All language subtitles for Styx 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,916 --> 00:03:27,316 Kimse var mı? 2 00:03:28,041 --> 00:03:29,441 Kimse var mı? 3 00:04:05,166 --> 00:04:07,250 Ben acil doktoruyum. Sorun nedir? 4 00:04:07,500 --> 00:04:09,541 Trafik kazası. Birisi sıkışmış. 5 00:04:10,458 --> 00:04:14,250 Sanırım başka kimse yok. İçerisi pek görünmüyor. 6 00:04:14,583 --> 00:04:16,125 Kazazedeye ulaşmam gerek. 7 00:04:18,333 --> 00:04:19,791 Mario, buraya gel. 8 00:04:24,416 --> 00:04:27,000 Merhaba? Beni duyuyor musun? 9 00:04:27,458 --> 00:04:30,375 Nabız zayıf ama düzenli. Sağ kurtulan biri var. 10 00:04:30,625 --> 00:04:34,125 Bunu boynuna takalım, stabilizasyon için. 11 00:04:34,541 --> 00:04:36,666 Bagajı açacağız. 12 00:04:39,083 --> 00:04:41,083 - Kapı açık. - Sedye. 13 00:04:41,166 --> 00:04:44,083 - 1, 2, 3. - Başını tuttum. 14 00:04:56,875 --> 00:04:58,208 - Süksinilkolin. - Ne kadar? 15 00:04:58,333 --> 00:04:59,166 50. 16 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 - Başlayalım. - Boyunluk. 17 00:05:08,541 --> 00:05:10,583 Kan basıncı 60'a 40. 18 00:05:27,500 --> 00:05:29,083 - Kan basıncı? - 100'e 70. 19 00:05:29,166 --> 00:05:30,500 Durumu stabil. 20 00:05:30,583 --> 00:05:32,541 Yola çıkabiliriz. 21 00:20:21,750 --> 00:20:24,791 Limandaki yelkenli gemi. 22 00:20:24,875 --> 00:20:26,625 Beni duyuyor musun? Tamam. 23 00:20:32,000 --> 00:20:35,083 Limandaki yelkenli gemi. 24 00:20:35,166 --> 00:20:36,875 Beni duyuyor musun? Tamam. 25 00:20:44,833 --> 00:20:48,041 Yelkenli, burası Pulpca. 26 00:20:48,125 --> 00:20:51,500 22 derece, 35 dakika, 38 saniye kuzey. 27 00:20:51,833 --> 00:20:56,500 19 derece, 20 dakika, 85 saniye batı. Beni duyuyor musun? Tamam. 28 00:20:57,791 --> 00:21:01,208 Pulpca. Burası Asa Gray. Seni gayet net duyuyorum. 29 00:21:02,083 --> 00:21:03,500 Kanal 22, lütfen. 30 00:21:03,708 --> 00:21:05,108 Kanal 22. 31 00:21:09,833 --> 00:21:12,916 Asa Gray, varış noktan neresi? 32 00:21:13,333 --> 00:21:16,500 Yükseliş Adası'na gidiyorum. Tamam. 33 00:21:17,500 --> 00:21:20,000 Hiç duymadım. Tamam. 34 00:21:20,791 --> 00:21:27,500 7 derece, 56 dakika güney, 14 derece, 25 dakika batıda. 35 00:21:27,875 --> 00:21:31,458 Saint Helena'nın kuzeyindeki küçük bir ada. Tamam. 36 00:21:32,625 --> 00:21:35,375 Neden oraya gidiyorsun? Tamam. 37 00:21:37,000 --> 00:21:39,250 Vahşi, bozulmamış bir doğa. 38 00:21:39,666 --> 00:21:41,916 Ancak bu planlandı. 39 00:21:43,000 --> 00:21:45,916 Charles Darwin tarafından tasarlanan yapay bir orman. 40 00:21:46,000 --> 00:21:47,583 Harika olmalı. 41 00:21:47,666 --> 00:21:49,375 Pek benlik değil. 42 00:21:49,708 --> 00:21:52,500 Ayrıca sana üzücü bir haberim var. 43 00:21:52,750 --> 00:21:55,916 Hava durumu uyarısına göre yaklaşan bir fırtına var. 44 00:21:56,333 --> 00:21:59,958 O yöne doğru geliyor. Bir kontrol edeyim... 45 00:22:00,416 --> 00:22:01,833 Yarına kadar sana ulaşmış olur. 46 00:22:02,416 --> 00:22:06,583 Çok şiddetli olacağı uyarısı var. 1200 UTC, Senegal Sahili. 47 00:22:06,666 --> 00:22:10,833 Kuzeydoğu rüzgarı. Şiddeti 8-9 olacak. 48 00:22:11,583 --> 00:22:14,708 Deniz epey dalgalı olacaktır. 49 00:22:15,625 --> 00:22:18,125 Kulağa hoş gelmiyor. 50 00:22:19,083 --> 00:22:21,708 Merak etme, aynı rotayı kullanıyoruz. 51 00:22:21,791 --> 00:22:24,875 8 knot hızla güneye ilerliyoruz. 52 00:22:24,958 --> 00:22:28,458 Yardım edebileceğimiz bir şey varsa bizi haberdar et. 53 00:22:28,500 --> 00:22:30,250 Yardıma hazırız. 54 00:22:30,583 --> 00:22:32,916 Bunu duymak güzel. Teşekkür ederim. 55 00:22:33,833 --> 00:22:35,541 Rica ederim. İletişim halinde kalalım. 56 00:22:35,625 --> 00:22:37,958 O orman hakkında daha çok şey öğrenmek istiyorum da. 57 00:22:38,041 --> 00:22:39,416 Pulpca kaçar. 58 00:22:39,500 --> 00:22:41,500 Anlaşıldı. İyi yolculuklar, Pulpca. 59 00:22:41,541 --> 00:22:42,941 Asa Gray de kaçar. 60 00:33:28,458 --> 00:33:31,500 Görünürdeki gemi, burası Asa Gray. 61 00:33:31,583 --> 00:33:35,916 Konumum: 20 derece, 09,652 kuzey. 62 00:33:36,333 --> 00:33:40,791 22 derece, 07,919 batı. 63 00:33:40,875 --> 00:33:43,166 Bana kendini tanıt. Tamam. 64 00:33:52,500 --> 00:33:55,458 Bilinmeyen gemi, burası Asa Gray. Beni duyuyor musun? 65 00:33:55,500 --> 00:33:57,875 Bana kendini tanıt. Tamam. 66 00:34:02,250 --> 00:34:05,666 Azıcık ötendeyim. Beni duyuyor musun? 67 00:34:12,875 --> 00:34:15,583 Merhaba, kimsiniz? 68 00:34:59,208 --> 00:35:01,708 Pan-pan, pan-pan, pan-pan. 69 00:35:02,000 --> 00:35:05,416 Tüm istasyonlar. 70 00:35:05,833 --> 00:35:11,375 Alfa. Sierra. Alfa. Golf. Romeo. Alfa. Yankee. 71 00:35:11,875 --> 00:35:17,458 Konumum: 20 derece, 09,652 kuzey. 72 00:35:17,666 --> 00:35:22,666 22 derece, 07,919 batı. 73 00:35:23,375 --> 00:35:26,500 Aşırı yüklü bir gemi var. Denizde mahsur kalmış. 74 00:35:54,208 --> 00:35:58,750 Asa Gray, Asa Gray. Burası Sahil Güvenlik İstasyonu 0121. 75 00:35:59,083 --> 00:36:01,250 Pan-pan mesajınızı tekrar edin. 76 00:36:02,250 --> 00:36:05,750 Sahil Güvenlik, burası Asa Gray. 77 00:36:07,583 --> 00:36:11,750 Aşırı yüklü bir gemi denizde mahsur kalmış gibi. 78 00:36:12,833 --> 00:36:17,375 Gemide kaç insan var ve ne tür bir gemi belirtin. 79 00:36:18,875 --> 00:36:22,541 Eski bir balıkçı teknesi. İçinde bir sürü insan var. 80 00:36:24,500 --> 00:36:26,875 Daha fazla ayrıntı verin. Balıkçı teknesinde misiniz? 81 00:36:26,958 --> 00:36:29,833 Balıkçı teknesinde misiniz? 82 00:36:30,666 --> 00:36:35,375 Hayır. 12 metrelik yelkenli bir yattayım. 83 00:36:38,916 --> 00:36:42,083 Asa Gray, siz veya mürettebat... 84 00:36:42,166 --> 00:36:44,500 ...bu durumdan zarar gördü mü? 85 00:36:45,041 --> 00:36:46,166 Hayır, bilmiyorum. 86 00:36:46,458 --> 00:36:50,250 Yaklaşık 150 metre mesafedeler. 87 00:36:50,625 --> 00:36:52,958 Akıntıyla sürükleniyorlar, yelken açmamışlar. 88 00:37:00,666 --> 00:37:03,625 Kanal 0121'den çıkın. 89 00:37:03,916 --> 00:37:06,791 0386'a bağlanın. 90 00:37:08,000 --> 00:37:10,875 0386, tamam. 91 00:37:31,666 --> 00:37:34,541 Sahil Güvenlik, burası Asa Gray. 92 00:37:36,458 --> 00:37:38,708 Asa Gray, kaç mürettebat var? 93 00:37:38,791 --> 00:37:41,125 Geminin kaptanı kim? 94 00:37:41,791 --> 00:37:44,041 Bilmiyorum. Gemiyle iletişim kuramadım. 95 00:37:44,125 --> 00:37:46,500 Çağrımı cevaplayan olmadı. 96 00:37:47,583 --> 00:37:49,083 Sizin geminiz, Asa Gray. 97 00:37:49,166 --> 00:37:52,333 Geminizde kaç kişi var? Anlayabildiniz mi? 98 00:37:54,125 --> 00:37:56,500 Sadece ben. Tek başımayım. 99 00:37:58,083 --> 00:38:00,083 Geminin uyruğu ne? 100 00:38:01,416 --> 00:38:05,125 Tam emin değilim. Ama sanırım Afrika. 101 00:38:05,875 --> 00:38:08,125 Asa Gray, bayrağı mı? 102 00:38:08,750 --> 00:38:10,666 Beni iyi dinleyin. 103 00:38:10,875 --> 00:38:13,458 Bu insanların yardıma ihtiyacı var. 104 00:38:13,500 --> 00:38:15,208 Hem de acilen. 105 00:38:17,625 --> 00:38:20,708 Anlaşıldı. Kurtarma ekibi yollayacağız. 106 00:38:21,791 --> 00:38:24,458 Buraya gelmeleri ne kadar sürer? 107 00:38:26,333 --> 00:38:28,041 İlk önce net bir plan yapmalıyız. 108 00:38:28,125 --> 00:38:30,333 Şu anda üzerinde çalışıyoruz. 109 00:38:30,416 --> 00:38:31,875 Koordinatlarınızı kaydettim. 110 00:38:31,958 --> 00:38:33,708 Haber verdiğiniz için sağ olun. 111 00:38:33,791 --> 00:38:35,958 Kendi başınıza bir şey yapmayın. 112 00:38:36,041 --> 00:38:39,416 Sizi kanal 0121'den yine arayacağız. 113 00:38:39,500 --> 00:38:41,208 Sahil Güvenlik hattan çıkıyor. 114 00:38:41,541 --> 00:38:44,166 Bu ne kadar sürecek acaba? 115 00:39:15,666 --> 00:39:20,125 İNSANLARLA DOLU BALIKÇI TEKNESİ YANIT VEREN YOK 116 00:40:43,666 --> 00:40:46,041 Mayday, Mayday, burası Asa Gray. 117 00:40:46,125 --> 00:40:48,500 Denize düşen insanlar var. 118 00:40:56,541 --> 00:40:58,833 Asa Gray. Burası Sahil Güvenlik. 119 00:40:58,916 --> 00:41:01,083 Acil çağrınız alındı. 120 00:41:01,666 --> 00:41:06,625 İnsanlar denize atlıyor. İnsanlar tekneden düşüyor. 121 00:41:07,250 --> 00:41:10,208 Suya girdiler ve yüzüyorlar. 122 00:41:11,083 --> 00:41:14,500 Ama bunu başaramazlar. Beni duyuyor musunuz? 123 00:41:16,708 --> 00:41:18,208 Asa Gray, dinle. 124 00:41:18,333 --> 00:41:20,041 Asa Gray, beni dinle. 125 00:41:20,125 --> 00:41:23,125 Bu işe karışma. Hiçbir şey yapma. 126 00:41:23,416 --> 00:41:25,916 Bu çok önemli. Bu işe karışma. 127 00:41:26,125 --> 00:41:28,708 Lütfen bana anladığını söyle. 128 00:41:37,083 --> 00:41:39,125 Asa Gray. Beni dinle. 129 00:41:39,958 --> 00:41:43,791 Sakın müdahale etme. Kurtarma ekibi yolda. 130 00:41:43,875 --> 00:41:46,708 Varlığın kaosa sebep olabilir. 131 00:41:47,000 --> 00:41:49,250 Seni cankurtaran botu olarak görüyorlar şu an. 132 00:41:49,375 --> 00:41:51,166 Ama değilsin. 133 00:42:54,666 --> 00:42:56,166 Elini uzat. 134 00:42:56,583 --> 00:42:58,333 Elimi tut hadi. 135 00:43:18,125 --> 00:43:20,083 Can simidini bırak. 136 00:43:22,375 --> 00:43:23,916 Tuttum seni. 137 00:44:42,375 --> 00:44:44,208 Hadi, tut şunu. 138 00:48:37,250 --> 00:48:40,041 Kingsley. Adın bu mu Adın Kingsley mi? 139 00:48:45,500 --> 00:48:47,166 Beni duyuyor musun? 140 00:48:56,791 --> 00:48:58,375 Kalk hadi. 141 00:49:16,375 --> 00:49:18,166 Bunu iç. Yavaşça. 142 00:49:18,625 --> 00:49:20,958 Yavaşça iç hadi. 143 00:49:25,083 --> 00:49:26,541 Hadi. 144 00:49:35,541 --> 00:49:36,958 Hadi. 145 00:49:43,208 --> 00:49:45,041 Aşağı ineceğim. 146 00:49:45,250 --> 00:49:47,041 Aşağı ineceğim. 147 00:49:53,500 --> 00:49:55,375 Hemen dönerim. 148 00:50:23,541 --> 00:50:25,750 Birlikte aşağı ineceğiz. 149 00:50:26,000 --> 00:50:27,625 Kalk hadi. Tamam mı? 150 00:51:54,666 --> 00:51:57,041 Gözüne ışık tutacağım. 151 00:51:59,000 --> 00:52:00,708 Şimdi de diğerine. 152 00:56:36,125 --> 00:56:40,500 Tıbbi rapor. Kinsgley, 14 yaşlarında. 153 00:57:46,000 --> 00:57:48,333 Asa Gray. Burası Sahil Güvenlik. 154 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 Asa Gray. Burası Sahil Güvenlik. 155 00:57:51,625 --> 00:57:55,375 Durumunuz tahliye ekibine bildirildi. 156 00:57:55,458 --> 00:57:57,625 Yardım yolda. 157 00:57:58,083 --> 00:57:59,583 Burası Asa Gray. 158 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 10 saat oldu. 159 00:58:02,083 --> 00:58:04,416 Durum endişe verici. 160 00:58:04,791 --> 00:58:08,500 Dehidrasyon, kalp ve damar sorunları. 161 00:58:08,541 --> 00:58:10,750 Enfeksiyonlar, kimyasal yanıklar. 162 00:58:11,000 --> 00:58:12,791 Durum çok ciddi. 163 00:58:15,000 --> 00:58:18,750 Asa Gray. Nerden biliyorsun? 164 00:58:20,125 --> 00:58:22,000 Ben bir doktorum. 165 00:58:24,500 --> 00:58:26,833 Temas mı kurdunuz? 166 00:58:27,791 --> 00:58:31,916 Yanımda tıbbi gözetim altında bir çocuk var. 167 00:58:33,833 --> 00:58:37,416 Geminizde kurbanlardan biri mi var? 168 00:58:38,083 --> 00:58:40,500 Evet. Bir erkek çocuk. 169 00:58:44,333 --> 00:58:45,250 Onaylayın. 170 00:58:45,375 --> 00:58:49,750 Kurbanlardan biri şu an yatta sizinle mi birlikte? 171 00:58:50,833 --> 00:58:53,000 Evet. Bir erkek çocuk. 172 00:58:54,958 --> 00:58:57,708 Denize düşen ve atlayan insanlar oldu. 173 00:58:57,791 --> 00:59:00,125 Boğuldular. 174 00:59:01,708 --> 00:59:04,833 Asa Gray, müdahale etme yetkisine sahip değilsin. 175 00:59:04,916 --> 00:59:07,375 Bir başınasın. Teknen çok küçük. 176 00:59:07,458 --> 00:59:10,125 Kendini büyük bir tehlikenin içine sokuyorsun. 177 00:59:10,208 --> 00:59:13,208 Eylemin bir kaosa neden olacak. 178 00:59:13,333 --> 00:59:17,041 Gemiye yaklaştığın anda, panik baş gösterecektir. 179 00:59:17,125 --> 00:59:19,125 Gemine başka insan alma. 180 00:59:19,208 --> 00:59:21,333 Bu çok tehlikeli. 181 00:59:21,708 --> 00:59:22,708 Dinle. 182 00:59:22,791 --> 00:59:26,916 Burdan gidersem bu insanlara yardım edeceğinizden nasıl emin olabilirim? 183 00:59:27,000 --> 00:59:28,400 Tamam. 184 00:59:29,458 --> 00:59:31,083 Asa Gray. Tekrarlıyorum. 185 00:59:31,166 --> 00:59:32,708 O gemiden uzak dur. 186 00:59:32,791 --> 00:59:34,375 Yardım yolda. 187 00:59:34,458 --> 00:59:38,750 Asa Gray, dediğim şekilde hareket edeceğini onayla. 188 00:59:38,833 --> 00:59:41,166 Tamam. Sahil Güvenlik iletişimi sonlandırıyor. 189 00:59:41,916 --> 00:59:45,250 Onaylıyorum. Ama burdan gitmeyeceğim. Asa Gray de iletişimi sonlandırıyor. 190 01:00:46,625 --> 01:00:48,916 Gemiyle arama mesafe koymak zorundayım. 191 01:00:49,375 --> 01:00:50,775 Gemini döndür. 192 01:01:07,083 --> 01:01:10,916 Hayır. Oraya gidemeyiz. Benim teknem çok küçük. 193 01:01:11,625 --> 01:01:13,250 Gemiyi döndür. 194 01:01:16,916 --> 01:01:19,208 Gemiye yaklaştığım anda, insanlar denize atlayacaktır. 195 01:01:19,333 --> 01:01:20,583 - Yaklaş. - Olmaz. 196 01:01:20,666 --> 01:01:23,833 Kurtarma ekibini bekleyeceğiz. Bunu yapmamız çok tehlikeli olur. 197 01:01:27,500 --> 01:01:29,041 Bana anahtarı ver. 198 01:02:02,208 --> 01:02:03,608 Lütfen. 199 01:02:06,416 --> 01:02:07,875 Lütfen. 200 01:02:44,708 --> 01:02:46,108 Lütfen. 201 01:02:58,000 --> 01:02:59,458 Gemi su sızdırıyor. 202 01:03:17,666 --> 01:03:19,375 Mayday. 203 01:03:19,458 --> 01:03:21,541 Asay Gray'in şu anki konumu: 204 01:03:21,625 --> 01:03:25,250 20 derece, 9 dakika, 23 saniye kuzey. 205 01:03:25,875 --> 01:03:30,375 22 derece, 8 dakika, 31 saniye batı. 206 01:03:30,541 --> 01:03:31,941 Tamam. 207 01:03:43,833 --> 01:03:45,875 Mayday. 208 01:03:45,958 --> 01:03:49,625 Burası Asa Gray. Acilen yardım gönderin. 209 01:04:34,708 --> 01:04:38,000 Mayday. Burası Asa Gray. 210 01:04:38,583 --> 01:04:41,375 Otomatik Tanımlama Sistemi'nde gördüğüm gemilere sesleniyorum. 211 01:04:41,458 --> 01:04:43,000 Bu çağrım size. 212 01:04:43,083 --> 01:04:45,125 Batmak üzere olan bir gemi var. 213 01:04:45,541 --> 01:04:48,208 Düzinelerce insan ölüyor. Yardımcı olun. 214 01:04:48,333 --> 01:04:49,733 Tamam. 215 01:06:13,208 --> 01:06:15,833 Pulpca'dan Asa Gray'e. 216 01:06:16,083 --> 01:06:19,250 Yardım çağrını aldık. Duyuyor musun? 217 01:06:22,708 --> 01:06:25,583 Pulpca'dan Asa Gray'e. Duyuyor musun? Tamam. 218 01:06:25,958 --> 01:06:27,458 Yardım et. 219 01:06:27,500 --> 01:06:29,416 Asa Gray, o kim? 220 01:06:29,500 --> 01:06:31,125 Yardım et. 221 01:06:34,625 --> 01:06:37,500 Pulpca'dan Asa Gray'e. Neler oluyor orada? 222 01:06:37,583 --> 01:06:39,000 Kaptan nerede? 223 01:06:39,083 --> 01:06:41,375 Neler oluyor? 224 01:06:42,083 --> 01:06:43,750 Pulpca. Şükürler olsun. 225 01:06:44,333 --> 01:06:45,733 Bir gemi var. 226 01:06:46,125 --> 01:06:48,083 Mültecileri taşıyan bir balıkçı teknesi. 227 01:06:48,166 --> 01:06:50,041 İçinde çok fazla insan var. 228 01:06:50,125 --> 01:06:52,708 Geminin batma tehlikesi var. 229 01:06:53,125 --> 01:06:58,208 Tekrar ediyorum. Bir sürü hayat tehlikede. 230 01:06:58,458 --> 01:07:01,375 Acilen yardım edilmesi gerek. 231 01:07:11,250 --> 01:07:12,375 Pulpca. 232 01:07:12,708 --> 01:07:15,041 Bu insanların yardıma ihtiyacı var. 233 01:07:20,541 --> 01:07:24,458 Ne yazık ki firmamızın bunun için çok katı kuralları var. 234 01:07:24,791 --> 01:07:26,500 Çok üzgünüm. 235 01:07:35,083 --> 01:07:37,750 Pulpca, bu insanlar ölüyor. 236 01:07:38,416 --> 01:07:39,816 Tamam. 237 01:07:53,375 --> 01:07:54,775 Pulpca. 238 01:07:58,333 --> 01:08:01,708 Asa Gray. İşimi kaybetmek istemiyorum. 239 01:08:05,500 --> 01:08:09,083 Pulpca. Kaybetmezsin. Bu çok mühim bir konu. 240 01:08:46,625 --> 01:08:48,500 Yardım bu mu? 241 01:08:52,916 --> 01:08:54,541 Yardım filan göremiyorum. 242 01:09:13,500 --> 01:09:15,208 Kız kardeşim orada. 243 01:09:15,958 --> 01:09:18,708 Hala hayatta mı bilmiyorum. 244 01:09:29,375 --> 01:09:30,775 Konuş benimle. 245 01:09:33,625 --> 01:09:35,541 Lütfen konuş benimle. 246 01:09:39,333 --> 01:09:40,833 Konuş benimle. 247 01:09:41,541 --> 01:09:42,941 Bana cevap ver. 248 01:10:11,333 --> 01:10:13,958 Kız kardeşime yardım edebilirsin. 249 01:11:12,250 --> 01:11:13,875 Kingsley. 250 01:12:23,500 --> 01:12:25,083 Aklını mı kaçırdın sen? 251 01:12:28,458 --> 01:12:30,375 Ne yapıyorsun? 252 01:12:34,083 --> 01:12:36,958 Beni teknemden atıyorsun. Ne yaptığını sanıyorsun sen? 253 01:12:37,041 --> 01:12:39,666 Beni teknemden atamazsın. Bana bak. 254 01:12:40,583 --> 01:12:42,000 Lanet olsun. 255 01:13:06,041 --> 01:13:07,441 Benim... 256 01:13:07,750 --> 01:13:09,875 Sana verecek cevabım yok. 257 01:13:11,375 --> 01:13:13,166 Söyleyecek bir şeyim yok. 258 01:13:15,875 --> 01:13:17,791 Ne yapacağımı bilmiyorum. 259 01:13:19,250 --> 01:13:21,000 Bilmiyorum. 260 01:13:27,875 --> 01:13:29,500 Yardım! 261 01:17:00,791 --> 01:17:03,375 Mayday. 262 01:17:03,625 --> 01:17:05,250 Acil durum çağrısı. 263 01:17:06,500 --> 01:17:08,708 Burası yelkenli yat Asa Gray. 264 01:17:10,458 --> 01:17:13,041 Gemi kayboldu. 265 01:17:16,750 --> 01:17:18,916 Asa Gray batıyor. Tamam. 266 01:17:30,708 --> 01:17:32,500 Mayday. 267 01:17:32,541 --> 01:17:35,625 Tüm istasyonlar. 268 01:17:36,875 --> 01:17:40,458 Asa Gray zor durumda. 269 01:17:42,583 --> 01:17:48,083 Alfa. Sierra. Alfa. Golf. Romeo. Alfa. Yankee. 270 01:17:49,083 --> 01:17:53,500 Konumum: 20 derece, 9 dakika, 28 saniye kuzey. 271 01:17:53,541 --> 01:17:57,916 22 derece, 9 dakika, 29 saniye batı. 272 01:17:59,666 --> 01:18:01,066 Tekrarlıyorum. 273 01:18:01,500 --> 01:18:05,000 Yelkenli yat Asa Gray batıyor. Tamam. 274 01:18:12,000 --> 01:18:16,041 Asa Gray. Burası Sahil Güvenlik. Acil durum çağrısını aldık... 275 01:20:39,416 --> 01:20:41,708 Boşuna. 276 01:21:01,708 --> 01:21:03,108 Gitti. 277 01:21:04,000 --> 01:21:05,708 Hepsi kayboldu. 278 01:26:40,875 --> 01:26:44,083 Acil durum. Gemide 350 kişi var. 279 01:26:44,333 --> 01:26:47,666 201751 kuzey. 280 01:26:48,250 --> 01:26:51,541 231937 doğu. 281 01:26:51,958 --> 01:26:53,958 Gemide 500 kişi var. 282 01:26:54,125 --> 01:26:57,500 Doğu Atlantik. Tehlikede olan gemi var. 283 01:26:57,708 --> 01:26:59,500 018'de. 284 01:26:59,666 --> 01:27:02,500 - Gemide 350 kişi var. - Gemide 160 kişi var. 285 01:27:02,666 --> 01:27:04,791 Tekrarlıyorum. Tehlikede olan gemi var. 286 01:27:04,875 --> 01:27:07,250 Acil yardıma ihtiyacımız var. 287 01:27:07,375 --> 01:27:11,041 Doğu Atlantik. Gemide 350 kişi var. 288 01:27:12,333 --> 01:27:15,583 Tekrarlıyorum. Gemi tehlikede. En sıra sürede yardım gönderin. 289 01:27:28,833 --> 01:27:30,750 Çok dikkatli davranıyorum. 290 01:27:31,375 --> 01:27:32,775 Pekala. 291 01:27:41,333 --> 01:27:43,833 Senin için bazı formlarım var. 292 01:27:46,750 --> 01:27:48,416 Dinliyor musun? 293 01:27:51,625 --> 01:27:54,000 Çok dikkatli olmalısın. 294 01:27:54,125 --> 01:27:55,791 Bu formları doldur. 295 01:27:55,875 --> 01:27:58,458 Onları çok dikkatli oku. 296 01:27:58,791 --> 01:28:00,875 Tüm detayları istiyoruz. 297 01:28:03,458 --> 01:28:05,500 Beni duyuyor musun? 298 01:28:07,000 --> 01:28:08,916 Beni anladın mı? 299 01:28:11,750 --> 01:28:14,041 Artık soruşturmanın bir parçasısın. 300 01:29:20,866 --> 01:29:25,865 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 20945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.