Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,068 --> 00:00:32,205
This film is dedicated to Maria José
Novais Oliveira, Mrs. Zezé.
2
00:00:43,727 --> 00:00:48,768
LONG WAY HOME
3
00:00:58,773 --> 00:01:00,833
Alright then! Bye-bye.
4
00:01:00,934 --> 00:01:02,846
I'm just gonna close
this to keep the dog in.
5
00:01:02,947 --> 00:01:05,023
Of course! No problem.
6
00:01:17,758 --> 00:01:19,058
Thanks!
7
00:01:55,529 --> 00:01:57,558
Hungover, huh, Russão?!
8
00:04:31,156 --> 00:04:34,049
- Listen, what about the photos?
- Oh... I forgot it.
9
00:04:34,150 --> 00:04:36,874
That's alright. Bring them Monday
and I'll send everything together.
10
00:04:36,975 --> 00:04:38,275
Okay.
11
00:04:39,845 --> 00:04:42,347
- Hi, darling. How are you?
- What's up?
12
00:04:42,536 --> 00:04:44,840
Don't leave, Okay?
I have to talk to you guys.
13
00:04:44,941 --> 00:04:46,254
- Here, Lúcia.
- Okay, Hélio?
14
00:04:46,355 --> 00:04:47,778
Don't leave yet.
15
00:04:48,105 --> 00:04:50,734
You too, Marcelina.
I gotta talk to you.
16
00:04:50,835 --> 00:04:52,715
Where's Russão?
17
00:04:53,101 --> 00:04:55,128
- Marcelina...
- Yeah?
18
00:04:55,688 --> 00:04:57,420
It's gotta be more legible,
alright, darling?
19
00:04:57,521 --> 00:04:58,939
Yes, Lúcia.
20
00:05:02,763 --> 00:05:06,032
Russão, don't leave yet,
I gotta talk to you, okay?
21
00:05:15,256 --> 00:05:20,311
Listen, people. This is Juliana,
I'd like to introduce her to you.
22
00:05:20,412 --> 00:05:23,100
She'll be starting
with us on Monday.
23
00:05:23,555 --> 00:05:25,348
- What's up?
- How are you?
24
00:05:25,449 --> 00:05:26,916
- How you doin'?
- Fine.
25
00:05:27,017 --> 00:05:28,864
- Welcome!
- Thanks.
26
00:05:28,965 --> 00:05:31,105
On Monday I'll introduce
you better individually,
27
00:05:31,206 --> 00:05:33,190
we're short on time today.
28
00:05:33,291 --> 00:05:36,298
But this is Russão,
I told you about him.
29
00:05:36,399 --> 00:05:38,530
He's been here for a while now.
30
00:05:39,015 --> 00:05:41,134
Okay, Juliana,
so we'll get started on Monday.
31
00:05:41,235 --> 00:05:43,459
- You'll be in his team, okay?
- Alright.
32
00:05:43,560 --> 00:05:45,905
- Me? My team?
- Yes, your team.
33
00:05:46,006 --> 00:05:48,375
The girl has labyrinthitis.
Isn't that what you told me?
34
00:05:48,476 --> 00:05:49,159
That's right.
35
00:05:49,260 --> 00:05:52,361
So, if she collapses on the street,
you can carry her. Okay?
36
00:05:52,529 --> 00:05:55,371
And I'll get the papers
to management on Monday...
37
00:05:55,472 --> 00:05:58,216
don't forget to
bring the photos, okay?
38
00:05:59,117 --> 00:06:00,889
Can we get our stuff
ready to leave, Lúcia?
39
00:06:00,990 --> 00:06:03,687
Yes, that was all, guys.
You can go.
40
00:06:13,699 --> 00:06:16,202
- Can I go too?
- Oh, yes. Yes, you can!
41
00:06:16,309 --> 00:06:17,609
See you Monday.
42
00:06:17,710 --> 00:06:19,933
- Yeah... Okay. Thank you.
- You're welcome.
43
00:08:34,263 --> 00:08:37,883
There are things we promise
but can’t fulfill, right?
44
00:08:41,759 --> 00:08:45,988
I promised I’d not
knock at your door
45
00:08:46,652 --> 00:08:50,774
Look at me doing so...
And breaking another promise
46
00:08:51,975 --> 00:08:56,356
I tried not mentioning
your name again
47
00:08:56,581 --> 00:09:01,224
But every three words I say
Only one really interests me
48
00:09:01,648 --> 00:09:05,318
You are a problem
that I want to have
49
00:09:05,419 --> 00:09:10,198
Even though I can’t solve it
50
00:09:13,489 --> 00:09:15,512
I promise I will not love you
51
00:09:15,613 --> 00:09:19,174
Because this is a promise
I will make sure of breaking...
52
00:09:20,536 --> 00:09:24,421
I handed the documents in yesterday
and the people there seem nice...
53
00:09:25,125 --> 00:09:26,425
Yeah...
54
00:09:27,338 --> 00:09:29,048
Yeah, today.
55
00:09:29,811 --> 00:09:31,111
Yeah...
56
00:09:35,558 --> 00:09:38,695
I just don't feel like organizing
everything at once, you know?
57
00:09:40,458 --> 00:09:42,715
But I can do it
little by little, you know?
58
00:09:44,617 --> 00:09:45,917
Yeah...
59
00:09:50,391 --> 00:09:53,245
Did you speak to him? So?
60
00:09:55,808 --> 00:09:59,110
Really? Alright...
61
00:10:03,529 --> 00:10:06,034
But can't it be done
in less time?
62
00:10:10,112 --> 00:10:12,981
Jeez, I'll be fucked
if it takes that long...
63
00:10:14,658 --> 00:10:16,490
No, that's alright. Okay...
64
00:10:18,551 --> 00:10:19,851
Okay...
65
00:10:23,423 --> 00:10:26,004
Well alright then!
66
00:10:28,984 --> 00:10:31,098
Keep me updated, okay?
67
00:10:36,325 --> 00:10:39,112
Send my love as well. Okay...
68
00:10:42,058 --> 00:10:43,731
Okay... Love ya, darling.
69
00:10:44,639 --> 00:10:45,939
Bye!
70
00:10:56,740 --> 00:10:59,985
So this area... does it belong
to another regional?
71
00:11:00,086 --> 00:11:01,138
Yes.
72
00:11:01,239 --> 00:11:04,175
Not this one. This is ours, Lúcia.
Remember when that changed?
73
00:11:04,276 --> 00:11:06,707
No, no, this is in
the South-Central, isn't it?
74
00:11:06,808 --> 00:11:08,050
No!
75
00:11:08,151 --> 00:11:10,888
Well, goodness...
Oh, yeah! I remember now.
76
00:11:10,989 --> 00:11:14,258
Yes, Juliana.
You're right. It did change.
77
00:11:14,359 --> 00:11:15,414
And where does it end?
78
00:11:15,515 --> 00:11:18,749
On this block, right here.
79
00:11:18,880 --> 00:11:20,694
São João Street.
80
00:11:20,851 --> 00:11:22,228
It ends on São Pedro, Lúcia.
81
00:11:22,329 --> 00:11:25,419
No, São João. I'm sure.
82
00:11:25,520 --> 00:11:29,238
Here, look...
São João, I'm positive.
83
00:11:29,339 --> 00:11:32,126
Yeah, you're right. My bad.
84
00:11:32,596 --> 00:11:35,209
- Got that, Juliana?
- Got it.
85
00:11:36,065 --> 00:11:38,139
This area here is pretty chill.
86
00:11:38,240 --> 00:11:40,584
Soon you'll get to know
the residents...
87
00:11:40,685 --> 00:11:41,933
then it'll be a piece of cake.
88
00:11:42,034 --> 00:11:45,091
You'll be having coffee
with them and everything.
89
00:11:45,506 --> 00:11:48,145
Some nice hot coffee, yo.
90
00:11:48,730 --> 00:11:50,520
And cheese from the farms...
91
00:11:52,029 --> 00:11:53,684
That's awesome!
92
00:11:54,830 --> 00:11:57,568
- So where are you from, Juliana?
- I'm from Itaúna.
93
00:11:58,012 --> 00:11:59,474
Oh, I have some relatives
down there!
94
00:11:59,575 --> 00:12:00,875
Really?
95
00:12:01,265 --> 00:12:03,302
It's a big city, right?
96
00:12:03,607 --> 00:12:05,681
You probably don't know everyone.
97
00:12:05,844 --> 00:12:07,816
Yeah, you really can't.
98
00:12:08,580 --> 00:12:10,747
Vânio, that's my cousin.
99
00:12:11,378 --> 00:12:14,543
- He's in a motorcycle club there.
- Cool.
100
00:12:15,040 --> 00:12:19,600
So here, these little
harmless-looking plants, look...
101
00:12:20,005 --> 00:12:22,508
a little pot dish like this
can hold a shitload of larvae...
102
00:12:22,609 --> 00:12:24,420
Be careful with the little plant.
103
00:12:24,521 --> 00:12:27,448
No, but listen... let me show you
how to work this thing...
104
00:12:27,549 --> 00:12:28,505
you just turn it them...
105
00:12:28,606 --> 00:12:31,080
These little dishes
are not ideal for holding plants.
106
00:12:31,181 --> 00:12:34,050
So it's better if you can put
some sand in them, you know?
107
00:12:34,151 --> 00:12:36,300
If there's no sand
to contain the water,
108
00:12:36,401 --> 00:12:38,557
it automatically
becomes not ideal.
109
00:12:38,658 --> 00:12:40,567
This one has a hole
on the bottom, look.
110
00:12:40,668 --> 00:12:41,297
Okay.
111
00:12:41,398 --> 00:12:43,753
When there's a hole,
you don't have to mess with it.
112
00:12:43,854 --> 00:12:46,164
You don't want to fuck
the plants up.
113
00:12:46,454 --> 00:12:50,220
This bucket here, look...
the position he's in, see... got it?
114
00:12:50,321 --> 00:12:54,465
Water gets in here, so you have to
turn it bottom-side up.
115
00:12:54,566 --> 00:12:56,267
- Got that? Here, hold this.
- Okay.
116
00:12:56,368 --> 00:12:57,979
This tire too, right?
117
00:12:58,080 --> 00:12:59,019
For sure.
118
00:12:59,120 --> 00:13:00,733
- But water can get in here?
- Yes!
119
00:13:00,834 --> 00:13:02,048
Let me tell you how this works.
120
00:13:02,149 --> 00:13:04,543
If it rains, water comes
in here through there.
121
00:13:04,644 --> 00:13:08,746
- Boy, water gets in all over.
- All over.
122
00:13:08,847 --> 00:13:10,112
Water...
123
00:13:10,213 --> 00:13:11,519
This we won't touch.
124
00:13:11,620 --> 00:13:13,481
Let's tell the owner
to take this
125
00:13:13,582 --> 00:13:15,682
and put it in a place
that's covered,
126
00:13:15,839 --> 00:13:19,133
in some place covered water
won’t get in anymore.
127
00:13:19,327 --> 00:13:20,730
Got it?
128
00:13:21,195 --> 00:13:24,240
If you really look at it,
it's all pretty much garbage,
129
00:13:24,341 --> 00:13:26,712
so they'll probably
just throw it out.
130
00:13:26,860 --> 00:13:28,878
You have to eliminate
the mosquito sources, see?
131
00:13:28,979 --> 00:13:32,488
The thing here is... like,
this is dirty as hell, right?
132
00:13:32,972 --> 00:13:37,477
I'm gonna ask her... just suggest
she cleans it, you know?
133
00:13:37,831 --> 00:13:40,723
This can be a source
for Leishmaniosis, man. Damn...
134
00:13:41,300 --> 00:13:43,334
And another thing:
if you have to touch it,
135
00:13:43,435 --> 00:13:46,864
never go for the bottom,
'cause there might be scorpions...
136
00:13:46,965 --> 00:13:50,091
Yeah dude, I even brought
something to show you, look...
137
00:13:50,192 --> 00:13:51,413
Have you seen a...
138
00:13:51,514 --> 00:13:53,370
These tongs here
are for catching scorpions.
139
00:13:53,471 --> 00:13:55,770
Has there ever been a scorpion?
140
00:13:55,871 --> 00:13:58,151
- For sure!
- Yeah! Sure has!
141
00:13:58,252 --> 00:14:01,052
- So you take this...
- It's pretty common.
142
00:14:01,363 --> 00:14:02,663
Unfortunately.
143
00:14:02,764 --> 00:14:05,388
Especially where there's rubble,
trash... there's always scorpions.
144
00:14:05,489 --> 00:14:07,379
These tongs here,
you think you can work them, Ju?
145
00:14:07,480 --> 00:14:08,576
No, I've never done it.
146
00:14:08,677 --> 00:14:12,174
Here's the deal: the scorpion's
out don't be scared, alright?
147
00:14:12,275 --> 00:14:14,894
It's gonna come out,
it's small, its legs are short.
148
00:14:15,031 --> 00:14:17,621
You pinch its tail
like this, alright?
149
00:14:17,722 --> 00:14:20,542
Look... bam! You win.
150
00:14:22,998 --> 00:14:25,886
You think I'm gonna grab
the scorpions' tail with that?
151
00:14:25,987 --> 00:14:27,159
No way, son...
152
00:14:27,260 --> 00:14:29,370
It's the only way... what,
you gonna catch it with your hand?
153
00:14:29,471 --> 00:14:31,981
But I won't have the guts to grab
its tail with that, I won't.
154
00:14:32,082 --> 00:14:35,171
Hey, it's far away, man.
You get in there... bam!
155
00:14:35,374 --> 00:14:37,726
- Gosh dang it...
- Got the scorpion...
156
00:14:37,827 --> 00:14:39,924
I just don't advise you
to do that to snakes.
157
00:14:40,025 --> 00:14:42,594
- But with scorpions you can...
- Yeah, not snakes...
158
00:14:42,695 --> 00:14:44,681
Keeping your distance
is the way to go with snakes.
159
00:14:44,782 --> 00:14:45,725
But there you have it!
160
00:14:45,826 --> 00:14:48,102
Let's have a word with the
owner here. It's dirty as hell.
161
00:14:48,203 --> 00:14:49,743
But don't be scared, man.
162
00:14:49,844 --> 00:14:51,965
You'll get used to
this stuff along the way.
163
00:14:52,066 --> 00:14:53,743
Oh, no. I don't want
to see scorpions.
164
00:14:53,844 --> 00:14:55,933
- No, but did you catch anything?
- No, it's fine...
165
00:14:56,034 --> 00:14:57,036
So...
166
00:14:57,137 --> 00:14:59,085
And do you usually ask to wash
your hands in the house?
167
00:14:59,186 --> 00:15:00,129
- Of course, Ju.
- Sure.
168
00:15:00,230 --> 00:15:01,565
With these filthy hands here...
169
00:15:01,666 --> 00:15:03,150
And they'll normally
let you, right?
170
00:15:03,251 --> 00:15:05,013
Got my container
all dirty here, shit...
171
00:15:05,114 --> 00:15:06,825
I'm not even gonna
put it back in the bag.
172
00:15:06,926 --> 00:15:08,814
There's a little dish
left back there, look...
173
00:15:08,915 --> 00:15:11,438
- Over there, look! We missed it.
- Oh, yeah.
174
00:15:37,182 --> 00:15:38,482
Hey.
175
00:15:38,583 --> 00:15:39,762
- Good morning.
- Good morning.
176
00:15:39,863 --> 00:15:41,181
- Having a good day, sir?
- Yes.
177
00:15:41,282 --> 00:15:43,371
Alright... I'm from
the endemic control initiative
178
00:15:43,472 --> 00:15:46,427
and would like to
take a look at your backyard.
179
00:15:46,528 --> 00:15:47,489
Oh, alright.
180
00:15:47,590 --> 00:15:49,368
- Mind if I take a quick look?
- Sure. Come in.
181
00:15:49,469 --> 00:15:52,480
- Make yourself at home.
- Appreciate it. Excuse me.
182
00:16:54,929 --> 00:16:57,411
Had a tough time today,
huh Juliana?!
183
00:16:58,957 --> 00:17:02,513
No... it was fine.
I like the job...
184
00:17:02,614 --> 00:17:05,313
Oh, yeah?
Just don't get used to it.
185
00:17:05,414 --> 00:17:08,252
You realize the salary
here is way low, man...
186
00:17:08,808 --> 00:17:12,880
This is just good for making ends
meet for a while, then you bounce.
187
00:17:12,981 --> 00:17:14,816
- Yeah...
- Can't get used to it...
188
00:17:14,917 --> 00:17:18,291
That's right...
Hélio's been here for a while now.
189
00:17:18,392 --> 00:17:21,434
Me, I'm basically
on the same track, you dig?
190
00:17:21,827 --> 00:17:24,971
Each passing day you stay,
and it's fucked up, yo.
191
00:17:25,373 --> 00:17:27,823
But the thing is
it's a tenured job,
192
00:17:27,924 --> 00:17:31,830
so you can't get fired.
But the money sucks...
193
00:17:32,186 --> 00:17:33,926
And how long have you
worked there?
194
00:17:34,027 --> 00:17:36,985
I'm six going
on seven years, yo...
195
00:17:37,086 --> 00:17:38,556
I got about four already...
196
00:17:38,997 --> 00:17:44,222
- What about Hélio?
- Hélio? A dinosaur. T-Rex.
197
00:17:45,485 --> 00:17:47,263
Hélio's got some
fifteen years already...
198
00:17:47,364 --> 00:17:48,685
- Fifteen?
- Yeah.
199
00:17:50,096 --> 00:17:52,706
That's a long time,
right? Jesus...
200
00:17:55,017 --> 00:17:57,796
- Dinosaur!
- T-Rex...
201
00:18:06,903 --> 00:18:09,916
Carlos... I just called,
you didn't pick up,
202
00:18:10,017 --> 00:18:12,303
I called you yesterday at night,
you didn't answer either...
203
00:18:12,404 --> 00:18:14,963
Listen, we have to
discuss the furniture.
204
00:18:15,201 --> 00:18:17,970
There's a shelf sale,
I saw it in the newspaper...
205
00:18:18,079 --> 00:18:20,471
I've got some ideas also...
206
00:18:21,008 --> 00:18:23,254
Call me when you can. Okay?
207
00:18:23,355 --> 00:18:25,802
Have a good day.
Love you, honey.
208
00:18:35,242 --> 00:18:37,294
Hey, you alright over there?
209
00:18:37,395 --> 00:18:38,589
What do you mean?
210
00:18:38,690 --> 00:18:40,759
How many houses
have you done today?
211
00:18:40,948 --> 00:18:44,524
Yeah... 22 open ones already...
212
00:18:44,625 --> 00:18:47,729
22? Are you nuts?
It's 20 a day.
213
00:18:47,830 --> 00:18:49,641
- 20?
- Yeah, man.
214
00:18:49,742 --> 00:18:51,113
Oh, I thought it was 25...
215
00:18:51,214 --> 00:18:54,241
No, 25 is only when
the Health Department says so.
216
00:18:54,342 --> 00:18:56,356
When things are going
from bad to worse, you know?
217
00:18:56,457 --> 00:19:00,126
Oh, that's better then.
So what should I do now?
218
00:19:00,227 --> 00:19:04,281
Go back to the school, hang around
until five, then you can leave.
219
00:19:04,382 --> 00:19:06,587
- Until five?
- 5 p.m.
220
00:19:06,688 --> 00:19:07,773
Can't I just leave?
221
00:19:07,874 --> 00:19:09,455
You can't.
Or you might get in trouble...
222
00:19:09,556 --> 00:19:11,227
- Oh, Jesus...
- That's fucked up...
223
00:19:11,328 --> 00:19:13,062
- Damn right...
- Yeah...
224
00:19:17,838 --> 00:19:20,615
- Hey... are you through with yours?
- Yeah, I kind of am.
225
00:19:20,716 --> 00:19:22,777
But I ain't going back
there now, you know?
226
00:19:22,878 --> 00:19:24,795
I'm gonna drop
by my house first.
227
00:19:24,896 --> 00:19:26,351
Alright...
228
00:19:27,940 --> 00:19:29,993
- Catch you later then.
- Later.
229
00:19:30,094 --> 00:19:31,321
Appreciate it, Russão.
230
00:19:31,422 --> 00:19:33,367
Hey, do you want to come over?
231
00:19:33,468 --> 00:19:37,195
Hang around for a bit...
until it's time and stuff...
232
00:19:38,151 --> 00:19:40,167
- Well... you think?
- Yeah, come on...
233
00:19:40,268 --> 00:19:42,366
Do you play Playstation?
234
00:19:46,054 --> 00:19:47,354
Do you?
235
00:19:49,262 --> 00:19:50,975
Shall we?
236
00:19:58,369 --> 00:20:00,959
- Let's do it.
- Let's do it.
237
00:20:01,622 --> 00:20:03,774
Is your house that way?
238
00:20:03,875 --> 00:20:05,681
Yeah... across the way
over there.
239
00:20:07,064 --> 00:20:08,364
- There.
- My pick?
240
00:20:08,465 --> 00:20:11,521
Your pick. Press down here...
pick your player.
241
00:20:11,622 --> 00:20:14,089
- So this is me?
- Yeah.
242
00:20:17,100 --> 00:20:18,701
I can see it already...
243
00:20:18,861 --> 00:20:20,284
Do you have one
of these back home?
244
00:20:20,385 --> 00:20:23,685
No, my husband does.
He's way addicted to this stuff.
245
00:20:23,786 --> 00:20:25,230
- Oh, yeah?
- Yeah.
246
00:20:26,513 --> 00:20:27,951
You gotta bring him
to play with us.
247
00:20:28,052 --> 00:20:30,394
Yeah... he'll be here
in a couple of days.
248
00:20:31,131 --> 00:20:32,578
Is he out of town?
249
00:20:32,859 --> 00:20:34,716
So... here's what happened...
250
00:20:34,817 --> 00:20:37,629
I was back there last week
251
00:20:38,882 --> 00:20:42,961
and they told me my admission
would be made official, you know?
252
00:20:45,457 --> 00:20:47,459
And you didn't know?
253
00:20:47,680 --> 00:20:50,504
No... I took the admissions test
like two years ago...
254
00:20:50,605 --> 00:20:53,730
I wasn't even expecting
to be summoned anymore, you know?
255
00:20:54,951 --> 00:20:58,178
I thought it had
expired or something,
256
00:20:58,279 --> 00:21:00,785
but then they called me...
257
00:21:00,919 --> 00:21:02,219
And?
258
00:21:02,446 --> 00:21:05,299
Oh, I came running, right?
259
00:21:06,409 --> 00:21:12,357
My cousin who lives here
helped me find a shed and stuff...
260
00:21:12,947 --> 00:21:16,884
And Carlos, my husband,
he couldn't just come 'cause he,
261
00:21:16,985 --> 00:21:21,055
like, hadn't planned
anything, you know?
262
00:21:22,297 --> 00:21:26,649
But he's gonna quit his job,
he kinda already wanted to.
263
00:21:26,981 --> 00:21:30,233
So he'll just serve
the notice period,
264
00:21:30,399 --> 00:21:34,395
and soon he'll come
and we'll live together.
265
00:21:35,215 --> 00:21:37,301
What a beautiful
love story you have.
266
00:21:37,402 --> 00:21:40,011
But your playing is garbage.
267
00:21:41,466 --> 00:21:43,728
No, but... no, I play better,
268
00:21:43,971 --> 00:21:46,864
I was telling you the story
and I got distracted...
269
00:21:46,965 --> 00:21:49,436
So hey, are you tired already?
Wanna play one more?
270
00:21:51,251 --> 00:21:55,115
Russão, sorry to ask,
but could I have a glass of water?
271
00:21:55,216 --> 00:21:57,904
Water?
You want it natural, chilled?
272
00:21:58,005 --> 00:22:00,554
- Chilled is fine.
- You got it.
273
00:22:05,921 --> 00:22:08,194
Jeez, I apologize.
I forgot to offer you.
274
00:22:08,295 --> 00:22:10,212
No, that's fine.
275
00:22:15,728 --> 00:22:17,764
My mother gives me a hard time
276
00:22:18,102 --> 00:22:20,462
if I go two days
without calling her.
277
00:22:20,563 --> 00:22:22,739
Two days and
she starts bothering me.
278
00:22:22,840 --> 00:22:23,772
Lovely...
279
00:22:23,873 --> 00:22:25,891
She thinks I should call
her every day.
280
00:22:25,992 --> 00:22:28,288
She wishes...
281
00:22:28,389 --> 00:22:29,528
Can you imagine?
282
00:22:29,629 --> 00:22:31,736
Sometimes I'm so busy running
around I can't remember.
283
00:22:31,837 --> 00:22:34,442
- Dear God...
- She gives me a hard time...
284
00:22:34,543 --> 00:22:36,220
You should be thankful, you know?
285
00:22:36,434 --> 00:22:39,101
My mother,
if she saw this mess...
286
00:22:39,219 --> 00:22:43,439
she would destroy me.
She was kind of a neat freak...
287
00:23:27,242 --> 00:23:29,162
Yeah, cous...
288
00:23:33,388 --> 00:23:35,917
it ain't easy losing
your mother, you know?
289
00:23:37,161 --> 00:23:38,962
I know, Juliana.
290
00:23:39,636 --> 00:23:43,041
I haven't lost my mother. But
I also never had a father, right?
291
00:23:44,095 --> 00:23:47,390
Although losing your mother
is probably worse.
292
00:23:48,691 --> 00:23:52,389
Sometimes I stop and think:
293
00:23:52,718 --> 00:23:55,447
Goddammit, that was so stupid!
294
00:23:56,019 --> 00:23:59,924
If only she were more careful,
she'd be here...
295
00:24:01,348 --> 00:24:03,231
but what do I know, right?
296
00:24:03,430 --> 00:24:05,659
Yeah, what do we know?
297
00:24:05,760 --> 00:24:08,016
Yeah, I know.
298
00:24:09,752 --> 00:24:11,629
You know what I mean.
299
00:24:12,323 --> 00:24:14,991
I just keep thinking
about this fate thing,
300
00:24:15,965 --> 00:24:18,940
if her time arrived...
301
00:24:20,169 --> 00:24:22,269
I don't know...
302
00:24:23,192 --> 00:24:26,221
It's just that some things
I think are carved in stone
303
00:24:29,480 --> 00:24:33,720
But what if it wasn't her time and
because she didn't realize something
304
00:24:34,715 --> 00:24:38,180
she's not around anymore...
you know?
305
00:24:38,530 --> 00:24:39,830
I know.
306
00:24:42,760 --> 00:24:47,626
But there are also
the things that we do ourselves.
307
00:24:48,104 --> 00:24:51,147
That we control.
I don't know... I don't know.
308
00:24:51,248 --> 00:24:53,409
How do you feel about that?
Do you agree?
309
00:24:53,510 --> 00:24:54,917
- I think so too.
- Yeah...
310
00:24:55,018 --> 00:24:57,812
It's just like
my neighbor Vani, right?
311
00:24:58,040 --> 00:25:00,613
Her doctor said
she couldn't drink anymore.
312
00:25:01,216 --> 00:25:04,438
And she kept at it.
She and her husband owned a bar...
313
00:25:05,348 --> 00:25:07,289
and she drank herself
to death, you know?
314
00:25:07,390 --> 00:25:08,729
See?
315
00:25:08,983 --> 00:25:10,489
- So sad.
- Yeah...
316
00:25:17,965 --> 00:25:20,057
But hey, thank you so much.
317
00:25:20,227 --> 00:25:22,615
For finding this place for us.
318
00:25:24,165 --> 00:25:26,481
- I really appreciate it!
- Please...
319
00:25:28,371 --> 00:25:31,639
- Did you know the owner?
- My brother-in-law knows her.
320
00:25:31,740 --> 00:25:34,272
Oh, I see. Alright...
321
00:25:36,987 --> 00:25:41,009
- But... do you like it?
- Yeah... no, I do.
322
00:25:43,161 --> 00:25:47,597
There's some infiltrations to
take care of, the toilet flush...
323
00:25:48,472 --> 00:25:50,061
Have you talked to her?
324
00:25:50,162 --> 00:25:53,148
Yeah... I have, it's all good.
325
00:25:56,739 --> 00:26:01,062
There's also Carlos,
he's very nitpicky.
326
00:26:04,251 --> 00:26:06,548
Jesus...
327
00:26:06,866 --> 00:26:12,008
And we lived in
a much better house there, so...
328
00:26:12,253 --> 00:26:13,979
But this is fine for now.
329
00:26:14,080 --> 00:26:17,179
I'm very happy here, everything's
just fine, no worries...
330
00:26:17,280 --> 00:26:18,580
Alright.
331
00:26:19,538 --> 00:26:21,767
But cous,
how are things with him?
332
00:26:23,569 --> 00:26:26,429
Gosh...
333
00:26:29,801 --> 00:26:31,741
It's complicated, you know?
334
00:26:32,924 --> 00:26:35,745
We're fine, but we're not.
You know how it goes, right?
335
00:26:35,846 --> 00:26:38,263
Oh yeah, I know how it goes.
336
00:26:39,073 --> 00:26:41,333
Yeah... it has been
eight years, right, cous?
337
00:26:41,434 --> 00:26:44,188
- I thought it was less.
- No, eight years...
338
00:26:44,289 --> 00:26:47,607
- three years dating.
- Oh Okay, three dating...
339
00:26:53,074 --> 00:26:56,528
Cous, if I tell you something,
you won't tell anyone, right?
340
00:26:57,064 --> 00:26:58,701
Of course.
341
00:27:05,709 --> 00:27:09,092
- Do you want a little something?
- Mmm-hmm.
342
00:27:36,270 --> 00:27:38,114
But what is it?
343
00:27:43,628 --> 00:27:45,096
You can say...
344
00:27:52,584 --> 00:27:55,607
A while ago I got pregnant.
345
00:27:56,393 --> 00:27:59,533
Yeah... it's...
346
00:28:04,910 --> 00:28:07,027
it's been almost two years now.
347
00:28:07,258 --> 00:28:09,515
But it feels like yesterday.
348
00:28:10,631 --> 00:28:14,913
Carlos was so overjoyed.
Got all excited.
349
00:28:16,315 --> 00:28:19,831
I was unemployed then, you know?
But I got excited too.
350
00:28:19,932 --> 00:28:23,420
He was already
at this job he's at now,
351
00:28:24,736 --> 00:28:26,709
but he was happy.
352
00:28:28,127 --> 00:28:32,620
Making very little money,
trouble with the rent,
353
00:28:32,721 --> 00:28:34,700
bills to pay and all...
354
00:28:34,801 --> 00:28:38,055
But he went cuckoo,
like a child.
355
00:28:40,034 --> 00:28:43,872
Me too. I was scared,
you know? Of course.
356
00:28:44,433 --> 00:28:46,847
But... did you get an abortion?
357
00:28:46,948 --> 00:28:49,347
No, wait...
358
00:28:50,032 --> 00:28:52,349
So, I was...
359
00:28:53,596 --> 00:28:56,850
six months pregnant, big belly
360
00:28:57,241 --> 00:28:58,938
and all...
361
00:28:59,039 --> 00:29:00,942
I don't know why,
362
00:29:01,490 --> 00:29:04,419
but I didn't really talk
to anyone about the pregnancy.
363
00:29:05,659 --> 00:29:09,664
Then we went to the doctor
364
00:29:10,604 --> 00:29:13,192
and he told us it was a girl.
365
00:29:13,727 --> 00:29:17,249
Carlos was over the moon,
got so ecstatic!
366
00:29:18,592 --> 00:29:21,733
He told his mother,
who lives in Vitória da Conquista,
367
00:29:21,834 --> 00:29:26,164
he had a surprise
but would only tell her in person.
368
00:29:28,293 --> 00:29:31,743
We were so happy... so happy.
369
00:29:33,336 --> 00:29:39,240
Then one day
he was leaving work, by car,
370
00:29:40,820 --> 00:29:43,079
he stopped by
downtown to pick me up.
371
00:29:43,180 --> 00:29:49,677
Cruising, man, just cruising...
going slow on the main avenue.
372
00:29:50,603 --> 00:29:53,829
Really slow,
just cruising. For real.
373
00:29:54,216 --> 00:29:56,803
Then the car in front of us
suddenly hit the brake,
374
00:29:57,806 --> 00:29:59,880
because of a pedestrian.
375
00:30:01,051 --> 00:30:03,392
So Carlos hit the brakes too,
376
00:30:03,493 --> 00:30:05,481
but he crashed into the rear
of the other car.
377
00:30:05,582 --> 00:30:07,388
And I was holding a box.
378
00:30:07,489 --> 00:30:10,444
I flew towards the front
and hit my belly.
379
00:30:11,677 --> 00:30:15,044
Just hit it...
Oh, I felt so much pain!
380
00:30:15,312 --> 00:30:19,275
Gosh, it hurt so much.
381
00:30:24,849 --> 00:30:27,516
I never felt
so much pain in my life, really.
382
00:30:29,855 --> 00:30:32,495
So we flew to the hospital.
383
00:30:35,860 --> 00:30:38,864
I kept throwing up...
384
00:30:39,614 --> 00:30:42,347
felt really sick. Never
threw up like that in my life.
385
00:30:42,448 --> 00:30:46,782
So when I got to the hospital the
doctor said I should get an exam...
386
00:30:51,634 --> 00:30:54,833
Then, I'm not sure how, I fell
asleep, don't even remember...
387
00:30:57,183 --> 00:30:58,972
And then...
388
00:31:07,668 --> 00:31:11,670
The other day I woke up and the
doctor said we'd lost the baby.
389
00:31:16,586 --> 00:31:20,543
God... I don't know
what to say.
390
00:31:27,925 --> 00:31:29,753
Carlos went crazy...
391
00:31:32,484 --> 00:31:34,596
desperate, really.
392
00:31:34,777 --> 00:31:37,690
I did too,
but he took it harder.
393
00:31:38,157 --> 00:31:40,648
Yeah, he took it the hardest...
394
00:31:41,275 --> 00:31:43,720
and so, since then,
395
00:31:46,216 --> 00:31:51,077
our relationship
sort of broke, you know?
396
00:31:53,220 --> 00:31:55,834
Turned to shit, that's what.
397
00:33:06,894 --> 00:33:08,194
Maria Luiza!
398
00:33:08,295 --> 00:33:11,315
You don't go walking inside
people's homes like that!
399
00:33:11,416 --> 00:33:13,309
Bad girl!
400
00:33:13,888 --> 00:33:17,026
Juliana... I'm coming in, okay?
401
00:33:17,661 --> 00:33:21,431
Listen, you know that toilet flush
problem you complained about?
402
00:33:21,532 --> 00:33:22,597
What?
403
00:33:22,698 --> 00:33:27,345
The handyman is coming to check
that running flush for you.
404
00:33:28,605 --> 00:33:30,621
No, I have to leave
for work soon.
405
00:33:30,722 --> 00:33:33,243
Well, hun,
did you not complain?
406
00:33:33,564 --> 00:33:35,447
I'm sorry,
but he'll be right here.
407
00:33:35,548 --> 00:33:37,834
After that I don't know
when he can come back.
408
00:33:37,935 --> 00:33:40,054
Then I won't be able to do anything
about it, you hear, Juliana?!
409
00:33:40,155 --> 00:33:41,677
- Right, alright.
- Alright then.
410
00:33:41,778 --> 00:33:44,746
I'm gonna go wait
for him, okay? Thank you.
411
00:33:44,982 --> 00:33:46,282
Thank you.
412
00:34:39,063 --> 00:34:41,074
Look, there's nothing here.
413
00:34:41,841 --> 00:34:44,461
I think the problem
might be on the roof.
414
00:34:44,989 --> 00:34:47,025
It's been a while
since I've been up there,
415
00:34:47,126 --> 00:34:48,963
it's probably filled with junk.
416
00:34:49,064 --> 00:34:51,205
But do we have to
go up this ladder?
417
00:34:51,488 --> 00:34:52,788
Yeah.
418
00:34:52,889 --> 00:34:55,091
There's no way up from
inside the house?
419
00:34:55,192 --> 00:34:57,471
No, it's blocked.
420
00:34:57,572 --> 00:35:00,079
Well, it's gonna be hard then...
421
00:35:01,563 --> 00:35:03,227
Are you afraid?
422
00:35:03,625 --> 00:35:05,284
Yeah, I am.
423
00:35:06,033 --> 00:35:08,311
I'll help you out, look!
I can hold this steady, it's safe.
424
00:35:08,412 --> 00:35:09,814
No, no...
425
00:35:11,354 --> 00:35:13,096
So what then?
426
00:35:13,485 --> 00:35:16,801
How can you work this
Dengue thing and not climb ladders?
427
00:35:19,687 --> 00:35:22,020
Maybe I can come back later...
428
00:35:22,184 --> 00:35:24,573
Will you be here all day?
429
00:35:25,328 --> 00:35:28,184
I will, but... you're
gonna have to go up, right?
430
00:35:28,718 --> 00:35:32,014
I can climb up there
and have a look, like...
431
00:35:32,115 --> 00:35:34,078
but you're gonna have
to go up anyway, right?
432
00:35:34,179 --> 00:35:35,950
No, alright... alright!
433
00:35:36,544 --> 00:35:39,099
I'll hold this. Go ahead.
434
00:35:39,756 --> 00:35:42,107
Oh dear lord...
435
00:35:43,769 --> 00:35:45,343
Go ahead, man.
436
00:35:47,337 --> 00:35:48,890
It's safe.
437
00:37:01,731 --> 00:37:03,448
Nice view, huh?
438
00:37:04,164 --> 00:37:07,105
From here, right? Very nice.
439
00:37:14,426 --> 00:37:16,323
Have you lived here long?
440
00:37:16,967 --> 00:37:19,149
About thirty years.
441
00:37:20,225 --> 00:37:22,008
Long time, huh?
442
00:37:22,674 --> 00:37:25,258
Yeah... a long time.
443
00:37:25,820 --> 00:37:28,319
But it didn't use to be like this,
the neighborhood.
444
00:37:28,420 --> 00:37:32,922
There were half
of these houses here.
445
00:37:35,810 --> 00:37:38,909
- The city grows so fast, right?
- Yeah...
446
00:37:40,309 --> 00:37:42,955
especially the last ten years.
447
00:37:46,918 --> 00:37:50,487
None of this businesses
up the avenue existed.
448
00:37:52,224 --> 00:37:54,094
We had to go buy bread
449
00:37:54,195 --> 00:37:55,683
all the motherfucking
way over there!
450
00:37:55,784 --> 00:37:57,747
All the way up there...
451
00:37:57,888 --> 00:38:00,092
Look, that's my brother-in-law
452
00:38:00,750 --> 00:38:02,287
Hey, Vandinho!
453
00:38:02,991 --> 00:38:06,122
- Is that your brother-in-law?
- Yeah... didn't see me.
454
00:38:07,300 --> 00:38:10,821
Part of the people here came from
the Lunch-Bucket Workers Village,
455
00:38:11,438 --> 00:38:14,122
where the expressway
is now, you know?
456
00:38:14,592 --> 00:38:17,492
Yeah, no... I don't know, really.
Don't know where that is.
457
00:38:18,214 --> 00:38:21,600
My father says those folks
were thrown out of there.
458
00:38:21,865 --> 00:38:24,481
City Hall came and threw
them all out on the street,
459
00:38:24,582 --> 00:38:27,569
and so they came
on foot, by wagon...
460
00:38:28,195 --> 00:38:29,495
Jeez...
461
00:38:30,675 --> 00:38:32,195
Fucked up, right?
462
00:38:34,268 --> 00:38:37,620
- It's so many people!
- Damn right it is!
463
00:38:40,145 --> 00:38:43,243
Now I have to see how I'm gonna
climb down from here, right?
464
00:38:44,199 --> 00:38:46,728
You're fine, man.
You afraid to go down?
465
00:38:46,934 --> 00:38:48,924
No, no... I'm fine.
466
00:38:50,657 --> 00:38:52,995
The way down is easier, right?
467
00:39:04,070 --> 00:39:06,564
Honey, I'd like to go to dinner
some place expensive today.
468
00:39:06,665 --> 00:39:07,965
Okay.
469
00:39:09,097 --> 00:39:10,551
You come home,
make some coffee,
470
00:39:10,652 --> 00:39:12,799
sit in front of the TV
and there's no one to talk to...
471
00:39:12,900 --> 00:39:15,345
If that's loneliness
or freedom it's up to you.
472
00:39:45,056 --> 00:39:46,916
Goddammit!
473
00:39:47,047 --> 00:39:50,154
Go knock on someone else's door
at this hour, motherfucker!
474
00:39:57,839 --> 00:39:59,139
- I apologize, ma'am.
- What is it?
475
00:39:59,240 --> 00:40:00,223
I'm sorry, I'm sorry...
476
00:40:00,324 --> 00:40:03,242
I work for the Dengue combat force.
I need to take a look at your house.
477
00:40:03,343 --> 00:40:05,401
Shit! At this hour?
478
00:40:05,517 --> 00:40:08,331
I was sleeping. You boys...
couldn't even tell the lady.
479
00:40:08,432 --> 00:40:11,712
You little fuckers! Why didn't
you tell her I work at night?
480
00:40:11,813 --> 00:40:16,022
Nevermind then... Okay. I'm sorry.
I'll come back later. Okay?
481
00:40:16,149 --> 00:40:19,100
Listen, lady, you should come back
some other time, you know why?
482
00:40:19,201 --> 00:40:21,602
I was sleeping here!
483
00:40:21,703 --> 00:40:23,425
But there are no little plants,
484
00:40:23,526 --> 00:40:25,141
little pots with water,
none of that.
485
00:40:25,242 --> 00:40:27,821
There's no Dengue mosquito
or anything here, alright?
486
00:40:27,922 --> 00:40:31,011
But hey, I apologize.
I'm gonna go ahead and close this
487
00:40:31,112 --> 00:40:32,999
and you'll come back some
other time, alright? Good day.
488
00:40:33,100 --> 00:40:34,400
Good day.
489
00:41:01,581 --> 00:41:04,072
Don't mind her, lady.
That woman is really stressed out.
490
00:41:04,173 --> 00:41:05,473
Yeah...
491
00:41:06,083 --> 00:41:08,939
Look, lady, what should I do
to get work like yours?
492
00:41:09,040 --> 00:41:11,424
- You have to take a test.
- Does it pay well?
493
00:41:11,525 --> 00:41:13,757
- It doesn't.
- So why do you do it?
494
00:41:13,858 --> 00:41:16,374
Because I have to pay my bills.
495
00:41:17,497 --> 00:41:19,571
Listen, lady, what's
the name of that friend of yours
496
00:41:19,672 --> 00:41:21,455
who passed by here,
with the green pants?
497
00:41:21,556 --> 00:41:23,249
Green pants?
498
00:41:23,807 --> 00:41:25,330
That's Jaque. Why?
499
00:41:25,431 --> 00:41:28,264
Tell her my friend here
thinks she's hot.
500
00:41:28,416 --> 00:41:31,857
Quit it, man!
Grow up, you're such a clown.
501
00:41:33,495 --> 00:41:35,681
Alright. I'll talk to her.
502
00:41:35,783 --> 00:41:38,793
Hey, miss, do you see
that white gate over there?
503
00:41:39,160 --> 00:41:41,161
- Yeah.
- Don't go there, alright?
504
00:41:41,262 --> 00:41:43,272
They'll come out shooting
if it's the Dengue crew.
505
00:41:43,373 --> 00:41:45,318
Stop it, man.
You messing with Paulo's girl?
506
00:41:45,419 --> 00:41:48,803
Man. Those people are creepy.
Didn't you see the other day?
507
00:43:34,291 --> 00:43:36,158
- Hey, Ju...
- Yeah.
508
00:43:38,910 --> 00:43:41,412
What are you doing
the Saturday after this?
509
00:43:42,700 --> 00:43:44,000
Nothing, I guess. Why?
510
00:43:44,101 --> 00:43:45,919
Come by my house, man.
511
00:43:46,215 --> 00:43:49,012
Around seven...
I'm celebrating my birthday.
512
00:43:49,315 --> 00:43:52,170
Oh, cool. Alright.
513
00:43:52,389 --> 00:43:55,647
I'll try to stop by.
Give me the address later.
514
00:43:55,748 --> 00:43:57,293
I'll do it at the end
of the shift, Okay?
515
00:43:57,394 --> 00:43:59,889
- Cool. Cool...
- When I'm leaving.
516
00:44:00,846 --> 00:44:03,936
- Alright. Thanks, Hélio.
- You got it. Later.
517
00:44:29,088 --> 00:44:30,880
Thank you.
Have a nice day.
518
00:44:30,981 --> 00:44:32,443
You too.
519
00:44:32,544 --> 00:44:34,847
Hélio... Come here!
Come here, Jaque!
520
00:44:35,003 --> 00:44:36,786
Come fast, you guys!
521
00:44:37,278 --> 00:44:38,828
People!
522
00:44:39,646 --> 00:44:41,278
Everyone's here, right?
523
00:44:41,379 --> 00:44:44,142
Look, we're wrapping
this up now, okay? Right now!
524
00:44:44,243 --> 00:44:45,981
What is it, Lúcia,
is something going on?
525
00:44:46,082 --> 00:44:48,099
A police car just flew by me
526
00:44:48,200 --> 00:44:50,012
I think there's something
going down here.
527
00:44:50,113 --> 00:44:53,004
Take it easy, Lúcia, this is
how it is. Could be some incident.
528
00:44:53,105 --> 00:44:54,418
That's right, yo, chill.
529
00:44:54,519 --> 00:44:57,098
These people know
we work here, they know us, see?
530
00:44:57,199 --> 00:44:59,156
Guys! "Take it easy",
"chill", how?
531
00:44:59,257 --> 00:45:02,231
You think I'm gonna leave my crew
here? Are you out of your mind?
532
00:45:02,332 --> 00:45:04,889
In the middle of a shootout?
No way!
533
00:45:05,871 --> 00:45:08,579
I'll shut up now.
Not another word...
534
00:45:08,744 --> 00:45:11,288
You better, Hélio! You better.
535
00:45:11,685 --> 00:45:13,183
Is Luciano
coming to pick us up?
536
00:45:13,284 --> 00:45:16,153
I'm waiting for his answer.
I've already texted him.
537
00:45:17,337 --> 00:45:19,769
What do the cops have to do
with our work, brother?
538
00:45:19,870 --> 00:45:21,793
If we start worrying
about the cops, man,
539
00:45:21,894 --> 00:45:23,602
going up and down
that community every day.
540
00:45:23,703 --> 00:45:25,221
And everybody
knows us there, dude.
541
00:45:25,322 --> 00:45:27,189
- They know us, Hélio...
- Come on...
542
00:45:27,290 --> 00:45:31,173
Any place we go there, man.
They respect us.
543
00:45:31,274 --> 00:45:33,876
We're like a concept
to the community, man.
544
00:45:33,977 --> 00:45:36,050
Hey, man... gotta keep
an eye on that woman, man.
545
00:45:36,151 --> 00:45:37,285
Hey, man, I'm pretty sure
546
00:45:37,386 --> 00:45:39,898
that she's trying to bump us
to another regional, Hélio.
547
00:45:39,999 --> 00:45:41,820
She can bump this
to another regional, right?
548
00:45:41,921 --> 00:45:43,455
- Right, my man?
- For real.
549
00:45:43,556 --> 00:45:45,855
- Have you felt that too?
- Hey, a whole lot.
550
00:45:45,956 --> 00:45:48,726
I'm sure, man, she's trying to
send us to another regional.
551
00:45:48,827 --> 00:45:51,263
But you know what,
I'm starting to figure her out.
552
00:45:51,364 --> 00:45:55,294
You know what's bothering her,
my man? It's our glow, brother.
553
00:45:55,779 --> 00:45:59,236
We come, man, we steal the show.
554
00:45:59,337 --> 00:46:02,230
Just feel the energy.
Can you feel it? You feel it?
555
00:46:02,331 --> 00:46:05,401
The glow, man, it's intense.
It's an intense glow.
556
00:46:05,502 --> 00:46:06,968
Come on, man.
After this, I'm leaving.
557
00:46:07,069 --> 00:46:08,579
Seriously? No, man. Don't.
558
00:46:08,680 --> 00:46:10,370
- Be cool, brother.
- After this, I'm out.
559
00:46:10,471 --> 00:46:13,023
You really out, man?
Don't be silly, man.
560
00:46:13,210 --> 00:46:16,688
Think straight, Hélio.
Don't do anything I wouldn't do.
561
00:46:19,789 --> 00:46:22,804
Look. Pull your pants
out of your ass, Hélio!
562
00:46:36,598 --> 00:46:40,203
But, Ju, I'm laughing here,
but I'm hella worried.
563
00:46:40,380 --> 00:46:42,213
Worried, why?
564
00:46:42,450 --> 00:46:44,985
I think I'm gonna,
like, be a dad.
565
00:46:45,086 --> 00:46:47,766
- A dad?
- I'm not sure, you know?
566
00:46:47,867 --> 00:46:49,179
- You're not?
- No.
567
00:46:49,280 --> 00:46:52,011
This girl I was with
a while back,
568
00:46:52,112 --> 00:46:54,297
she asked for
a D.N.A. test, you know?
569
00:46:54,398 --> 00:46:58,088
So I'm freaking out.
570
00:46:58,197 --> 00:47:01,296
- My goodness!
- Just picture the situation.
571
00:47:01,446 --> 00:47:05,091
I'm a broke dude, you know that.
Never had a thing in my life, man.
572
00:47:05,192 --> 00:47:07,123
- Oh...
- Working my ass off,
573
00:47:07,224 --> 00:47:11,111
always on this daily
struggle and stuff,
574
00:47:11,314 --> 00:47:14,578
and suddenly
I find out I'm a dad?
575
00:47:14,831 --> 00:47:16,131
- Damn...
- You understand?
576
00:47:16,232 --> 00:47:19,865
It's gonna be hard, man.
And it was a fling, you know?
577
00:47:19,966 --> 00:47:20,790
It was?
578
00:47:20,891 --> 00:47:22,913
I was with this girl
a while back and all.
579
00:47:23,014 --> 00:47:26,008
It was, like, unexpected.
580
00:47:26,670 --> 00:47:29,376
We did it. We were
hanging out and stuff.
581
00:47:29,477 --> 00:47:32,976
And so now
she comes back, right?
582
00:47:33,483 --> 00:47:35,869
All this time's passed
and she asks for a test.
583
00:47:35,970 --> 00:47:38,451
- So now I have to take it, right?
- Yeah, you have to take it.
584
00:47:38,552 --> 00:47:40,824
You gotta know, right?
585
00:47:40,973 --> 00:47:42,427
Are you a mom?
Do you have children?
586
00:47:42,528 --> 00:47:44,142
- No.
- No?
587
00:47:44,343 --> 00:47:46,334
Yeah, I hear ya.
588
00:47:46,435 --> 00:47:49,391
And now I gotta...
Gotta do it, right?
589
00:47:49,492 --> 00:47:52,153
So what do you think? I'm living
in this reality now that,
590
00:47:52,254 --> 00:47:54,174
just have to face it,
right? Head on.
591
00:47:54,275 --> 00:47:57,592
Yeah, gotta face it.
Do it. But it'll be fine, man.
592
00:47:57,974 --> 00:48:00,900
Take it easy. It'll be fine.
593
00:48:01,001 --> 00:48:02,415
I'm hella worried, man.
594
00:48:02,516 --> 00:48:05,488
But I think I'll live.
It's worse in the war, right?
595
00:48:05,657 --> 00:48:09,050
And I heard the kid's,
like, three already.
596
00:48:09,360 --> 00:48:10,877
- Three years old?
- It's a boy. Yeah.
597
00:48:10,978 --> 00:48:12,612
- A boy?
- Yeah!
598
00:48:12,933 --> 00:48:15,735
- Talking already...
- Talking, pooping, walking,
599
00:48:15,836 --> 00:48:18,147
almost going out by himself.
600
00:48:20,300 --> 00:48:23,377
It'll be a pretty
big responsibility. But...
601
00:48:24,229 --> 00:48:25,638
can you imagine?
602
00:48:26,734 --> 00:48:28,543
- Right...
- Little Russão.
603
00:48:29,331 --> 00:48:30,932
Little Russão...
604
00:49:07,046 --> 00:49:09,806
Carlos, what's going on?
605
00:49:12,614 --> 00:49:15,135
For God's sake!
606
00:49:15,387 --> 00:49:16,868
No...
607
00:49:16,969 --> 00:49:19,249
I tried to reach someone in
Vitória da Conquista today,
608
00:49:19,350 --> 00:49:21,369
your mom didn't pick up,
your sister didn't pick up,
609
00:49:21,470 --> 00:49:23,951
I can't get a hold of them...
610
00:49:26,368 --> 00:49:30,764
I left Pablo a message,
but he didn't read it.
611
00:49:31,327 --> 00:49:33,712
What is going on, man?
612
00:49:35,435 --> 00:49:39,425
Tell me, call me,
text me, something.
613
00:49:39,868 --> 00:49:42,462
Give me a sign. I'm worried...
614
00:49:42,940 --> 00:49:45,162
I'm worried. Okay?
615
00:50:36,544 --> 00:50:39,142
Hi, Suzana. It's me.
616
00:50:39,800 --> 00:50:41,582
What's up?
617
00:50:48,830 --> 00:50:50,793
Dear Lord...
618
00:50:56,014 --> 00:50:58,173
Okay.
619
00:51:01,621 --> 00:51:04,778
No, no, no
I'll figure something out.
620
00:51:05,831 --> 00:51:07,213
Okay.
621
00:51:08,575 --> 00:51:10,513
Alright.
622
00:51:11,657 --> 00:51:14,371
Alright. Appreciate it.
623
00:51:15,616 --> 00:51:17,090
Okay.
624
00:51:18,616 --> 00:51:19,916
Bye.
625
00:52:23,384 --> 00:52:26,681
Juliana is here
and she wants to talk to you.
626
00:52:34,241 --> 00:52:35,795
- Hey, Juliana.
- Hi, Mauricio.
627
00:52:35,896 --> 00:52:38,826
- Everything okay?
- Oh, not really, right?
628
00:52:39,214 --> 00:52:41,975
I don't know what's
going on, Carlos is missing.
629
00:52:42,788 --> 00:52:45,289
Yeah, Suzana
said you called earlier.
630
00:52:45,390 --> 00:52:49,018
I was caught up. I'm sorry
I couldn't return the call.
631
00:52:49,709 --> 00:52:53,175
He packed up his stuff
and left, didn't even quit.
632
00:52:53,834 --> 00:52:56,472
People say he went out of town.
633
00:52:57,288 --> 00:53:00,362
I found it strange when Suzana
said you didn't know anything.
634
00:53:00,493 --> 00:53:03,322
My goodness!
What happened?
635
00:53:03,913 --> 00:53:06,310
That's what
I want to know, right?
636
00:53:06,427 --> 00:53:07,990
Such lack of
responsibility from Carlos.
637
00:53:08,091 --> 00:53:10,998
He's just gone, left a bunch of
unfinished work behind.
638
00:53:20,057 --> 00:53:23,157
I don't even know
what to tell you. Honestly.
639
00:53:24,125 --> 00:53:26,937
If he doesn't come back, we're gonna
have to get someone to replace him.
640
00:53:27,038 --> 00:53:28,523
No way around it...
641
00:56:02,906 --> 00:56:04,311
Juliana?
642
00:56:06,474 --> 00:56:07,774
Hi, dad.
643
00:56:10,427 --> 00:56:12,258
Everything alright with you?
644
00:56:13,184 --> 00:56:16,300
I'm just here doing my things.
645
00:56:18,069 --> 00:56:20,290
What are you doing here?
646
00:56:21,728 --> 00:56:24,365
I'm just dropping by real quick.
647
00:56:27,061 --> 00:56:29,068
Came to get some stuff...
648
00:56:31,016 --> 00:56:33,157
Well... Alright.
649
00:56:39,311 --> 00:56:41,615
- Bye.
- Bye.
650
00:58:18,631 --> 00:58:20,091
Hey...
651
00:58:21,484 --> 00:58:23,217
Hélio?
652
00:58:24,405 --> 00:58:26,859
Jeez, my bad.
653
00:58:28,776 --> 00:58:30,952
No, I'll be right there.
654
00:58:32,514 --> 00:58:34,685
I am. I'll be right there.
655
00:58:35,287 --> 00:58:37,190
Okay. Bye.
656
00:58:38,360 --> 00:58:40,056
Shit...
657
00:58:49,173 --> 00:58:51,880
So, Juliana, you think
that's worth two days off?
658
00:58:51,981 --> 00:58:53,819
VACCINATION CAMPAIGN
AGAINST RABIES
659
00:58:53,920 --> 00:58:56,537
It sucks working
on Saturdays, right?
660
00:58:57,305 --> 00:59:01,811
- If only there was money in it...
- You’re right about that.
661
00:59:54,207 --> 00:59:55,816
I'll be right there!
662
01:00:00,470 --> 01:00:03,758
Cous! I'm sorry. I was sorting
some stuff out back at the house
663
01:00:03,859 --> 01:00:06,153
- and I lost track of time.
- Okay.
664
01:00:08,863 --> 01:00:10,163
- Come here...
- Okay.
665
01:00:10,264 --> 01:00:12,533
Sorry I can't invite you in,
but my mother-in-law's here.
666
01:00:12,634 --> 01:00:15,306
- She'll start asking questions...
- Okay, it's fine.
667
01:00:15,730 --> 01:00:17,507
Okay? Here.
668
01:00:17,891 --> 01:00:19,662
Cous...
669
01:00:21,315 --> 01:00:24,038
This is it. Oh boy.
670
01:00:24,195 --> 01:00:26,162
You don't have to
worry, I won't...
671
01:00:26,263 --> 01:00:28,932
- It won't be long. Okay?
- Okay. I'll need it.
672
01:00:30,025 --> 01:00:32,324
- You really can't take too long.
- No, no. I've got this.
673
01:00:32,425 --> 01:00:34,022
But take your time,
whenever you can.
674
01:00:34,123 --> 01:00:36,363
- Alright?
- Alright.
675
01:00:36,749 --> 01:00:40,483
So... Okay, then. I still
have a lot to do back home.
676
01:00:40,584 --> 01:00:44,484
Me too... I gotta run, got a bunch
of stuff to do as well.
677
01:00:59,591 --> 01:01:01,956
Hey Lúcia, does this pump go?
678
01:01:02,083 --> 01:01:03,875
No, not that one.
679
01:01:04,112 --> 01:01:06,867
- Should we take the filing cabinet?
- Yes, that goes.
680
01:01:08,236 --> 01:01:10,624
What about this gallon?
681
01:01:10,917 --> 01:01:12,649
That one's not...
no, that goes.
682
01:01:12,750 --> 01:01:13,848
- It goes?
- Yes.
683
01:01:13,949 --> 01:01:15,988
Watch out for
the contents, you hear?
684
01:01:16,652 --> 01:01:19,684
Hélio, can you grab
those boxes for me, please?
685
01:01:21,404 --> 01:01:24,614
Jaque, afterwards you can
help Hélio with the cabinet, okay?
686
01:01:24,715 --> 01:01:26,458
It's on the heavier side.
687
01:01:27,854 --> 01:01:30,142
- Okay. Are we taking this as well?
- Those I'll...
688
01:01:30,243 --> 01:01:32,311
Just a minute, okay?
689
01:01:32,412 --> 01:01:34,044
Are you taking
down the posters, Juliana?
690
01:01:34,145 --> 01:01:36,449
- Careful not to tear them.
- Okay.
691
01:03:13,803 --> 01:03:18,203
AMAZONAS NEIGHBORHOOD
RESIDENTS' ASSOCIATION
692
01:03:36,125 --> 01:03:39,339
You be careful, Juliana! Marcelina,
put those boxes against the wall,
693
01:03:39,440 --> 01:03:41,267
they're fragile.
694
01:03:42,617 --> 01:03:45,362
Oh, you coming this way?
Let me get that.
695
01:03:54,257 --> 01:03:56,465
Could I put on some music?
696
01:03:56,566 --> 01:03:58,481
- Just so we can groove a little.
- Well... Okay.
697
01:03:58,582 --> 01:04:01,053
But keep the volume down.
698
01:04:03,698 --> 01:04:05,502
Listen, Jaqueline...
699
01:04:05,603 --> 01:04:09,318
connect this phone afterwards,
I'm gonna put it on my desk, okay?
700
01:04:09,468 --> 01:04:11,862
I'll put it over there then.
701
01:04:12,960 --> 01:04:15,113
Juliana, there's some
stuff in the bathroom...
702
01:04:15,214 --> 01:04:17,149
Okay, I'll be there in a minute.
703
01:04:57,868 --> 01:05:00,662
"I'm gonna be a dad".
704
01:05:05,838 --> 01:05:08,570
"I'll talk to you later, alright?"
705
01:05:58,309 --> 01:06:00,656
- So you're from Itaúna?
- Yeah.
706
01:06:01,190 --> 01:06:03,770
- Awesome.
- So you know the city well then?
707
01:06:03,894 --> 01:06:05,719
I know enough.
708
01:06:05,820 --> 01:06:07,391
- Yeah?
- Yeah.
709
01:06:09,460 --> 01:06:10,760
What do you know there?
710
01:06:10,861 --> 01:06:13,892
- Oh, is that a challenge?
- Challenge! I wanna know...
711
01:06:14,510 --> 01:06:16,744
Let's see... Sandoval.
712
01:06:16,845 --> 01:06:19,925
Sandoval...
You really know Itaúna.
713
01:06:20,420 --> 01:06:24,410
Oh, the food at Sandoval,
goddammit, it's good...
714
01:06:24,511 --> 01:06:27,164
Get there at 3 a.m.,
you can get a full meal.
715
01:06:27,265 --> 01:06:29,285
Wonderful.
716
01:06:31,970 --> 01:06:35,506
- What else?
- Well... Ritz.
717
01:06:35,715 --> 01:06:39,069
Ritz? You really know
your way around.
718
01:06:41,769 --> 01:06:44,405
- Have you ever been to Ritz?
- Oh, no. I didn't...
719
01:06:44,745 --> 01:06:46,303
My cousin used to go there
all the time.
720
01:06:46,404 --> 01:06:48,044
- Yeah?
- All the time.
721
01:06:48,636 --> 01:06:51,766
I don't know,
I was a little scared...
722
01:06:52,326 --> 01:06:55,308
- Didn't really go there, you know?
- Yeah, I gotcha.
723
01:06:55,700 --> 01:06:58,451
Ritz was always
a heat-packing spot.
724
01:06:59,963 --> 01:07:02,538
"Heat-packing", that's good...
725
01:07:02,639 --> 01:07:05,023
"Heat-packing"...
726
01:07:19,884 --> 01:07:21,456
So, take a look.
727
01:07:22,304 --> 01:07:24,777
- Hmm.
- Dope, right?
728
01:07:25,700 --> 01:07:27,097
Dope...
729
01:07:27,702 --> 01:07:30,757
Here's the deal:
I'm gonna be a dad now, right?
730
01:07:30,858 --> 01:07:34,368
So the idea is
to open a salon, see?
731
01:07:34,469 --> 01:07:36,400
I'm thinking about
opening a salon right here.
732
01:07:36,501 --> 01:07:38,222
Oh, a salon? Wow...
733
01:07:38,461 --> 01:07:41,958
It's actually
gonna be a barbershop
734
01:07:42,059 --> 01:07:44,117
that's really
trending right now.
735
01:07:44,218 --> 01:07:46,550
- Right, a barbershop...
- It'll be a top barbershop.
736
01:07:46,651 --> 01:07:48,987
We're gonna take over
this area, you know?
737
01:07:49,088 --> 01:07:50,034
That's awesome.
738
01:07:50,135 --> 01:07:53,525
This money we make here at Endemics'
Control is pocket change, right?
739
01:07:53,626 --> 01:07:56,740
- It's not enough for two people.
- Damn right.
740
01:07:56,841 --> 01:07:59,629
- So... that's the idea now.
- Nice.
741
01:07:59,730 --> 01:08:01,972
But have you ever
cut hair before?
742
01:08:02,309 --> 01:08:05,510
That's the thing, man.
I've never actually cut hair.
743
01:08:05,611 --> 01:08:09,739
In fact,
I once cut my cousin's hair.
744
01:08:09,840 --> 01:08:12,985
But I shaved it. But...
745
01:08:13,086 --> 01:08:16,339
That's the thing, man. You catch on
to it real quick and all...
746
01:08:16,440 --> 01:08:17,679
It's practice, right?
747
01:08:17,780 --> 01:08:21,470
And I'm thinking I'll open it
work nights and weekends.
748
01:08:22,372 --> 01:08:24,128
- Oh... weekends?
- Weekends.
749
01:08:24,229 --> 01:08:26,779
Oh, you'll be so tired, Russão.
Weekends? Damn...
750
01:08:26,880 --> 01:08:29,883
Let me tell you something, Ju:
I gotta bring home the bacon!
751
01:08:31,583 --> 01:08:34,755
Am I right?
I'm a penniless father.
752
01:08:34,856 --> 01:08:36,925
Gotta work my butt off.
753
01:08:37,026 --> 01:08:39,644
You got that right. But where are
you gonna learn to cut hair, man?
754
01:08:39,745 --> 01:08:42,973
Dude, there's a friend of mine
who knows about a school,
755
01:08:43,074 --> 01:08:45,214
and he's gonna get
me a discount, see?
756
01:08:45,315 --> 01:08:49,364
At a class they have downtown.
That's why I called you here.
757
01:08:49,465 --> 01:08:51,567
How would you like to come
down there with me today?
758
01:08:51,668 --> 01:08:53,783
In fact, right now.
759
01:08:53,996 --> 01:08:55,995
So we can just go,
get the hang of it
760
01:08:56,096 --> 01:08:58,596
and get started
on this new business?
761
01:09:00,094 --> 01:09:02,318
- Well...
- Come on! You game?
762
01:09:02,419 --> 01:09:03,953
- I am...
- Power, baby!
763
01:09:04,054 --> 01:09:06,165
- Alright.
- Let's do this.
764
01:09:10,112 --> 01:09:11,802
What's up, Ju!
How you doing?
765
01:09:11,903 --> 01:09:13,897
- Me?
- Yeah.
766
01:09:15,736 --> 01:09:17,425
I'm just fine. Why?
767
01:09:17,526 --> 01:09:19,658
You don't really share much.
768
01:09:19,759 --> 01:09:22,731
Yeah, I'm... That's me.
769
01:09:25,689 --> 01:09:27,778
Is your husband here?
770
01:09:31,335 --> 01:09:34,943
- I don't know about my husband.
- What do you mean?
771
01:09:39,854 --> 01:09:43,292
- Does this bus take long, Russão?
- Usually no.
772
01:09:46,472 --> 01:09:48,846
- It's about to arrive.
- It's coming?
773
01:09:49,512 --> 01:09:51,354
Thank God!
774
01:10:04,205 --> 01:10:05,896
- What up, Leozim?
- Hey, Russão!
775
01:10:05,997 --> 01:10:07,955
- How are you, little buddy?
- Doing good, brother?
776
01:10:08,056 --> 01:10:10,089
- This is my friend Juliana.
- Hey, Juliana. How are you?
777
01:10:10,190 --> 01:10:11,986
Am I too early?
We said we'd go there...
778
01:10:12,087 --> 01:10:14,209
No, brother.
I was just waiting for you.
779
01:10:14,310 --> 01:10:16,701
- Oh, yeah? So can we go?
- Yeah.
780
01:10:16,802 --> 01:10:17,780
Let's go then.
781
01:10:17,881 --> 01:10:19,986
- Mimi, can I go now?
- Alright.
782
01:10:20,087 --> 01:10:21,507
Thank you.
783
01:10:22,453 --> 01:10:25,224
Crazy stuff, right?
You like those?
784
01:10:29,539 --> 01:10:33,001
Damn, Leozin. That boss of yours
seems real nice, bro.
785
01:10:33,102 --> 01:10:36,724
She's cool, but she's
always pretty silent like that,
786
01:10:36,825 --> 01:10:40,538
'cause she doesn't really
understand Portuguese.
787
01:10:40,639 --> 01:10:43,350
- Oh, yeah?
- It's kinda hard to talk to her.
788
01:10:43,596 --> 01:10:47,186
She's got a real hot niece,
I'm kind of in love, you know?
789
01:10:47,287 --> 01:10:49,134
- Oh, yeah?
- For real.
790
01:10:49,235 --> 01:10:52,164
- Platonic love?
- Very platonic.
791
01:10:54,782 --> 01:10:58,649
But that's 'cause she's way too hot.
For real. She's so fucking hot.
792
01:10:58,750 --> 01:11:00,609
- Awesome.
- For real.
793
01:11:00,710 --> 01:11:02,163
That's nice.
794
01:11:08,336 --> 01:11:11,069
- What's up, Denilson? My brother!
- Hey, Leozim, brother.
795
01:11:11,170 --> 01:11:13,569
Doing good?
I haven't seen you much.
796
01:11:13,670 --> 01:11:14,838
- What's up?
- Doing fine...
797
01:11:14,939 --> 01:11:17,481
This is Russão, that brother
I told you about, remember?
798
01:11:17,582 --> 01:11:18,959
Hey, what's up?
This is Juliana...
799
01:11:19,060 --> 01:11:20,519
Yeah, you said something.
'Sup, Russão?
800
01:11:20,620 --> 01:11:23,268
He's about to open
a barbershop, you know?
801
01:11:23,369 --> 01:11:26,491
And I wanted to see if you could,
like, get him a nice discount.
802
01:11:26,592 --> 01:11:30,302
- Cool. You said that.
- If you could help him out.
803
01:11:30,417 --> 01:11:33,419
- He needs to learn ASAP, you know?
- Yeah, I got you. Let's see.
804
01:11:33,520 --> 01:11:36,415
Russão, have you had any
experience using an electric shaver,
805
01:11:36,516 --> 01:11:38,094
a razor, that sort of stuff?
806
01:11:38,195 --> 01:11:40,936
You know, man... not really.
807
01:11:41,037 --> 01:11:45,417
But... like, dude... Actually
I once cut my cousin's hair,
808
01:11:45,518 --> 01:11:46,899
with a shaver and all,
809
01:11:47,000 --> 01:11:49,344
and I've been watching
some videos on Youtube,
810
01:11:49,445 --> 01:11:52,004
some tutorials and stuff. I think
I'll catch on fast, you know?
811
01:11:52,105 --> 01:11:54,229
Yeah, I got you.
You'll see that...
812
01:11:54,330 --> 01:11:56,347
here at the school things
are a little different.
813
01:11:56,448 --> 01:11:59,122
But come on, let me show
you around. You got a minute?
814
01:11:59,223 --> 01:12:01,613
- For sure, man...
- Cool. Wanna go?
815
01:12:01,714 --> 01:12:03,478
Alright, brother.
I'm gonna take off then...
816
01:12:03,579 --> 01:12:05,414
- You leaving, my man?
- I gotta run.
817
01:12:05,515 --> 01:12:07,033
- Well, come back later, man.
- Alright.
818
01:12:07,134 --> 01:12:08,589
- So we can talk some more.
- Alright.
819
01:12:08,690 --> 01:12:10,383
Alright, Leozim.
Really appreciate it, man.
820
01:12:10,484 --> 01:12:13,528
- You got it, Russão. See ya.
- Bye, Leozim.
821
01:12:14,031 --> 01:12:15,787
- Bye.
- Thank you.
822
01:12:15,912 --> 01:12:18,023
So, Ju.
Can you hang on a little bit?
823
01:12:18,124 --> 01:12:20,419
First class is probably
not too long, right? I think.
824
01:12:20,520 --> 01:12:21,570
Yeah, that's okay.
825
01:12:21,671 --> 01:12:24,070
Afterwards we can chill, we'll go to
Cheap Eats and grab some lunch...
826
01:12:24,171 --> 01:12:25,820
- Alright. That's cool.
- Then we'll head home.
827
01:12:25,921 --> 01:12:27,137
- Is that cool?
- Yeah. Alright.
828
01:12:27,238 --> 01:12:29,637
- So where is it, brother?
- This room right here. Come on.
829
01:12:29,738 --> 01:12:32,036
Thank you, man.
Damn, so cool.
830
01:12:56,342 --> 01:12:57,734
What's up?
831
01:12:57,847 --> 01:12:59,687
What about
that hair? Wanna cut it?
832
01:12:59,788 --> 01:13:02,648
No, no. I'm just
waiting for Russão.
833
01:13:02,974 --> 01:13:05,691
You're not doing anything, man.
Russão's gonna be a while.
834
01:13:05,792 --> 01:13:08,168
Since you're here,
you could get your hair cut.
835
01:13:08,269 --> 01:13:10,056
No, no. Not today, no.
836
01:13:10,157 --> 01:13:14,326
Listen, let me tell you. Cuts here,
done by students, are much cheaper.
837
01:13:14,427 --> 01:13:17,072
Besides, I've got
a hairdresser here.
838
01:13:17,173 --> 01:13:19,399
A girl who really knows
how to work ladies' hairs,
839
01:13:19,500 --> 01:13:21,734
maybe she could
give you some tips,
840
01:13:21,835 --> 01:13:24,360
come up with something
different for you and all.
841
01:13:27,689 --> 01:13:29,461
Oh, no, I think I'm alright.
842
01:13:29,562 --> 01:13:33,139
Look, the cut's
really affordable here.
843
01:13:33,321 --> 01:13:36,210
I usually charge 20 bucks,
844
01:13:36,311 --> 01:13:39,525
but for you, since it's your first
time here, you're with Russão,
845
01:13:39,626 --> 01:13:42,525
- I'll charge you 15.
- No, it's not that.
846
01:13:50,291 --> 01:13:52,032
Come on, man.
847
01:13:56,582 --> 01:13:58,906
- Hi.
- Hey.
848
01:13:59,304 --> 01:14:01,417
Could you weight
a chicken breast for me?
849
01:14:01,518 --> 01:14:03,023
Of course.
850
01:14:08,487 --> 01:14:10,899
That smaller one's fine.
851
01:14:19,700 --> 01:14:22,565
- That'll be 4,72.
- Okay.
852
01:15:04,783 --> 01:15:06,897
- How are you doing, Hélio?
- What's up?
853
01:15:06,998 --> 01:15:09,040
What are you
doing here all by yourself?
854
01:15:09,141 --> 01:15:11,335
How about that new hair?
855
01:15:12,106 --> 01:15:14,176
What about it? New hair...
856
01:15:14,886 --> 01:15:16,945
I'm just enjoying the view.
857
01:15:18,043 --> 01:15:19,679
The view?
858
01:15:20,313 --> 01:15:22,765
Why don't you go
to Lake Pampulha?
859
01:15:23,936 --> 01:15:26,263
You're in the middle
of the sewer...
860
01:15:29,111 --> 01:15:31,930
- I've caught fish here, man.
- Fish?
861
01:15:32,031 --> 01:15:33,808
I'm telling you.
862
01:15:34,827 --> 01:15:37,673
You mean those trash-eating
little catfish, right?
863
01:15:40,983 --> 01:15:43,014
To each his own, Ju.
864
01:15:43,385 --> 01:15:47,401
You think I'm gonna go all the way
to that motherfucking Pampulha,
865
01:15:47,728 --> 01:15:50,257
that bean-smelling lagoon?
866
01:15:51,131 --> 01:15:53,116
That's sewer too, man.
867
01:15:54,718 --> 01:15:57,667
Well, sit down. Pull up a chair
and sit on the floor.
868
01:16:07,023 --> 01:16:10,583
But what is it?
What's going on?
869
01:16:12,266 --> 01:16:15,933
Oh, nothing. Same old shit.
870
01:16:17,654 --> 01:16:20,774
This job fucking sucks, man.
871
01:16:21,589 --> 01:16:25,390
My sisters are all up in my face
about finding a new job,
872
01:16:25,797 --> 01:16:27,835
my mom's ill.
873
01:16:28,656 --> 01:16:30,816
- Shit's hard... ...
- Jeez.
874
01:16:31,158 --> 01:16:33,560
That's too bad, man. Shit...
875
01:16:35,034 --> 01:16:37,266
Yeah, but it's all good.
876
01:16:37,855 --> 01:16:40,886
- That's the way it is.
- Yeah, don't even get me started.
877
01:16:44,724 --> 01:16:47,113
But hey,
how did you like the party?
878
01:16:47,214 --> 01:16:49,782
It was good.
879
01:16:50,362 --> 01:16:52,705
I drank so much!
880
01:16:53,782 --> 01:16:56,002
It was fun, right?
881
01:16:56,835 --> 01:16:59,526
- I forgot to tell you...
- What?
882
01:16:59,669 --> 01:17:02,144
- Jairo liked you.
- Oh yeah?
883
01:17:02,335 --> 01:17:03,726
Yeah.
884
01:17:04,531 --> 01:17:07,139
It took him a while
to say it, but...
885
01:17:07,240 --> 01:17:09,562
What about you?
Did you like him?
886
01:17:10,351 --> 01:17:12,210
I did, I did.
887
01:17:13,232 --> 01:17:15,187
That dude's
fucking great, man.
888
01:17:15,288 --> 01:17:17,609
Yeah, he's cool...
889
01:17:17,740 --> 01:17:19,659
Nice guy.
890
01:17:21,588 --> 01:17:23,664
He plays handball...
891
01:17:27,167 --> 01:17:28,518
But I don't know, my head's
892
01:17:28,619 --> 01:17:30,607
not really in
that right now, Hélio...
893
01:17:30,708 --> 01:17:33,980
I'm going through some things
that I'm still processing, you know?
894
01:17:38,221 --> 01:17:40,139
It's like they say:
895
01:17:40,511 --> 01:17:42,521
If I told you
what I'm going through,
896
01:17:42,622 --> 01:17:45,133
you'd bend over
and let me fuck you right now.
897
01:17:46,957 --> 01:17:48,902
I know how it is.
898
01:17:50,847 --> 01:17:52,413
Tough.
899
01:17:54,807 --> 01:17:56,808
Oh, but...
900
01:17:58,610 --> 01:18:00,007
I don't know.
901
01:18:03,066 --> 01:18:06,639
I'm also going through things
I would never have imagined.
902
01:18:08,072 --> 01:18:10,781
Meeting you guys,
903
01:18:11,081 --> 01:18:13,417
all of you,
904
01:18:15,435 --> 01:18:18,286
doing my own things.
905
01:18:19,069 --> 01:18:21,681
That's really
fucking good, you know?
906
01:18:24,482 --> 01:18:27,384
But there's also
some fucked up shit...
907
01:18:30,325 --> 01:18:32,083
It's hard.
908
01:18:35,194 --> 01:18:38,286
It's just, I've never really
had friends, Hélio.
909
01:18:38,600 --> 01:18:40,424
You know?
910
01:18:40,916 --> 01:18:42,216
Yeah.
911
01:18:44,130 --> 01:18:45,855
So...
912
01:18:46,370 --> 01:18:48,182
Tough, man.
913
01:18:49,514 --> 01:18:53,671
But, I don't know. I guess
some things had to change.
914
01:18:56,102 --> 01:18:58,717
Or not. I don't know.
915
01:18:58,906 --> 01:19:03,056
Who knows. I don't really know
what I'm talking about.
916
01:19:06,466 --> 01:19:08,833
Speaking of change...
917
01:19:09,568 --> 01:19:11,124
- it reeks, here.
- Yeah.
918
01:19:11,225 --> 01:19:13,394
- Wanna bounce?
- Yeah, come on.
919
01:19:18,117 --> 01:19:21,416
- Want a hand with that?
- No, no. I got it.
920
01:19:28,005 --> 01:19:31,360
AMAZONAS NEIGHBORHOOD
RESIDENTS' ASSOCIATION
921
01:19:48,169 --> 01:19:51,034
- Crazy weather, right?
- Who can figure it out, huh?
922
01:19:51,598 --> 01:19:53,852
Jesus, look at this.
923
01:19:54,435 --> 01:19:56,299
Hey, Juliana.
I don't know if the guys told you,
924
01:19:56,400 --> 01:19:59,147
but we don't go out on the street
when it's pouring like this.
925
01:19:59,248 --> 01:20:01,620
There's no way, right?
926
01:20:01,954 --> 01:20:05,200
We do stuff inside,
or else we just wait.
927
01:20:12,948 --> 01:20:14,712
Look, Jaque.
928
01:20:14,940 --> 01:20:16,987
- Who's that?
- Little Cassiano.
929
01:20:17,110 --> 01:20:19,930
- My goodness, he's huge.
- Yeah.
930
01:20:20,031 --> 01:20:21,906
Sixteen already, girl.
931
01:20:22,007 --> 01:20:23,521
- Your son?
- My son.
932
01:20:23,622 --> 01:20:25,198
- Time flies, right?
- Jeez, so much!
933
01:20:25,299 --> 01:20:26,946
I didn't even see it, really.
934
01:20:27,047 --> 01:20:29,704
- Which one is he?
- The one in the yellow shirt.
935
01:20:30,745 --> 01:20:32,173
Oh...
936
01:20:32,801 --> 01:20:34,573
It's 'cause his
father's white, you see?
937
01:20:34,674 --> 01:20:36,182
Got it.
938
01:20:38,944 --> 01:20:42,225
- Are you back together, Lúcia?
- No, are you crazy?
939
01:20:42,405 --> 01:20:46,755
No, this last time was for real.
I couldn't take it anymore.
940
01:20:49,857 --> 01:20:52,872
- Twenty years, Juliana...
- Twenty!
941
01:20:53,095 --> 01:20:54,716
- Twenty years.
- That's a lot.
942
01:20:54,817 --> 01:20:56,970
Yeah, it's no joke.
943
01:20:57,071 --> 01:20:59,324
I was so young
when I started dating him.
944
01:20:59,485 --> 01:21:03,593
So in love, he kept saying
he loved me, he loved me...
945
01:21:03,704 --> 01:21:05,429
How it always is
in the beginning, right?
946
01:21:05,530 --> 01:21:07,611
Everything's beautiful, right?
947
01:21:08,372 --> 01:21:13,151
But he had some friends, very
weird dudes, you know? Jerks...
948
01:21:14,037 --> 01:21:18,354
and they had an influence on him.
His family did, too.
949
01:21:19,419 --> 01:21:21,721
There were
no black people in his family.
950
01:21:22,729 --> 01:21:25,619
They treated me
well and everything,
951
01:21:26,014 --> 01:21:28,673
but I don't know,
something felt strange.
952
01:21:28,843 --> 01:21:31,225
Every once in a while
something weird happened
953
01:21:31,326 --> 01:21:34,222
- that made me wonder, you know?
- Yeah, gotcha.
954
01:21:38,329 --> 01:21:40,415
And there was this thing...
955
01:21:41,270 --> 01:21:43,835
we were at a party...
I've never forgotten.
956
01:21:43,936 --> 01:21:47,300
You know those things
that hurt you deep down?
957
01:21:48,429 --> 01:21:50,708
I went to a party
with him, a wedding,
958
01:21:50,809 --> 01:21:53,628
and these friends
I was talking about were there.
959
01:21:53,987 --> 01:21:57,085
I was right by his side
and they kept telling him:
960
01:21:57,186 --> 01:22:00,999
"Man, you can get
any girl you want...
961
01:22:01,156 --> 01:22:03,931
and you choose her?".
962
01:22:04,378 --> 01:22:06,957
- To my face, to my face!
- That's awful.
963
01:22:07,556 --> 01:22:10,737
I was so hurt.
But you know what I did?
964
01:22:11,066 --> 01:22:13,847
Kept my mouth shut.
Not a word.
965
01:22:14,997 --> 01:22:17,653
- And him?
- He realized, you know?
966
01:22:17,754 --> 01:22:19,371
He felt the punch.
967
01:22:19,472 --> 01:22:23,064
So he distanced himself from
these friends, from his family.
968
01:22:23,165 --> 01:22:26,235
That's when we got married.
And you know who came soon after?
969
01:22:26,336 --> 01:22:28,539
Little Cassiano.
970
01:22:30,321 --> 01:22:34,272
Oh, girls... But after a while
it started going sour,
971
01:22:34,709 --> 01:22:36,651
we started fighting,
until it just ended.
972
01:22:36,752 --> 01:22:40,719
- That old story.
- Yeah, marriage, right?
973
01:22:42,461 --> 01:22:45,953
So now I'm hanging on, right?
Hanging out with my boo.
974
01:22:48,916 --> 01:22:51,327
So delicious, girls.
975
01:22:51,504 --> 01:22:54,734
- Six feet hot.
- Six feet?
976
01:22:56,508 --> 01:22:57,808
Do you have a pic?
977
01:22:57,909 --> 01:23:00,351
Yeah, wanna see?
Let me find it. Hold on...
978
01:23:02,002 --> 01:23:03,605
here.
979
01:23:05,274 --> 01:23:07,374
Look at this shirtless one.
980
01:23:15,060 --> 01:23:17,136
You're too tall.
981
01:23:18,845 --> 01:23:21,498
I even had to climb
this little ramp.
982
01:24:54,296 --> 01:24:56,935
- Sorry.
- No, it's alright.
983
01:28:09,427 --> 01:28:11,933
Ma'am. Excuse me?
984
01:28:13,055 --> 01:28:14,584
Coming in.
985
01:28:14,956 --> 01:28:17,456
I need to fill your form.
986
01:28:18,886 --> 01:28:20,986
Yes, darling, of course.
Make yourself at home.
987
01:28:21,087 --> 01:28:24,295
Have a seat on the couch,
I'm making us some coffee.
988
01:28:24,631 --> 01:28:27,617
There's no need for
coffee, please. I'm fine.
989
01:28:27,718 --> 01:28:30,916
Yes, there is. You're
gonna have some of my coffee.
990
01:28:34,715 --> 01:28:36,601
I'll be right there.
991
01:29:05,286 --> 01:29:08,476
- Oh, you didn't have to.
- Please, darling.
992
01:29:08,796 --> 01:29:12,886
Of course I did. You're gonna
like my coffee. You'll see.
993
01:29:14,798 --> 01:29:16,634
Thank you.
994
01:29:18,047 --> 01:29:20,743
- How do you take your coffee?
- Sugar.
995
01:29:20,844 --> 01:29:23,425
Oh, thank God.
I put some sugar in already.
996
01:29:23,526 --> 01:29:26,536
- What a beautiful cup.
- It is, isn't it?
997
01:29:26,637 --> 01:29:28,941
I think so too.
998
01:29:31,606 --> 01:29:34,923
So... now, while you drink your
coffee, I'm gonna go get the cake.
999
01:29:35,024 --> 01:29:36,906
- No, there's no need for cake.
- Yes, there is.
1000
01:29:37,007 --> 01:29:40,246
- There's no need.
- Yes, there is.
1001
01:29:40,487 --> 01:29:43,282
- Can't you smell it?
- Yes.
1002
01:29:44,193 --> 01:29:46,153
It's sweet cornmeal and cheese.
1003
01:29:46,254 --> 01:29:48,420
- Sweet cornmeal and cheese?
- Can you imagine...
1004
01:29:48,521 --> 01:29:52,150
You're not leaving here
without eating. I know how it is.
1005
01:29:52,251 --> 01:29:57,010
You're up early,
walking around under this sun
1006
01:29:57,263 --> 01:30:00,522
without having proper food.
And you know,
1007
01:30:00,709 --> 01:30:02,862
"an empty belly hears nobody".
1008
01:30:04,258 --> 01:30:08,962
So, you can just relax
and I'll bring you some cake.
1009
01:30:09,063 --> 01:30:11,273
- Alright. Thank you so much.
- Okay? I'm gonna go get it.
1010
01:30:11,374 --> 01:30:13,057
No need to thank me.
1011
01:30:32,350 --> 01:30:35,169
Listen, darling,
I wanted to ask you.
1012
01:30:36,950 --> 01:30:42,035
It's been a while since you came
here about the Dengue stuff.
1013
01:30:42,136 --> 01:30:45,254
In fact, my front neighbor...
1014
01:30:45,758 --> 01:30:47,618
I asked her:
"Listen, Teresinha,
1015
01:30:47,719 --> 01:30:49,819
haven't the Dengue
kids been around?".
1016
01:30:49,962 --> 01:30:53,231
She said: "It's funny, they
haven't been at my place as well".
1017
01:30:55,123 --> 01:30:58,316
So we were worried.
1018
01:30:58,581 --> 01:31:02,094
'Cause I practically
haven't been out.
1019
01:31:02,574 --> 01:31:05,722
I fell down and hurt my leg.
1020
01:31:06,447 --> 01:31:10,531
I've been home alone,
'cause the boys are all working.
1021
01:31:11,367 --> 01:31:14,630
Thank goodness they have jobs.
1022
01:31:15,681 --> 01:31:18,662
But I stay here
all alone, so...
1023
01:31:19,998 --> 01:31:21,720
I don't really know
what's going on.
1024
01:31:21,821 --> 01:31:26,759
My youngest is very close
with that Dengue fellow Hélio,
1025
01:31:26,860 --> 01:31:28,618
I don't know if
you know him...
1026
01:31:36,996 --> 01:31:41,674
Guys. I just came from the bank
and our paycheck was just credited.
1027
01:31:41,775 --> 01:31:44,857
- Sweet!
- Praise the Lord Almighty.
1028
01:31:44,958 --> 01:31:46,861
Wow...
1029
01:31:48,246 --> 01:31:50,565
Oh boy,
I can hardly believe it.
1030
01:32:00,625 --> 01:32:01,990
Jaque,
1031
01:32:02,774 --> 01:32:04,833
- What about Hélio?
- What about him?
1032
01:32:04,934 --> 01:32:06,989
There's something going on
between you two, right?
1033
01:32:07,090 --> 01:32:09,091
Jeez, Ju. Can you tell?
1034
01:32:09,340 --> 01:32:11,621
Well, I watched
you guys at the party,
1035
01:32:11,722 --> 01:32:13,041
it felt like there
was something.
1036
01:32:13,142 --> 01:32:16,278
- I don't know, I'm not sure.
- Did you seriously see something?
1037
01:32:17,658 --> 01:32:19,880
Actually, it wasn't me
who realized.
1038
01:32:20,195 --> 01:32:22,278
Someone told me, you know?
1039
01:32:22,476 --> 01:32:24,173
- You're joking...
- They did, man.
1040
01:32:24,274 --> 01:32:25,900
Who told you?
1041
01:32:27,807 --> 01:32:30,680
- I'm kidding.
- Jeez, Juliana.
1042
01:32:30,781 --> 01:32:32,594
I'm kidding.
1043
01:32:32,942 --> 01:32:35,832
Listen, rest assured
I won't tell anyone.
1044
01:32:35,933 --> 01:32:37,087
- Please don't, Juliana.
- Okay?
1045
01:32:37,188 --> 01:32:38,936
Alright. Are you going
across the street?
1046
01:32:39,037 --> 01:32:40,722
Yeah. I'm gonna
check something out.
1047
01:32:40,823 --> 01:32:43,154
Give me a hug then.
1048
01:32:43,268 --> 01:32:46,841
Jaque and Hélio
sitting in a tree!
1049
01:32:46,942 --> 01:32:50,948
Stop it, Juliana! Stop!
Jesus. What are you, eight?
1050
01:34:57,438 --> 01:35:00,735
Memories of our
vacation in Pedro Leopoldo.
1051
01:35:00,836 --> 01:35:02,983
Love you.
07/19/1983
1052
01:35:04,534 --> 01:35:07,029
Don't worry,
there are no dogs here, okay?
1053
01:35:09,119 --> 01:35:11,676
You can see everything's
very clean, look.
1054
01:35:12,234 --> 01:35:14,334
There's no Dengue here.
1055
01:35:14,693 --> 01:35:17,653
- What about this pool?
- It's not being used.
1056
01:35:18,312 --> 01:35:20,550
Yes, but is it empty?
1057
01:35:20,705 --> 01:35:23,644
If there is water in there,
it's rain water.
1058
01:35:23,859 --> 01:35:25,648
- Mind if I check?
- Sure. Be my guest.
1059
01:35:25,749 --> 01:35:27,407
Just to be safe...
1060
01:35:31,919 --> 01:35:33,887
Goddamn!
1061
01:35:38,501 --> 01:35:42,284
Mister! Throw
that tarp back on!
1062
01:35:47,623 --> 01:35:49,069
Shit!
1063
01:36:32,268 --> 01:36:34,137
It's Dengue combat day
in Contagem,
1064
01:36:34,238 --> 01:36:36,331
located in the suburbs
of Belo Horizonte,
1065
01:36:36,432 --> 01:36:37,729
state of Minas Gerais.
1066
01:36:37,830 --> 01:36:41,383
The Health Department
promoted a local campaign
1067
01:36:41,484 --> 01:36:45,138
to inform the population
about the risks of the disease.
1068
01:36:45,259 --> 01:36:48,252
Residents exchanged probable
sources of mosquito reproduction
1069
01:36:48,353 --> 01:36:50,130
for school supplies.
1070
01:36:50,231 --> 01:36:54,825
Turns out sometimes we
do have possible sources at home.
1071
01:36:54,926 --> 01:36:59,153
And since it has spread this year,
everybody's afraid, right?
1072
01:36:59,254 --> 01:37:05,328
So I decided to get rid of these
things that were just lying there.
1073
01:37:05,477 --> 01:37:08,116
Kids have already learned
that this small gesture
1074
01:37:08,217 --> 01:37:11,185
can avoid bigger problems
to a lot of people.
1075
01:37:11,404 --> 01:37:16,057
It's helping people to not
get Dengue and die, right?
1076
01:37:16,158 --> 01:37:21,044
We have to help...
we have to save people.
1077
01:37:21,539 --> 01:37:23,970
During the action,
the Health Department
1078
01:37:24,071 --> 01:37:28,061
presented a new weapon against
the disease. A large delivery of...
1079
01:38:18,064 --> 01:38:21,344
There was a time I really wanted
to do ambulance work, you know?
1080
01:38:22,717 --> 01:38:24,017
But are you
a certified nurse?
1081
01:38:24,118 --> 01:38:25,485
No. It was just
something I wanted,
1082
01:38:25,586 --> 01:38:27,088
but I didn't study
for it or anything.
1083
01:38:27,189 --> 01:38:28,697
To do that kind of
work you at least
1084
01:38:28,798 --> 01:38:30,168
need some training
as a nurse, right?
1085
01:38:30,269 --> 01:38:31,390
Yeah.
1086
01:38:31,491 --> 01:38:33,188
I'm not sure it's
a license you need.
1087
01:38:33,289 --> 01:38:34,711
Is it licensed or certified?
1088
01:38:34,812 --> 01:38:37,452
- I don't even know anymore...
- Oh, I don't know, guys.
1089
01:38:37,553 --> 01:38:38,830
I wanted to work
in an ambulance.
1090
01:38:38,931 --> 01:38:41,031
Who knows if
it's licensed, certified...
1091
01:38:41,228 --> 01:38:43,258
I don't know shit about that.
1092
01:38:45,085 --> 01:38:47,063
But the fire brigade
is awesome. Man!
1093
01:38:47,164 --> 01:38:49,246
Yeah. Really cool.
1094
01:38:49,347 --> 01:38:52,287
And you can make
some extra money.
1095
01:38:52,704 --> 01:38:55,420
Yeah, I'll probably have a little
dough saved by the end of this year.
1096
01:38:55,521 --> 01:38:58,285
- Maybe get a car, huh?
- I'm thinking about that.
1097
01:38:58,386 --> 01:39:00,019
- Really?
- Yeah...
1098
01:39:27,592 --> 01:39:29,256
Juliana...
1099
01:39:30,672 --> 01:39:32,065
Mmm...
1100
01:39:32,401 --> 01:39:34,797
I hope you're doing okay.
1101
01:39:37,784 --> 01:39:40,025
First of all, I'm sorry,
1102
01:39:41,551 --> 01:39:44,077
but I don't think
you'll forgive me...
1103
01:39:44,461 --> 01:39:46,693
Ever, actually.
1104
01:39:47,664 --> 01:39:49,300
I know that.
1105
01:39:51,636 --> 01:39:54,788
I know I'm being a jerk...
1106
01:39:57,587 --> 01:40:00,438
It's complicated. But...
1107
01:40:02,679 --> 01:40:05,023
I'm doing it because I...
1108
01:40:25,428 --> 01:40:29,756
Man, I get really pissed when
I try to solve things and I can't.
1109
01:40:29,857 --> 01:40:31,865
But what happened
with the bank thing?
1110
01:40:31,966 --> 01:40:34,096
Well, I had a problem
with my card,
1111
01:40:34,197 --> 01:40:37,296
so I went there to try and talk with
the manager. There was a huge line
1112
01:40:37,397 --> 01:40:39,383
and when my turn came,
the guy just took off.
1113
01:40:39,484 --> 01:40:41,730
Left me hanging
and I couldn't settle it.
1114
01:40:41,831 --> 01:40:44,847
Banks are so fucked up. You know
I opened an account here, right?
1115
01:40:44,948 --> 01:40:46,755
But there's no manager.
1116
01:40:46,856 --> 01:40:49,088
Man... I'm mad as hell.
1117
01:40:49,189 --> 01:40:52,167
For God's sake. If there's a bank,
there should be a manager.
1118
01:40:52,268 --> 01:40:54,344
And the thing is I'm really
short on money, you know?
1119
01:40:54,445 --> 01:40:56,596
I only have a couple of bucks on me,
I can barely pay for my ticket.
1120
01:40:56,697 --> 01:40:59,218
Oh, Russão... I'm telling you,
if I had it, I'd help you out,
1121
01:40:59,319 --> 01:41:01,104
- but I don't.
- Look who's here!
1122
01:41:01,205 --> 01:41:02,785
Again.
1123
01:41:12,025 --> 01:41:15,403
Come on, Enzo.
Come on, come on... Look at this!
1124
01:41:15,504 --> 01:41:18,306
Now let's do the finger.
What's that finger thing again?
1125
01:41:22,007 --> 01:41:23,753
Bye, Russão.
1126
01:41:24,319 --> 01:41:26,369
Bye, Juliana.
1127
01:42:15,188 --> 01:42:17,393
- You okay there?
- Yeah.
1128
01:42:55,540 --> 01:42:57,968
- Now dive!
- No way.
1129
01:42:58,227 --> 01:43:00,154
Come on!
1130
01:43:24,931 --> 01:43:26,680
- Were you a bully at school?
- No.
1131
01:43:26,781 --> 01:43:29,917
- You look like you were a bully.
- I wasn't. The boys were.
1132
01:43:30,018 --> 01:43:32,849
Talking was my thing.
Chatting galore.
1133
01:43:32,950 --> 01:43:36,093
I liked having lots of
friends at school.
1134
01:43:36,352 --> 01:43:37,751
Oh, I wasn't like that.
1135
01:43:37,852 --> 01:43:39,679
- You weren't?
- No.
1136
01:43:41,431 --> 01:43:44,404
I was quiet, you know?
Real quiet.
1137
01:43:45,990 --> 01:43:49,476
Did you know
when I was seven I just...
1138
01:43:50,235 --> 01:43:51,535
stopped talking?
1139
01:43:51,636 --> 01:43:52,893
- Really?
- Yeah.
1140
01:43:52,994 --> 01:43:55,464
I went like three years
without speaking.
1141
01:43:55,565 --> 01:43:58,594
Jeez, that's a long time.
1142
01:43:58,744 --> 01:44:01,145
I have no idea what happened.
1143
01:44:03,045 --> 01:44:05,529
Boy, my parents
were so worried.
1144
01:44:06,442 --> 01:44:07,984
I can imagine.
1145
01:44:08,130 --> 01:44:10,719
- You didn't say a word?
- Not a word, nothing.
1146
01:44:10,873 --> 01:44:13,262
They even got a Psychologist
1147
01:44:13,462 --> 01:44:17,134
from the Public Health
Center to see me.
1148
01:44:17,270 --> 01:44:18,820
Mmm-hmm.
1149
01:44:18,921 --> 01:44:21,612
But he was no help.
1150
01:44:23,861 --> 01:44:25,161
My goodness...
1151
01:44:25,262 --> 01:44:29,545
And the teachers at school
went beserk as well.
1152
01:44:29,646 --> 01:44:32,083
But time started passing
1153
01:44:33,165 --> 01:44:35,849
and they all just
got used to it...
1154
01:44:38,478 --> 01:44:40,791
The kids that were
my friends started
1155
01:44:40,892 --> 01:44:43,190
talking to me
using gestures...
1156
01:44:44,578 --> 01:44:46,991
I took oral exams in writing.
1157
01:44:48,359 --> 01:44:50,702
Everyone got used to it.
1158
01:44:52,705 --> 01:44:55,342
My mom, my dad...
1159
01:44:55,638 --> 01:44:58,061
Nobody expected me
to speak again, you know?
1160
01:44:58,183 --> 01:45:00,033
Not even me.
1161
01:45:02,790 --> 01:45:05,143
- And you know how it happened?
- Hmm.
1162
01:45:05,747 --> 01:45:09,437
I had a neighbor
I was really fond of.
1163
01:45:09,924 --> 01:45:14,477
She was so nice.
She was like 80, lived alone.
1164
01:45:16,234 --> 01:45:17,657
When she heard
I stopped talking,
1165
01:45:17,758 --> 01:45:21,125
she started coming over
every day to read me stories.
1166
01:45:21,226 --> 01:45:23,431
- You know?
- Mmm
1167
01:45:23,947 --> 01:45:28,263
She said:
"try to babble some of the story",
1168
01:45:28,364 --> 01:45:30,412
just to try and get me
to talk, you know?
1169
01:45:30,513 --> 01:45:31,475
And you didn't, right?
1170
01:45:31,576 --> 01:45:33,880
She was sure there was
nothing wrong with me,
1171
01:45:33,981 --> 01:45:36,312
that I just needed
to get started.
1172
01:45:37,458 --> 01:45:41,258
So one day I was
home alone, sleeping,
1173
01:45:43,714 --> 01:45:46,990
and I started to smell
something burning, you know?
1174
01:45:47,897 --> 01:45:51,952
I pulled up a little stepladder,
looked over the wall,
1175
01:45:52,646 --> 01:45:56,562
and saw a ton of smoke
coming out of her kitchen.
1176
01:45:56,663 --> 01:45:58,546
Jeez...
1177
01:45:58,673 --> 01:46:01,092
And the burning smell
was really strong.
1178
01:46:01,253 --> 01:46:04,771
I thought the whole house
was gonna burn down.
1179
01:46:05,107 --> 01:46:07,207
So I started screaming.
1180
01:46:07,510 --> 01:46:12,079
I screamed,
and I screamed, and I screamed.
1181
01:46:13,217 --> 01:46:16,113
- And so I spoke, you know?
- You started...
1182
01:46:16,225 --> 01:46:18,964
Then she showed up.
She wasn't home...
1183
01:46:20,225 --> 01:46:22,703
She must have been happy, right?
That you started talking again.
1184
01:46:22,804 --> 01:46:26,353
Yeah... she was sad,
she'd left a pan on the stove,
1185
01:46:26,512 --> 01:46:28,479
something like that.
1186
01:46:28,856 --> 01:46:31,878
But then she looked at me
and said: "Look, she’s speaking!”.
1187
01:46:35,610 --> 01:46:38,253
- Thank God!
- Crazy stuff, right?
1188
01:46:39,016 --> 01:46:40,655
Yeah, intense.
1189
01:46:42,462 --> 01:46:43,901
Intense.
1190
01:46:48,120 --> 01:46:49,709
Jeez. This is hard.
1191
01:46:49,810 --> 01:46:51,969
Yeah. We're screwed, right?
1192
01:46:52,668 --> 01:46:54,921
I don't think it's gonna work.
1193
01:46:55,255 --> 01:46:57,248
So what now?
1194
01:46:58,339 --> 01:47:02,004
- Yeah, man. We're fucked.
- It's not gonna happen.
1195
01:47:03,459 --> 01:47:05,182
Yeah, it's dead.
1196
01:47:07,122 --> 01:47:08,526
Goddammit!
1197
01:47:10,331 --> 01:47:13,043
- So?
- So we're fucked, man.
1198
01:47:13,274 --> 01:47:14,772
- Fucked?
- Fucked.
1199
01:47:14,873 --> 01:47:17,247
Guys. The car won't start.
1200
01:47:19,837 --> 01:47:21,137
So what now?
1201
01:47:21,238 --> 01:47:24,207
Now we push it.
1202
01:47:24,308 --> 01:47:25,756
Oh no, not pushing.
1203
01:47:25,857 --> 01:47:28,238
I so don't feel like
pushing a car right now.
1204
01:47:28,339 --> 01:47:29,438
For the love of G od...
1205
01:47:29,539 --> 01:47:30,946
Listen, Edu,
will you let me drive?
1206
01:47:31,047 --> 01:47:32,625
Go for it.
1207
01:47:32,921 --> 01:47:34,502
- Can you drive?
- Well...
1208
01:47:34,603 --> 01:47:37,384
It's not like I have
a license, but...
1209
01:47:37,966 --> 01:47:40,032
- come on, guys!
- Come on.
1210
01:47:40,133 --> 01:47:42,038
What else...
1211
01:47:50,447 --> 01:47:52,747
- Can we go?
- Hold on.
1212
01:47:57,964 --> 01:48:00,642
- You ready, Ju?
- Go ahead.
1213
01:48:00,918 --> 01:48:02,617
Come on...
1214
01:48:03,034 --> 01:48:05,570
Push, push, push...
1215
01:48:07,902 --> 01:48:10,470
Come on, come on,
come on, Hélio...
93378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.