All language subtitles for The Experiment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:44,600 --> 00:02:46,900 - You suck, Gertrude. - You suck. 3 00:02:47,100 --> 00:02:49,700 Yeah, I suck so bad I just skunked you. 4 00:02:49,800 --> 00:02:52,600 Which means, you gotta eat your pills. 5 00:02:52,800 --> 00:02:56,100 - You're supposed to be nice to me. - I am nice to you. 6 00:02:56,500 --> 00:03:00,100 - It's not my fault you got no game. - You suck, Travis. 7 00:03:03,100 --> 00:03:04,300 I know. 8 00:03:05,000 --> 00:03:06,700 Hey there, Travis. 9 00:03:07,500 --> 00:03:09,900 - I'll check on you later. - All right. 10 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Travis, 11 00:03:13,800 --> 00:03:17,000 you've been talking about seeing the world 12 00:03:17,200 --> 00:03:19,500 the whole time you've been here. 13 00:03:20,900 --> 00:03:25,200 Think of it as an opportunity to finally fulfill that. 14 00:03:25,400 --> 00:03:29,700 - Well, then you're firing me. - Not firing, laying off. 15 00:03:29,800 --> 00:03:32,900 And I'm not laying you off, the state is laying you off. 16 00:03:33,000 --> 00:03:34,600 All these budget cuts. 17 00:03:34,800 --> 00:03:36,900 They're clear-cutting the part-time positions. 18 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 This has nothing to do with you. 19 00:03:39,500 --> 00:03:41,600 My advice, Travis, go see the world. 20 00:03:41,700 --> 00:03:44,400 Get that out of your system like you've always wanted. 21 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 Maybe you come back, they may be hiring again. 22 00:03:46,800 --> 00:03:48,500 - Home! Bring them home! - Home! Bring them home! 23 00:03:48,700 --> 00:03:51,000 - Bring them home! - Bring them home! 24 00:03:51,200 --> 00:03:53,400 - Bring them home! Bring them home! - Bring them home! Bring them home! 25 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 - Bring them home! Bring them home! - Bring them home! Bring them home! 26 00:03:55,900 --> 00:03:59,700 - I can't believe they fired me yesterday. - Come on, man. It was a nursing home. 27 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 - It's a retirement home. - Yeah, that's what I said. A nursing home. 28 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 It's better for the world than insurance. 29 00:04:04,400 --> 00:04:07,400 - Hey, I'm carrying a sign, aren't I? - Great. 30 00:04:07,500 --> 00:04:09,600 Listen, not to get new-agey or nothing, 31 00:04:09,700 --> 00:04:12,200 but I think this is something that was supposed to happen to you, you know? 32 00:04:12,400 --> 00:04:15,100 Force you out of your comfort zone, make you mix it up a little bit. 33 00:04:15,300 --> 00:04:18,000 - I don't need to mix it up, I need to get paid. - Get innovative then, man. 34 00:04:18,200 --> 00:04:19,600 Don't tell me you don't know how to do that. 35 00:04:19,800 --> 00:04:22,400 Back in college when you were doing all that test subject shit. 36 00:04:22,500 --> 00:04:24,200 Selling your sperm. 37 00:04:24,700 --> 00:04:26,700 I never sold my sperm. 38 00:04:27,300 --> 00:04:31,700 'Cause nobody in their right mind would pay for a piece of those genes. 39 00:04:32,000 --> 00:04:33,300 You know what? 40 00:04:33,400 --> 00:04:36,900 Whoever said peace rallies is where the action is, doesn't know shit. 41 00:04:37,000 --> 00:04:40,800 - This is a fucking dyke-fest. - Not all of them. 42 00:04:43,500 --> 00:04:45,000 No. Not happening. 43 00:04:49,100 --> 00:04:50,100 What's happening? 44 00:04:55,900 --> 00:04:58,800 - Hey. Hey! - I got friends out there, you son of a bitch! 45 00:04:59,000 --> 00:05:01,300 - Fucking liberal pussy! - Enough. 46 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 - Get your fucking hands off me, man. - Enough! Enough! 47 00:05:03,500 --> 00:05:05,900 Guys like me go over there and die for a living. 48 00:05:06,000 --> 00:05:08,900 - Hey! - Tee off, go ahead. 49 00:05:09,000 --> 00:05:12,700 It's your issue, man. It's your issue, man. Not mine. 50 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 Come on. 51 00:05:14,600 --> 00:05:15,700 - Hypocrite! - Let's go. 52 00:05:15,800 --> 00:05:20,300 Fucking hypocrite! Go on! Spread all your lies! 53 00:05:20,700 --> 00:05:23,800 You got a captive audience, you fucking hippie liberal! 54 00:05:24,000 --> 00:05:27,200 Go on, with all your propaganda and diatribes. 55 00:05:36,500 --> 00:05:37,700 Thanks. 56 00:05:38,300 --> 00:05:41,800 - You okay? - Yeah, you? 57 00:05:43,200 --> 00:05:44,900 I'm all right. 58 00:05:45,600 --> 00:05:49,200 My dad sat me down and had me watch Red Dawn 59 00:05:49,300 --> 00:05:51,900 so that I would understand just how bad things would get 60 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 if the Communists took over. 61 00:05:54,600 --> 00:05:56,500 I sort of dug that flick. 62 00:05:58,100 --> 00:06:01,900 Then it was narco-traffickers, Islamo-Fascists. 63 00:06:02,200 --> 00:06:05,500 Bad guys just keep changing their faces and we keep going to war. 64 00:06:05,700 --> 00:06:08,000 - And then... - We keep protesting. 65 00:06:08,900 --> 00:06:12,300 - United we stand. - Cheers. 66 00:06:16,700 --> 00:06:18,900 This is a big moment, Travis. 67 00:06:21,000 --> 00:06:25,600 You've just witnessed the last anti-war diatribe 68 00:06:25,700 --> 00:06:27,900 - the world's ever gonna hear from me. - Wow. 69 00:06:28,000 --> 00:06:31,700 You know what I've realized? Real war's in here. 70 00:06:32,400 --> 00:06:34,800 You just figured that out? 71 00:06:34,900 --> 00:06:37,500 No, I've known it for a while. 72 00:06:37,700 --> 00:06:41,600 - But I'm finally gonna do something about it. - And what's that? 73 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 I'm going to India. 74 00:06:46,600 --> 00:06:48,900 I figure I'll do some yoga, 75 00:06:49,000 --> 00:06:51,400 some time in an ashram, 76 00:06:51,600 --> 00:06:53,500 have sex with my guru. 77 00:06:57,700 --> 00:07:00,300 We'll both agree afterwards that it was a mistake, of course. 78 00:07:00,400 --> 00:07:02,000 Of course. 79 00:07:05,800 --> 00:07:09,400 Maybe you should go. We could meet up. 80 00:07:09,500 --> 00:07:14,400 Well, a trip like that would be a pretty penny, 81 00:07:14,500 --> 00:07:17,000 - which I don't got. - Could knock over a liquor store. 82 00:07:18,800 --> 00:07:22,100 I think I could come up with something slightly more legit. 83 00:07:23,000 --> 00:07:24,400 Such as? 84 00:07:24,600 --> 00:07:26,400 You don't wanna know. 85 00:07:27,800 --> 00:07:29,300 I think I can handle it. 86 00:07:29,500 --> 00:07:33,100 I mean, I think I'm intellectually limber enough. 87 00:07:35,200 --> 00:07:36,900 Can I see you again? 88 00:08:16,200 --> 00:08:19,200 - Michael Barris. - Travis, hey. 89 00:08:21,500 --> 00:08:24,400 - Smart man. - What? 90 00:08:25,600 --> 00:08:28,900 - You wore a suit. That's a smart move. - Yeah. 91 00:08:29,000 --> 00:08:32,600 - I heard there's not many spots. - Do I need to sign here or print my name? 92 00:08:32,800 --> 00:08:35,600 - Just a signature will do. - Thanks, boo. Love the jacket. 93 00:08:38,300 --> 00:08:41,000 We are strangers in a strange land, brother. 94 00:08:42,900 --> 00:08:46,000 First off, what we will be doing here, for those of you that don't know, 95 00:08:46,200 --> 00:08:50,200 will be a behavioral experiment, in which we will be simulating 96 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 the conditions of life inside a state penitentiary. 97 00:08:53,600 --> 00:08:56,800 Now, our only requirement is that none of you have ever served any time. 98 00:08:56,900 --> 00:08:59,300 If you have, we'd like to thank you for your interest, 99 00:08:59,400 --> 00:09:01,000 but you do not fit our profile. 100 00:09:01,200 --> 00:09:04,300 Now, we will be conducting a short series of tests in a moment, 101 00:09:04,400 --> 00:09:06,500 but before we do I would just like to take a beat 102 00:09:06,600 --> 00:09:09,900 and let you know that although the actual experiment 103 00:09:10,100 --> 00:09:12,700 will be conducted in an utterly secure environment 104 00:09:12,900 --> 00:09:15,800 and the participants will be safe at all times, 105 00:09:16,000 --> 00:09:19,100 some of the subjects will be deprived of their civil rights... 106 00:09:19,300 --> 00:09:21,500 It's a flying man... for the entire two weeks. 107 00:09:21,700 --> 00:09:23,800 What's his name? 108 00:09:24,000 --> 00:09:28,100 - Flying Man. - Now, let's get to the tests, shall we? 109 00:09:28,800 --> 00:09:31,200 - No history of incarceration? - No. 110 00:09:32,600 --> 00:09:34,800 - Violence? - No. 111 00:09:35,000 --> 00:09:37,500 - Never? - No. 112 00:09:40,200 --> 00:09:43,800 - What about religion? - No. 113 00:09:44,700 --> 00:09:48,700 No? Religion's not usually a yes or no question, Mr. Hunt. 114 00:09:48,900 --> 00:09:52,800 People tend to find all sorts of gray areas in which to couch their answers. 115 00:09:53,000 --> 00:09:55,200 Well, nothing gray here. 116 00:09:55,400 --> 00:09:58,400 So, how do you base your ethical decisions, then? 117 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 Here. 118 00:10:03,500 --> 00:10:07,100 I was in Boy Scouts, and drill team in high school, 119 00:10:09,700 --> 00:10:10,800 various church groups. 120 00:10:10,900 --> 00:10:13,700 - You were devout, then? - Still am. 121 00:10:14,400 --> 00:10:18,000 And what about absolute right and wrong in the universe? 122 00:10:22,300 --> 00:10:24,200 Well, I guess, 123 00:10:25,800 --> 00:10:31,000 if I believe in God, then I would have to, right? 124 00:10:31,600 --> 00:10:34,500 Yeah, you know, I only got three rules, 125 00:10:34,700 --> 00:10:39,200 eat twat, smoke pot, and smile a lot. 126 00:10:44,900 --> 00:10:46,900 It's just a short slide-show we'd like you to watch. 127 00:10:47,000 --> 00:10:49,300 It's perfectly safe, I assure you. 128 00:11:02,300 --> 00:11:05,200 The sheriff's deputies had escorted Duceppe back to Baton Rouge. 129 00:11:05,300 --> 00:11:08,400 I am convinced that when these animals are herded together 130 00:11:08,500 --> 00:11:10,200 their instincts warn them of... 131 00:11:10,800 --> 00:11:13,200 ...California hotel, where FBI agents... 132 00:11:59,800 --> 00:12:03,700 - Are you okay to move on, Mr. Hunt? - Yep. I'm good. 133 00:12:29,000 --> 00:12:31,100 You wouldn't have hit him. 134 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 Who? 135 00:12:34,600 --> 00:12:36,300 The guy at the rally. 136 00:12:39,200 --> 00:12:41,500 You wouldn't have hit him. 137 00:12:42,900 --> 00:12:46,200 These knuckles, they're pristine. 138 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 - You calling me a pussy? - Yeah. 139 00:12:55,000 --> 00:12:58,500 - It's a compliment. - Cool. 140 00:13:01,700 --> 00:13:04,700 I'll be gone by the time you get out, you know. 141 00:13:05,800 --> 00:13:07,000 I know. 142 00:13:19,100 --> 00:13:22,600 Dashashwamedh Ghat, Varanasi. 143 00:13:24,300 --> 00:13:28,100 - Varanasi. - How soon can you be there? 144 00:13:30,200 --> 00:13:33,300 Twelfth? Thirteenth? 145 00:13:33,900 --> 00:13:35,400 Thirteenth. 146 00:13:36,300 --> 00:13:40,400 Dashashwamedh Ghat on the 13th, 6:00 p. m. 147 00:13:45,900 --> 00:13:49,000 - Hey, you made it. - Good to see you. 148 00:13:49,200 --> 00:13:51,400 - Yeah. - I was hoping I'd have someone to talk to. 149 00:13:53,400 --> 00:13:56,900 I can't help but think that this says something about us. 150 00:13:57,700 --> 00:13:59,600 I think it says we need money. 151 00:14:04,200 --> 00:14:07,200 - Sorry. - Hey, how's it going? 152 00:14:20,300 --> 00:14:23,600 - It's the beginning. - Game on. 153 00:14:24,700 --> 00:14:28,000 So let's move on to the topic of women. What's that word mean to you? 154 00:14:28,200 --> 00:14:29,700 Women? What? 155 00:14:41,000 --> 00:14:43,300 Everything on God's green earth 156 00:14:43,500 --> 00:14:47,000 and possibly beyond what's been discovered in our universe yet? 157 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 I don't know. 158 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 Look, it's only a dog. So, what're you worried about? 159 00:15:08,700 --> 00:15:10,600 Worried? Who's worried? I'm only worried about you. 160 00:15:10,700 --> 00:15:13,800 Look, I'll stay here and protect the car, and you go take a look. 161 00:15:20,400 --> 00:15:23,800 Hey, chickenshit, we got a draft! 162 00:15:25,200 --> 00:15:27,500 Didn't you hear me, chickenshit? 163 00:15:28,300 --> 00:15:30,800 We got a draft. Close the window! 164 00:16:16,400 --> 00:16:18,200 I fell asleep. How far did we drive? 165 00:16:24,700 --> 00:16:26,600 This is a fucking spot. 166 00:16:28,000 --> 00:16:30,900 Gentlemen, they're waiting inside. 167 00:16:31,100 --> 00:16:34,700 You mind if I just grab my bag? There's some stuff in there that I need. 168 00:16:34,800 --> 00:16:38,000 You'll have everything you need inside. 169 00:16:51,800 --> 00:16:53,700 Good afternoon, gentlemen. 170 00:16:53,800 --> 00:16:57,900 The next two weeks will be a new experience for you. 171 00:16:58,500 --> 00:17:02,000 Now as I said before, some of you will have no civil rights. 172 00:17:02,200 --> 00:17:04,600 Do not underestimate that. 173 00:17:05,300 --> 00:17:08,400 If any of you wanna leave, now is your last chance. 174 00:17:09,700 --> 00:17:11,200 No? 175 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 Good. 176 00:17:16,200 --> 00:17:19,400 Again, your safety is our number one priority. 177 00:17:19,500 --> 00:17:22,500 If there is any violence, any at all, 178 00:17:22,700 --> 00:17:26,000 the experiment will be immediately terminated. 179 00:17:26,400 --> 00:17:27,600 Clear? 180 00:17:27,900 --> 00:17:30,500 Now, when I call your name, please stand. 181 00:17:30,700 --> 00:17:33,500 Dernier, Bosch, 182 00:17:34,300 --> 00:17:37,800 Helweg, Sandberg, 183 00:17:39,400 --> 00:17:42,800 Chase, and Barris. 184 00:17:45,700 --> 00:17:46,700 Good. 185 00:17:46,800 --> 00:17:50,900 So the rest of you, please stand up and follow the yellow line. 186 00:17:53,600 --> 00:17:56,100 - Later, pal. - Good luck, gentlemen. And I thank you. 187 00:18:01,300 --> 00:18:04,800 So what do you think, Girl Scouts? Prisoners or guards? 188 00:18:07,200 --> 00:18:08,900 I think we just got our answer. 189 00:18:12,100 --> 00:18:15,300 Nothing is to come or go from the cell block. 190 00:18:15,400 --> 00:18:17,600 Nothing from the outside world. 191 00:18:17,900 --> 00:18:21,900 If you look in your lockers, you will see a printout with the five rules 192 00:18:22,100 --> 00:18:24,300 that the prisoners are to follow at all times. 193 00:18:24,500 --> 00:18:26,200 Please read them aloud with me. 194 00:18:26,500 --> 00:18:27,900 "Rule number one: 195 00:18:28,000 --> 00:18:32,500 "Prisoners must eat three meals a day and all food must be consumed. 196 00:18:32,700 --> 00:18:35,600 "Two: There will be 30 minutes of rec daily. 197 00:18:35,800 --> 00:18:40,800 "Three: Prisoners are allowed only in prisoner-designated areas. 198 00:18:40,900 --> 00:18:44,900 "Four: Prisoners must speak only when spoken to. 199 00:18:45,000 --> 00:18:50,700 "And five: Prisoners must not touch the guards under any circumstances." 200 00:18:51,400 --> 00:18:55,400 Those that break the rules must be punished commensurately. 201 00:18:56,000 --> 00:18:57,700 What does "commensurate" mean? 202 00:18:58,600 --> 00:19:01,400 This experiment is not about individuals. 203 00:19:01,500 --> 00:19:04,200 If any one person leaves, it's over. 204 00:19:04,400 --> 00:19:06,300 If a prisoner does break the rules, 205 00:19:06,400 --> 00:19:09,900 you will have 30 minutes to choose proper disciplinary action. 206 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 If you fail to do so, that red light will come on, 207 00:19:13,100 --> 00:19:17,000 the experiment will be terminated, and you will not get paid. 208 00:19:17,800 --> 00:19:20,600 - What did you say? - You either maintain strict order, 209 00:19:20,800 --> 00:19:22,900 or you don't get paid. 210 00:19:23,600 --> 00:19:25,700 I will see you in two weeks. 211 00:19:45,900 --> 00:19:48,500 - Sorry, man. - For what? 212 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 - All this. - Don't sweat it. 213 00:19:53,700 --> 00:19:56,100 All right, turn around. Gotta do the front. 214 00:19:56,200 --> 00:19:58,400 What? Nobody else had to turn around. 215 00:19:58,600 --> 00:20:00,400 What's the problem, Boy George, 216 00:20:00,600 --> 00:20:03,000 you afraid we gonna see that you got no dick? 217 00:20:03,100 --> 00:20:06,000 - Fuck you. - Hey, man. Quit being a fag, huh? 218 00:20:07,600 --> 00:20:09,000 Maybe if we drop the soap... 219 00:20:10,600 --> 00:20:14,100 All right, girls. Everyone on the line! 220 00:20:14,600 --> 00:20:17,800 - Which one? - I don't know. 221 00:20:19,400 --> 00:20:21,600 That one. That line. 222 00:20:23,900 --> 00:20:25,600 - How you doing? - Gotta be honest, 223 00:20:25,800 --> 00:20:29,400 you guys are the most suck-ass guards I've ever seen. 224 00:20:33,000 --> 00:20:36,400 Yeah, well, you can blow me and the entire state of Kentucky. 225 00:20:37,200 --> 00:20:38,400 Kentucky? 226 00:20:39,700 --> 00:20:41,300 All right, look, we gotta stop fucking around 227 00:20:41,400 --> 00:20:43,900 or they might end this thing before it even begins. 228 00:20:44,700 --> 00:20:47,100 I didn't come all the way out here not to get paid. 229 00:20:49,200 --> 00:20:53,600 "From now on inmates will be addressed only by their inmate numbers." 230 00:20:54,000 --> 00:20:55,500 That's awesome. 231 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 Wow. 232 00:20:59,500 --> 00:21:02,200 The only other thing that you girls need to know 233 00:21:02,400 --> 00:21:08,600 is, "Prisoners will find cell assignments attached to each cell." 234 00:21:09,500 --> 00:21:13,000 - Are we supposed to do that? - Yes, Tinker Bell. 235 00:21:13,100 --> 00:21:14,200 - Now? - Yes. 236 00:21:14,900 --> 00:21:17,200 Now run along. Run along, find your homes. 237 00:21:17,300 --> 00:21:19,000 - Okay. - Going. 238 00:21:19,100 --> 00:21:22,200 - Okay, guys... - This ain't a love-in. Get moving. 239 00:21:22,600 --> 00:21:25,100 Waiting for a bus? Come on! 240 00:21:30,500 --> 00:21:32,600 Hey, Travis. 241 00:21:38,300 --> 00:21:39,700 Seventeen. 242 00:21:40,800 --> 00:21:42,200 Seventy-seven. 243 00:21:47,600 --> 00:21:51,900 Wow, I feel dangerous just wearing this outfit. 244 00:21:52,500 --> 00:21:54,200 - You look dangerous. - Oh, yeah. 245 00:21:54,300 --> 00:21:57,200 Yeah, you are massively messing with me, right? 246 00:21:57,300 --> 00:21:58,700 - No. - No? 247 00:21:59,600 --> 00:22:02,100 - Benjy Putterman. - How you doing? Travis. 248 00:22:02,500 --> 00:22:03,500 Novelist. 249 00:22:07,700 --> 00:22:11,500 - Novelist, huh? - Graphic novelist, actually. 250 00:22:13,300 --> 00:22:17,000 - Comics. - Graphic novels. 251 00:22:17,800 --> 00:22:21,200 Oh, my God, I'm gonna get so much material from this place. 252 00:22:21,300 --> 00:22:24,600 - This is ripping! - Yeah. 253 00:22:27,600 --> 00:22:28,900 Ripping. 254 00:22:29,300 --> 00:22:32,100 So, what drew you to this experiment? 255 00:22:34,100 --> 00:22:35,800 Cash-dollars. 256 00:22:36,400 --> 00:22:37,600 My mother. 257 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 It was her idea? 258 00:22:43,100 --> 00:22:44,500 She broke her hip, 259 00:22:46,000 --> 00:22:47,400 I needed to pay the rent. 260 00:22:47,600 --> 00:22:49,100 Do you live with your mother? 261 00:22:49,400 --> 00:22:50,500 Yes. 262 00:22:51,600 --> 00:22:53,400 And how old are you? 263 00:22:54,600 --> 00:22:55,700 Forty-two. 264 00:22:56,300 --> 00:22:58,900 So, what drew you to this experiment, Mr. Chase? 265 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Pussy. Pussy drew me to the experiment. 266 00:23:02,300 --> 00:23:05,200 It's a male-only experiment, Mr. Chase. 267 00:23:05,300 --> 00:23:08,600 It's the pussy I'm gonna get with the 14 grand once I'm done. 268 00:23:08,800 --> 00:23:10,700 How many sexual partners have you had? 269 00:23:13,500 --> 00:23:15,900 I lost track when I was, like, 17. 270 00:23:16,500 --> 00:23:18,700 Were they male or female? 271 00:23:19,600 --> 00:23:20,700 Female. 272 00:23:21,300 --> 00:23:24,300 So, what drew you to this experiment, Mr. Nix? 273 00:23:24,500 --> 00:23:27,100 I'm just trying to make an honest buck, man. 274 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 Escape. 275 00:23:30,300 --> 00:23:32,000 Come on, you big boy. 276 00:23:32,500 --> 00:23:34,000 Throw it down. 277 00:23:37,800 --> 00:23:39,400 Seventy-seven. 278 00:23:39,600 --> 00:23:41,300 - Flying Man? - No. 279 00:23:42,100 --> 00:23:43,500 You guys go ahead. 280 00:23:43,600 --> 00:23:46,000 Oh, hell no. These knees are busted. 281 00:23:46,900 --> 00:23:49,000 Hey, how about it, redwood? Throw it down? 282 00:23:52,700 --> 00:23:54,400 - Wait. - Oh, my God. Is he okay? 283 00:23:57,000 --> 00:24:00,300 - I'm sorry. - Fuck. 284 00:24:01,200 --> 00:24:03,500 - Bosch, you all right? - I'm all right. 285 00:24:03,600 --> 00:24:06,100 - Let's get you out of here. - I thought he was looking. 286 00:24:06,800 --> 00:24:08,300 - Come on. - I did. 287 00:24:09,100 --> 00:24:12,000 - You all right, big man. You all right. - It's all right. It was an accident. 288 00:24:12,800 --> 00:24:14,000 It's all right. 289 00:24:18,900 --> 00:24:21,900 What the fuck was that guy thinking, huh? 290 00:24:22,100 --> 00:24:25,000 I'm okay. I'm okay. He didn't mean it. 291 00:24:25,600 --> 00:24:27,800 - Sure you're all right? - It's just a bloody nose. 292 00:24:28,400 --> 00:24:31,300 Let's just go back to work. Please. 293 00:24:32,800 --> 00:24:35,200 I don't know. 294 00:24:35,300 --> 00:24:38,800 - I think we gotta do something. - What are you talking about? 295 00:24:38,900 --> 00:24:41,800 I'm talking about rule number five. 296 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 Prisoners are not supposed to touch us. 297 00:24:45,600 --> 00:24:50,100 Well, technically, he didn't touch us. The ball did. 298 00:24:50,300 --> 00:24:52,200 Look at your face, man. 299 00:24:53,600 --> 00:24:57,100 I mean, we all heard what they said. We gotta keep the order. 300 00:24:57,700 --> 00:25:00,200 Respond commensurately. 301 00:25:01,800 --> 00:25:05,100 They saw it. They know it was an accident. 302 00:25:05,500 --> 00:25:09,400 - I agree. - Are you sure about that? 303 00:25:10,500 --> 00:25:12,700 Look, I just don't want that light to come on in 30 minutes 304 00:25:12,900 --> 00:25:14,700 because we didn't do what we were supposed to do. 305 00:25:14,900 --> 00:25:17,400 - I got 14 grand on the line. - Yeah, we all got 14 grand on the line. 306 00:25:17,500 --> 00:25:19,200 Come on. 307 00:25:20,100 --> 00:25:22,900 We're not talking about crucifying the man here. 308 00:25:24,500 --> 00:25:28,000 The word's commensurate. 309 00:25:28,800 --> 00:25:30,700 Which means, 310 00:25:30,900 --> 00:25:34,300 if what the man did was small potatoes, 311 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 we respond in kind. 312 00:25:38,100 --> 00:25:41,000 Small potatoes for small potatoes. 313 00:25:41,600 --> 00:25:43,000 Either that, 314 00:25:44,700 --> 00:25:47,200 or we wait till that light goes on. 315 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Push-ups, ten. 316 00:25:58,200 --> 00:26:00,000 Do them now. 317 00:26:01,400 --> 00:26:04,500 I just need a little civility, that's all. 318 00:26:05,700 --> 00:26:08,200 It was an accident. 319 00:26:14,500 --> 00:26:18,200 This is not a fucking negotiation. Do the push-ups. 320 00:26:19,500 --> 00:26:23,100 Just a little civility, brother. Just a little. 321 00:26:26,600 --> 00:26:30,900 All right, everyone, ten push-ups. 322 00:26:37,400 --> 00:26:40,300 You heard the man. Let's go. 323 00:26:40,900 --> 00:26:44,200 Do it! Come on, do it! 324 00:26:44,600 --> 00:26:46,100 Yeah, follow your little brother. 325 00:26:48,200 --> 00:26:49,800 There we are. 326 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 Count them out. 327 00:26:51,800 --> 00:26:55,000 - One, two, three... - One, two, three... 328 00:26:55,100 --> 00:26:58,000 ...four, five, six... four, five, six... 329 00:26:58,100 --> 00:27:01,800 ...seven, eight, nine, ten... seven, eight, nine, ten. 330 00:27:01,900 --> 00:27:06,300 What did that tell you, huh? Tater Tots for Tater Tots. 331 00:27:06,900 --> 00:27:09,400 And you, you ought to be a cop, dude. 332 00:27:09,800 --> 00:27:12,500 - Looked more like a drill sergeant to me. - Yeah. 333 00:27:12,700 --> 00:27:15,000 Like that guy out of Full Metal Jacket. 334 00:27:15,200 --> 00:27:18,100 - "Give me 20, maggot!" - Fuck you. 335 00:27:18,200 --> 00:27:20,700 I'm almost embarrassed for them, to be honest. 336 00:27:20,900 --> 00:27:23,400 You know, stepping and fetching like that. 337 00:27:26,000 --> 00:27:27,200 Has it been 30 minutes yet? 338 00:27:29,000 --> 00:27:30,300 Just. 339 00:27:37,100 --> 00:27:39,200 I guess we got our verdict. 340 00:27:41,700 --> 00:27:43,500 I'm not mad, you know? 341 00:27:44,300 --> 00:27:45,600 At them. 342 00:27:46,600 --> 00:27:50,500 They keep making us do push-ups like this, we'll be all swoll. 343 00:27:51,200 --> 00:27:52,500 All of us are. 344 00:27:52,700 --> 00:27:55,700 You know, get paid and get in shape. 345 00:27:56,700 --> 00:27:59,900 - You got a girl, 17? - No. 346 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 What about you? 347 00:28:04,000 --> 00:28:06,300 - I'm at the start of something. - Yeah? 348 00:28:06,600 --> 00:28:08,000 Me too. Feels good, doesn't it? 349 00:28:08,900 --> 00:28:11,600 - Good and bad. - Mine's a barista. 350 00:28:13,200 --> 00:28:15,100 Wouldn't think a guy like me could pull a barista, would you? 351 00:28:15,300 --> 00:28:17,100 What exactly do you write, anyway? 352 00:28:18,100 --> 00:28:20,700 - Comics. - Graphic novels. 353 00:28:21,000 --> 00:28:23,500 Yeah, Flying Man's my next big launch. 354 00:28:23,600 --> 00:28:24,800 - Flying Man? - Yep. 355 00:28:25,700 --> 00:28:28,300 The man who flies. 356 00:28:29,200 --> 00:28:32,200 - What's he do besides fly? - See that? 357 00:28:32,400 --> 00:28:35,500 What you just said, "What else he do besides fly?" 358 00:28:35,600 --> 00:28:39,200 That's how jaded people have become. We're talking about flying here. 359 00:28:39,400 --> 00:28:42,700 Like a human being, actually flying. 360 00:28:42,800 --> 00:28:46,500 And no cape, nothing. Just flying, you know? 361 00:28:46,600 --> 00:28:48,700 Like you or me in this cell just kind of taking off 362 00:28:48,900 --> 00:28:51,500 like nothing could limit us. Like we could just go, go, go. 363 00:28:51,700 --> 00:28:54,100 Tell me, honestly, who is not gonna want to read that? 364 00:28:54,300 --> 00:28:57,700 I shouldn't be talking about this anyway. My agent would kill me if he knew I was. 365 00:28:57,900 --> 00:29:00,000 - You got an agent, huh? - Yeah, couple. 366 00:29:00,100 --> 00:29:02,300 How you like that, 77? 367 00:29:02,400 --> 00:29:05,800 Looks like we got a heavy hitter in the box with us. 368 00:29:07,300 --> 00:29:08,600 Yeah, we do. 369 00:29:09,200 --> 00:29:12,800 9:00, ladies! Lights out! 370 00:29:52,900 --> 00:29:55,500 - Really, come on. - What? 371 00:29:56,200 --> 00:30:00,100 - What is it? - Move along, fuck-butt. 372 00:30:02,400 --> 00:30:05,700 Yum, yum, come on, people. Move along! 373 00:30:46,600 --> 00:30:48,700 Hey, hey, hey. You gotta clean your plate. 374 00:30:50,300 --> 00:30:51,700 Come on, man. That's not gonna happen. 375 00:30:53,300 --> 00:30:55,500 What are you? Spokesman for the union now? 376 00:30:55,700 --> 00:30:57,200 Look, nobody's trying to be difficult. 377 00:30:57,300 --> 00:31:00,800 We'll eat everything else, just not that. 378 00:31:01,000 --> 00:31:04,200 I mean, look at it. It literally might be dog shit. 379 00:31:11,800 --> 00:31:14,500 It's beans. Come on, eat them. 380 00:31:15,900 --> 00:31:17,100 Come on, guys. 381 00:31:17,300 --> 00:31:19,500 It's not like I'm being unreasonable here, right? 382 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 I mean, we got rules, okay? 383 00:31:22,300 --> 00:31:25,500 Rule number one: You gotta clean your plate. 384 00:31:25,700 --> 00:31:28,200 Rule number six says, "You gotta eat dog shit." 385 00:31:28,400 --> 00:31:30,600 It's not dog shit. 386 00:31:32,300 --> 00:31:33,800 It's dog shit. 387 00:31:35,600 --> 00:31:39,400 Well, that's too bad. 'Cause you gotta eat it anyway. 388 00:31:39,500 --> 00:31:42,200 Okay, I'm gonna just... Oh, my God. My dog shit! 389 00:31:43,300 --> 00:31:45,300 You fucking shit. Out of there. 390 00:31:45,400 --> 00:31:48,900 Look, okay, memo to Adolf, uniform's not real. Okay, baby? 391 00:31:49,000 --> 00:31:51,300 Hey, Moulin Rouge, you gotta eat it. 392 00:31:51,800 --> 00:31:54,800 Nobody's leaving here until their plates are clean. 393 00:31:55,700 --> 00:31:57,700 You heard the man, huh? 394 00:31:59,900 --> 00:32:01,700 The word is clean. 395 00:32:06,300 --> 00:32:09,000 - Clean? Is that the word? - Yeah. 396 00:32:12,900 --> 00:32:14,200 Now it's clean. 397 00:32:19,400 --> 00:32:21,600 He just earned you guys some more push-ups. 398 00:32:21,900 --> 00:32:25,500 Push-ups. You heard the man! Push-ups! 399 00:32:25,600 --> 00:32:28,000 I'll give you push-ups. Push this up! 400 00:32:34,300 --> 00:32:38,000 Complete wrong move, ass-licker. 401 00:32:40,300 --> 00:32:41,600 Step back! 402 00:32:48,600 --> 00:32:53,200 - You shouldn't have done that! - Keep it up, girls. Get it out of your system. 403 00:32:53,400 --> 00:32:55,900 That's right, you goose-stepping pussy! 404 00:32:56,000 --> 00:32:58,700 I will see you girls tonight. 405 00:32:58,900 --> 00:33:01,800 Feel the wrath of Flying Man! 406 00:33:02,700 --> 00:33:03,900 Flying Man? 407 00:33:09,100 --> 00:33:10,100 Yeah. 408 00:33:10,500 --> 00:33:14,900 This is our house, bitches! This is our house! 409 00:33:15,500 --> 00:33:19,100 Only reason, only fucking reason they did that 410 00:33:19,300 --> 00:33:22,900 was 'cause they knew they weren't gonna get their asses kicked. 411 00:33:23,100 --> 00:33:27,200 You take away someone's fear of getting punched in the fucking mouth, 412 00:33:28,400 --> 00:33:30,300 all of a sudden, they're the biggest cocksuckers 413 00:33:30,500 --> 00:33:32,300 on the fucking planet. 414 00:33:32,900 --> 00:33:36,200 That may be true, but the rules are the rules. 415 00:33:36,300 --> 00:33:37,700 We don't use violence. 416 00:33:43,200 --> 00:33:44,700 Well, we obviously gotta do something. 417 00:33:44,800 --> 00:33:48,300 I mean, we are being tested just as much as they are. 418 00:33:48,500 --> 00:33:51,600 They made me look like a fucking pussy is what they did. 419 00:33:52,000 --> 00:33:53,100 Yeah. 420 00:33:53,700 --> 00:33:55,300 I got an idea. 421 00:33:57,000 --> 00:34:00,300 I pledged for a fraternity once. 422 00:34:00,600 --> 00:34:03,300 And during Hell Week, the brothers, 423 00:34:04,200 --> 00:34:05,900 they would break down our will. 424 00:34:06,000 --> 00:34:09,700 They would try to humble us for the initiation that was gonna come. 425 00:34:10,300 --> 00:34:13,900 I mean, the rules, they were pretty much the same as here. 426 00:34:14,000 --> 00:34:16,700 I mean, they couldn't hurt us. 427 00:34:17,400 --> 00:34:19,900 But they could do something much worse, 428 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 they could humiliate us. 429 00:34:26,800 --> 00:34:28,900 That's what we have to do. 430 00:34:32,000 --> 00:34:35,600 Is we have to humiliate them. 431 00:34:58,900 --> 00:35:00,900 What? What are you doing? 432 00:35:10,000 --> 00:35:14,700 - What the hell is the matter with you? - That is for inciting them. 433 00:35:14,900 --> 00:35:17,100 - What? What are you talking about? - Shut up. 434 00:35:17,500 --> 00:35:21,300 You need to shut up. All right? 435 00:35:30,400 --> 00:35:34,400 There will be no more incidents 436 00:35:35,400 --> 00:35:37,200 like there was today. 437 00:35:38,400 --> 00:35:40,100 Is that understood? 438 00:35:42,300 --> 00:35:45,400 I said, is that understood? 439 00:35:45,900 --> 00:35:47,500 - Yes. - Yes. 440 00:35:47,600 --> 00:35:50,700 Yes, what? 'Cause I can't hear you. 441 00:35:51,000 --> 00:35:53,300 - Yes, sir! - Yes, sir! 442 00:36:01,200 --> 00:36:04,600 Who's the bitches now, bitches? 443 00:36:07,900 --> 00:36:11,100 Great job, guys. Great job. 444 00:36:11,700 --> 00:36:13,400 - Dude, I... - Great job. 445 00:36:15,700 --> 00:36:19,600 - Nice speech. - Good job, good job. 446 00:36:20,400 --> 00:36:22,400 I'll catch up later. 447 00:37:34,000 --> 00:37:37,300 Excuse me? Excuse me? 448 00:37:39,900 --> 00:37:44,400 I'm having heat flashes. I think my blood sugar is low. 449 00:37:47,600 --> 00:37:50,600 Capote, just shut the fuck up, okay? 450 00:37:55,300 --> 00:37:58,800 - What are you talking about, man? - I'm having low blood sugar. 451 00:37:59,800 --> 00:38:03,400 If I gotta say "Shut the fuck up" one more time... 452 00:38:15,800 --> 00:38:17,300 You all right? 453 00:38:30,600 --> 00:38:34,000 Okay, everybody's had their fun. 454 00:38:39,800 --> 00:38:42,400 I'm gonna suggest 455 00:38:43,500 --> 00:38:45,900 that we act like gentlemen for the rest of the way. 456 00:38:46,200 --> 00:38:48,000 That we play by the rules 457 00:38:50,200 --> 00:38:52,500 these last 11 days. 458 00:38:53,400 --> 00:38:56,700 And everybody can go home happily with their money. 459 00:38:58,700 --> 00:39:00,300 How's that sound? 460 00:39:11,100 --> 00:39:12,500 Where is 51? 461 00:39:16,500 --> 00:39:18,100 Where's 51? 462 00:39:22,800 --> 00:39:24,200 Let's go. 463 00:39:30,100 --> 00:39:31,800 I need sugar. 464 00:39:33,800 --> 00:39:37,000 Look, diabetic. Says he's diabetic on his application. 465 00:39:37,100 --> 00:39:39,400 So he needs insulin, that's what it is. 466 00:39:39,600 --> 00:39:42,700 No, no, no. Look. It says he regulates it through diet. 467 00:39:43,800 --> 00:39:46,300 Yeah, man, it's in his own words. 468 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 He's the one that filled this out. 469 00:39:51,500 --> 00:39:54,200 This is not a big deal. It's not. 470 00:39:54,400 --> 00:39:56,500 I mean, my fucking grandma has basically the same thing, 471 00:39:56,700 --> 00:39:58,600 and she just gets moody in between meals. 472 00:39:58,800 --> 00:40:01,800 Trust me, this is not a big deal. 473 00:40:03,400 --> 00:40:05,500 Fifty-one, you need to get up. 474 00:40:05,700 --> 00:40:07,700 Let's go, come on. Get up. 475 00:40:07,800 --> 00:40:09,400 Hey, I wanna do this. 476 00:40:09,600 --> 00:40:12,800 I do. I just need a Twix bar. 477 00:40:13,000 --> 00:40:14,700 There's one in my bag if you can find it. 478 00:40:14,900 --> 00:40:17,600 Twix bar. Is that what you wanna eat? 479 00:40:20,200 --> 00:40:22,900 Get him up. Get him up. Come on. Come on! 480 00:40:23,600 --> 00:40:26,100 - Are you kidding me? - You're all right. 481 00:40:28,300 --> 00:40:32,100 - Hey, why don't you let the man be? - You know the rules, 77. 482 00:40:32,300 --> 00:40:35,000 All prisoners must participate in rec. 483 00:40:35,100 --> 00:40:39,400 And you do not address me unless I have spoken to you first. 484 00:40:40,100 --> 00:40:42,000 The man... Look at him. 485 00:40:42,600 --> 00:40:44,000 The man can't do it. 486 00:40:51,100 --> 00:40:56,000 You do understand that this is a prison experiment, right? 487 00:40:56,200 --> 00:40:57,600 Yes. 488 00:40:57,800 --> 00:41:02,600 And you do understand the roles that we've been given? 489 00:41:03,000 --> 00:41:06,000 - Obviously. - You are a prisoner. 490 00:41:08,300 --> 00:41:12,500 You don't give orders, we give orders. 491 00:41:14,000 --> 00:41:16,600 Have I made myself completely clear to you now? 492 00:41:19,700 --> 00:41:24,000 Let the man lie down. 493 00:41:30,600 --> 00:41:33,800 Do I need to escalate matters right now? 494 00:41:35,200 --> 00:41:37,100 Is that what I should do? 495 00:41:39,000 --> 00:41:40,700 What is that supposed to mean? 496 00:41:41,200 --> 00:41:45,100 It means that you won't shut up. 497 00:41:47,100 --> 00:41:51,800 And I am trying to figure out how I'm supposed to deal with that. 498 00:41:54,800 --> 00:41:58,600 - Why don't you try being rational? - How is this for rational? 499 00:41:58,700 --> 00:42:00,000 Do I look rational now? Do I? 500 00:42:00,200 --> 00:42:01,700 - Let's put the sugar in him real quick, man. - Put it away. 501 00:42:01,900 --> 00:42:02,800 Do I look rational now? 502 00:42:03,000 --> 00:42:07,000 You hit me and the experiment is over. 503 00:42:08,300 --> 00:42:10,700 You know that and I know that. 504 00:42:12,400 --> 00:42:14,500 Easy now, brother. Come on. 505 00:42:14,700 --> 00:42:16,300 Okay. It's okay. 506 00:42:16,500 --> 00:42:19,200 All right, everyone, back in their cell. 507 00:42:19,600 --> 00:42:21,800 Let's go, guards! Get them back in their cells! 508 00:42:21,900 --> 00:42:23,700 - Let's go. - Get in! 509 00:42:24,500 --> 00:42:25,500 I don't need an escort. 510 00:42:28,500 --> 00:42:30,700 This ain't right! I ain't playing that shit. 511 00:42:30,800 --> 00:42:32,100 Go. Move! 512 00:43:07,100 --> 00:43:09,400 What do you think they want from us? 513 00:43:11,300 --> 00:43:14,200 Why would you run a prison experiment? 514 00:43:16,900 --> 00:43:19,000 Throw some animals in a cage 515 00:43:19,700 --> 00:43:23,600 and you get to find out which one of us is gonna be the lions 516 00:43:24,100 --> 00:43:26,600 and which ones are gonna get gut. 517 00:43:27,200 --> 00:43:33,200 I like to think we're slightly higher on the evolutionary chain than monkeys. 518 00:43:33,500 --> 00:43:36,900 It don't matter how evolved you think we are. 519 00:43:37,000 --> 00:43:41,600 You lock up any animal long enough and the strong's gonna eat the weak. 520 00:43:41,900 --> 00:43:43,600 That's just the way it is. 521 00:43:48,000 --> 00:43:49,900 You learn that in prison, 17? 522 00:43:53,800 --> 00:43:56,600 - You must think I'm somebody else, slick. - No. 523 00:43:56,800 --> 00:43:59,900 Just that tattoo you got there is an Aryan tat, 524 00:44:00,100 --> 00:44:03,600 so I figured, you know, you probably got that in the pen. 525 00:44:09,700 --> 00:44:12,000 Expert in the penitentiary system, are you, boy? 526 00:44:12,600 --> 00:44:15,600 I just watch a lot of Discovery Channel. 527 00:44:15,800 --> 00:44:20,000 You will not interfere with my ability to make a paycheck. 528 00:44:23,000 --> 00:44:24,500 You understand? 529 00:44:26,800 --> 00:44:30,200 We're cool. No sweat. 530 00:44:36,700 --> 00:44:39,400 So, what were you in for anyway? 531 00:44:44,100 --> 00:44:48,500 - Did you really just ask me that? - Yeah. I just asked you that. 532 00:44:50,100 --> 00:44:53,300 - You better pump your brakes, boy. - Oh, yeah? 533 00:44:54,300 --> 00:44:57,600 - Why's that? - Lf you don't start respecting the guards, 534 00:44:58,200 --> 00:45:00,700 you're gonna have a serious problem. 535 00:45:03,000 --> 00:45:05,900 - They're not guards. - No, they're guards all right. 536 00:45:06,200 --> 00:45:09,800 And them up there, they're getting exactly what they want. 537 00:45:13,700 --> 00:45:16,500 I suggest you stop protecting your friend. 538 00:45:17,500 --> 00:45:18,800 What's right is right, man. 539 00:45:18,900 --> 00:45:21,900 Last thing a man wants to be in the pen is right. 540 00:45:22,100 --> 00:45:23,300 Dudes, they... 541 00:45:24,000 --> 00:45:27,300 They start digging in and getting all righteous then. 542 00:45:28,400 --> 00:45:32,700 That only leads to one place. Go along to get along, man. 543 00:45:33,200 --> 00:45:38,000 Whatever fire you got in your belly, you're best to let it go. 544 00:45:39,600 --> 00:45:40,800 Trust me. 545 00:45:42,500 --> 00:45:43,900 Let it go. 546 00:45:44,500 --> 00:45:45,600 All I know 547 00:45:47,400 --> 00:45:51,800 is homie lost his shit back there. 548 00:45:52,800 --> 00:45:55,800 - It was just a show. - For you, maybe. 549 00:45:57,000 --> 00:46:01,100 - Half those fuckers, they were ready to go. - They weren't gonna do anything. 550 00:46:01,300 --> 00:46:02,900 How well do you know them? 551 00:46:03,200 --> 00:46:05,000 The assholes outnumber us, for one. 552 00:46:05,100 --> 00:46:07,100 If they wanted to take the advantage, they could. 553 00:46:07,300 --> 00:46:10,000 Us out here in the middle of fucking nowhere, we're on our own. 554 00:46:10,800 --> 00:46:12,500 The experimenters, they wouldn't let anything happen. 555 00:46:12,600 --> 00:46:14,700 How well do you know them? 556 00:46:19,200 --> 00:46:22,600 Seventy-seven, he's the ringleader. 557 00:46:23,800 --> 00:46:28,600 Either way, if it keeps going like this, someone's gonna throw down. 558 00:46:29,000 --> 00:46:32,900 Look, guys, guys. If anyone gets hurt, this experiment is over. 559 00:46:33,100 --> 00:46:34,100 None of us will get paid. 560 00:46:34,300 --> 00:46:36,700 Well, we gotta put the clamps on this thing once and for all then. 561 00:46:37,800 --> 00:46:39,400 What're you thinking? 562 00:46:42,000 --> 00:46:43,800 You wanna know how to reach these guys? 563 00:46:45,100 --> 00:46:46,100 How? 564 00:46:49,300 --> 00:46:50,800 You scare 'em. 565 00:47:34,600 --> 00:47:36,000 Comfortable? 566 00:47:42,900 --> 00:47:44,100 Helweg? 567 00:47:48,200 --> 00:47:49,400 Come on... 568 00:47:57,400 --> 00:48:01,200 The prisoners, they listen to you. 569 00:48:03,900 --> 00:48:07,900 For some reason they look to you like you're the leader. 570 00:48:10,700 --> 00:48:12,300 I got news for you. 571 00:48:12,500 --> 00:48:14,000 In here, 572 00:48:14,200 --> 00:48:17,700 you're the leader of shit. 573 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 This place, it belongs to us. 574 00:48:22,900 --> 00:48:25,000 It belongs to us. 575 00:48:27,400 --> 00:48:31,000 Hey, there are all kinds of things that we could do to you 576 00:48:32,700 --> 00:48:36,400 to make you hip to that fact. 577 00:48:47,800 --> 00:48:53,700 So, do we have the proper respect 578 00:48:54,000 --> 00:48:55,800 for authority now? 579 00:48:57,600 --> 00:49:00,300 Fuck you, you sick fuck. 580 00:49:34,100 --> 00:49:36,700 This stuff is going right through me. 581 00:49:41,800 --> 00:49:43,800 - Saddle up, gentlemen! - Fuck! 582 00:49:44,000 --> 00:49:45,800 You want to send a message? 583 00:49:45,900 --> 00:49:49,000 Then send a message. Saddle up. 584 00:49:51,800 --> 00:49:53,500 Saddle up! 585 00:49:57,300 --> 00:49:58,300 What the hell... 586 00:50:38,700 --> 00:50:39,900 You okay? 587 00:51:29,600 --> 00:51:33,400 That was colossally fucked up. 588 00:51:34,100 --> 00:51:36,300 I mean, you are shit-ass nuts, you know that? 589 00:51:38,200 --> 00:51:40,600 And that's a good thing, Barris. 590 00:51:41,700 --> 00:51:47,900 The light, it didn't come on. They saw it, and it's not coming on. 591 00:51:50,400 --> 00:51:55,700 We did what we did, we sent a message, but it never leaves this place. 592 00:51:56,000 --> 00:51:57,500 I got something to say. 593 00:51:58,900 --> 00:52:03,300 If anything happens like that again, anything at all, 594 00:52:05,500 --> 00:52:06,600 I'm out of here. 595 00:52:08,500 --> 00:52:11,800 You make a unilateral decision like that, 596 00:52:14,600 --> 00:52:17,900 it could cost the rest of us 100 grand. 597 00:52:21,400 --> 00:52:23,100 I don't care, sir. 598 00:52:40,500 --> 00:52:42,100 Let it go. 599 00:52:58,700 --> 00:52:59,700 Scenario. 600 00:52:59,800 --> 00:53:04,100 Someone harms someone you love. Rapes them, kills them. 601 00:53:04,200 --> 00:53:05,600 The law fails to prosecute. 602 00:53:06,200 --> 00:53:10,300 This person is free. There is absolutely nothing you can do. 603 00:53:10,600 --> 00:53:14,100 - Would you consider that justice? - I don't think on those terms. 604 00:53:14,200 --> 00:53:18,500 Justice is what keeps us safe as a society. Ordered. 605 00:53:18,600 --> 00:53:24,300 Well, justice is... Well, it starts wars. An eye for an eye for an eye. 606 00:53:25,800 --> 00:53:29,500 It takes a turning of the cheek for this species to evolve. 607 00:53:29,700 --> 00:53:32,400 So, you're the one who knows what it's going to take 608 00:53:32,500 --> 00:53:34,400 for the human species to evolve. 609 00:53:34,600 --> 00:53:37,400 Just regurgitating what people a lot smarter than me have been saying 610 00:53:37,500 --> 00:53:40,200 for a long, long time. 611 00:54:15,400 --> 00:54:16,400 Hey. 612 00:54:20,800 --> 00:54:24,900 Look what I found. Take it. That ought to boost your blood sugar. 613 00:54:27,100 --> 00:54:28,000 No, it won't. 614 00:54:28,200 --> 00:54:30,100 Yeah, there's a lot of carbohydrates in there. 615 00:54:30,300 --> 00:54:35,300 It's like the world's cheapest bread. It's going to turn to sugar. Trust me. 616 00:54:35,900 --> 00:54:38,000 Yeah, it won't turn to insulin, though. 617 00:54:40,400 --> 00:54:42,300 I thought you didn't need insulin. 618 00:54:42,800 --> 00:54:43,900 Fibbed. 619 00:54:46,200 --> 00:54:53,100 If they wouldn't let me bring it down here, I figured I could tough it out. 620 00:54:53,900 --> 00:54:55,200 Jesus Christ. 621 00:54:57,200 --> 00:54:58,900 - Benjy... - Fifty-one. 622 00:54:59,100 --> 00:55:02,500 Listen, you can't play around with this. I got to let them know immediately. 623 00:55:02,700 --> 00:55:04,100 I mean, they need to know. I got to get you out of here. 624 00:55:04,300 --> 00:55:05,300 No. 625 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 You don't understand. You could die. 626 00:55:08,500 --> 00:55:11,700 Not if I get the insulin. 627 00:55:15,500 --> 00:55:17,300 Why are you doing this? 628 00:55:19,800 --> 00:55:25,200 Flying Man is a fraud. 629 00:55:26,900 --> 00:55:27,800 Don't say that. 630 00:55:27,900 --> 00:55:34,200 Yeah. It's stupid. It's a stupid, shitty, fat lie. Just like me. 631 00:55:35,000 --> 00:55:36,600 He's just a man that flies. 632 00:55:42,600 --> 00:55:47,100 I need this. I need to stop being a fraud. 633 00:55:49,000 --> 00:55:53,000 I need for once to have something to show for myself. 634 00:55:55,600 --> 00:56:00,400 Please, 77. Please. 635 00:56:37,200 --> 00:56:39,800 - What the fuck you doing? - Jesus! 636 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 Nothing. 637 00:56:42,100 --> 00:56:46,400 - Don't beat your shit off next to me. - I'm not beating my shit. Fuck off. 638 00:57:24,100 --> 00:57:26,900 I'll give you a thousand of my own money. 639 00:57:28,900 --> 00:57:30,600 He should just go. 640 00:57:31,800 --> 00:57:37,200 Listen, man, there's insulin in his bag. Can you get it? 641 00:57:41,800 --> 00:57:44,000 You know that's not allowed. 642 00:57:45,500 --> 00:57:47,900 I'll give you two. Two thousand. 643 00:57:53,700 --> 00:57:56,000 Two thousand, man. He needs it. 644 00:58:06,100 --> 00:58:08,000 I don't need the money. 645 00:58:40,200 --> 00:58:43,900 Twenty-two. Get up. 646 00:58:45,700 --> 00:58:47,400 Captain wants to see you. 647 00:59:12,400 --> 00:59:14,500 Lucky for us, there's no cameras in here. 648 00:59:16,800 --> 00:59:17,800 What? 649 00:59:18,000 --> 00:59:22,000 All right, so if we're going to do this, you can't tell anybody. 650 00:59:24,000 --> 00:59:25,400 The fuck are you talking about? 651 00:59:27,300 --> 00:59:29,900 All I want is a blow job. That's it. 652 00:59:30,800 --> 00:59:32,300 No, no, no, no. 653 00:59:33,400 --> 00:59:36,300 Come on. Just get down on your knees. 654 00:59:36,400 --> 00:59:37,600 Yeah. I'm going to go back to my cell... 655 00:59:38,900 --> 00:59:41,200 First, you get down on your knees, all right? All right? 656 00:59:41,400 --> 00:59:42,600 I want to go back to my cell. 657 00:59:42,700 --> 00:59:45,400 You will soon enough. But first you're going to suck my dick. 658 00:59:45,800 --> 00:59:47,000 Suck it yourself. 659 00:59:47,100 --> 00:59:50,800 Get down on your knees. Get down on your fucking knees. 660 00:59:54,300 --> 00:59:55,300 What's going on in here? 661 00:59:55,500 --> 00:59:56,500 Nothing. 662 00:59:56,800 --> 00:59:58,700 What is that prisoner doing out of his cell? 663 00:59:59,000 --> 01:00:02,700 He had something to tell me about number 77. 664 01:00:03,200 --> 01:00:05,600 He didn't want to say it in front of the others. 665 01:00:05,700 --> 01:00:07,300 - Seventy-seven? - Yeah. 666 01:00:07,500 --> 01:00:09,300 - Is that true? - Yeah, that's true. 667 01:00:09,500 --> 01:00:11,500 No, I'm asking him. Is that true? 668 01:00:11,700 --> 01:00:13,400 It's true. It's true. 669 01:00:13,500 --> 01:00:16,900 Barris. Thank God I found you. You got to come quick. 670 01:00:25,900 --> 01:00:26,900 See? 671 01:00:33,500 --> 01:00:34,600 Why? 672 01:00:46,400 --> 01:00:47,700 What were you doing back there? 673 01:00:49,800 --> 01:00:50,800 Nothing. 674 01:00:51,900 --> 01:00:54,000 I need you to empty your pockets for me then. 675 01:00:56,400 --> 01:01:00,300 Empty your pockets, Bosch. Empty that pocket right there. 676 01:01:17,800 --> 01:01:23,500 You know that nothing from the outside world enters into this cell block. 677 01:01:24,100 --> 01:01:26,400 - You know that, right? - I mean, I was... 678 01:01:26,600 --> 01:01:28,600 Quiet. Shut up. 679 01:01:33,000 --> 01:01:36,100 They're trying to get you to undermine me. I know you would never do that. 680 01:01:38,300 --> 01:01:40,000 Who asked you to do that? 681 01:01:41,200 --> 01:01:43,200 You tell me and all will be forgiven. 682 01:01:45,600 --> 01:01:47,000 Who told you? 683 01:02:23,500 --> 01:02:25,300 We need to talk later about this. 684 01:02:30,200 --> 01:02:31,300 Later. 685 01:02:55,300 --> 01:02:56,800 As you can see, 686 01:02:59,100 --> 01:03:00,700 I'm a reasonable man. 687 01:03:01,300 --> 01:03:05,300 I'm not the monster that you somehow conjured up in your head. 688 01:03:10,700 --> 01:03:12,900 I've been given a position, 689 01:03:14,600 --> 01:03:16,300 didn't ask for it. 690 01:03:18,600 --> 01:03:23,400 In some ways it would've been easier if I was just a prisoner. 691 01:03:24,200 --> 01:03:27,200 - Like you. - I doubt that very much. 692 01:03:27,600 --> 01:03:29,300 You broke the rules again, 77. 693 01:03:29,400 --> 01:03:31,000 The guy could've died if he didn't get his insulin... 694 01:03:31,100 --> 01:03:32,500 "The guy could've died if he didn't get his insulin." 695 01:03:32,700 --> 01:03:34,000 "Guy could've died if he didn't get his insulin." 696 01:03:34,200 --> 01:03:35,200 Did you hear that? 697 01:03:35,300 --> 01:03:37,400 A guy could've died if he didn't get his insulin! 698 01:03:39,000 --> 01:03:40,300 Really? 699 01:03:40,400 --> 01:03:43,300 When you speak, can you hear yourself? 700 01:03:48,500 --> 01:03:51,600 What do you think is on the other side of those cameras? 701 01:03:54,300 --> 01:03:56,400 We are being watched 702 01:03:57,700 --> 01:04:01,900 24 hours a day by people who know what they are doing. 703 01:04:02,800 --> 01:04:07,700 Do you think that if there was even a chance, just the littlest bit of a chance, 704 01:04:08,900 --> 01:04:11,200 that somebody'd die, that they would let it happen? 705 01:04:12,300 --> 01:04:14,700 He's perfectly safe, your friend. 706 01:04:16,800 --> 01:04:21,600 They will keep him perfectly safe. 707 01:04:23,600 --> 01:04:27,300 When this is over, you know what you ought to do? 708 01:04:27,700 --> 01:04:28,800 No. 709 01:04:30,000 --> 01:04:32,200 You ought to take this money, 710 01:04:33,000 --> 01:04:36,500 take a little time off from whatever it is that you do. 711 01:04:37,600 --> 01:04:41,500 Check into a nice, clean mental facility 712 01:04:41,900 --> 01:04:45,700 where experts can properly diagnose what exactly is wrong with you. 713 01:04:46,200 --> 01:04:48,400 Maybe you could suggest to me a mental facility, 714 01:04:48,600 --> 01:04:52,500 because obviously you're running around in a mental facility inside of your head. 715 01:04:53,500 --> 01:04:54,600 You're letting this guy fucking run the show? 716 01:04:54,700 --> 01:04:56,000 You're still not following the rules. 717 01:04:56,200 --> 01:04:57,900 - You need help. - Still arguing about the rules. 718 01:04:58,800 --> 01:05:02,300 I'm not trying to instigate anything. You need to get help, okay? 719 01:05:02,800 --> 01:05:05,100 You need some fucking help. 720 01:05:06,800 --> 01:05:08,700 You know what I need? 721 01:05:09,200 --> 01:05:13,800 I need you to clean that toilet. 722 01:05:15,400 --> 01:05:20,300 - That's what I need. - Enough. Enough of this shit, man. 723 01:05:20,700 --> 01:05:24,400 Toilet! It's not cleaning itself. 724 01:05:24,600 --> 01:05:27,500 Let's just stop this, all right, guys? Let's stop. 725 01:05:27,700 --> 01:05:29,200 You're in charge. Does that make you happy? 726 01:05:29,600 --> 01:05:34,100 Toilet! I need you to clean my toilet! 727 01:05:34,200 --> 01:05:36,700 - Fuck you! - Fuck me? 728 01:05:37,200 --> 01:05:39,600 Fuck. You. 729 01:05:40,100 --> 01:05:44,600 I don't normally like to use profanity, but fuck you! 730 01:05:45,900 --> 01:05:46,900 Fuck... 731 01:05:56,900 --> 01:05:59,200 You are a prisoner, 77. 732 01:06:00,900 --> 01:06:02,600 But your pride is getting in the way. 733 01:06:06,000 --> 01:06:10,800 I think I need you to say it for me. 734 01:06:11,300 --> 01:06:14,700 Say, "I am a prisoner." 735 01:06:15,300 --> 01:06:16,500 Fuck you. 736 01:06:23,400 --> 01:06:24,700 Say it. 737 01:06:25,800 --> 01:06:27,000 Fuck... 738 01:06:39,900 --> 01:06:40,900 Say it. 739 01:06:50,300 --> 01:06:51,400 Go to hell. 740 01:07:10,700 --> 01:07:12,400 Stop it, please. 741 01:07:15,200 --> 01:07:17,400 Then say it for me. 742 01:07:22,300 --> 01:07:23,300 I... 743 01:07:25,800 --> 01:07:27,900 I am... 744 01:07:28,300 --> 01:07:32,600 A prisoner. A prisoner. 745 01:07:33,000 --> 01:07:37,600 A prisoner. I am a prisoner. 746 01:07:38,600 --> 01:07:42,600 Yes. Yes. Yes, 77. 747 01:07:44,300 --> 01:07:48,400 That is exactly what you are. 748 01:09:35,000 --> 01:09:38,900 Hey. Talk to you for a minute? 749 01:09:46,500 --> 01:09:47,800 Come on. 750 01:09:56,100 --> 01:09:57,400 Let's go. 751 01:10:09,600 --> 01:10:14,400 - How come we can't talk back in the room? - Some of the guys just wouldn't wait. 752 01:10:19,200 --> 01:10:22,700 Whatever you guys are going to do, please don't do it. 753 01:10:53,200 --> 01:10:59,300 I think it's pretty clear by now there will be a zero tolerance for breaking the rules. 754 01:11:08,500 --> 01:11:13,400 Bosch will be joining the prison population. 755 01:11:14,200 --> 01:11:18,300 He will be referred to now as Prisoner 76. 756 01:11:19,800 --> 01:11:23,300 Is there a problem with that, Prisoner 77? 757 01:11:26,600 --> 01:11:27,700 Good. 758 01:11:30,800 --> 01:11:35,900 I am an equitable man. Equitable. Equitable. 759 01:11:37,100 --> 01:11:43,100 Not once, not once can you accuse me 760 01:11:43,300 --> 01:11:44,600 of breaking the rules. 761 01:11:44,700 --> 01:11:48,300 The rules, they help us because they guide us... 762 01:11:52,700 --> 01:11:55,800 So that we can exist. So that we can exist. 763 01:11:56,600 --> 01:11:58,200 Exist in this world. 764 01:12:00,200 --> 01:12:03,200 Everybody's not happy with their lot in life. 765 01:12:04,200 --> 01:12:06,600 They have a position, he has a position, 766 01:12:06,900 --> 01:12:10,800 and all of you, all of you, you have your positions. 767 01:12:11,800 --> 01:12:17,400 And I, I have a position. Without the rules, there's chaos. 768 01:12:23,400 --> 01:12:24,700 Put that back on. 769 01:12:36,100 --> 01:12:39,100 I said, put that back on, 77. 770 01:12:45,600 --> 01:12:47,000 Did you hear me, 77? 771 01:12:50,200 --> 01:12:55,000 Put it back on! You put that back on. You get back in the line. 772 01:12:55,500 --> 01:12:59,500 Don't take another step. What're you doing? Just let him go by? Stop him! 773 01:13:00,600 --> 01:13:03,700 Open the gate. You in there. 774 01:13:03,900 --> 01:13:04,900 - We're done. - Seventy-seven. 775 01:13:05,100 --> 01:13:07,100 You hear me? We're done. 776 01:13:07,600 --> 01:13:09,000 We're done. 777 01:13:13,600 --> 01:13:17,600 Nobody speaks to them, do you hear me? Nobody. 778 01:13:17,900 --> 01:13:21,700 Nobody can speak to them. You don't say one single word to them! 779 01:13:21,900 --> 01:13:26,100 That's rule number one now. Nobody speaks to them! 780 01:13:26,200 --> 01:13:27,800 That's my friend! 781 01:13:47,700 --> 01:13:50,000 You fucking lowlife! You piece of shit! 782 01:13:50,200 --> 01:13:52,200 You couldn't just shut the fuck up, could you? 783 01:13:52,400 --> 01:13:54,500 You brought this on your fucking self! 784 01:13:55,000 --> 01:13:56,400 Fuck you! 785 01:13:57,400 --> 01:14:01,000 Divide the prisoners up. Isolate them so they can't communicate. 786 01:14:01,100 --> 01:14:04,600 The only strength in numbers I want inside this place is ours. 787 01:14:56,900 --> 01:15:03,100 How the fuck can you listen to that shit? I can't even fucking think. 788 01:15:03,300 --> 01:15:04,500 All I know is I'm out of here. 789 01:15:06,200 --> 01:15:09,000 You do know that any decisions we make, 790 01:15:09,100 --> 01:15:10,100 we make together? 791 01:15:10,200 --> 01:15:11,400 Well, this thing's over. 792 01:15:11,600 --> 01:15:13,100 We used violence and the experiment's done. 793 01:15:13,200 --> 01:15:17,300 Is it? It's been a lot longer than half an hour and red light hasn't come on yet. 794 01:15:17,400 --> 01:15:18,600 So fucking what? 795 01:15:18,700 --> 01:15:22,600 If you think about this rationally, it was the prisoners who did the violence. 796 01:15:22,800 --> 01:15:24,800 We just responded commensurately. 797 01:15:25,000 --> 01:15:28,600 Fuck commensurately. And fuck that fucking red light! 798 01:15:29,500 --> 01:15:31,400 How can you say that? 799 01:15:31,800 --> 01:15:34,500 The red light, that's the only thing that we have! 800 01:15:34,700 --> 01:15:35,700 Don't you realize that? 801 01:15:39,200 --> 01:15:42,300 It's the only way that we can know. 802 01:15:46,400 --> 01:15:47,500 Where's my music? 803 01:16:00,400 --> 01:16:02,700 You can feel what's happening, right? 804 01:16:03,700 --> 01:16:06,700 You're fucking crazy. You know that? 805 01:16:08,500 --> 01:16:10,000 Can you feel it? 806 01:16:45,500 --> 01:16:51,500 What? Camera? Camera. 807 01:16:56,500 --> 01:16:59,700 Why? Why would you have... 808 01:16:59,800 --> 01:17:02,900 Why don't you stop this? Why? 809 01:17:28,300 --> 01:17:34,500 I'll fucking kill you. Kill. I'll fucking kill you. 810 01:17:56,000 --> 01:17:59,000 I'm going to take that tape off of you. 811 01:17:59,100 --> 01:18:02,100 And you're going to give me what I want. Okay? 812 01:18:04,600 --> 01:18:05,700 Fuck you. 813 01:18:08,800 --> 01:18:11,800 You're a fucking faggot. You know that. 814 01:18:15,600 --> 01:18:21,000 Aren't you afraid? Yeah. Yeah. 815 01:18:22,600 --> 01:18:24,100 I know you. 816 01:18:40,700 --> 01:18:46,000 You didn't think I would see? You didn't think I was smart enough? 817 01:18:52,900 --> 01:18:54,600 Please don't hit me again. 818 01:18:54,900 --> 01:18:56,700 Hey, I was going to try to be nice. 819 01:19:06,600 --> 01:19:08,500 Fucking kill you. 820 01:19:19,600 --> 01:19:20,800 Please. 821 01:19:24,200 --> 01:19:27,900 You know, if your mouth doesn't want to play nice, 822 01:19:30,500 --> 01:19:33,100 we'll just have to use the other end. 823 01:19:46,200 --> 01:19:49,000 No. No, no, please. Wait, wait. Time out. 824 01:19:49,100 --> 01:19:52,400 - Shut up! - Time out, time out. 825 01:20:22,400 --> 01:20:25,000 No. Please don't do this. 826 01:20:27,300 --> 01:20:28,300 Hi. 827 01:20:39,900 --> 01:20:41,700 Go to sleep, motherfucker, go to sleep. 828 01:20:42,300 --> 01:20:44,800 You think fags are funny? Who's funny now? 829 01:20:54,700 --> 01:21:00,500 - Hey, kid. You all right? - No. Thank you. Thank you. 830 01:21:13,400 --> 01:21:15,000 You still want to go along and get along? 831 01:21:15,500 --> 01:21:16,700 Fuck no. 832 01:21:23,000 --> 01:21:25,700 These boys must think I'm somebody else. 833 01:21:38,700 --> 01:21:40,200 Everybody's out, man. 834 01:21:43,700 --> 01:21:45,600 Hey, buddy. Hey, man. 835 01:22:07,100 --> 01:22:09,300 No, no, no. Come on. 836 01:22:25,800 --> 01:22:27,900 Barris, we got trouble. 837 01:22:33,300 --> 01:22:34,300 Coming for you! 838 01:22:34,800 --> 01:22:35,800 Jesus. 839 01:23:02,500 --> 01:23:04,600 Jesus. What'll we do? 840 01:23:06,000 --> 01:23:07,200 We get ready. 841 01:23:09,800 --> 01:23:14,000 You're fucking losing it, man. They outnumber us two to one. 842 01:23:21,500 --> 01:23:26,300 Maybe, but they're still prisoners. And they're still scared of us. 843 01:23:28,900 --> 01:23:30,900 We're the authority here. 844 01:23:33,800 --> 01:23:36,500 Does that look like they give a fuck? 845 01:23:38,800 --> 01:23:41,100 Fuck your authority. 846 01:23:42,900 --> 01:23:44,900 About fucking time. 847 01:24:29,700 --> 01:24:33,300 What're you doing? What are you doing? We got to stand and fight! 848 01:24:33,400 --> 01:24:37,200 This is our world! You cannot take it from us! No! 849 01:24:37,500 --> 01:24:38,600 Why are you doing this? 850 01:24:38,800 --> 01:24:41,100 We're still guards! Guards! 851 01:25:00,700 --> 01:25:02,600 This is your fault! 852 01:29:42,700 --> 01:29:46,900 You still think we're higher on the evolutionary chain than monkeys? 853 01:29:55,400 --> 01:29:56,500 Yeah. 854 01:29:59,200 --> 01:30:02,100 'Cause we can still do something about it. 855 01:30:06,500 --> 01:30:07,500 The facility is actively leased 856 01:30:07,700 --> 01:30:11,300 by a corporate think-tank reported to have ties to the government. 857 01:30:11,500 --> 01:30:13,600 A spokesperson with the Monad Corporation 858 01:30:13,700 --> 01:30:16,600 tells us the facility has been used for psychological testing. 859 01:30:16,700 --> 01:30:19,600 Yes, we'll testify. Whatever it takes. 860 01:30:19,700 --> 01:30:22,600 A guy died in there. A guy named Benjy Putterman. 861 01:30:22,800 --> 01:30:25,400 ...arrested the lead researcher, a Dr. John Archalata, 862 01:30:25,600 --> 01:30:27,700 and charged him with manslaughter. 863 01:30:27,900 --> 01:30:30,000 We'll bring you more as the situation develops. 864 01:30:31,305 --> 01:30:37,595 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.