All language subtitles for Styx 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,916 --> 00:03:27,316
Kimse var mı?
2
00:03:28,041 --> 00:03:29,441
Kimse var mı?
3
00:04:05,166 --> 00:04:07,250
Ben acil doktoruyum.
Sorun nedir?
4
00:04:07,500 --> 00:04:09,541
Trafik kazası.
Birisi sıkışmış.
5
00:04:10,458 --> 00:04:14,250
Sanırım başka kimse yok.
İçerisi pek görünmüyor.
6
00:04:14,583 --> 00:04:16,125
Kazazedeye ulaşmam gerek.
7
00:04:18,333 --> 00:04:19,791
Mario, buraya gel.
8
00:04:24,416 --> 00:04:27,000
Merhaba? Beni duyuyor musun?
9
00:04:27,458 --> 00:04:30,375
Nabız zayıf ama düzenli.
Sağ kurtulan biri var.
10
00:04:30,625 --> 00:04:34,125
Bunu boynuna takalım,
stabilizasyon için.
11
00:04:34,541 --> 00:04:36,666
Bagajı açacağız.
12
00:04:39,083 --> 00:04:41,083
- Kapı açık.
- Sedye.
13
00:04:41,166 --> 00:04:44,083
- 1, 2, 3.
- Başını tuttum.
14
00:04:56,875 --> 00:04:58,208
- Süksinilkolin.
- Ne kadar?
15
00:04:58,333 --> 00:04:59,166
50.
16
00:04:59,333 --> 00:05:01,333
- Başlayalım.
- Boyunluk.
17
00:05:08,541 --> 00:05:10,583
Kan basıncı 60'a 40.
18
00:05:27,500 --> 00:05:29,083
- Kan basıncı?
- 100'e 70.
19
00:05:29,166 --> 00:05:30,500
Durumu stabil.
20
00:05:30,583 --> 00:05:32,541
Yola çıkabiliriz.
21
00:20:21,750 --> 00:20:24,791
Limandaki yelkenli gemi.
22
00:20:24,875 --> 00:20:26,625
Beni duyuyor musun? Tamam.
23
00:20:32,000 --> 00:20:35,083
Limandaki yelkenli gemi.
24
00:20:35,166 --> 00:20:36,875
Beni duyuyor musun? Tamam.
25
00:20:44,833 --> 00:20:48,041
Yelkenli, burası Pulpca.
26
00:20:48,125 --> 00:20:51,500
22 derece, 35 dakika,
38 saniye kuzey.
27
00:20:51,833 --> 00:20:56,500
19 derece, 20 dakika, 85 saniye
batı. Beni duyuyor musun? Tamam.
28
00:20:57,791 --> 00:21:01,208
Pulpca. Burası Asa Gray.
Seni gayet net duyuyorum.
29
00:21:02,083 --> 00:21:03,500
Kanal 22, lütfen.
30
00:21:03,708 --> 00:21:05,108
Kanal 22.
31
00:21:09,833 --> 00:21:12,916
Asa Gray, varış noktan neresi?
32
00:21:13,333 --> 00:21:16,500
Yükseliş Adası'na gidiyorum. Tamam.
33
00:21:17,500 --> 00:21:20,000
Hiç duymadım. Tamam.
34
00:21:20,791 --> 00:21:27,500
7 derece, 56 dakika güney,
14 derece, 25 dakika batıda.
35
00:21:27,875 --> 00:21:31,458
Saint Helena'nın kuzeyindeki
küçük bir ada. Tamam.
36
00:21:32,625 --> 00:21:35,375
Neden oraya gidiyorsun? Tamam.
37
00:21:37,000 --> 00:21:39,250
Vahşi, bozulmamış bir doğa.
38
00:21:39,666 --> 00:21:41,916
Ancak bu planlandı.
39
00:21:43,000 --> 00:21:45,916
Charles Darwin tarafından
tasarlanan yapay bir orman.
40
00:21:46,000 --> 00:21:47,583
Harika olmalı.
41
00:21:47,666 --> 00:21:49,375
Pek benlik değil.
42
00:21:49,708 --> 00:21:52,500
Ayrıca sana üzücü bir haberim var.
43
00:21:52,750 --> 00:21:55,916
Hava durumu uyarısına göre
yaklaşan bir fırtına var.
44
00:21:56,333 --> 00:21:59,958
O yöne doğru geliyor.
Bir kontrol edeyim...
45
00:22:00,416 --> 00:22:01,833
Yarına kadar sana ulaşmış olur.
46
00:22:02,416 --> 00:22:06,583
Çok şiddetli olacağı uyarısı var.
1200 UTC, Senegal Sahili.
47
00:22:06,666 --> 00:22:10,833
Kuzeydoğu rüzgarı.
Şiddeti 8-9 olacak.
48
00:22:11,583 --> 00:22:14,708
Deniz epey dalgalı olacaktır.
49
00:22:15,625 --> 00:22:18,125
Kulağa hoş gelmiyor.
50
00:22:19,083 --> 00:22:21,708
Merak etme,
aynı rotayı kullanıyoruz.
51
00:22:21,791 --> 00:22:24,875
8 knot hızla güneye ilerliyoruz.
52
00:22:24,958 --> 00:22:28,458
Yardım edebileceğimiz bir
şey varsa bizi haberdar et.
53
00:22:28,500 --> 00:22:30,250
Yardıma hazırız.
54
00:22:30,583 --> 00:22:32,916
Bunu duymak güzel.
Teşekkür ederim.
55
00:22:33,833 --> 00:22:35,541
Rica ederim.
İletişim halinde kalalım.
56
00:22:35,625 --> 00:22:37,958
O orman hakkında daha çok
şey öğrenmek istiyorum da.
57
00:22:38,041 --> 00:22:39,416
Pulpca kaçar.
58
00:22:39,500 --> 00:22:41,500
Anlaşıldı. İyi yolculuklar, Pulpca.
59
00:22:41,541 --> 00:22:42,941
Asa Gray de kaçar.
60
00:33:28,458 --> 00:33:31,500
Görünürdeki gemi,
burası Asa Gray.
61
00:33:31,583 --> 00:33:35,916
Konumum: 20 derece, 09,652 kuzey.
62
00:33:36,333 --> 00:33:40,791
22 derece, 07,919 batı.
63
00:33:40,875 --> 00:33:43,166
Bana kendini tanıt. Tamam.
64
00:33:52,500 --> 00:33:55,458
Bilinmeyen gemi, burası Asa Gray.
Beni duyuyor musun?
65
00:33:55,500 --> 00:33:57,875
Bana kendini tanıt. Tamam.
66
00:34:02,250 --> 00:34:05,666
Azıcık ötendeyim.
Beni duyuyor musun?
67
00:34:12,875 --> 00:34:15,583
Merhaba, kimsiniz?
68
00:34:59,208 --> 00:35:01,708
Pan-pan, pan-pan, pan-pan.
69
00:35:02,000 --> 00:35:05,416
Tüm istasyonlar.
70
00:35:05,833 --> 00:35:11,375
Alfa. Sierra. Alfa. Golf.
Romeo. Alfa. Yankee.
71
00:35:11,875 --> 00:35:17,458
Konumum: 20 derece, 09,652 kuzey.
72
00:35:17,666 --> 00:35:22,666
22 derece, 07,919 batı.
73
00:35:23,375 --> 00:35:26,500
Aşırı yüklü bir gemi var.
Denizde mahsur kalmış.
74
00:35:54,208 --> 00:35:58,750
Asa Gray, Asa Gray. Burası
Sahil Güvenlik İstasyonu 0121.
75
00:35:59,083 --> 00:36:01,250
Pan-pan mesajınızı tekrar edin.
76
00:36:02,250 --> 00:36:05,750
Sahil Güvenlik, burası Asa Gray.
77
00:36:07,583 --> 00:36:11,750
Aşırı yüklü bir gemi
denizde mahsur kalmış gibi.
78
00:36:12,833 --> 00:36:17,375
Gemide kaç insan var ve
ne tür bir gemi belirtin.
79
00:36:18,875 --> 00:36:22,541
Eski bir balıkçı teknesi.
İçinde bir sürü insan var.
80
00:36:24,500 --> 00:36:26,875
Daha fazla ayrıntı verin.
Balıkçı teknesinde misiniz?
81
00:36:26,958 --> 00:36:29,833
Balıkçı teknesinde misiniz?
82
00:36:30,666 --> 00:36:35,375
Hayır. 12 metrelik
yelkenli bir yattayım.
83
00:36:38,916 --> 00:36:42,083
Asa Gray, siz veya mürettebat...
84
00:36:42,166 --> 00:36:44,500
...bu durumdan zarar gördü mü?
85
00:36:45,041 --> 00:36:46,166
Hayır, bilmiyorum.
86
00:36:46,458 --> 00:36:50,250
Yaklaşık 150 metre mesafedeler.
87
00:36:50,625 --> 00:36:52,958
Akıntıyla sürükleniyorlar,
yelken açmamışlar.
88
00:37:00,666 --> 00:37:03,625
Kanal 0121'den çıkın.
89
00:37:03,916 --> 00:37:06,791
0386'a bağlanın.
90
00:37:08,000 --> 00:37:10,875
0386, tamam.
91
00:37:31,666 --> 00:37:34,541
Sahil Güvenlik, burası Asa Gray.
92
00:37:36,458 --> 00:37:38,708
Asa Gray, kaç mürettebat var?
93
00:37:38,791 --> 00:37:41,125
Geminin kaptanı kim?
94
00:37:41,791 --> 00:37:44,041
Bilmiyorum.
Gemiyle iletişim kuramadım.
95
00:37:44,125 --> 00:37:46,500
Çağrımı cevaplayan olmadı.
96
00:37:47,583 --> 00:37:49,083
Sizin geminiz, Asa Gray.
97
00:37:49,166 --> 00:37:52,333
Geminizde kaç kişi var?
Anlayabildiniz mi?
98
00:37:54,125 --> 00:37:56,500
Sadece ben. Tek başımayım.
99
00:37:58,083 --> 00:38:00,083
Geminin uyruğu ne?
100
00:38:01,416 --> 00:38:05,125
Tam emin değilim.
Ama sanırım Afrika.
101
00:38:05,875 --> 00:38:08,125
Asa Gray, bayrağı mı?
102
00:38:08,750 --> 00:38:10,666
Beni iyi dinleyin.
103
00:38:10,875 --> 00:38:13,458
Bu insanların yardıma ihtiyacı var.
104
00:38:13,500 --> 00:38:15,208
Hem de acilen.
105
00:38:17,625 --> 00:38:20,708
Anlaşıldı.
Kurtarma ekibi yollayacağız.
106
00:38:21,791 --> 00:38:24,458
Buraya gelmeleri ne kadar sürer?
107
00:38:26,333 --> 00:38:28,041
İlk önce net bir plan yapmalıyız.
108
00:38:28,125 --> 00:38:30,333
Şu anda üzerinde çalışıyoruz.
109
00:38:30,416 --> 00:38:31,875
Koordinatlarınızı kaydettim.
110
00:38:31,958 --> 00:38:33,708
Haber verdiğiniz için sağ olun.
111
00:38:33,791 --> 00:38:35,958
Kendi başınıza bir şey yapmayın.
112
00:38:36,041 --> 00:38:39,416
Sizi kanal 0121'den yine arayacağız.
113
00:38:39,500 --> 00:38:41,208
Sahil Güvenlik hattan çıkıyor.
114
00:38:41,541 --> 00:38:44,166
Bu ne kadar sürecek acaba?
115
00:39:15,666 --> 00:39:20,125
İNSANLARLA DOLU BALIKÇI TEKNESİ
YANIT VEREN YOK
116
00:40:43,666 --> 00:40:46,041
Mayday, Mayday, burası Asa Gray.
117
00:40:46,125 --> 00:40:48,500
Denize düşen insanlar var.
118
00:40:56,541 --> 00:40:58,833
Asa Gray. Burası Sahil Güvenlik.
119
00:40:58,916 --> 00:41:01,083
Acil çağrınız alındı.
120
00:41:01,666 --> 00:41:06,625
İnsanlar denize atlıyor.
İnsanlar tekneden düşüyor.
121
00:41:07,250 --> 00:41:10,208
Suya girdiler ve yüzüyorlar.
122
00:41:11,083 --> 00:41:14,500
Ama bunu başaramazlar.
Beni duyuyor musunuz?
123
00:41:16,708 --> 00:41:18,208
Asa Gray, dinle.
124
00:41:18,333 --> 00:41:20,041
Asa Gray, beni dinle.
125
00:41:20,125 --> 00:41:23,125
Bu işe karışma. Hiçbir şey yapma.
126
00:41:23,416 --> 00:41:25,916
Bu çok önemli. Bu işe karışma.
127
00:41:26,125 --> 00:41:28,708
Lütfen bana anladığını söyle.
128
00:41:37,083 --> 00:41:39,125
Asa Gray. Beni dinle.
129
00:41:39,958 --> 00:41:43,791
Sakın müdahale etme.
Kurtarma ekibi yolda.
130
00:41:43,875 --> 00:41:46,708
Varlığın kaosa sebep olabilir.
131
00:41:47,000 --> 00:41:49,250
Seni cankurtaran botu
olarak görüyorlar şu an.
132
00:41:49,375 --> 00:41:51,166
Ama değilsin.
133
00:42:54,666 --> 00:42:56,166
Elini uzat.
134
00:42:56,583 --> 00:42:58,333
Elimi tut hadi.
135
00:43:18,125 --> 00:43:20,083
Can simidini bırak.
136
00:43:22,375 --> 00:43:23,916
Tuttum seni.
137
00:44:42,375 --> 00:44:44,208
Hadi, tut şunu.
138
00:48:37,250 --> 00:48:40,041
Kingsley. Adın bu mu
Adın Kingsley mi?
139
00:48:45,500 --> 00:48:47,166
Beni duyuyor musun?
140
00:48:56,791 --> 00:48:58,375
Kalk hadi.
141
00:49:16,375 --> 00:49:18,166
Bunu iç. Yavaşça.
142
00:49:18,625 --> 00:49:20,958
Yavaşça iç hadi.
143
00:49:25,083 --> 00:49:26,541
Hadi.
144
00:49:35,541 --> 00:49:36,958
Hadi.
145
00:49:43,208 --> 00:49:45,041
Aşağı ineceğim.
146
00:49:45,250 --> 00:49:47,041
Aşağı ineceğim.
147
00:49:53,500 --> 00:49:55,375
Hemen dönerim.
148
00:50:23,541 --> 00:50:25,750
Birlikte aşağı ineceğiz.
149
00:50:26,000 --> 00:50:27,625
Kalk hadi. Tamam mı?
150
00:51:54,666 --> 00:51:57,041
Gözüne ışık tutacağım.
151
00:51:59,000 --> 00:52:00,708
Şimdi de diğerine.
152
00:56:36,125 --> 00:56:40,500
Tıbbi rapor.
Kinsgley, 14 yaşlarında.
153
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
Asa Gray. Burası Sahil Güvenlik.
154
00:57:48,833 --> 00:57:51,333
Asa Gray. Burası Sahil Güvenlik.
155
00:57:51,625 --> 00:57:55,375
Durumunuz tahliye ekibine bildirildi.
156
00:57:55,458 --> 00:57:57,625
Yardım yolda.
157
00:57:58,083 --> 00:57:59,583
Burası Asa Gray.
158
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
10 saat oldu.
159
00:58:02,083 --> 00:58:04,416
Durum endişe verici.
160
00:58:04,791 --> 00:58:08,500
Dehidrasyon, kalp ve damar sorunları.
161
00:58:08,541 --> 00:58:10,750
Enfeksiyonlar, kimyasal yanıklar.
162
00:58:11,000 --> 00:58:12,791
Durum çok ciddi.
163
00:58:15,000 --> 00:58:18,750
Asa Gray.
Nerden biliyorsun?
164
00:58:20,125 --> 00:58:22,000
Ben bir doktorum.
165
00:58:24,500 --> 00:58:26,833
Temas mı kurdunuz?
166
00:58:27,791 --> 00:58:31,916
Yanımda tıbbi gözetim
altında bir çocuk var.
167
00:58:33,833 --> 00:58:37,416
Geminizde kurbanlardan biri mi var?
168
00:58:38,083 --> 00:58:40,500
Evet. Bir erkek çocuk.
169
00:58:44,333 --> 00:58:45,250
Onaylayın.
170
00:58:45,375 --> 00:58:49,750
Kurbanlardan biri şu an
yatta sizinle mi birlikte?
171
00:58:50,833 --> 00:58:53,000
Evet. Bir erkek çocuk.
172
00:58:54,958 --> 00:58:57,708
Denize düşen ve atlayan insanlar oldu.
173
00:58:57,791 --> 00:59:00,125
Boğuldular.
174
00:59:01,708 --> 00:59:04,833
Asa Gray, müdahale etme
yetkisine sahip değilsin.
175
00:59:04,916 --> 00:59:07,375
Bir başınasın.
Teknen çok küçük.
176
00:59:07,458 --> 00:59:10,125
Kendini büyük bir tehlikenin
içine sokuyorsun.
177
00:59:10,208 --> 00:59:13,208
Eylemin bir kaosa neden olacak.
178
00:59:13,333 --> 00:59:17,041
Gemiye yaklaştığın anda,
panik baş gösterecektir.
179
00:59:17,125 --> 00:59:19,125
Gemine başka insan alma.
180
00:59:19,208 --> 00:59:21,333
Bu çok tehlikeli.
181
00:59:21,708 --> 00:59:22,708
Dinle.
182
00:59:22,791 --> 00:59:26,916
Burdan gidersem bu insanlara yardım
edeceğinizden nasıl emin olabilirim?
183
00:59:27,000 --> 00:59:28,400
Tamam.
184
00:59:29,458 --> 00:59:31,083
Asa Gray. Tekrarlıyorum.
185
00:59:31,166 --> 00:59:32,708
O gemiden uzak dur.
186
00:59:32,791 --> 00:59:34,375
Yardım yolda.
187
00:59:34,458 --> 00:59:38,750
Asa Gray, dediğim şekilde
hareket edeceğini onayla.
188
00:59:38,833 --> 00:59:41,166
Tamam. Sahil Güvenlik
iletişimi sonlandırıyor.
189
00:59:41,916 --> 00:59:45,250
Onaylıyorum. Ama burdan gitmeyeceğim.
Asa Gray de iletişimi sonlandırıyor.
190
01:00:46,625 --> 01:00:48,916
Gemiyle arama mesafe
koymak zorundayım.
191
01:00:49,375 --> 01:00:50,775
Gemini döndür.
192
01:01:07,083 --> 01:01:10,916
Hayır. Oraya gidemeyiz.
Benim teknem çok küçük.
193
01:01:11,625 --> 01:01:13,250
Gemiyi döndür.
194
01:01:16,916 --> 01:01:19,208
Gemiye yaklaştığım anda,
insanlar denize atlayacaktır.
195
01:01:19,333 --> 01:01:20,583
- Yaklaş.
- Olmaz.
196
01:01:20,666 --> 01:01:23,833
Kurtarma ekibini bekleyeceğiz.
Bunu yapmamız çok tehlikeli olur.
197
01:01:27,500 --> 01:01:29,041
Bana anahtarı ver.
198
01:02:02,208 --> 01:02:03,608
Lütfen.
199
01:02:06,416 --> 01:02:07,875
Lütfen.
200
01:02:44,708 --> 01:02:46,108
Lütfen.
201
01:02:58,000 --> 01:02:59,458
Gemi su sızdırıyor.
202
01:03:17,666 --> 01:03:19,375
Mayday.
203
01:03:19,458 --> 01:03:21,541
Asay Gray'in şu anki konumu:
204
01:03:21,625 --> 01:03:25,250
20 derece, 9 dakika, 23 saniye kuzey.
205
01:03:25,875 --> 01:03:30,375
22 derece, 8 dakika, 31 saniye batı.
206
01:03:30,541 --> 01:03:31,941
Tamam.
207
01:03:43,833 --> 01:03:45,875
Mayday.
208
01:03:45,958 --> 01:03:49,625
Burası Asa Gray.
Acilen yardım gönderin.
209
01:04:34,708 --> 01:04:38,000
Mayday. Burası Asa Gray.
210
01:04:38,583 --> 01:04:41,375
Otomatik Tanımlama Sistemi'nde
gördüğüm gemilere sesleniyorum.
211
01:04:41,458 --> 01:04:43,000
Bu çağrım size.
212
01:04:43,083 --> 01:04:45,125
Batmak üzere olan bir gemi var.
213
01:04:45,541 --> 01:04:48,208
Düzinelerce insan ölüyor.
Yardımcı olun.
214
01:04:48,333 --> 01:04:49,733
Tamam.
215
01:06:13,208 --> 01:06:15,833
Pulpca'dan Asa Gray'e.
216
01:06:16,083 --> 01:06:19,250
Yardım çağrını aldık.
Duyuyor musun?
217
01:06:22,708 --> 01:06:25,583
Pulpca'dan Asa Gray'e.
Duyuyor musun? Tamam.
218
01:06:25,958 --> 01:06:27,458
Yardım et.
219
01:06:27,500 --> 01:06:29,416
Asa Gray, o kim?
220
01:06:29,500 --> 01:06:31,125
Yardım et.
221
01:06:34,625 --> 01:06:37,500
Pulpca'dan Asa Gray'e.
Neler oluyor orada?
222
01:06:37,583 --> 01:06:39,000
Kaptan nerede?
223
01:06:39,083 --> 01:06:41,375
Neler oluyor?
224
01:06:42,083 --> 01:06:43,750
Pulpca. Şükürler olsun.
225
01:06:44,333 --> 01:06:45,733
Bir gemi var.
226
01:06:46,125 --> 01:06:48,083
Mültecileri taşıyan
bir balıkçı teknesi.
227
01:06:48,166 --> 01:06:50,041
İçinde çok fazla insan var.
228
01:06:50,125 --> 01:06:52,708
Geminin batma tehlikesi var.
229
01:06:53,125 --> 01:06:58,208
Tekrar ediyorum.
Bir sürü hayat tehlikede.
230
01:06:58,458 --> 01:07:01,375
Acilen yardım edilmesi gerek.
231
01:07:11,250 --> 01:07:12,375
Pulpca.
232
01:07:12,708 --> 01:07:15,041
Bu insanların yardıma ihtiyacı var.
233
01:07:20,541 --> 01:07:24,458
Ne yazık ki firmamızın bunun
için çok katı kuralları var.
234
01:07:24,791 --> 01:07:26,500
Çok üzgünüm.
235
01:07:35,083 --> 01:07:37,750
Pulpca, bu insanlar ölüyor.
236
01:07:38,416 --> 01:07:39,816
Tamam.
237
01:07:53,375 --> 01:07:54,775
Pulpca.
238
01:07:58,333 --> 01:08:01,708
Asa Gray.
İşimi kaybetmek istemiyorum.
239
01:08:05,500 --> 01:08:09,083
Pulpca. Kaybetmezsin.
Bu çok mühim bir konu.
240
01:08:46,625 --> 01:08:48,500
Yardım bu mu?
241
01:08:52,916 --> 01:08:54,541
Yardım filan göremiyorum.
242
01:09:13,500 --> 01:09:15,208
Kız kardeşim orada.
243
01:09:15,958 --> 01:09:18,708
Hala hayatta mı bilmiyorum.
244
01:09:29,375 --> 01:09:30,775
Konuş benimle.
245
01:09:33,625 --> 01:09:35,541
Lütfen konuş benimle.
246
01:09:39,333 --> 01:09:40,833
Konuş benimle.
247
01:09:41,541 --> 01:09:42,941
Bana cevap ver.
248
01:10:11,333 --> 01:10:13,958
Kız kardeşime yardım edebilirsin.
249
01:11:12,250 --> 01:11:13,875
Kingsley.
250
01:12:23,500 --> 01:12:25,083
Aklını mı kaçırdın sen?
251
01:12:28,458 --> 01:12:30,375
Ne yapıyorsun?
252
01:12:34,083 --> 01:12:36,958
Beni teknemden atıyorsun.
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
253
01:12:37,041 --> 01:12:39,666
Beni teknemden atamazsın. Bana bak.
254
01:12:40,583 --> 01:12:42,000
Lanet olsun.
255
01:13:06,041 --> 01:13:07,441
Benim...
256
01:13:07,750 --> 01:13:09,875
Sana verecek cevabım yok.
257
01:13:11,375 --> 01:13:13,166
Söyleyecek bir şeyim yok.
258
01:13:15,875 --> 01:13:17,791
Ne yapacağımı bilmiyorum.
259
01:13:19,250 --> 01:13:21,000
Bilmiyorum.
260
01:13:27,875 --> 01:13:29,500
Yardım!
261
01:17:00,791 --> 01:17:03,375
Mayday.
262
01:17:03,625 --> 01:17:05,250
Acil durum çağrısı.
263
01:17:06,500 --> 01:17:08,708
Burası yelkenli yat Asa Gray.
264
01:17:10,458 --> 01:17:13,041
Gemi kayboldu.
265
01:17:16,750 --> 01:17:18,916
Asa Gray batıyor. Tamam.
266
01:17:30,708 --> 01:17:32,500
Mayday.
267
01:17:32,541 --> 01:17:35,625
Tüm istasyonlar.
268
01:17:36,875 --> 01:17:40,458
Asa Gray zor durumda.
269
01:17:42,583 --> 01:17:48,083
Alfa. Sierra. Alfa.
Golf. Romeo. Alfa. Yankee.
270
01:17:49,083 --> 01:17:53,500
Konumum: 20 derece, 9 dakika,
28 saniye kuzey.
271
01:17:53,541 --> 01:17:57,916
22 derece, 9 dakika, 29 saniye batı.
272
01:17:59,666 --> 01:18:01,066
Tekrarlıyorum.
273
01:18:01,500 --> 01:18:05,000
Yelkenli yat Asa Gray batıyor.
Tamam.
274
01:18:12,000 --> 01:18:16,041
Asa Gray. Burası Sahil Güvenlik.
Acil durum çağrısını aldık...
275
01:20:39,416 --> 01:20:41,708
Boşuna.
276
01:21:01,708 --> 01:21:03,108
Gitti.
277
01:21:04,000 --> 01:21:05,708
Hepsi kayboldu.
278
01:26:40,875 --> 01:26:44,083
Acil durum.
Gemide 350 kişi var.
279
01:26:44,333 --> 01:26:47,666
201751 kuzey.
280
01:26:48,250 --> 01:26:51,541
231937 doğu.
281
01:26:51,958 --> 01:26:53,958
Gemide 500 kişi var.
282
01:26:54,125 --> 01:26:57,500
Doğu Atlantik.
Tehlikede olan gemi var.
283
01:26:57,708 --> 01:26:59,500
018'de.
284
01:26:59,666 --> 01:27:02,500
- Gemide 350 kişi var.
- Gemide 160 kişi var.
285
01:27:02,666 --> 01:27:04,791
Tekrarlıyorum.
Tehlikede olan gemi var.
286
01:27:04,875 --> 01:27:07,250
Acil yardıma ihtiyacımız var.
287
01:27:07,375 --> 01:27:11,041
Doğu Atlantik.
Gemide 350 kişi var.
288
01:27:12,333 --> 01:27:15,583
Tekrarlıyorum. Gemi tehlikede.
En sıra sürede yardım gönderin.
289
01:27:28,833 --> 01:27:30,750
Çok dikkatli davranıyorum.
290
01:27:31,375 --> 01:27:32,775
Pekala.
291
01:27:41,333 --> 01:27:43,833
Senin için bazı formlarım var.
292
01:27:46,750 --> 01:27:48,416
Dinliyor musun?
293
01:27:51,625 --> 01:27:54,000
Çok dikkatli olmalısın.
294
01:27:54,125 --> 01:27:55,791
Bu formları doldur.
295
01:27:55,875 --> 01:27:58,458
Onları çok dikkatli oku.
296
01:27:58,791 --> 01:28:00,875
Tüm detayları istiyoruz.
297
01:28:03,458 --> 01:28:05,500
Beni duyuyor musun?
298
01:28:07,000 --> 01:28:08,916
Beni anladın mı?
299
01:28:11,750 --> 01:28:14,041
Artık soruşturmanın bir parçasısın.
300
01:29:20,866 --> 01:29:25,865
ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002
20945