 --> 00:19:47,497
- of known associates. - Hmm?
455
00:19:47,499 --> 00:19:49,249
- Lewis Snart. - Lewis Snart.
456
00:19:49,251 --> 00:19:51,868
Isn't he related to Leonard Snart, aka Captain Cold?
457
00:19:51,870 --> 00:19:53,837
- Please don't call him that. - Okay.
458
00:19:53,839 --> 00:19:55,538
- Uh, one second. - Sure.
459
00:19:55,540 --> 00:19:57,907
Come here. I think this guy is part of Snart's crew.
460
00:19:57,909 --> 00:20:00,410
So Snart put a bomb in him to keep him in line?
461
00:20:00,412 --> 00:20:04,580
No, Snart wouldn't do that, but his father would.
462
00:20:04,582 --> 00:20:06,082
So Lewis is killing people,
463
00:20:06,084 --> 00:20:07,300
and Snart's still working with him?
464
00:20:07,302 --> 00:20:08,635
What happened with the deal you had?
465
00:20:08,637 --> 00:20:10,303
Maybe he doesn't have a choice.
466
00:20:10,305 --> 00:20:13,223
So you think Lewis put a bomb in his own son
467
00:20:13,225 --> 00:20:14,724
to force him to pull off a heist?
468
00:20:14,726 --> 00:20:16,426
Snart still wouldn't do it.
469
00:20:16,428 --> 00:20:18,061
He'd dig the bomb out of his own head if he had to.
470
00:20:18,063 --> 00:20:20,596
So it must be something else that Snart cares about.
471
00:20:22,366 --> 00:20:25,535
The only thing Snart cares about is his sister.
472
00:20:30,508 --> 00:20:32,208
- Hey. - Hey.
473
00:20:32,210 --> 00:20:33,710
Thought you might be hungry.
474
00:20:33,712 --> 00:20:35,745
Ah, good to know whatever Earth you go to,
475
00:20:35,747 --> 00:20:37,947
there's always a Big Belly Burger.
476
00:20:37,949 --> 00:20:39,382
Thank you very much.
477
00:20:39,384 --> 00:20:41,050
Looks like you're making progress.
478
00:20:41,052 --> 00:20:44,587
Slowly. Should be able to do this a lot faster.
479
00:20:44,589 --> 00:20:46,222
You miss it, your speed?
480
00:20:46,224 --> 00:20:49,225
Yeah. Surprising how much.
481
00:20:49,227 --> 00:20:52,011
So what will you do when you go back to your Earth?
482
00:20:52,013 --> 00:20:53,596
I don't know.
483
00:20:53,598 --> 00:20:56,733
Guess I'll just have to get used to being...
484
00:20:56,735 --> 00:20:59,068
Normal?
485
00:20:59,070 --> 00:21:01,154
[chuckles] Yeah.
486
00:21:03,991 --> 00:21:05,742
Two years ago, I was just a scientist
487
00:21:05,744 --> 00:21:07,977
slowly trying to save the world by purifying heavy water
488
00:21:07,979 --> 00:21:09,746
without residual radiation.
489
00:21:09,748 --> 00:21:10,947
Important work.
490
00:21:10,949 --> 00:21:13,366
Yeah, it was,
491
00:21:13,368 --> 00:21:15,335
but after the Particle Accelerator exploded,
492
00:21:15,337 --> 00:21:17,504
I didn't need to wait years for my research to save a life,
493
00:21:17,506 --> 00:21:18,922
I could save one before breakfast.
494
00:21:18,924 --> 00:21:21,424
I could save 50 before going to sleep.
495
00:21:21,426 --> 00:21:23,877
There's nothing like that rush.
496
00:21:23,879 --> 00:21:26,846
You guys have been fighting so many battles, one after another,
497
00:21:26,848 --> 00:21:30,266
I'm not sure Barry's had time to take it in,
498
00:21:30,268 --> 00:21:33,503
to appreciate how great it can feel.
499
00:21:33,505 --> 00:21:37,774
Being a superhero isn't always about how fast you can run.
500
00:21:37,776 --> 00:21:40,310
It's about helping however you can,
501
00:21:40,312 --> 00:21:43,229
wherever you're needed most.
502
00:21:43,231 --> 00:21:47,150
I think that Jay Garrick, physicist, has just as much
503
00:21:47,152 --> 00:21:50,036
to contribute as Jay Garrick, superhero.
504
00:21:50,038 --> 00:21:51,687
Maybe more.
505
00:21:55,576 --> 00:21:57,961
You know what would help me build the speed cannon faster?
506
00:21:57,963 --> 00:22:00,713
- Hmm? - An extra set of hands.
507
00:22:00,715 --> 00:22:03,866
Specifically ones with a surgeon's precision.
508
00:22:03,868 --> 00:22:05,868
Me?
509
00:22:05,870 --> 00:22:07,703
Sure, if you think I can really help.
510
00:22:07,705 --> 00:22:09,038
Hey, Caitlin?
511
00:22:09,040 --> 00:22:11,641
We need you up here, like, right now.
512
00:22:11,643 --> 00:22:13,560
Sorry.
513
00:22:13,562 --> 00:22:16,513
[dramatic music]
514
00:22:20,852 --> 00:22:22,185
Oh, boy.
515
00:22:22,187 --> 00:22:24,187
What is it?
516
00:22:24,189 --> 00:22:27,657
Lisa, there are traces of thermite on your skin.
517
00:22:27,659 --> 00:22:29,692
Thermite?
518
00:22:29,694 --> 00:22:31,027
Like an explosive?
519
00:22:31,029 --> 00:22:33,279
Not like an explosive.
520
00:22:33,281 --> 00:22:36,749
It's a bomb.
521
00:22:36,751 --> 00:22:38,751
When you were knocked out,
522
00:22:38,753 --> 00:22:42,005
your dad must have injected you with it.
523
00:22:49,179 --> 00:22:52,048
Hey, Dad, what's up?
524
00:22:52,050 --> 00:22:55,852
Your message was pretty cryptic, even for you.
525
00:22:59,023 --> 00:23:02,758
Hey, baby, I need you to sit down.
526
00:23:04,862 --> 00:23:07,564
Dad, what's going on?
527
00:23:11,201 --> 00:23:12,902
Okay.
528
00:23:14,955 --> 00:23:17,156
When I was still a beat cop,
529
00:23:17,158 --> 00:23:19,709
me and my partner were on patrol,
530
00:23:19,711 --> 00:23:22,962
and dispatch came on the radio.
531
00:23:22,964 --> 00:23:25,331
A little girl had called in.
532
00:23:25,333 --> 00:23:29,552
She said her mom had taken some pills
533
00:23:29,554 --> 00:23:31,971
and she wouldn't wake up.
534
00:23:31,973 --> 00:23:35,558
And the little girl gave the address.
535
00:23:35,560 --> 00:23:37,960
The address was mine.
536
00:23:37,962 --> 00:23:43,900
By the time I got here, your mother was unresponsive.
537
00:23:43,902 --> 00:23:46,135
Passed out on the couch.
538
00:23:46,137 --> 00:23:50,023
And in the kitchen, the stove was on.
539
00:23:50,025 --> 00:23:51,908
There you were, standing in front
540
00:23:51,910 --> 00:23:53,743
of an open flame.
541
00:23:53,745 --> 00:23:55,244
If I hadn't gotten here when I did...
542
00:23:55,246 --> 00:23:59,415
- Wait, my mom... - Your mom was a drug addict.
543
00:23:59,417 --> 00:24:01,984
This wasn't the first time
544
00:24:01,986 --> 00:24:05,171
something like that had happened.
545
00:24:05,173 --> 00:24:08,824
I got Francine into another rehab,
546
00:24:08,826 --> 00:24:12,161
and a couple days later,
547
00:24:12,163 --> 00:24:14,764
she was gone.
548
00:24:14,766 --> 00:24:19,218
I looked everywhere for her, but wife of a cop,
549
00:24:19,220 --> 00:24:21,437
she knew how to disappear.
550
00:24:21,439 --> 00:24:23,389
I couldn't stand...
551
00:24:23,391 --> 00:24:26,693
the thought of you growing up
552
00:24:26,695 --> 00:24:28,177
thinking you were abandoned.
553
00:24:28,179 --> 00:24:29,896
Going to sleep at night thinking
554
00:24:29,898 --> 00:24:32,398
your mother left because you weren't enough
555
00:24:32,400 --> 00:24:34,150
to make her stay, that you weren't loved,
556
00:24:34,152 --> 00:24:36,869
because I loved you.
557
00:24:36,871 --> 00:24:42,158
I loved you with everything I got.
558
00:24:42,160 --> 00:24:44,711
Then we took Barry in,
559
00:24:44,713 --> 00:24:46,996
and I saw the trauma he was going through and I...
560
00:24:46,998 --> 00:24:48,631
I was sure.
561
00:24:48,633 --> 00:24:51,167
I was sure...
562
00:24:51,169 --> 00:24:53,336
that I did the right thing.
563
00:24:53,338 --> 00:24:54,887
Not giving you that burden.
564
00:24:54,889 --> 00:24:57,306
What do you mean "Mom left"?
565
00:24:57,308 --> 00:24:59,542
I...
566
00:24:59,544 --> 00:25:00,977
I don't... I don't understand.
567
00:25:00,979 --> 00:25:03,513
I don't understand. What are you telling me?
568
00:25:03,515 --> 00:25:07,183
Your mother's alive.
569
00:25:07,185 --> 00:25:09,885
She's here in Central City.
570
00:25:09,887 --> 00:25:11,904
She wants to see you.
571
00:25:16,527 --> 00:25:18,578
All these years, I thought...
572
00:25:20,447 --> 00:25:22,398
Daddy, you told me that my...
573
00:25:22,400 --> 00:25:25,568
I know.
574
00:25:25,570 --> 00:25:27,069
I should have told you sooner,
575
00:25:27,071 --> 00:25:30,790
but I couldn't figure out the right way.
576
00:25:30,792 --> 00:25:34,010
The mother you thought you remember...
577
00:25:34,012 --> 00:25:36,412
the perfect mother and the stories I made up for you...
578
00:25:36,414 --> 00:25:39,048
that is the mother you deserve, and I knew Francine
579
00:25:39,050 --> 00:25:41,267
couldn't be like that.
580
00:25:41,269 --> 00:25:43,052
She would only break your heart.
581
00:25:46,590 --> 00:25:48,608
I'm so sorry.
582
00:25:52,730 --> 00:25:55,931
[sobs]
583
00:25:57,951 --> 00:26:00,236
Dad...
584
00:26:00,238 --> 00:26:03,706
It's okay. I understand.
585
00:26:03,708 --> 00:26:05,742
You were just trying to keep me safe.
586
00:26:11,493 --> 00:26:14,310
[electricity buzzing]
587
00:26:15,381 --> 00:26:16,981
The micro-bomb casing must be made
588
00:26:16,983 --> 00:26:19,733
of some kind of a ferromagnetic material.
589
00:26:19,735 --> 00:26:21,452
Once you hold it steady with the magnet,
590
00:26:21,454 --> 00:26:23,153
I can surgically excise it.
591
00:26:23,155 --> 00:26:24,738
Put the magnet down!
592
00:26:24,740 --> 00:26:26,440
This is a really concentrated bomb.
593
00:26:26,442 --> 00:26:28,025
It's gonna combust if it's exposed
594
00:26:28,027 --> 00:26:30,578
to magnetic friction and an oxidant.
595
00:26:32,197 --> 00:26:33,948
What's he talking about?
596
00:26:33,950 --> 00:26:35,666
Air.
597
00:26:35,668 --> 00:26:38,936
Uh, the bomb will explode if it comes in contact with air.
598
00:26:38,938 --> 00:26:40,337
Don't worry, Lisa.
599
00:26:40,339 --> 00:26:41,805
We're gonna find another way to get it out.
600
00:26:41,807 --> 00:26:44,258
Scientific minds. Can we confer, please.
601
00:26:44,260 --> 00:26:46,710
What if Flash speed extracts it?
602
00:26:46,712 --> 00:26:48,045
Nope, it's too risky.
603
00:26:48,047 --> 00:26:50,557
I'm gonna find a way to get it out. I just need a little time.
604
00:26:50,559 --> 00:26:52,676
Well, we need to keep track of Lewis
605
00:26:52,678 --> 00:26:54,644
until you figure out how to disarm the bomb.
606
00:26:54,646 --> 00:26:57,681
I wish we knew what he was gonna steal next and when.
607
00:26:57,683 --> 00:26:59,933
Maybe I can get them to tell me.
608
00:26:59,935 --> 00:27:02,185
Their tech guy is dead, so I'm betting they're
609
00:27:02,187 --> 00:27:04,404
gonna need a new one.
610
00:27:04,406 --> 00:27:06,189
I'm saying I'm gonna infiltrate Lewis' crew.
611
00:27:06,191 --> 00:27:08,909
You're gonna pretend to be a criminal?
612
00:27:08,911 --> 00:27:10,310
How hard can it be?
613
00:27:16,200 --> 00:27:18,418
These visits are getting old.
614
00:27:20,922 --> 00:27:23,006
Third time's a charm.
615
00:27:23,008 --> 00:27:27,010
I told you, I don't need saving.
616
00:27:27,012 --> 00:27:29,829
But your sister does.
617
00:27:29,831 --> 00:27:33,499
I know your dad put a bomb in Lisa.
618
00:27:33,501 --> 00:27:34,935
Lewis told you he'd kill her
619
00:27:34,937 --> 00:27:36,502
if you didn't help him, right?
620
00:27:36,504 --> 00:27:38,171
Look don't worry.
621
00:27:38,173 --> 00:27:40,273
My team's working on a way to remove the bomb.
622
00:27:40,275 --> 00:27:42,776
I hope you got that gun of yours ready to blast
623
00:27:42,778 --> 00:27:46,512
'cause...
624
00:27:46,514 --> 00:27:48,231
Who the hell's this?
625
00:27:48,233 --> 00:27:51,684
Um, Lenny said you needed new tech.
626
00:27:51,686 --> 00:27:54,854
What's up, I'm Sam, so...
627
00:27:56,824 --> 00:27:59,376
Heh!
628
00:27:59,378 --> 00:28:00,961
You tellin' me you think this kid
629
00:28:00,963 --> 00:28:03,196
can crack a Draycon keypad?
630
00:28:03,198 --> 00:28:06,333
Uh, I did help Snart steal the Kahndaq Dynasty Diamond
631
00:28:06,335 --> 00:28:08,084
from Central City Museum last year.
632
00:28:08,086 --> 00:28:10,136
That was locked up behind an AmerTek Industries
633
00:28:10,138 --> 00:28:13,640
Phase Three Suppression Door with a Draycon XL-1218 keypad.
634
00:28:13,642 --> 00:28:15,475
So... [chuckles]
635
00:28:15,477 --> 00:28:18,878
Couldn't have done it without him.
636
00:28:18,880 --> 00:28:20,380
Draycon's my jam.
637
00:28:20,382 --> 00:28:22,548
Ah.
638
00:28:26,437 --> 00:28:31,324
Okay, Sam. Let's go.
639
00:28:31,326 --> 00:28:32,576
Right now?
640
00:28:32,578 --> 00:28:34,411
You got a problem with that?
641
00:28:34,413 --> 00:28:37,163
No, all good. Can't wait.
642
00:28:42,453 --> 00:28:44,671
Oh, this should be fun.
643
00:28:47,959 --> 00:28:50,293
Keep quiet and follow my lead.
644
00:28:50,295 --> 00:28:52,295
Just like old times.
645
00:28:52,297 --> 00:28:54,347
You watching the Diamonds' game?
646
00:28:54,349 --> 00:28:56,766
Yeah, the Salamanders are killing 'em.
647
00:28:56,768 --> 00:28:59,352
IDs.
648
00:28:59,354 --> 00:29:00,586
What floor are you going to?
649
00:29:00,588 --> 00:29:02,022
27th.
650
00:29:02,024 --> 00:29:04,224
[scanner beeping]
651
00:29:10,364 --> 00:29:11,865
Hey, what's the hold up, guys?
652
00:29:11,867 --> 00:29:13,533
I mean, you wanna call management
653
00:29:13,535 --> 00:29:16,987
and explain why the toilets are still overflowing?
654
00:29:16,989 --> 00:29:18,455
We're all on the clock, right?
655
00:29:18,457 --> 00:29:20,490
Yeah, you guys are good to go.
656
00:29:20,492 --> 00:29:22,292
Thanks.
657
00:29:23,744 --> 00:29:25,128
You enjoy the game, guys.
658
00:29:25,130 --> 00:29:26,997
Diamonds don't stand a chance.
659
00:29:26,999 --> 00:29:28,581
Not tonight they don't.
660
00:29:28,583 --> 00:29:32,502
[suspenseful music]
661
00:29:32,504 --> 00:29:34,337
[elevator dings, indistinct voices]
662
00:29:34,339 --> 00:29:36,056
Hold on. Did you hear that?
663
00:29:36,058 --> 00:29:38,058
I got it.
664
00:29:41,395 --> 00:29:42,979
It's two armed guards.
665
00:29:42,981 --> 00:29:44,681
Guess your timing didn't work out after all.
666
00:29:44,683 --> 00:29:46,566
Yeah, that's why I got a Plan B.
667
00:29:46,568 --> 00:29:48,818
'Cause you always needed one.
668
00:29:48,820 --> 00:29:51,154
Yeah, but...
669
00:29:51,156 --> 00:29:52,805
your sister turned out
670
00:29:52,807 --> 00:29:55,141
to be a disappointment also.
671
00:29:55,143 --> 00:29:56,976
[cocks gun]
672
00:29:56,978 --> 00:29:59,579
All right, what do you guys say we get on with the job?
673
00:29:59,581 --> 00:30:02,615
Guards are gone. Must have taken a break.
674
00:30:02,617 --> 00:30:05,818
Yeah, must have.
675
00:30:08,655 --> 00:30:11,041
Okay, Sam.
676
00:30:11,043 --> 00:30:13,043
Show us what you got.
677
00:30:13,045 --> 00:30:15,295
Yeah, all right. Gonna just...
678
00:30:17,831 --> 00:30:20,767
You guys just keep a lookout and I'll...
679
00:30:20,769 --> 00:30:23,219
[tense music]
680
00:30:23,221 --> 00:30:26,439
[beeping]
681
00:30:35,649 --> 00:30:36,783
Boom!
682
00:30:36,785 --> 00:30:38,952
Told you Draycon was my jam.
683
00:30:38,954 --> 00:30:40,070
[laughs]
684
00:30:40,072 --> 00:30:42,021
- Nice job, Sam. - Yeah.
685
00:30:42,023 --> 00:30:43,990
It's good to go out on a high note.
686
00:30:52,032 --> 00:30:53,883
I'm sorry, Barry.
687
00:31:17,320 --> 00:31:18,903
What are you gonna do to me with that thing?
688
00:31:18,905 --> 00:31:21,957
Operating pressure on this is over 1,000 PSI.
689
00:31:21,959 --> 00:31:23,391
This will easily suck the micro-bomb
690
00:31:23,393 --> 00:31:25,727
out of her neck and into the barrel of this
691
00:31:25,729 --> 00:31:28,613
with one high-powered shot.
692
00:31:28,615 --> 00:31:30,999
There is one slight risk.
693
00:31:31,001 --> 00:31:33,168
Besides shooting a high-powered weapon
694
00:31:33,170 --> 00:31:35,086
directly against my neck?
695
00:31:35,088 --> 00:31:38,906
The gun does use compressed air.
696
00:31:42,511 --> 00:31:44,713
I trust you, Cisco.
697
00:31:48,134 --> 00:31:51,019
[low humming]
698
00:31:52,087 --> 00:31:54,105
Okay, son. Make me proud.
699
00:31:54,107 --> 00:31:56,391
- Like I care. - [energy surges]
700
00:32:03,265 --> 00:32:06,901
Ha, now what?
701
00:32:08,704 --> 00:32:11,873
[ice shattering]
702
00:32:17,380 --> 00:32:18,963
I told you, I had a better way
703
00:32:18,965 --> 00:32:21,049
past the lasers.
704
00:32:21,051 --> 00:32:24,586
Step aside. Time for another lesson.
705
00:32:26,889 --> 00:32:30,308
You've got 125 seconds before the system defrosts.
706
00:32:30,310 --> 00:32:32,510
- Then what? - Sirens.
707
00:32:32,512 --> 00:32:35,730
[clicking]
708
00:32:44,073 --> 00:32:45,740
[Lewis gasps]
709
00:32:48,477 --> 00:32:50,528
How do you feel?
710
00:32:50,530 --> 00:32:51,979
Like we should have put down some plastic.
711
00:32:51,981 --> 00:32:55,083
[laughs] It's not funny.
712
00:32:55,085 --> 00:32:57,485
Yeah...
713
00:32:57,487 --> 00:32:59,087
but I like it when you smile.
714
00:33:01,323 --> 00:33:03,825
Okay, ready?
715
00:33:05,461 --> 00:33:07,629
Shoot me, Cisco.
716
00:33:09,014 --> 00:33:11,666
- [tense music] - [electricity buzzing]
717
00:33:11,668 --> 00:33:13,802
- [communicator beeps] - [gasps]
718
00:33:13,804 --> 00:33:15,520
It's... d... Flash!
719
00:33:15,522 --> 00:33:17,138
Cisco, how's it going with Lisa?
720
00:33:17,140 --> 00:33:19,190
Uh, kind of in the middle of it right now, buddy!
721
00:33:19,192 --> 00:33:21,192
All right, we need that bomb out.
722
00:33:21,194 --> 00:33:23,344
The heist is going down right now.
723
00:33:26,181 --> 00:33:27,532
[alarm sounds]
724
00:33:27,534 --> 00:33:30,017
Time's up.
725
00:33:30,019 --> 00:33:32,787
Let's get out of here.
726
00:33:32,789 --> 00:33:36,407
Only place you're going is back to Iron Heights, Lewis.
727
00:33:36,409 --> 00:33:39,994
- Ah, you wanna bet? - Do I wanna bet?
728
00:33:39,996 --> 00:33:41,529
Do not bet! Give me a minute.
729
00:33:41,531 --> 00:33:42,914
Tell me this, what kind of man
730
00:33:42,916 --> 00:33:44,415
puts a bomb in his own daughter?
731
00:33:44,417 --> 00:33:46,835
A very rich man.
732
00:33:48,637 --> 00:33:50,805
Shoot him, son.
733
00:34:01,734 --> 00:34:04,652
Kill him or you'll never see your sister alive.
734
00:34:08,491 --> 00:34:10,074
Do it, Cisco.
735
00:34:13,061 --> 00:34:15,029
[high-pitched suction]
736
00:34:17,116 --> 00:34:18,566
I got the bomb out!
737
00:34:18,568 --> 00:34:20,234
Lisa's safe.
738
00:34:23,739 --> 00:34:26,124
Aah!
739
00:34:26,126 --> 00:34:28,293
[ice cracks]
740
00:34:28,295 --> 00:34:31,429
You're working with The Flash?
741
00:34:31,431 --> 00:34:33,414
I thought you hated him?
742
00:34:33,416 --> 00:34:35,850
Not as much as I...
743
00:34:35,852 --> 00:34:37,969
hate you.
744
00:34:37,971 --> 00:34:40,305
- [ice cracks] - [gurgles]
745
00:34:50,449 --> 00:34:52,400
Lisa was safe.
746
00:34:52,402 --> 00:34:54,652
Why did you do that?
747
00:34:54,654 --> 00:34:56,604
He broke my sister's heart.
748
00:34:57,706 --> 00:35:00,608
Only fair I break his.
749
00:35:05,453 --> 00:35:06,499
[prison gate buzzer]
750
00:35:09,181 --> 00:35:10,465
Last time I was in Iron Heights,
751
00:35:10,560 --> 00:35:13,478
- I was visiting my Dad. - Yeah, me too.
752
00:35:13,480 --> 00:35:16,547
- And yet you killed him. - He deserved it.
753
00:35:16,549 --> 00:35:20,718
- Is that funny to you? - No.
754
00:35:20,737 --> 00:35:23,655
What's funny is I finally figured out your secret.
755
00:35:23,657 --> 00:35:25,773
And what secret would that be?
756
00:35:25,775 --> 00:35:28,960
You'd do anything to protect your sister.
757
00:35:30,446 --> 00:35:32,780
Well, I know your secret too.
758
00:35:32,782 --> 00:35:35,133
Better hope I don't talk in my sleep.
759
00:35:35,135 --> 00:35:36,618
You won't.
760
00:35:36,620 --> 00:35:41,840
Today just proved what I've always known.
761
00:35:41,842 --> 00:35:43,925
There's good in you, Snart.
762
00:35:45,228 --> 00:35:48,013
And you don't have to admit it to me,
763
00:35:48,015 --> 00:35:49,964
but there's a part of you that knows
764
00:35:49,966 --> 00:35:52,967
you don't have to let your past define you.
765
00:35:52,969 --> 00:35:54,853
A part of you that really wants
766
00:35:54,855 --> 00:35:57,439
to be more than just a criminal.
767
00:35:57,441 --> 00:36:00,909
So I should be a hero like you, Barry?
768
00:36:00,911 --> 00:36:03,995
What exactly does that pay again?
769
00:36:03,997 --> 00:36:06,031
It's just a matter of time.
770
00:36:06,033 --> 00:36:08,750
Something you'll have a lot of in here.
771
00:36:08,752 --> 00:36:11,486
Not as much as you think.
772
00:36:12,288 --> 00:36:14,322
Be seeing you.
773
00:36:16,259 --> 00:36:19,427
[chains rattle]
774
00:36:24,267 --> 00:36:25,800
You really think that leopard's
775
00:36:25,802 --> 00:36:27,835
gonna change its spots?
776
00:36:27,837 --> 00:36:30,188
I do.
777
00:36:30,190 --> 00:36:32,840
Maybe we should transfer him to the meta-human wing anyway.
778
00:36:32,842 --> 00:36:35,176
I already got Patty on the paperwork.
779
00:36:36,646 --> 00:36:39,848
Hey, I wanted to thank you
780
00:36:39,850 --> 00:36:42,350
for the advice you gave.
781
00:36:42,352 --> 00:36:44,235
I told Iris.
782
00:36:44,237 --> 00:36:46,354
She's gonna sit down with Francine.
783
00:36:46,356 --> 00:36:49,190
It was hard, but it was for the best.
784
00:36:49,192 --> 00:36:51,526
I'm glad. Any time.
785
00:36:51,528 --> 00:36:53,795
- You're a good son, Barry. - I know.
786
00:36:53,797 --> 00:36:54,996
[laughter]
787
00:36:54,998 --> 00:36:58,166
[dance music]
788
00:36:58,168 --> 00:37:00,218
Thank you.
789
00:37:02,555 --> 00:37:05,140
- Fancy seeing you here. - [giggles]
790
00:37:05,142 --> 00:37:07,208
We have to stop running into each other like this.
791
00:37:07,210 --> 00:37:09,594
I know, we should just make a schedule or something.
792
00:37:09,596 --> 00:37:11,045
Okay, great. Well, then I'll just have,
793
00:37:11,047 --> 00:37:12,764
you know, my people call your people.
794
00:37:12,766 --> 00:37:14,549
See, that's the problem. Neither one of us have people.
795
00:37:14,551 --> 00:37:16,234
So how are we possibly gonna do this?
796
00:37:21,157 --> 00:37:23,908
- There. My number. - Oh!
797
00:37:23,910 --> 00:37:27,162
That's what you meant, right?
798
00:37:27,164 --> 00:37:29,831
[stammers] Yes, it...
799
00:37:29,833 --> 00:37:31,366
- No. - Yea... I...
800
00:37:31,368 --> 00:37:32,701
No you didn't.
801
00:37:32,703 --> 00:37:34,619
Um, you know what, though?
802
00:37:34,621 --> 00:37:36,237
I've actually been meaning to give you my number
803
00:37:36,239 --> 00:37:38,256
in case you had questions about a case.
804
00:37:38,258 --> 00:37:40,008
You know, sometimes when you call through dispatch,
805
00:37:40,010 --> 00:37:41,376
- it gets all jammed up... - Mm-hmm.
806
00:37:41,378 --> 00:37:42,627
And this is efficient.
807
00:37:42,629 --> 00:37:44,262
And as law enforcement colleagues,
808
00:37:44,264 --> 00:37:46,548
- efficiently is important. - Yes, it is.
809
00:37:46,550 --> 00:37:49,134
No, that's a... yeah... That's exactly what I was thinking too.
810
00:37:49,136 --> 00:37:51,302
[sighs] 'Kay, great. Awesome.
811
00:37:51,304 --> 00:37:52,687
- Mm-hmm. - Okay, I'll see you.
812
00:37:52,689 --> 00:37:54,022
Yeah. Oh!
813
00:37:54,024 --> 00:37:55,357
Ope! Just kidding.
814
00:37:55,359 --> 00:37:57,192
[giggles] Okay. Thanks.
815
00:37:57,194 --> 00:37:58,393
Yep.
816
00:38:02,232 --> 00:38:03,948
So, taking off?
817
00:38:03,950 --> 00:38:07,068
Thought I'd say good-bye and thank you.
818
00:38:07,070 --> 00:38:09,604
Yeah, well, I wouldn't leave a bomb in anyone.
819
00:38:09,606 --> 00:38:13,158
- Not even you. - It's more than that.
820
00:38:13,160 --> 00:38:16,127
You were there for me when I was feeling weak.
821
00:38:16,129 --> 00:38:18,112
I hate feeling weak.
822
00:38:18,114 --> 00:38:20,415
It's hard for me to trust people.
823
00:38:20,417 --> 00:38:22,450
I trusted you.
824
00:38:23,786 --> 00:38:27,639
You know, you might actually be my first real friend.
825
00:38:29,475 --> 00:38:31,559
Is any of that true?
826
00:38:36,298 --> 00:38:39,184
[playful music]
827
00:38:46,576 --> 00:38:49,411
Till next time, Cisco.
828
00:38:49,413 --> 00:38:50,695
Later, Golden Glider.
829
00:38:50,697 --> 00:38:52,914
[engine revs]
830
00:38:52,916 --> 00:38:56,117
[engine roars]
831
00:39:03,959 --> 00:39:06,878
[dramatic music]
832
00:39:09,466 --> 00:39:12,300
Ta-da! The speed cannon.
833
00:39:13,636 --> 00:39:16,671
Wow! Look at that.
834
00:39:16,673 --> 00:39:19,390
Dudes, you actually built the thing.
835
00:39:19,392 --> 00:39:22,227
Mr. Garrick, I am quite impressed
836
00:39:22,229 --> 00:39:23,511
by what you've accomplished during
837
00:39:23,513 --> 00:39:25,029
my recent wellness hiatus.
838
00:39:25,031 --> 00:39:26,981
- Have you tested it out yet? - Not yet.
839
00:39:26,983 --> 00:39:28,283
You wanna do the honors?
840
00:39:28,285 --> 00:39:29,451
[Cisco claps]
841
00:39:29,453 --> 00:39:31,569
No, no, no, no. Now that I, uh...
842
00:39:31,571 --> 00:39:33,404
now that I am back to optimum health,
843
00:39:33,406 --> 00:39:36,124
Please allow me.
844
00:39:36,126 --> 00:39:37,992
- [grunts] - [whoosh]
845
00:39:39,295 --> 00:39:40,745
Excelsior!
846
00:39:40,747 --> 00:39:43,665
- How did you stabilize it? - CFL Quark Matter.
847
00:39:43,667 --> 00:39:45,917
Ah, negative energy density
848
00:39:45,919 --> 00:39:48,136
with positive surface pressure. It's genius.
849
00:39:48,138 --> 00:39:50,805
You created CFL Quark Matter?
850
00:39:50,807 --> 00:39:52,039
It's something we perfected on my Earth.
851
00:39:52,041 --> 00:39:53,374
I'll show you sometime.
852
00:39:53,376 --> 00:39:56,060
You mean, sometime in the next few minutes?
853
00:39:57,930 --> 00:40:01,983
Oh, yeah I guess this is it, huh?
854
00:40:01,985 --> 00:40:06,437
- Time for me to go back home. - Right now?
855
00:40:06,439 --> 00:40:08,890
I mean we still need your help with the Breachers.
856
00:40:08,892 --> 00:40:11,192
My first priority is Zoom.
857
00:40:11,194 --> 00:40:12,894
I need to find out what he's up to.
858
00:40:12,896 --> 00:40:14,329
How he stole my speed.
859
00:40:14,331 --> 00:40:16,781
But you can do that here and, you know,
860
00:40:16,783 --> 00:40:19,284
if you go back, then we can't get in touch
861
00:40:19,286 --> 00:40:22,003
with you when we need your help or...
862
00:40:22,005 --> 00:40:26,174
with Zoom or whatever else.
863
00:40:26,176 --> 00:40:28,126
It would be nice to be able to pick your brain
864
00:40:28,128 --> 00:40:31,078
every once in a while, get some more speedster tips.
865
00:40:31,080 --> 00:40:35,300
[Jay chuckles]
866
00:40:35,302 --> 00:40:39,103
Okay... Once we take care of Zoom,
867
00:40:39,105 --> 00:40:42,223
- I'm going home. - That's fair.
868
00:40:42,225 --> 00:40:45,259
Good, 'cause I could use a shower, a shave,
869
00:40:45,261 --> 00:40:47,695
- and some sunlight. - [all chuckle]
870
00:40:47,697 --> 00:40:51,649
I'll, uh, see you later.
871
00:40:51,651 --> 00:40:54,569
So, Professor Stein, how are you feeling?
872
00:40:54,571 --> 00:40:56,437
Well, uh, it appears
873
00:40:56,439 --> 00:40:59,207
that a little rest heals all maladies.
874
00:40:59,512 --> 00:41:00,874
I... I couldn't feel...
875
00:41:01,211 --> 00:41:02,877
- [snorts] - [inhales]
876
00:41:02,879 --> 00:41:04,829
- Professor? - No, no, no, no get back.
877
00:41:04,831 --> 00:41:06,214
Come here.
878
00:41:08,283 --> 00:41:11,469
[gasping]
879
00:41:13,422 --> 00:41:15,590
[groans]
880
00:41:16,725 --> 00:41:18,393
Professor Stein! Professor Stein!
881
00:41:18,395 --> 00:41:19,844
Can you hear me, Professor Stein?
882
00:41:19,846 --> 00:41:21,512
What happened to him? He went up like Firestorm,
883
00:41:21,514 --> 00:41:22,514
but the flame, why was it blue?
884
00:41:22,520 --> 00:41:27,091
I don't know. This isn't good. We need to stabilize him fast.61413