Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:06,039
You're probably wondering why
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,439
I'm not having dinner with y'all.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,099
Honestly, I think that's
the biggest dinner
4
00:00:10,100 --> 00:00:11,940
I've ever seen you have.
5
00:00:13,540 --> 00:00:17,470
This is a pre-dinner, post-lunch snack.
6
00:00:17,477 --> 00:00:19,457
This is "dunch."
7
00:00:20,860 --> 00:00:22,060
And I'm eating light
8
00:00:22,065 --> 00:00:24,099
because John is in my place right now
9
00:00:24,100 --> 00:00:26,020
cooking us a very special dinner.
10
00:00:26,027 --> 00:00:28,529
He said he had something big to ask me.
11
00:00:28,530 --> 00:00:31,199
I bet he's gonna propose. Oh!
12
00:00:31,200 --> 00:00:32,859
Sid's gonna get married.
13
00:00:32,860 --> 00:00:34,490
What?
14
00:00:34,494 --> 00:00:37,950
- Shut up!
- Oh, come on.
15
00:00:37,956 --> 00:00:40,959
He's crazy about you.
He's fixing a special meal.
16
00:00:40,960 --> 00:00:42,939
He has something important to ask you.
17
00:00:42,940 --> 00:00:45,519
- Hello!
- I'm sorry,
18
00:00:45,520 --> 00:00:47,730
but didn't I tell you to shut up?
19
00:00:49,320 --> 00:00:50,779
It's way too soon.
20
00:00:50,780 --> 00:00:52,299
We've only been together six months.
21
00:00:52,300 --> 00:00:56,520
And we've only had sex
182 and a half times.
22
00:00:56,536 --> 00:00:58,704
What was the half time?
23
00:00:58,705 --> 00:01:00,747
It was just good for me.
24
00:01:00,748 --> 00:01:02,680
Stop.
25
00:01:02,689 --> 00:01:04,759
Why are you so afraid of commitment?
26
00:01:04,760 --> 00:01:07,290
- Stop eating. Go back to your...
- No, no, no, no, no, no! Uh-uh.
27
00:01:07,297 --> 00:01:09,739
I am not taking dating
advice from a woman
28
00:01:09,740 --> 00:01:12,210
who's tricking a guy into dating her.
29
00:01:13,469 --> 00:01:15,259
What's this, now?
30
00:01:15,260 --> 00:01:17,640
Well, it's this new
guy I've been seeing.
31
00:01:17,650 --> 00:01:20,099
His name is Richard,
and he went to Harvard,
32
00:01:20,100 --> 00:01:22,399
which, I've got to admit,
was kind of a turn-on.
33
00:01:22,400 --> 00:01:23,930
So, when he asked me where I went,
34
00:01:23,938 --> 00:01:26,359
I just kind of blurted
out Yale. It's just...
35
00:01:26,360 --> 00:01:30,710
it was a tiny little
casual first date lie.
36
00:01:30,717 --> 00:01:32,049
Tiny? Ha.
37
00:01:32,050 --> 00:01:33,879
You didn't even go to college.
38
00:01:33,880 --> 00:01:37,785
You went to Avis Rent-A-Car
front desk girl training school.
39
00:01:39,050 --> 00:01:42,260
And you didn't even graduate!
40
00:01:42,980 --> 00:01:45,269
All right, I really like this guy.
41
00:01:45,270 --> 00:01:47,149
He's smart, he's sophisticated,
42
00:01:47,150 --> 00:01:49,310
and no offense, you guys,
but it's kind of nice
43
00:01:49,319 --> 00:01:53,383
to hang out with someone who
has lived a successful life.
44
00:01:53,384 --> 00:01:55,610
Listen up, everyone.
45
00:01:55,617 --> 00:01:59,839
I, Hank Henderson, do
hereby bequeath to you
46
00:01:59,840 --> 00:02:02,350
my worldly possessions.
47
00:02:02,352 --> 00:02:06,470
To you, Charlie... my
beloved football phone.
48
00:02:06,480 --> 00:02:07,790
Oh...
49
00:02:07,795 --> 00:02:10,401
Now, when you answer
you say, "I'm open."
50
00:02:11,069 --> 00:02:13,720
They won't get it, but you will.
51
00:02:14,447 --> 00:02:16,420
Oh, Hank, I love it, but...
52
00:02:16,429 --> 00:02:17,783
but what's going on?
53
00:02:17,784 --> 00:02:20,661
What, y'all didn't hear? I'm dying.
54
00:02:20,662 --> 00:02:23,060
And to you, Sid...
55
00:02:23,061 --> 00:02:27,480
I give you my cherished
Anquan Boldin jersey.
56
00:02:27,520 --> 00:02:30,690
Oh, thank you, Hank.
57
00:02:31,569 --> 00:02:35,008
I will never wear this.
58
00:02:35,009 --> 00:02:38,512
And last, to my dearest Margaret.
59
00:02:38,513 --> 00:02:42,100
I give you... these.
60
00:02:43,540 --> 00:02:46,350
'Cause, uh... women be shopping.
61
00:02:46,354 --> 00:02:50,420
Mm. Well, I'm insulted,
but I do need hangers.
62
00:02:50,421 --> 00:02:53,040
Uh, does this have anything to do
63
00:02:53,049 --> 00:02:55,862
with that scary little
mole you had tested?
64
00:02:55,863 --> 00:02:57,719
My doctor was supposed to call me
65
00:02:57,720 --> 00:03:00,659
by 5:00 p.m. Friday with the results.
66
00:03:00,660 --> 00:03:02,599
It is now Friday...
67
00:03:02,600 --> 00:03:04,380
5:02.
68
00:03:05,812 --> 00:03:08,418
This is an outrage!
69
00:03:09,774 --> 00:03:11,878
Look, just call me up
and tell me I'm dying.
70
00:03:11,879 --> 00:03:14,214
Hank, you are fine.
71
00:03:14,215 --> 00:03:15,859
Don't let that quack spin you out.
72
00:03:15,860 --> 00:03:17,459
That guy's the worst.
73
00:03:17,460 --> 00:03:20,200
Just like all these doctors,
all they really care about
74
00:03:20,201 --> 00:03:23,473
is money and sunglasses.
75
00:03:23,474 --> 00:03:27,352
Quick question: what?
76
00:03:27,353 --> 00:03:31,169
Our doctor stole my damn sunglasses.
77
00:03:31,170 --> 00:03:33,500
I left them in the lobby,
and then I'm told,
78
00:03:33,506 --> 00:03:35,840
"Oh, they're not in lost and found."
79
00:03:35,842 --> 00:03:38,489
Well, they should check his stupid face.
80
00:03:39,940 --> 00:03:42,639
I can't not know my results
the whole weekend.
81
00:03:42,640 --> 00:03:44,240
I'll have a heart attack.
82
00:03:46,180 --> 00:03:49,359
I want a big funeral, y'all.
83
00:03:49,360 --> 00:03:50,480
Give me the works.
84
00:03:50,481 --> 00:03:53,639
Oh, Hank. Settle down.
85
00:03:53,640 --> 00:03:55,999
Just stop by my place. I'll
give you a couple of Xanax.
86
00:03:56,000 --> 00:03:58,559
Oh, sure. Let's just
throw pill addiction
87
00:03:58,560 --> 00:03:59,959
into the mix, huh?
88
00:03:59,960 --> 00:04:02,179
No, no. Screw that.
89
00:04:02,180 --> 00:04:04,529
You know, doctors can't
treat people like this.
90
00:04:04,530 --> 00:04:06,000
We're going down to his office.
91
00:04:06,010 --> 00:04:08,540
Yes, it is time to take a stand.
92
00:04:08,541 --> 00:04:11,880
Yes, a stand against sunglass thievery.
93
00:04:12,940 --> 00:04:14,629
You told him...
94
00:04:14,630 --> 00:04:16,960
you... went to Yale.
95
00:04:39,750 --> 00:04:44,460
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
96
00:04:45,740 --> 00:04:48,739
I think what, uh, Fitzgerald
97
00:04:48,740 --> 00:04:52,350
was ultimately trying to say is
98
00:04:52,355 --> 00:04:54,289
that class is a...
99
00:04:54,290 --> 00:04:55,739
an illusion.
100
00:04:55,740 --> 00:04:57,380
Now, wouldn't you agree?
101
00:04:58,560 --> 00:05:00,360
- Totally.
- Hmm.
102
00:05:00,363 --> 00:05:01,960
Yeah, it's like,
103
00:05:01,969 --> 00:05:03,550
"Where are you, class?"
104
00:05:03,554 --> 00:05:06,589
"Here, boy. Yoo-hoo. Class!"
105
00:05:06,590 --> 00:05:08,659
But it's not there.
106
00:05:08,660 --> 00:05:10,989
Because it's an illusion.
107
00:05:10,990 --> 00:05:12,919
You know, his full name was
108
00:05:12,920 --> 00:05:14,849
F. Scott Fitzgerald, so...
109
00:05:14,850 --> 00:05:16,240
Uh...
110
00:05:18,194 --> 00:05:19,506
Boy.
111
00:05:19,507 --> 00:05:21,739
I'm really slumming it
112
00:05:21,740 --> 00:05:23,320
- with you tonight.
- What?
113
00:05:23,324 --> 00:05:24,929
What do you mean? Why do you say that?
114
00:05:24,930 --> 00:05:27,439
Well, y-you know, because, uh...
115
00:05:27,440 --> 00:05:29,280
I'm dating a Yalie.
116
00:05:29,288 --> 00:05:30,660
Oh, yeah, right.
117
00:05:30,665 --> 00:05:32,370
Big ol' Yale head here.
118
00:05:32,375 --> 00:05:34,397
And you went to Harvard.
119
00:05:34,398 --> 00:05:38,659
So, you're jokingly saying
that Yale is below Harvard,
120
00:05:38,660 --> 00:05:42,189
which I guess makes me pretty angry.
121
00:05:45,324 --> 00:05:48,159
You are so cute when you get angry.
122
00:05:48,160 --> 00:05:52,239
You should see me at the post office.
123
00:05:52,240 --> 00:05:54,139
You know, I have no problem
124
00:05:54,140 --> 00:05:56,619
with Harvard being under Yale tonight,
125
00:05:56,620 --> 00:05:58,370
if you catch my drift.
126
00:05:58,379 --> 00:06:01,020
Oh, your drift has been caught.
127
00:06:01,028 --> 00:06:02,400
Mm.
128
00:06:02,405 --> 00:06:04,552
You're talking about doing it, right?
129
00:06:09,640 --> 00:06:11,259
Oh, my God, John.
130
00:06:11,260 --> 00:06:14,436
My friends had the craziest
theory that tonight,
131
00:06:14,437 --> 00:06:15,870
you were gonna...
132
00:06:15,877 --> 00:06:17,898
Oh, damn it.
133
00:06:17,899 --> 00:06:19,650
What's wrong?
134
00:06:22,967 --> 00:06:25,429
Did you dunch?
135
00:06:25,430 --> 00:06:28,220
Yep. That's the problem.
136
00:06:28,222 --> 00:06:31,180
I brunched, lunched and dunched.
137
00:06:31,183 --> 00:06:34,539
Maybe we scratch dinner
and just watch a movie.
138
00:06:34,540 --> 00:06:35,729
In silence.
139
00:06:35,730 --> 00:06:37,719
Maybe one of those rom-coms where
140
00:06:37,720 --> 00:06:40,360
people get married, it
just ruins their lives.
141
00:06:41,600 --> 00:06:43,730
I made a paella.
142
00:06:43,738 --> 00:06:45,255
I've been planning this for days.
143
00:06:45,256 --> 00:06:46,699
For days?
144
00:06:46,700 --> 00:06:49,739
John, who plans a dinner for days?
145
00:06:49,740 --> 00:06:51,800
I'm dating a psychopath.
146
00:06:51,807 --> 00:06:54,370
You should be committed.
147
00:06:54,373 --> 00:06:55,660
Unless you're afraid of commitment,
148
00:06:55,666 --> 00:06:57,646
which I am not.
149
00:06:57,647 --> 00:07:00,024
Can we just sit down
and enjoy this dinner?
150
00:07:07,260 --> 00:07:10,060
Now I'm kind of nervous.
151
00:07:10,080 --> 00:07:12,659
But there's something that I...
152
00:07:12,660 --> 00:07:14,269
- really want to ask you.
- Wait.
153
00:07:14,270 --> 00:07:16,100
Uh...
154
00:07:16,110 --> 00:07:17,560
need to wash your hands.
155
00:07:17,563 --> 00:07:19,350
Can't eat dinner with dirty hands.
156
00:07:19,357 --> 00:07:21,230
What, were you born in a barn?
157
00:07:21,233 --> 00:07:22,939
Actually, I was.
158
00:07:22,940 --> 00:07:24,959
Um, the way Papa tells it,
159
00:07:24,960 --> 00:07:26,360
Mama was milking a cow when the first...
160
00:07:26,364 --> 00:07:29,552
Just wash your friggin' hands!
161
00:07:29,553 --> 00:07:31,110
And when you...
162
00:07:31,118 --> 00:07:32,490
come back...
163
00:07:32,495 --> 00:07:34,015
you can ask me whatever it was
164
00:07:34,016 --> 00:07:36,240
that you wanted to ask me.
165
00:07:36,248 --> 00:07:38,771
I have got to get out of here.
166
00:07:46,946 --> 00:07:48,930
Hell yeah.
167
00:07:58,479 --> 00:08:00,100
Damn.
168
00:08:00,106 --> 00:08:01,959
Everybody's gone home.
169
00:08:01,960 --> 00:08:03,759
Now how am I gonna see my results?
170
00:08:03,760 --> 00:08:07,486
Well, lucky for you, I
brought this brick.
171
00:08:07,487 --> 00:08:11,039
Charlie, we're not gonna throw a
brick through the glass door.
172
00:08:11,040 --> 00:08:12,599
What if it sets off the alarm?
173
00:08:12,600 --> 00:08:16,420
Well, then we can use the
brick to smash the alarm.
174
00:08:21,340 --> 00:08:23,539
Well, another way we could
use the brick would be...
175
00:08:23,540 --> 00:08:26,630
We're not using the brick.
176
00:08:26,631 --> 00:08:29,134
Or are we?
177
00:08:33,806 --> 00:08:36,849
All right, I'm out of ideas.
178
00:08:36,850 --> 00:08:39,360
Oh. Good evening.
179
00:08:39,370 --> 00:08:42,559
Um, I locked my brick in the office,
180
00:08:42,560 --> 00:08:44,520
and I don't have my keys.
181
00:08:44,524 --> 00:08:47,069
You guys doctors?
182
00:08:48,382 --> 00:08:49,613
Yes.
183
00:08:53,116 --> 00:08:55,420
Can't be too careful.
184
00:08:58,205 --> 00:09:00,040
Told you the brick would work.
185
00:09:05,629 --> 00:09:07,630
Hmm.
186
00:09:07,631 --> 00:09:09,131
"Positive."
187
00:09:09,132 --> 00:09:11,090
Well, what the hell does that mean?
188
00:09:11,093 --> 00:09:13,119
Is this a good positive
or a bad positive?
189
00:09:13,120 --> 00:09:14,880
All right, no sign of my sunglasses,
190
00:09:14,889 --> 00:09:17,339
so I took this stethoscope
as collateral.
191
00:09:17,340 --> 00:09:19,600
Charlie, can you read this?
192
00:09:19,602 --> 00:09:21,160
All I can make out is "positive."
193
00:09:21,165 --> 00:09:22,353
Oh, well, that's great.
194
00:09:22,354 --> 00:09:24,679
Uh, positive is good, isn't it?
195
00:09:24,680 --> 00:09:25,959
I mean, is it?
196
00:09:25,960 --> 00:09:28,560
What if I tested positive
for something bad?
197
00:09:28,569 --> 00:09:30,980
Oh, my heart is going crazy.
198
00:09:30,988 --> 00:09:32,940
Oh, let me listen.
199
00:09:32,948 --> 00:09:34,740
Good Lord, man.
200
00:09:34,741 --> 00:09:36,660
You've got no heartbeat at all.
201
00:09:37,980 --> 00:09:39,449
Say, brother.
202
00:09:39,450 --> 00:09:41,400
Look at this.
203
00:09:41,410 --> 00:09:42,874
My man. Can you read this?
204
00:09:42,875 --> 00:09:45,099
I thought you guys were doctors.
205
00:09:45,100 --> 00:09:46,169
Oh, yeah, yeah, yeah.
206
00:09:46,170 --> 00:09:48,713
We're just, uh, looking
for a-a third opinion.
207
00:09:51,675 --> 00:09:53,259
Well...
208
00:09:53,260 --> 00:09:55,819
it says here positive, so...
209
00:09:55,820 --> 00:09:57,180
this dude's gonna die.
210
00:09:59,183 --> 00:10:00,760
You hear that, Charlie?
211
00:10:00,768 --> 00:10:02,560
He said I'm gonna die.
212
00:10:02,561 --> 00:10:04,639
Hank, he's the janitor.
213
00:10:04,640 --> 00:10:06,060
He doesn't know.
214
00:10:06,064 --> 00:10:08,990
I prefer custodial engineer.
215
00:10:10,944 --> 00:10:13,980
All right, there's got to be
another way to figure this out.
216
00:10:13,989 --> 00:10:16,219
- Uh...
- Charlie.
217
00:10:16,220 --> 00:10:18,159
I want white doves at my funeral.
218
00:10:18,160 --> 00:10:20,530
If your cheap ass tries
to paint pigeons white,
219
00:10:20,538 --> 00:10:22,454
I will haunt you.
220
00:10:22,455 --> 00:10:23,990
Wait a minute, Hank.
221
00:10:23,999 --> 00:10:26,419
I got the doctor's home
address right here.
222
00:10:26,420 --> 00:10:28,710
Why don't we just go to
his house and ask him?
223
00:10:28,712 --> 00:10:30,000
My man.
224
00:10:30,005 --> 00:10:32,040
- Now you thinking.
- Yeah.
225
00:10:32,049 --> 00:10:35,217
Let's go get my damn sunglasses back.
226
00:10:39,160 --> 00:10:41,260
- Here we are.
- Oh, wow.
227
00:10:41,267 --> 00:10:43,009
Where are my keys?
228
00:10:43,010 --> 00:10:45,680
They're probably under
my library card... s.
229
00:10:46,730 --> 00:10:49,059
- I have several.
- Yeah. Well,
230
00:10:49,060 --> 00:10:51,259
should we just make love right out here
231
00:10:51,260 --> 00:10:52,693
- in the hallway?
- Oh. Oh.
232
00:10:52,694 --> 00:10:54,399
Richard.
233
00:10:54,400 --> 00:10:56,280
- This isn't Princeton.
- No.
234
00:10:59,160 --> 00:11:01,160
Oh! Hi, y'all.
235
00:11:01,161 --> 00:11:04,580
I'm just hiding out from my
boyfriend. I hope that's cool.
236
00:11:04,582 --> 00:11:07,080
I have company, Sid.
237
00:11:07,084 --> 00:11:08,540
Oh, well, don't mind me.
238
00:11:08,544 --> 00:11:10,250
I'll put my headphones on.
239
00:11:10,254 --> 00:11:12,790
Y'all just go to town on each other!
240
00:11:12,798 --> 00:11:15,100
Get buck!
241
00:11:24,930 --> 00:11:26,119
Sid, come here, would you?
242
00:11:26,120 --> 00:11:27,799
Richard, will you excuse me for a moment
243
00:11:27,800 --> 00:11:30,239
while I speak to my
extremely unwelcome friend?
244
00:11:30,240 --> 00:11:31,680
Sure.
245
00:11:31,690 --> 00:11:33,442
I'll just read this...
246
00:11:33,443 --> 00:11:35,569
- US Weekly?
- Oh, that.
247
00:11:35,570 --> 00:11:37,860
That's a joke subscription.
248
00:11:37,865 --> 00:11:40,199
It was a prank from a fellow Yalie.
249
00:11:40,200 --> 00:11:41,242
Oh, yeah.
250
00:11:41,243 --> 00:11:42,720
- Hillary Clinton.
- Ugh.
251
00:11:47,160 --> 00:11:50,170
Sid, that hot hunk of
Harvard man over there
252
00:11:50,180 --> 00:11:53,519
who is reading about Kylie
Jenner's butt secrets
253
00:11:53,520 --> 00:11:56,360
is about to get done. By me.
254
00:11:56,370 --> 00:11:58,129
Go away.
255
00:11:58,130 --> 00:12:01,339
I can't, Margaret. You were right, okay?
256
00:12:01,340 --> 00:12:03,879
John is about to propose.
257
00:12:03,880 --> 00:12:07,679
I just need to buy a little time
till he goes to work at 9:00.
258
00:12:07,680 --> 00:12:09,859
You will not even know I'm here.
259
00:12:11,440 --> 00:12:14,650
What, did you cook something?
260
00:12:14,652 --> 00:12:17,770
No, I want to navigate the
most stressful situation
261
00:12:17,780 --> 00:12:20,239
of my life without popovers.
262
00:12:20,240 --> 00:12:22,150
It's time for you to leave.
263
00:12:22,159 --> 00:12:24,994
Is it?
264
00:12:24,995 --> 00:12:27,959
Or is it time for Richard
to find out about
265
00:12:27,960 --> 00:12:31,040
Little Miss Rent-A-Car dropout?
266
00:12:31,050 --> 00:12:33,002
Oh, you wouldn't.
267
00:12:33,003 --> 00:12:36,720
Oh, but I would.
268
00:12:37,820 --> 00:12:40,690
Don't test me, woman.
269
00:12:45,266 --> 00:12:47,975
Open up, McCormick! We
know you're in there!
270
00:12:47,976 --> 00:12:49,559
Charlie, if this is a bad positive,
271
00:12:49,560 --> 00:12:51,479
I want you to call Seal.
272
00:12:51,480 --> 00:12:52,896
Have him sing at my funeral.
273
00:12:52,897 --> 00:12:56,290
Naturally, I want him to
sing "Kiss from a Rose."
274
00:12:56,300 --> 00:12:58,519
If you could get him to
sing "Kiss from a Hank,"
275
00:12:58,520 --> 00:12:59,779
that'd be ideal.
276
00:12:59,780 --> 00:13:01,906
But I hear he's very
possessive of his lyrics.
277
00:13:01,907 --> 00:13:06,080
Come on, McCormick, open up!
278
00:13:08,163 --> 00:13:09,955
Who the hell are you two?
279
00:13:09,956 --> 00:13:13,542
Don't be alarmed, ma'am.
We don't have a brick.
280
00:13:13,543 --> 00:13:17,004
Why would you say that?
That is super alarming.
281
00:13:17,005 --> 00:13:19,179
Um, we're your husband's patients.
282
00:13:19,180 --> 00:13:20,990
We need to talk to him about
something very important.
283
00:13:21,000 --> 00:13:22,300
It's a matter of life and death.
284
00:13:22,303 --> 00:13:24,049
And sunglasses.
285
00:13:24,050 --> 00:13:25,319
He's not here.
286
00:13:25,320 --> 00:13:27,359
- He's working late at the office.
- No, he's not.
287
00:13:27,360 --> 00:13:28,839
We were just there.
288
00:13:28,840 --> 00:13:32,019
There's no one but a weird
custodial engineer.
289
00:13:32,020 --> 00:13:34,600
Wait, what?
290
00:13:34,606 --> 00:13:37,858
That lying, cheating bastard.
291
00:13:37,859 --> 00:13:40,520
He promised me his secretary
was the last one.
292
00:13:40,529 --> 00:13:42,570
You know what? I'm done.
293
00:13:42,573 --> 00:13:44,609
This marriage is over!
294
00:13:44,610 --> 00:13:47,840
Yeah, well, you seem to
have a lot on your plate.
295
00:13:49,329 --> 00:13:50,700
But real quick,
296
00:13:50,706 --> 00:13:52,499
can you read your husband's handwriting?
297
00:13:52,500 --> 00:13:54,340
Look, the man is a coward.
298
00:13:54,350 --> 00:13:56,669
If he didn't call you by 5:00,
299
00:13:56,670 --> 00:13:59,214
it's probably pretty bad.
300
00:14:03,420 --> 00:14:05,760
So, third date, second location.
301
00:14:05,770 --> 00:14:07,550
Things must be going well.
302
00:14:07,556 --> 00:14:11,892
I mean, tell me if I'm wrong,
but I don't think I am.
303
00:14:11,893 --> 00:14:14,599
- Uh...
- You don't have to answer his questions.
304
00:14:14,600 --> 00:14:16,819
He was just about to leave, anyway.
305
00:14:16,820 --> 00:14:21,140
Margaret, would you sing the
Yale fight song for us?
306
00:14:22,779 --> 00:14:26,198
I forgot how it goes.
307
00:14:26,199 --> 00:14:28,429
Well, Sid, if I sing the fight song,
308
00:14:28,430 --> 00:14:30,954
I'm afraid that I might want to fight!
309
00:14:31,880 --> 00:14:35,140
Uh, you know, I think
I'm gonna head out.
310
00:14:35,160 --> 00:14:37,620
Yeah, Richie, that
might be for the best.
311
00:14:37,628 --> 00:14:40,421
There's a lot going on here.
312
00:14:40,422 --> 00:14:43,559
Richard, stay. Sid, this is insane.
313
00:14:43,560 --> 00:14:46,760
You can't hide here forever
pounding popovers.
314
00:14:48,513 --> 00:14:50,349
If you think John is moving too fast,
315
00:14:50,350 --> 00:14:51,680
just tell him that.
316
00:14:51,683 --> 00:14:53,267
Be an adult.
317
00:14:53,268 --> 00:14:55,936
Damn it. You're right.
318
00:14:55,937 --> 00:14:57,429
I have been a child.
319
00:14:57,430 --> 00:14:58,979
John is my partner.
320
00:14:58,980 --> 00:15:01,442
We can rationally discuss this.
321
00:15:01,443 --> 00:15:03,579
Margaret, it's John.
322
00:15:03,580 --> 00:15:05,360
Is Sid in there?
323
00:15:05,363 --> 00:15:08,240
Oh! Oh! He is relentless!
324
00:15:08,242 --> 00:15:10,110
He's trying to propose to me!
325
00:15:10,119 --> 00:15:12,162
Richard, do something!
326
00:15:14,498 --> 00:15:16,580
I was never here.
327
00:15:21,600 --> 00:15:25,400
Everything's getting banged
around here except me.
328
00:15:32,766 --> 00:15:35,680
Did I just hear Sid screaming?
329
00:15:35,686 --> 00:15:38,239
Well, Margaret, it's been fun.
330
00:15:38,240 --> 00:15:40,889
Well, not really. Dinner w-was fun.
331
00:15:40,890 --> 00:15:42,040
But since then,
332
00:15:42,050 --> 00:15:44,943
it's gotten really weird!
333
00:15:44,944 --> 00:15:46,939
You know what? Just let
me get rid of these guys,
334
00:15:46,940 --> 00:15:48,400
and then you and I are gonna play
335
00:15:48,407 --> 00:15:50,780
the most exciting Harvard-Yale game yet.
336
00:15:50,784 --> 00:15:52,242
You feel me?
337
00:15:52,243 --> 00:15:53,869
Yep.
338
00:15:57,400 --> 00:15:59,370
- Hi. Is Sid here?
- Nope. Catch you later.
339
00:16:02,420 --> 00:16:05,380
Son of a bitch loves to knock
on the door, doesn't he?
340
00:16:05,381 --> 00:16:07,170
All right, all right.
341
00:16:07,176 --> 00:16:09,384
But if it comes up, I went to Yale.
342
00:16:09,385 --> 00:16:11,879
Okay.
343
00:16:11,880 --> 00:16:14,719
See? Sid's not here.
344
00:16:14,720 --> 00:16:18,102
I followed a trail of
paella to your apartment.
345
00:16:19,080 --> 00:16:20,859
And I smell popovers.
346
00:16:20,860 --> 00:16:22,564
That can't all be a coincidence.
347
00:16:22,565 --> 00:16:26,270
Uh, I just made a batch because
Richard here loves 'em.
348
00:16:26,278 --> 00:16:30,079
- I don't love popovers.
- You do. You love popovers.
349
00:16:30,080 --> 00:16:31,319
Say that you love popovers.
350
00:16:31,320 --> 00:16:33,040
- Say it!
- I-I...
351
00:16:33,050 --> 00:16:35,780
Margaret, I'm gonna take
you up on that Xanax...
352
00:16:35,787 --> 00:16:37,121
Dr. McCormick?
353
00:16:38,644 --> 00:16:41,159
- Hank?
- Wait, so you're their doctor?
354
00:16:41,160 --> 00:16:44,660
Yes. He's my most annoying patient.
355
00:16:45,713 --> 00:16:47,789
Can I get an answer on Sid?!
356
00:16:47,790 --> 00:16:49,640
- He's in the bathroom.
- He's in the bathroom.
357
00:16:51,219 --> 00:16:52,511
What are you doing here?
358
00:16:52,512 --> 00:16:54,179
He's on a date with me.
359
00:16:54,180 --> 00:16:56,180
Well, that's weird, 'cause
we were just at his house
360
00:16:56,183 --> 00:16:57,891
and talked to his wife.
361
00:16:57,892 --> 00:17:00,978
Your what?
362
00:17:00,979 --> 00:17:03,647
- You talked to my wife?
- Ooh!
363
00:17:03,648 --> 00:17:07,568
Hearing you say "wife" makes
me think you have one.
364
00:17:07,569 --> 00:17:09,440
Well, he does. For now.
365
00:17:09,446 --> 00:17:11,488
She's very angry.
366
00:17:11,489 --> 00:17:13,782
- Ooh, ooh, ooh.
- Just calm down.
367
00:17:13,783 --> 00:17:16,034
Calm down? I'm gonna
punch you in the head.
368
00:17:16,035 --> 00:17:18,079
I'm gonna punch him in the head first.
369
00:17:18,080 --> 00:17:21,040
Dr. McCormick, you got to tell
people that they're dying.
370
00:17:21,041 --> 00:17:23,679
If you don't and they steal
their files from your office,
371
00:17:23,680 --> 00:17:25,419
you got to make those records more clear
372
00:17:25,420 --> 00:17:27,500
so they know what their results are.
373
00:17:28,300 --> 00:17:30,170
There's no one in the bathroom!
374
00:17:30,174 --> 00:17:32,290
Oh, you're still here? Go look again.
375
00:17:32,300 --> 00:17:34,010
He's small. Maybe you missed him.
376
00:17:34,012 --> 00:17:36,138
Is Sid here or not?!
377
00:17:48,735 --> 00:17:51,738
Margaret didn't go to Yale.
378
00:17:59,320 --> 00:18:00,639
Sid,
379
00:18:00,640 --> 00:18:03,999
what the hell were you
doing in the ceiling?
380
00:18:04,000 --> 00:18:07,110
I wanted to surprise you?
381
00:18:07,129 --> 00:18:09,059
I can't believe
382
00:18:09,060 --> 00:18:11,880
you lied to me about going to Yale.
383
00:18:11,883 --> 00:18:15,420
I lied to you? You're married.
384
00:18:15,429 --> 00:18:19,598
And, apparently, he's
banging his secretary, too.
385
00:18:19,599 --> 00:18:22,059
Look, I've already said I'm sorry.
386
00:18:22,060 --> 00:18:23,719
No, you haven't.
387
00:18:23,720 --> 00:18:26,739
Everybody shut up!
388
00:18:26,740 --> 00:18:28,959
You said you were gonna
call me, and you didn't.
389
00:18:28,960 --> 00:18:31,559
Am I good positive or bad positive?
390
00:18:31,560 --> 00:18:33,840
I left you a voice mail.
391
00:18:36,920 --> 00:18:38,450
Oh, yeah, there it is.
392
00:18:39,828 --> 00:18:42,619
Damn phones.
393
00:18:42,620 --> 00:18:44,839
Your tests came back clean.
394
00:18:44,840 --> 00:18:45,849
They did?
395
00:18:45,850 --> 00:18:47,580
- Yes.
- Thank God.
396
00:18:47,586 --> 00:18:49,270
You saved my life.
397
00:18:49,274 --> 00:18:51,750
Cancel Seal, Charlie.
I'm gonna live forever.
398
00:18:53,758 --> 00:18:55,259
Oh.
399
00:18:55,260 --> 00:18:59,270
Margaret, this man is a keeper.
400
00:18:59,920 --> 00:19:03,319
He's married. Oh, I wasted a lot of time
401
00:19:03,320 --> 00:19:05,720
studying for our dates. Get out of here.
402
00:19:05,728 --> 00:19:07,559
Gladly.
403
00:19:07,560 --> 00:19:09,940
Oh, not so fast, bub.
404
00:19:11,026 --> 00:19:13,860
Ah, ah, ah, ah, ah.
405
00:19:13,862 --> 00:19:17,120
- Ooh.
- Just as I thought.
406
00:19:20,327 --> 00:19:22,769
Go home and fix your marriage,
407
00:19:22,770 --> 00:19:24,997
you quack bastard.
408
00:19:27,083 --> 00:19:28,449
Ugh!
409
00:19:28,450 --> 00:19:31,379
Some people, am I right?
410
00:19:31,380 --> 00:19:33,339
Welp, I got to go get some shut-eye.
411
00:19:33,340 --> 00:19:34,965
Sid.
412
00:19:34,966 --> 00:19:36,790
Why do you keep running away from me?
413
00:19:36,800 --> 00:19:38,019
What's going on?
414
00:19:38,020 --> 00:19:39,120
The truth.
415
00:19:40,720 --> 00:19:42,739
I knew you were gonna propose to me,
416
00:19:42,740 --> 00:19:45,390
- and I just... lost it.
- What?
417
00:19:45,393 --> 00:19:47,520
Propose?
418
00:19:47,521 --> 00:19:49,559
No, I...
419
00:19:49,560 --> 00:19:51,469
I booked a three-month gig in Hawaii,
420
00:19:51,470 --> 00:19:53,179
and I-I wanted you to come.
421
00:19:53,180 --> 00:19:55,270
I already bought the tickets.
422
00:19:55,278 --> 00:19:57,820
Oh, my gosh, Hawaii.
423
00:19:57,823 --> 00:19:59,320
Yeah.
424
00:19:59,324 --> 00:20:01,319
I was wrong.
425
00:20:01,320 --> 00:20:03,920
Egg on my face.
426
00:20:05,780 --> 00:20:08,449
Oh, yeah, this is gonna be so much fun.
427
00:20:08,450 --> 00:20:09,750
When are we going?
428
00:20:09,751 --> 00:20:12,627
You thought I might propose
to you, and it caused you
429
00:20:12,628 --> 00:20:15,249
to crawl around in Margaret's ceiling?
430
00:20:15,250 --> 00:20:18,700
Like a miniature Bruce Willis?
431
00:20:20,262 --> 00:20:23,138
I don't think that's a
good sign. Do you?
432
00:20:23,139 --> 00:20:25,590
Well, nothing that a three-month stint
433
00:20:25,600 --> 00:20:27,809
in Hawaii can't fix.
434
00:20:27,810 --> 00:20:31,380
Aloha, John.
435
00:20:32,740 --> 00:20:34,950
Aloha, Sid.
436
00:20:37,570 --> 00:20:39,069
Oh, yeah, right.
437
00:20:39,070 --> 00:20:42,480
'Cause it means "good-bye," too.
438
00:20:42,492 --> 00:20:44,701
Oh, that's rough, buddy.
439
00:20:44,702 --> 00:20:46,659
I'm sorry.
440
00:20:46,660 --> 00:20:48,739
But if it makes you feel any better,
441
00:20:48,740 --> 00:20:52,400
I look awesome in these, don't I?
442
00:20:54,045 --> 00:20:57,319
Well, Sid, maybe you'll find love again.
443
00:20:57,320 --> 00:20:59,079
Or maybe you won't. What do I care?
444
00:20:59,080 --> 00:21:01,300
I got my life back!
445
00:21:04,180 --> 00:21:07,719
Margaret, how am I gonna fix
446
00:21:07,720 --> 00:21:10,579
this John-shaped hole in my heart?
447
00:21:10,580 --> 00:21:13,350
Oh, sweetie. We'll figure it out.
448
00:21:13,356 --> 00:21:18,440
Right after you fix the
Sid-shaped hole in my ceiling.
449
00:21:18,460 --> 00:21:20,399
How did you get up there, anyway?
450
00:21:20,400 --> 00:21:22,269
Oh, it was easy. I
crawled up on the sink,
451
00:21:22,270 --> 00:21:24,619
and then I just pulled
myself up in the ceiling.
452
00:21:24,620 --> 00:21:26,190
Here, come on. I'll show you.
453
00:21:28,700 --> 00:21:31,300
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
31458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.