Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,556 --> 00:00:07,807
Captain's log, stardate 41723.9.
2
00:00:07,939 --> 00:00:12,070
Following a Starfleet order, we
are in the Xendi Sabu star system,
3
00:00:12,197 --> 00:00:16,364
having rendezvoused with a Ferengi
vessel which requested a meeting.
4
00:00:16,497 --> 00:00:20,415
Although we arrived and made
appropriate signals three days ago,
5
00:00:20,546 --> 00:00:23,466
the Ferengi have responded
only with the message,
6
00:00:23,593 --> 00:00:25,421
"Stand by, Enterprise."
7
00:00:29,437 --> 00:00:31,265
You sent for me, sir?
8
00:00:32,568 --> 00:00:34,812
Yes, Doctor. Sit down.
9
00:00:40,709 --> 00:00:44,329
Look, this...
perhaps may be nothing,
10
00:00:44,465 --> 00:00:46,506
but I've been feeling...
11
00:00:47,179 --> 00:00:49,007
...a bit odd of late.
12
00:00:51,561 --> 00:00:55,479
Fatigued. And now I've got
this damned headache.
13
00:00:55,611 --> 00:00:56,810
A what?
14
00:00:57,614 --> 00:01:00,024
Headache.
You know what a headache is.
15
00:01:00,161 --> 00:01:03,829
Of course.
But I don't often encounter them.
16
00:01:05,963 --> 00:01:10,510
The reason is obvious, of course.
What are the Ferengi up to?
17
00:01:10,638 --> 00:01:13,345
"Stand by, Enterprise."
Stand by for what?
18
00:01:13,478 --> 00:01:15,021
I don't see a thing wrong.
19
00:01:15,147 --> 00:01:19,314
No, neither can I. Unless they're
baiting some kind of trap.
20
00:01:19,446 --> 00:01:21,156
With your head.
21
00:01:22,870 --> 00:01:27,334
I see nothing physically wrong,
but I'll run some scans in sickbay.
22
00:01:27,462 --> 00:01:30,833
- All I've got...
- Is an order. Report to sickbay!
23
00:01:31,427 --> 00:01:34,846
From the only person aboard
who can give you an order.
24
00:01:34,975 --> 00:01:38,893
Captain, from First Officer.
They're sending a message.
25
00:01:39,024 --> 00:01:40,900
On my way, Number One.
26
00:01:41,446 --> 00:01:43,321
Sorry, Doctor. Duty calls.
27
00:01:47,081 --> 00:01:50,833
- They're prepared to talk, sir.
- Have they explained the wait?
28
00:01:50,963 --> 00:01:55,095
Negative. They've identified
their commander as Bok. DaiMon Bok.
29
00:01:55,221 --> 00:01:58,224
You can see him.
They're communicating on visual.
30
00:01:58,352 --> 00:02:00,097
Open hailing frequencies.
31
00:02:00,648 --> 00:02:02,191
Frequencies open, sir.
32
00:02:02,318 --> 00:02:05,523
This is Capt Jean-Luc Picard
of the Enterprise.
33
00:02:05,657 --> 00:02:07,616
We are transmitting visually.
34
00:02:09,539 --> 00:02:12,376
Is this the Capt Picard?
35
00:02:13,380 --> 00:02:16,882
- Do we know each other?
- I know you, Picard.
36
00:02:17,554 --> 00:02:20,641
Then you have the advantage of me.
Is this Bok?
37
00:02:21,186 --> 00:02:24,392
I am Bok, DaiMon of the Ferengi.
38
00:02:25,485 --> 00:02:30,650
I have asked you here to discuss
a mutual problem, Captain.
39
00:02:31,204 --> 00:02:32,664
What problem, DaiMon Bok?
40
00:02:33,292 --> 00:02:37,458
I insist on speaking
of that matter in person.
41
00:02:38,634 --> 00:02:41,757
Shall we meet on your vessel...
or mine?
42
00:02:46,440 --> 00:02:48,400
Hailing frequencies closed.
43
00:02:49,488 --> 00:02:53,324
I sense considerable deception
on Bok's part. And danger.
44
00:02:53,454 --> 00:02:57,075
Then we should meet him here.
Keep him under our control.
45
00:02:58,546 --> 00:03:00,292
Now open, sir.
46
00:03:00,759 --> 00:03:04,463
I appreciate your offer, DaiMon Bok.
Please be our guest here.
47
00:03:04,599 --> 00:03:06,559
As you wish, Picard.
48
00:03:07,230 --> 00:03:12,939
Perhaps this will begin a new era
of cooperation for both our peoples.
49
00:03:13,073 --> 00:03:14,783
In one Earth hour, then?
50
00:03:15,578 --> 00:03:18,950
In one hour, DaiMon Bok.
End transmission.
51
00:03:21,798 --> 00:03:24,338
I can't believe
they're coming here.
52
00:03:26,641 --> 00:03:28,682
They did agree a bit easily.
53
00:03:29,354 --> 00:03:32,226
Well, in one hour we shall know why.
54
00:03:57,948 --> 00:04:01,071
Space, the final frontier.
55
00:04:02,749 --> 00:04:06,702
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
56
00:04:06,840 --> 00:04:10,971
Its continuing mission,
to explore strange new worlds...
57
00:04:12,767 --> 00:04:16,471
...to seek out new life
and new civilizations...
58
00:04:17,359 --> 00:04:21,063
...to boldly go
where no one has gone before.
59
00:05:27,281 --> 00:05:29,856
Are you accustomed to
getting your own way?
60
00:05:29,993 --> 00:05:35,158
Only when it makes sense. There's 40
minutes until the Ferengi beam over.
61
00:05:35,295 --> 00:05:37,373
I'll have these scans done in ten.
62
00:05:37,507 --> 00:05:40,131
A lot of effort
for a simple headache.
63
00:05:40,263 --> 00:05:44,310
You should not have
a headache unless something's wrong.
64
00:05:44,437 --> 00:05:47,275
It's true that headaches
were once quite common,
65
00:05:47,401 --> 00:05:51,781
before the brain was charted, before
we understood the nature of pain.
66
00:05:52,159 --> 00:05:55,247
When we suffered from things
such as the common cold.
67
00:05:55,374 --> 00:06:00,005
- So what's the cause of my headache?
- I haven't the slightest idea.
68
00:06:05,684 --> 00:06:07,513
Feel better?
69
00:06:09,650 --> 00:06:12,024
- The pain's gone.
- Medical fakery.
70
00:06:12,155 --> 00:06:15,657
The pain is actually still there.
It's just cloaked.
71
00:06:18,207 --> 00:06:20,535
- I'll want further exams.
- Doctor!
72
00:06:20,671 --> 00:06:23,128
When the Ferengi matter is settled.
73
00:06:26,766 --> 00:06:28,724
Expect an intruder alert.
74
00:06:28,853 --> 00:06:31,013
What? Have you something to report?
75
00:06:31,148 --> 00:06:33,606
If you'll scan heading 44,
mark 163...
76
00:06:33,737 --> 00:06:36,027
Intruder alert, sir.
77
00:06:36,158 --> 00:06:37,986
I've got something, sir.
78
00:06:39,289 --> 00:06:43,753
An old-style starship, Constellation
class, traveling on impulse power.
79
00:06:43,880 --> 00:06:45,506
Says who?
80
00:06:46,678 --> 00:06:49,467
Ensign, answer
the First Officer's question.
81
00:06:50,768 --> 00:06:55,233
Says the long-distance sensors, sir.
I was boosting the sensor output...
82
00:06:55,360 --> 00:06:57,769
Boosting it? How?
83
00:07:00,286 --> 00:07:02,161
We will discuss this later.
84
00:07:02,289 --> 00:07:05,542
I'm reading it now,
as a Constellation-class starship
85
00:07:05,670 --> 00:07:09,256
traveling under impulse power.
Sending no call letters.
86
00:07:09,386 --> 00:07:11,380
The correct procedure...
87
00:07:15,439 --> 00:07:17,148
What's wrong, sir?
88
00:07:17,275 --> 00:07:20,897
It's nothing.
It's just a... mild headache.
89
00:07:23,120 --> 00:07:27,168
The correct procedure, Ensign,
was to signal the bridge immediately.
90
00:07:27,294 --> 00:07:29,787
- Yes, sir.
- Bringing it here personally,
91
00:07:29,924 --> 00:07:32,963
perhaps to be on hand
for the Ferengi beam-over,
92
00:07:33,097 --> 00:07:36,266
might have imperiled us
were it something hostile.
93
00:07:36,394 --> 00:07:37,391
Yes, sir.
94
00:07:37,521 --> 00:07:40,727
Receiving no signal
from the approaching starship.
95
00:07:43,365 --> 00:07:45,110
Time, sir.
96
00:07:45,244 --> 00:07:46,823
Time?
97
00:07:47,749 --> 00:07:49,790
For the Ferengi beam-over.
98
00:07:50,670 --> 00:07:53,877
Do you see any problem
connected with this old starship?
99
00:07:54,010 --> 00:07:56,634
It's safer to have the Ferengi here,
whatever.
100
00:07:56,765 --> 00:07:58,890
Concur. Stand by.
101
00:07:59,019 --> 00:08:00,646
Hailing frequencies open.
102
00:08:14,674 --> 00:08:16,632
Welcome in peace, DaiMon Bok.
103
00:08:16,760 --> 00:08:19,337
It is our pleasure, Capt Picard.
104
00:08:19,474 --> 00:08:25,517
Might I introduce my First Officer,
Kazago, and my Second, Rata?
105
00:08:25,652 --> 00:08:29,653
This is my First Officer,
Cmdr William Riker.
106
00:08:29,785 --> 00:08:33,121
Second-in-command, Data.
Counselor Troi.
107
00:08:33,250 --> 00:08:35,957
We have heard that you use females.
108
00:08:37,215 --> 00:08:40,967
Clothed females. Most interesting.
109
00:08:42,600 --> 00:08:46,768
- They are that, sir.
- And the android was mentioned, too.
110
00:08:46,900 --> 00:08:51,482
What is its price?
We should like to... purchase it.
111
00:08:51,616 --> 00:08:55,452
He is not for sale. Cmdr Data is...
112
00:08:57,753 --> 00:09:00,792
Second-hand merchandise.
You wouldn't want him.
113
00:09:01,635 --> 00:09:03,464
Second-hand, sir?
114
00:09:06,144 --> 00:09:08,434
Of course. A human joke.
115
00:09:09,567 --> 00:09:14,613
Excuse me, Captain. The unidentified
starship is coming. Still no signal.
116
00:09:14,743 --> 00:09:18,791
Think nothing of it.
It is under our control.
117
00:09:18,918 --> 00:09:21,411
One of our starships
under your control?
118
00:09:21,547 --> 00:09:23,506
Do not be alarmed, Captain.
119
00:09:24,594 --> 00:09:30,768
It is a gift from us. With which
we honor the hero of Maxia.
120
00:09:32,318 --> 00:09:34,941
- Who?
- Why you, Picard, of course.
121
00:09:36,491 --> 00:09:40,030
Do you not remember
the Battle of Maxia?
122
00:09:40,165 --> 00:09:44,166
I'm sorry, I do not remember it,
DaiMon Bok. Data?
123
00:09:44,297 --> 00:09:50,008
He may refer to an encounter nine
years ago, in the Maxia Zeta system.
124
00:09:50,142 --> 00:09:54,274
- An unidentified starship...
- Unidentified?!
125
00:09:55,819 --> 00:09:58,608
That fine vessel was Ferengi.
126
00:09:58,741 --> 00:10:01,281
Which... you destroyed, sir.
127
00:10:03,625 --> 00:10:05,667
The Battle of Maxia.
128
00:10:05,796 --> 00:10:08,799
I never heard it referred to
so dramatically before.
129
00:10:10,220 --> 00:10:15,053
My sincere regrets, but that vessel
refused to identify itself.
130
00:10:15,188 --> 00:10:18,394
It simply attacked us.
We defended ourselves.
131
00:10:18,527 --> 00:10:22,279
Such... mistakes happen in space.
132
00:10:22,410 --> 00:10:26,542
Hardly a mistake, sir. Your report
shows it deliberately attacked.
133
00:10:26,668 --> 00:10:30,965
Do you want arriving vessel on main
viewer? It's 1,000 kilometers away.
134
00:10:31,092 --> 00:10:32,636
Put it on your viewer.
135
00:10:33,264 --> 00:10:34,296
Main viewer.
136
00:10:34,933 --> 00:10:37,176
There is no one aboard it.
137
00:10:37,312 --> 00:10:41,729
The log should be downloaded
into the Enterprise's records.
138
00:10:41,863 --> 00:10:43,655
At a price.
139
00:10:43,782 --> 00:10:45,326
No price!
140
00:10:45,453 --> 00:10:46,996
No price?
141
00:10:47,122 --> 00:10:49,912
What is the purpose of this? What...
142
00:10:56,306 --> 00:10:58,098
I felt something too, Captain.
143
00:10:58,226 --> 00:11:01,930
Perhaps it is... his conscience.
144
00:11:02,067 --> 00:11:03,692
Bridge to sickbay...
145
00:11:03,820 --> 00:11:05,565
No, I'm fine.
146
00:11:05,699 --> 00:11:09,616
It felt as if...
it were something from your past.
147
00:11:11,250 --> 00:11:13,079
It's alright. I'm fine.
148
00:11:15,216 --> 00:11:16,628
What is this about?
149
00:11:17,303 --> 00:11:21,221
It is about the battle
I mentioned, Captain.
150
00:11:22,187 --> 00:11:24,762
A gift, in honor of that occasion.
151
00:11:25,861 --> 00:11:28,650
Look at that ship closely.
152
00:11:29,284 --> 00:11:32,703
- Magnify it, please, Lt La Forge.
- Aye, sir.
153
00:11:38,593 --> 00:11:40,005
Why...
154
00:11:43,268 --> 00:11:45,559
...it's the Stargazer.
155
00:11:45,689 --> 00:11:47,518
It's my old ship.
156
00:11:50,489 --> 00:11:52,116
How did you find it?
157
00:11:52,243 --> 00:11:58,036
It was a derelict. Adrift in space
on the far side of this star system.
158
00:11:58,170 --> 00:12:02,124
How it got there
is none of my business, Captain.
159
00:12:03,096 --> 00:12:08,688
But now... that vessel is yours,
if you wish to have it.
160
00:12:10,735 --> 00:12:13,407
We are not selling it to him?
161
00:12:14,159 --> 00:12:18,325
Consider it...
an act of friendship.
162
00:12:18,457 --> 00:12:20,916
At no cost?
163
00:12:21,797 --> 00:12:25,085
Ugly! Very ugly!
164
00:12:31,748 --> 00:12:33,541
Captain's log, supplemental.
165
00:12:33,669 --> 00:12:36,588
Bok and his officers
have returned to their vessel,
166
00:12:36,716 --> 00:12:39,673
inviting us to take possession
of the Stargazer.
167
00:12:39,805 --> 00:12:43,176
- Like before?
- No, it hit with more impact.
168
00:12:43,311 --> 00:12:47,015
Hit? I'm sorry,
but anything could be important.
169
00:12:47,152 --> 00:12:50,523
- You felt something yourself?
- I believe so.
170
00:12:50,658 --> 00:12:54,956
Like a thought,
but... rather mechanical in nature.
171
00:12:55,083 --> 00:12:57,243
Sure it wasn't one of my thoughts?
172
00:12:57,379 --> 00:13:01,760
At that moment, I was remembering
being at the helm of the Stargazer.
173
00:13:01,887 --> 00:13:04,843
A maneuver was being made.
We were hit.
174
00:13:05,728 --> 00:13:07,473
Something's burning.
175
00:13:08,358 --> 00:13:10,102
I can smell smoke. Can you?
176
00:13:12,324 --> 00:13:14,567
There's nothing burning, Jean-Luc.
177
00:13:16,998 --> 00:13:19,575
That was just part of my memory.
178
00:13:20,464 --> 00:13:22,707
Memory or nightmare?
179
00:13:23,970 --> 00:13:27,757
It was strong, whatever it was.
Ready, Number One?
180
00:13:27,894 --> 00:13:30,731
Staff's waiting,
if Dr Crusher approves.
181
00:13:30,857 --> 00:13:33,268
I'll do better than that.
I'll go along.
182
00:13:36,910 --> 00:13:40,033
We were traveling
through the Maxia system.
183
00:13:40,167 --> 00:13:44,464
An unidentified ship appeared
and fired on us, point-blank range.
184
00:13:44,591 --> 00:13:46,087
Where did it come from?
185
00:13:46,220 --> 00:13:49,840
It must have been lying
in some deep moon crater.
186
00:13:49,976 --> 00:13:54,025
First attack damaged the shields.
In the confusion, they hit us again.
187
00:13:54,151 --> 00:13:57,356
- No clue who they were?
- No names, no reason.
188
00:13:57,490 --> 00:14:01,955
Can you identify them, Vigo?
lf they come a second time...
189
00:14:02,082 --> 00:14:03,197
Sir, who's Vigo?
190
00:14:03,334 --> 00:14:05,495
My weapons officer on the Stargazer.
191
00:14:10,764 --> 00:14:12,806
I'm getting caught up in this.
192
00:14:13,687 --> 00:14:15,812
Your shields were failing, sir.
193
00:14:17,068 --> 00:14:19,277
I... improvised.
194
00:14:19,406 --> 00:14:22,326
With the enemy vessel
coming in for the kill,
195
00:14:22,453 --> 00:14:26,075
I ordered a sensor bearing.
When it made the return arc...
196
00:14:26,210 --> 00:14:30,377
You performed what Starfleet texts
now call the Picard Maneuver.
197
00:14:30,509 --> 00:14:32,968
I did what any good helmsman would.
198
00:14:33,098 --> 00:14:38,096
Dropped into high warp, stopped
right off the enemy's bow, and fired!
199
00:14:38,232 --> 00:14:40,025
Blowing into maximum warp,
200
00:14:40,153 --> 00:14:43,738
you appeared for an instant
to be in two places at once.
201
00:14:43,867 --> 00:14:45,993
Our attacker fired on the wrong one.
202
00:14:46,665 --> 00:14:50,499
"I did what any good helmsman would"!
You did it first, sir.
203
00:14:50,630 --> 00:14:53,302
It was a save-our-skins maneuver.
204
00:14:55,222 --> 00:14:57,596
We were finished. On fire.
205
00:14:57,726 --> 00:14:59,768
We had to abandon ship.
206
00:14:59,898 --> 00:15:04,362
We limped through space in shuttles
for weeks before we were picked up.
207
00:15:06,076 --> 00:15:09,697
I haven't thought about this
for years.
208
00:15:09,832 --> 00:15:13,964
Sir, the Ferengi are waiting for us
to take possession of the Stargazer.
209
00:15:14,842 --> 00:15:18,545
- I want to go over to her.
- I understand, sir.
210
00:15:18,683 --> 00:15:21,436
As soon as my people
make sure she's safe.
211
00:15:21,563 --> 00:15:24,269
And after I have another look at you.
212
00:15:56,820 --> 00:15:59,065
USS Stargazer.
213
00:15:59,200 --> 00:16:01,075
Constellation class.
214
00:16:01,204 --> 00:16:05,751
Starfleet Registry NCC-2893.
215
00:16:09,761 --> 00:16:14,308
I activated the emergency power
cells. Amazing they still work.
216
00:16:17,275 --> 00:16:20,979
The rest of this ship is clear
of surprises, Lt Yar.
217
00:16:21,658 --> 00:16:26,823
I read of this ship at the Academy.
I never dreamed I'd ever be on her.
218
00:16:26,960 --> 00:16:29,168
Yar to Enterprise. All clear, sir.
219
00:16:48,792 --> 00:16:50,417
Hello, old friend.
220
00:17:09,830 --> 00:17:12,668
You'll find this
most intriguing, sir.
221
00:17:12,795 --> 00:17:14,623
What did you find, Data?
222
00:17:14,756 --> 00:17:17,963
The last entry,
dated nine years ago, sir. By you.
223
00:17:19,891 --> 00:17:22,764
"We are forced to abandon
our starship."
224
00:17:22,896 --> 00:17:25,472
"May she find her way without us."
225
00:17:26,153 --> 00:17:27,696
Apparently she did, sir.
226
00:17:32,414 --> 00:17:36,035
- How do you feel, Captain?
- I'm fine, Doctor.
227
00:17:36,171 --> 00:17:40,504
Lt Yar, run a structural analysis on
the Stargazer for an impulse tow.
228
00:17:40,638 --> 00:17:44,056
Data, download all computers
to the Enterprise and file.
229
00:17:46,065 --> 00:17:48,771
I'm going to look at my old cabin.
230
00:18:12,280 --> 00:18:15,782
Try this, hero of Maxia!
231
00:18:27,099 --> 00:18:28,511
Captain?
232
00:18:29,269 --> 00:18:33,935
Another headache? This worries me.
I want you back on the Enterprise.
233
00:18:34,070 --> 00:18:35,185
But my things...
234
00:18:35,322 --> 00:18:38,326
I'll see they're sent
to your Enterprise quarters.
235
00:18:45,383 --> 00:18:49,169
Enterprise now taking possession
of Stargazer, Kazago.
236
00:18:49,306 --> 00:18:51,182
Permission granted.
237
00:18:52,771 --> 00:18:56,938
It was quite a bargain. I thought
the Ferengi always made a profit.
238
00:19:01,329 --> 00:19:03,702
Subwarp speed for towing, La Forge.
239
00:19:03,833 --> 00:19:05,033
Aye, sir.
240
00:19:08,425 --> 00:19:10,633
Starfleet has answered our request.
241
00:19:10,762 --> 00:19:15,808
A tug will meet us and tow the
Stargazer back to Xendi Starbase 9.
242
00:19:15,939 --> 00:19:17,565
Very well, Data.
243
00:19:20,740 --> 00:19:24,076
- How was it, Captain?
- Very strange, Number One.
244
00:19:24,205 --> 00:19:28,669
Like going back to the house
you grew up in, but no one's home.
245
00:19:29,297 --> 00:19:32,669
- Except phantoms of the past.
- It has troubled you?
246
00:19:35,058 --> 00:19:37,812
Not half as much
as this damned headache.
247
00:19:40,234 --> 00:19:41,979
Take over, Number One.
248
00:19:43,698 --> 00:19:44,731
Aye, sir.
249
00:19:48,290 --> 00:19:49,454
What's wrong?
250
00:19:53,509 --> 00:19:55,337
I wish I could say.
251
00:20:21,268 --> 00:20:23,843
Shields weakening, Captain.
252
00:20:23,981 --> 00:20:25,181
Torpedoes armed.
253
00:20:26,445 --> 00:20:28,106
Where are they?
254
00:20:28,991 --> 00:20:30,534
Oh, my God, sir!
255
00:20:31,496 --> 00:20:33,039
Fire!
256
00:20:37,841 --> 00:20:39,586
What is it, Data?
257
00:20:42,766 --> 00:20:44,179
Why all the mystery?
258
00:20:44,311 --> 00:20:49,392
The records of the Stargazer. What
the Ferengi call the Battle of Maxia.
259
00:20:49,529 --> 00:20:53,197
The Captain's personal log
contains a much different version
260
00:20:53,328 --> 00:20:56,284
of that conflict
than the official account.
261
00:20:56,416 --> 00:20:57,663
What are you saying?
262
00:20:57,795 --> 00:21:01,083
It appears that the starship
which Capt Picard attacked
263
00:21:01,217 --> 00:21:04,424
- had been under a flag of truce.
- What?
264
00:21:04,557 --> 00:21:08,094
He destroyed the ship
without notice or provocation.
265
00:21:08,230 --> 00:21:10,854
What about the fire on the Stargazer?
266
00:21:10,986 --> 00:21:13,739
- An accident in Engineering.
- And what proof?
267
00:21:13,866 --> 00:21:16,537
It is logged in his own voice, sir.
268
00:21:19,376 --> 00:21:21,750
Would you care to hear it, sir?
269
00:21:23,132 --> 00:21:24,249
Sir?
270
00:21:31,691 --> 00:21:34,230
This is a confession given by me,
271
00:21:34,362 --> 00:21:37,699
Jean-Luc Picard,
commanding USS Stargazer.
272
00:21:37,827 --> 00:21:41,198
- What is this?
- I don't know. Sounds like you.
273
00:21:41,333 --> 00:21:44,752
- It is!
- I refuse to believe you said that.
274
00:21:45,550 --> 00:21:50,298
I must have mistaken their subspace
antenna for a weapons cluster.
275
00:21:50,433 --> 00:21:53,223
Unfortunately,
I fired our main phasers
276
00:21:53,356 --> 00:21:57,440
and our direct hit
destroyed the unknown vessel.
277
00:21:57,572 --> 00:22:02,487
I assume they simulated your voice.
I already put Data to work on it.
278
00:22:03,290 --> 00:22:08,751
I never made that log entry, but
it leaves you with a duty to perform.
279
00:22:10,178 --> 00:22:13,182
I know, sir.
I must report to Starfleet.
280
00:22:13,309 --> 00:22:16,811
That's at least one day
for communication to reach there.
281
00:22:16,940 --> 00:22:20,147
And one more day
for their answer to return.
282
00:22:22,075 --> 00:22:27,205
I'd like the truth of this by then.
I'd hate to prepare a formal defense.
283
00:22:27,335 --> 00:22:30,505
- They can't ask for your command.
- Why not?
284
00:22:30,633 --> 00:22:33,636
With the Ferengi making
friendship overtures,
285
00:22:33,764 --> 00:22:36,517
I'd be
a severe embarrassment to Starfleet.
286
00:22:36,643 --> 00:22:39,482
I'm sure the Ferengi
are behind the faked log.
287
00:22:39,608 --> 00:22:41,768
No wonder they're waiting out there.
288
00:22:41,903 --> 00:22:43,149
Headache back, sir?
289
00:22:44,200 --> 00:22:45,826
Damn!
290
00:22:47,080 --> 00:22:48,873
I'll call the Doctor again.
291
00:22:49,000 --> 00:22:52,704
It's no wonder, with all this
going on. Try to relax.
292
00:23:01,940 --> 00:23:04,185
This is a confession given by me,
293
00:23:04,321 --> 00:23:07,324
Jean-Luc Picard,
commanding USS Stargazer,
294
00:23:07,451 --> 00:23:11,916
in the hopes that my belated honesty
will be considered by Starfleet,
295
00:23:12,043 --> 00:23:14,832
when judging my actions
during a confrontation
296
00:23:14,965 --> 00:23:16,840
with an unidentified vessel.
297
00:23:17,470 --> 00:23:20,045
Open hailing frequencies, Geordi.
298
00:23:20,183 --> 00:23:23,186
I'll take it in the ready room.
Secure channel.
299
00:23:24,692 --> 00:23:26,317
Secure, sir.
300
00:23:27,112 --> 00:23:29,866
Starship Ferengi,
this is Cmdr Riker here.
301
00:23:29,992 --> 00:23:32,913
I'd like to speak to
First Officer Kazago.
302
00:23:33,040 --> 00:23:34,868
A problem, Riker?
303
00:23:35,002 --> 00:23:36,413
Are our channels secure?
304
00:23:38,175 --> 00:23:39,884
It is now.
305
00:23:40,011 --> 00:23:42,800
You know the details
of the Battle of Maxia?
306
00:23:42,933 --> 00:23:45,427
Capt Bok has made me aware of it.
307
00:23:45,563 --> 00:23:48,235
The infamy of your Picard
is now known.
308
00:23:48,360 --> 00:23:49,356
Infamy?
309
00:23:49,487 --> 00:23:54,402
I'd call the wanton destruction
of an unarmed vessel infamy.
310
00:23:54,538 --> 00:23:56,781
And if I produced evidence
311
00:23:56,918 --> 00:24:00,040
that Capt Picard's log entry
was falsified...
312
00:24:00,174 --> 00:24:04,092
I hardly imagine you contacted me
to discuss an ancient battle.
313
00:24:04,223 --> 00:24:06,930
- What do you want of me?
- One question.
314
00:24:07,771 --> 00:24:10,894
As you humans say, I'm all ears.
315
00:24:11,027 --> 00:24:13,699
First Officer to First Officer,
Kazago.
316
00:24:14,784 --> 00:24:17,788
If your Capt Bok knew about this,
317
00:24:17,915 --> 00:24:21,333
why this peaceful meeting
to present the Stargazer?
318
00:24:21,880 --> 00:24:27,045
We give back your derelict warship
and you accuse us of crime, Riker?
319
00:24:27,182 --> 00:24:29,757
I can bear no more insults!
320
00:24:38,787 --> 00:24:40,828
Yes, who the hell is it?
321
00:24:43,588 --> 00:24:47,920
- Not resting, Captain?
- More like dying, Doctor.
322
00:24:48,054 --> 00:24:49,597
Over here.
323
00:24:55,484 --> 00:24:57,443
What is wrong with me?
324
00:24:57,572 --> 00:25:02,321
I wish to hell I knew, but something
unusual is definitely happening.
325
00:25:02,455 --> 00:25:05,376
Doctors say the obvious
like it's a revelation.
326
00:25:05,503 --> 00:25:08,078
Captains always act
like they're immortal.
327
00:25:13,017 --> 00:25:14,761
No!
328
00:25:34,640 --> 00:25:37,727
You didn't tell me
it had been this bad.
329
00:25:37,855 --> 00:25:41,060
It wasn't this bad.
But it's getting worse.
330
00:25:41,194 --> 00:25:43,022
This should help a little.
331
00:25:50,587 --> 00:25:54,718
It must be some emotional pressure
connected with the Stargazer.
332
00:25:55,386 --> 00:25:57,216
I got this headache
333
00:25:57,349 --> 00:26:00,970
long before I even knew
my old ship still existed.
334
00:26:04,362 --> 00:26:06,819
Still, perhaps you're partly right.
335
00:26:08,202 --> 00:26:10,363
Want to talk about it?
336
00:26:11,250 --> 00:26:13,244
I'm here.
337
00:26:13,963 --> 00:26:19,258
The fight at Maxia. I destroyed
an entire vessel. An entire crew.
338
00:26:20,850 --> 00:26:22,476
Did you have a choice?
339
00:26:23,147 --> 00:26:25,556
I don't know any more. I don't know.
340
00:26:28,156 --> 00:26:31,160
Cmdr Riker told me
about the altered log
341
00:26:31,287 --> 00:26:32,996
if that's troubling you.
342
00:26:36,087 --> 00:26:38,331
The last three nights, I've...
343
00:26:40,053 --> 00:26:41,881
...I�ve heard these voices.
344
00:26:44,019 --> 00:26:46,690
I'm on the bridge of my old ship.
345
00:26:47,567 --> 00:26:51,485
There's fire all around me.
The klaxons, smoke.
346
00:26:53,202 --> 00:26:55,243
And then I give the order.
347
00:26:56,960 --> 00:26:59,631
And now the Stargazer
is really here.
348
00:27:00,507 --> 00:27:03,381
And that log... Am I going crazy?
349
00:27:06,685 --> 00:27:11,518
Was I in my right mind at Maxia?
Am I in my right mind now?
350
00:27:22,631 --> 00:27:24,591
What was that?
351
00:27:24,719 --> 00:27:26,962
Something to let you sleep.
352
00:27:31,189 --> 00:27:32,815
Yes, sleep.
353
00:27:41,625 --> 00:27:43,251
Sleep...
354
00:28:16,690 --> 00:28:18,850
Shields weakening, Captain!
355
00:28:18,986 --> 00:28:21,027
Torpedoes armed.
356
00:28:21,699 --> 00:28:23,528
Where are they?
357
00:28:31,927 --> 00:28:37,056
And now, my dear Captain,
you are ready to live the past.
358
00:28:40,275 --> 00:28:42,316
Where did they come from?
359
00:28:42,446 --> 00:28:44,820
Phasers, sir?
360
00:28:49,460 --> 00:28:51,500
What should we do, sir?
361
00:28:51,630 --> 00:28:53,588
Should we fire back?
362
00:28:54,468 --> 00:28:56,214
Fire, Captain?
363
00:28:59,060 --> 00:29:01,517
You will injure yourself,
364
00:29:01,648 --> 00:29:04,320
as you once injured me.
365
00:29:07,910 --> 00:29:09,703
Sir!
366
00:29:11,166 --> 00:29:12,911
Damage report.
367
00:29:13,044 --> 00:29:18,126
Fusion generator under surge
control, sir! Power systems failing.
368
00:29:18,262 --> 00:29:20,636
Sensor beam bearing on hostile ship!
369
00:29:20,767 --> 00:29:22,392
Seven, mark 19, sir.
370
00:29:23,355 --> 00:29:25,480
Phasers, sir?
371
00:29:26,611 --> 00:29:28,652
Ready phasers, and lock!
372
00:29:28,781 --> 00:29:30,741
Stand by on warp nine.
373
00:29:30,869 --> 00:29:35,333
Heading... seven-seven, mark 20.
374
00:29:36,839 --> 00:29:38,251
Engage!
375
00:29:40,178 --> 00:29:41,803
Steady!
376
00:29:42,473 --> 00:29:44,100
Now, reverse and stop!
377
00:29:44,686 --> 00:29:46,597
Phasers fire, torpedoes away!
378
00:29:55,623 --> 00:29:57,249
Fire.
379
00:30:07,520 --> 00:30:10,394
By comparing
the Stargazer's main computer log
380
00:30:10,526 --> 00:30:12,485
with Capt Picard's personal log,
381
00:30:12,613 --> 00:30:15,106
I found some discrepancies, sir.
382
00:30:15,242 --> 00:30:16,442
What does that mean?
383
00:30:16,579 --> 00:30:21,043
All information is time-coded.
The bits produce an aggregate...
384
00:30:21,170 --> 00:30:24,756
I don't want a computer-science
lesson. Bottom line.
385
00:30:24,886 --> 00:30:27,260
One of these two logs is a forgery.
386
00:30:27,390 --> 00:30:31,142
Correction. The log just found
aboard the Stargazer is a forgery.
387
00:30:31,273 --> 00:30:34,893
As I said, that is one of them,
is it not?
388
00:30:36,282 --> 00:30:37,314
Captain!
389
00:30:39,830 --> 00:30:41,456
You're looking better, sir.
390
00:30:41,583 --> 00:30:45,419
A little sleep, thanks to
the good Doctor, works wonders.
391
00:30:46,509 --> 00:30:48,467
What report on the logs?
392
00:30:48,596 --> 00:30:51,600
Whoever tampered
with your log was clever.
393
00:30:51,727 --> 00:30:54,564
But clumsy.
It's definitely a fabrication.
394
00:30:55,902 --> 00:31:00,982
Number One, I'd like you to take
a look at this brain-scan graph...
395
00:31:01,119 --> 00:31:04,372
- What are you doing here?
- Aren't I the Captain?
396
00:31:04,501 --> 00:31:07,124
- Yes, but...
- Thank you for the confirmation.
397
00:31:07,589 --> 00:31:11,805
But now, except for Riker, if you'd
all return to your stations.
398
00:31:12,682 --> 00:31:14,842
- Is that clear?
- Sir.
399
00:31:20,113 --> 00:31:23,283
You too, Doctor. I have business
with the Commander.
400
00:31:24,079 --> 00:31:25,907
Under protest, sir.
401
00:31:31,968 --> 00:31:33,547
You have orders for me?
402
00:31:33,679 --> 00:31:36,683
Release the Stargazer
from the tractor beam.
403
00:31:36,811 --> 00:31:39,185
- Sir?
- The tractor beam.
404
00:31:39,315 --> 00:31:40,727
Sir, are you abandoning?
405
00:31:40,859 --> 00:31:44,446
No. But her inertia will carry
the Stargazer along with us.
406
00:31:45,618 --> 00:31:48,456
Or did you sleep through
the Academy lecture
407
00:31:48,582 --> 00:31:51,586
on the conservation
of tractor-beam power?
408
00:31:51,713 --> 00:31:54,716
No, sir. I'll release her, of course.
409
00:32:10,206 --> 00:32:13,292
Obviously, there's some
thought-process disorder.
410
00:32:13,420 --> 00:32:17,041
But I can't find
a physical reason for it. Anything?
411
00:32:17,928 --> 00:32:21,549
I'm puzzled, too.
I keep sensing random thoughts.
412
00:32:21,685 --> 00:32:25,271
But two sets of them.
As if they were his,
413
00:32:25,400 --> 00:32:28,653
but intermixed with other thoughts
which are also his.
414
00:32:30,368 --> 00:32:34,155
- I'm busy, Wesley.
- I know, but this is important.
415
00:32:34,292 --> 00:32:37,996
I was at the sensors in Engineering,
trying sensitivity tests...
416
00:32:38,132 --> 00:32:41,052
Does this have something
to do with Capt Picard?
417
00:32:41,179 --> 00:32:44,219
Yes, ma'am. If this is
what you're talking about.
418
00:32:45,062 --> 00:32:48,564
I don't know about brain scans,
but I glanced at these.
419
00:32:48,693 --> 00:32:51,614
I noticed that these patterns
are the same
420
00:32:51,741 --> 00:32:55,577
as the low-intensity transmissions
from the Ferengi ship.
421
00:32:55,707 --> 00:32:59,542
I went back and checked.
They're exactly the same.
422
00:32:59,672 --> 00:33:01,999
- What kind of transmissions?
- I don't know.
423
00:33:02,135 --> 00:33:04,545
Engineering has nothing like it
on record.
424
00:33:04,682 --> 00:33:09,728
- Let's get to the Captain.
- No, they may affect him. To Riker.
425
00:33:13,239 --> 00:33:15,067
You're welcome, ladies.
426
00:33:16,370 --> 00:33:17,782
Adults!
427
00:33:24,844 --> 00:33:26,304
The Captain?
428
00:33:26,430 --> 00:33:29,968
Resting, after ordering you
to return to your duty stations.
429
00:33:30,104 --> 00:33:33,558
There have been some...
Did he say low intensity?
430
00:33:34,820 --> 00:33:38,774
Unusual low-intensity transmissions
from the Ferengi vessel.
431
00:33:38,911 --> 00:33:40,407
- Did who say?
- My son.
432
00:33:40,539 --> 00:33:42,618
Transmissions which exactly match
433
00:33:42,752 --> 00:33:45,874
certain anomalies found
in the Captain's scans.
434
00:33:46,008 --> 00:33:50,341
Something over there is affecting
the Captain's thought patterns.
435
00:33:52,269 --> 00:33:55,273
Computer, give me a location
on Capt Picard.
436
00:33:55,401 --> 00:33:57,858
Capt Picard
is in transporter room three.
437
00:33:58,949 --> 00:34:00,777
What?
438
00:34:00,910 --> 00:34:03,914
Emergency order
to transporter room three.
439
00:34:04,042 --> 00:34:09,123
New information. Capt Picard
is no longer aboard the Enterprise.
440
00:34:34,180 --> 00:34:36,674
Welcome back, Captain.
441
00:34:37,395 --> 00:34:39,188
What is happening?
442
00:34:39,315 --> 00:34:41,273
Shields up, computer.
443
00:34:43,615 --> 00:34:47,746
- What are you doing?
- Collecting on an old debt.
444
00:34:52,047 --> 00:34:54,421
Stargazer, Captain, respond!
445
00:34:54,551 --> 00:34:57,045
Shields up. No way to beam over.
446
00:34:57,182 --> 00:34:59,639
I'm reading something
very strange here.
447
00:34:59,769 --> 00:35:03,687
A low-intensity beam of intermittent
pulse, inside this starship.
448
00:35:03,819 --> 00:35:05,896
I have a fix on it, sir.
449
00:35:06,866 --> 00:35:08,908
Inside Capt Picard's quarters.
450
00:35:10,289 --> 00:35:13,328
You transferred his belongings
from the Stargazer?
451
00:35:13,461 --> 00:35:16,335
Yes.
Including a fairly heavy chest.
452
00:35:16,467 --> 00:35:17,879
Take a look, fast!
453
00:35:18,012 --> 00:35:21,513
Commander,
Stargazer is now powering up, sir.
454
00:35:26,652 --> 00:35:32,945
I have been waiting a long
nine years for this, Picard.
455
00:35:36,004 --> 00:35:39,956
- I don't know what you mean.
- Do you not, human?
456
00:35:41,848 --> 00:35:47,012
Can you not remember the crime
you committed against my very blood?
457
00:35:47,900 --> 00:35:52,650
- You murdered my only son!
- Your son?
458
00:35:52,784 --> 00:35:56,406
He was commander of the ship
you destroyed.
459
00:35:56,541 --> 00:35:58,536
On his first voyage as DaiMon.
460
00:35:58,670 --> 00:36:00,795
The ship...?
461
00:36:00,924 --> 00:36:04,130
The Ferengi vessel
that attacked me.
462
00:36:05,641 --> 00:36:07,766
Or is it about to attack me?
463
00:36:07,895 --> 00:36:12,478
And I have spent these years,
searching... seeking...
464
00:36:13,364 --> 00:36:15,406
...a proper blood revenge!
465
00:36:17,330 --> 00:36:19,620
And I found it!
466
00:36:25,344 --> 00:36:27,504
I am rich, Picard.
467
00:36:28,392 --> 00:36:32,939
Yet, two of these cost me
the profits of an entire life!
468
00:36:33,693 --> 00:36:37,742
You are back in command
of the Stargazer, Picard.
469
00:36:38,494 --> 00:36:41,913
Its computers will answer
your orders.
470
00:36:44,964 --> 00:36:47,539
Die well, Captain!
471
00:36:54,983 --> 00:36:58,936
First Officer's log. Capt Picard has
beamed aboard the Stargazer,
472
00:36:59,074 --> 00:37:02,113
which is moving away from us
under its own power.
473
00:37:02,288 --> 00:37:05,457
Enterprise to Stargazer,
please respond!
474
00:37:14,351 --> 00:37:18,899
Enterprise to Capt Picard
aboard Stargazer. Please answer!
475
00:37:23,536 --> 00:37:25,910
Data,
what was Stargazer's condition?
476
00:37:26,040 --> 00:37:30,920
Fire damage to interior surfaces,
but no main systems were crippled.
477
00:37:31,050 --> 00:37:32,248
Armaments, Lt Yar?
478
00:37:32,385 --> 00:37:34,213
Six photon torpedoes short
479
00:37:34,347 --> 00:37:37,434
from when the Captain destroyed
the Ferengi.
480
00:37:37,562 --> 00:37:39,223
Otherwise fully armed.
481
00:37:40,024 --> 00:37:43,942
- What is it, La Forge?
- A network of miniature circuitry.
482
00:37:44,074 --> 00:37:47,694
Incredibly complex.
Maybe an amplifier.
483
00:37:51,921 --> 00:37:54,379
Where was it
in the Captain's quarters?
484
00:37:54,509 --> 00:37:58,974
His chest from the Stargazer, sir?
Where I left it. He hadn't unpacked.
485
00:37:59,101 --> 00:38:01,392
He may not have known it was there.
486
00:38:01,523 --> 00:38:05,690
If this can pick up or magnify
thought-altering transmissions...
487
00:38:05,822 --> 00:38:08,530
It could prepare him
for what's happening now.
488
00:38:08,661 --> 00:38:11,070
Let's find out. Or try to.
489
00:38:11,207 --> 00:38:13,700
Contact the Ferengi vessel,
Lieutenant.
490
00:38:13,837 --> 00:38:15,796
Hailing frequencies open, sir.
491
00:38:15,925 --> 00:38:20,257
Enterprise to Ferengi vessel.
We transmit visually. Do you respond?
492
00:38:21,769 --> 00:38:24,772
Why is our gift to you
under power, human?
493
00:38:24,899 --> 00:38:29,031
- I'll discuss it with your Captain.
- He is in our laboratory.
494
00:38:29,157 --> 00:38:30,985
Where is your Captain?
495
00:38:31,119 --> 00:38:33,113
He's beamed aboard the Stargazer.
496
00:38:33,248 --> 00:38:36,501
I'm wondering if this
has something to do with it.
497
00:38:38,048 --> 00:38:40,292
How do you have possession
of that?
498
00:38:40,428 --> 00:38:44,014
It was in our Captain's chest,
from the Stargazer.
499
00:38:44,936 --> 00:38:49,187
It is a forbidden device.
A... thought-maker.
500
00:38:49,320 --> 00:38:52,442
If your Captain
is criminal enough to own one...
501
00:38:52,575 --> 00:38:55,745
You know who controls
those spheres.
502
00:38:55,873 --> 00:39:00,669
I ask you again. First Officer
to First Officer. What's going on?
503
00:39:01,551 --> 00:39:06,300
It is not seemly to question
one's own DaiMon, Riker.
504
00:39:06,434 --> 00:39:08,595
I am not prepared to do that.
505
00:39:08,731 --> 00:39:11,484
- Sir, I have the Stargazer.
- Switch, now!
506
00:39:13,405 --> 00:39:15,982
Enterprise to Picard.
507
00:39:16,119 --> 00:39:20,167
Do not attack again!
We're on a peaceful mission!
508
00:39:20,836 --> 00:39:22,498
Give your identity!
509
00:39:23,550 --> 00:39:25,793
You force us to defend ourselves.
510
00:39:27,097 --> 00:39:28,926
Phasers full up.
511
00:39:29,060 --> 00:39:31,434
Arm torpedoes.
512
00:39:31,564 --> 00:39:33,938
Why aren't the shields
at full power?
513
00:39:37,116 --> 00:39:41,033
- We've lost him, sir.
- When he put up the shields.
514
00:39:44,547 --> 00:39:47,919
Damn! I said get the fusion
generators under surge control!
515
00:39:48,054 --> 00:39:50,427
You're moving much too slowly!
516
00:39:50,558 --> 00:39:52,302
Arm the torpedoes, man!
517
00:39:54,649 --> 00:39:57,320
Vigo, get a fire-control party
up here!
518
00:39:58,906 --> 00:40:00,865
Shields weakening, Captain.
519
00:40:01,954 --> 00:40:03,995
Fusion generator on line.
520
00:40:04,125 --> 00:40:07,330
- Weapons report?
- Phasers coming to full charge.
521
00:40:07,464 --> 00:40:08,794
Torpedoes armed.
522
00:40:09,677 --> 00:40:12,965
Who are they? Identify them.
523
00:40:13,099 --> 00:40:15,889
They're coming
for a third pass at us.
524
00:40:16,022 --> 00:40:18,230
We can't take another hit, Captain.
525
00:40:21,365 --> 00:40:24,571
Sir, I now feel anger
from our Captain.
526
00:40:25,330 --> 00:40:28,120
Fury over
whatever he is reliving out there.
527
00:40:28,253 --> 00:40:30,377
The Battle of Maxia, sir.
528
00:40:30,841 --> 00:40:33,678
The Picard Maneuver.
What is the defense, Data?
529
00:40:33,804 --> 00:40:36,892
- There is no defense, sir.
- Devise one. Fast!
530
00:40:41,527 --> 00:40:44,614
First Officer Kazago
to human Riker.
531
00:40:44,741 --> 00:40:45,857
Not now, Kazago.
532
00:40:45,993 --> 00:40:48,368
We do not wish to become involved
533
00:40:48,499 --> 00:40:51,038
in what is clearly
a Federation matter.
534
00:40:51,170 --> 00:40:53,460
Fine, fine. Enterprise out.
535
00:40:53,591 --> 00:40:57,343
You should know that DaiMon Bok
no longer commands this vessel.
536
00:40:59,978 --> 00:41:02,222
His First Officer has confined him
537
00:41:02,358 --> 00:41:05,978
for engaging in
this unprofitable venture.
538
00:41:07,701 --> 00:41:09,944
Good luck, First Officer Riker.
539
00:41:14,170 --> 00:41:16,462
I have computed a possibility.
540
00:41:16,592 --> 00:41:18,717
Deep space contains trace gases.
541
00:41:18,846 --> 00:41:22,265
A vessel in the Picard Maneuver
might seem to disappear,
542
00:41:22,395 --> 00:41:25,564
but our sensors can locate
compression of these gases.
543
00:41:25,692 --> 00:41:28,233
An aiming point
to blow up our Captain?
544
00:41:28,364 --> 00:41:32,495
This class starship has enough power
to use our tractor beam on it.
545
00:41:32,621 --> 00:41:34,949
Seize it. Limit its field of fire.
546
00:41:35,085 --> 00:41:40,000
Concentrate shields at that point.
Make it so. I hope you're right.
547
00:41:40,135 --> 00:41:42,214
No question of it, sir.
548
00:41:44,018 --> 00:41:45,643
Stand by.
549
00:41:51,615 --> 00:41:53,656
Lock on tractor beam.
550
00:41:56,708 --> 00:41:58,168
Ready phasers.
551
00:41:58,294 --> 00:42:00,454
Capt Picard. Listen to me.
552
00:42:04,055 --> 00:42:07,641
- Vigo, is that you?
- It's Cmdr Riker, sir.
553
00:42:07,770 --> 00:42:10,180
Captain, hear me! Look around.
554
00:42:10,316 --> 00:42:13,070
The Ferengi
are using thought devices on you.
555
00:42:13,196 --> 00:42:15,072
Stand by.
556
00:42:17,204 --> 00:42:18,201
Who is this?
557
00:42:18,331 --> 00:42:23,211
It's Riker, sir. Your Number One.
Look for a silver sphere.
558
00:42:25,386 --> 00:42:27,047
Destroy it with your phaser!
559
00:42:37,241 --> 00:42:38,867
Phaser...
560
00:42:42,251 --> 00:42:43,876
A sphere.
561
00:42:46,842 --> 00:42:48,920
- Bok used it.
- Destroy it!
562
00:42:49,973 --> 00:42:51,599
Phaser...
563
00:42:53,396 --> 00:42:55,022
Destroy the sphere.
564
00:43:23,786 --> 00:43:25,578
Are you alright, Captain?
565
00:43:28,169 --> 00:43:29,795
Captain... ?
566
00:43:31,717 --> 00:43:33,545
Captain, are you alright?
567
00:43:39,022 --> 00:43:41,183
Where am I, Number One?
568
00:43:41,319 --> 00:43:43,147
Aboard the Stargazer, sir.
569
00:43:45,701 --> 00:43:49,073
- The sphere was controlling your...
- Bok!
570
00:43:50,084 --> 00:43:51,496
Where is Bok?
571
00:43:51,629 --> 00:43:55,880
Removed from command. Placed under
guard for his act of vengeance.
572
00:43:56,012 --> 00:43:58,801
Seems there was no profit in it.
573
00:43:59,894 --> 00:44:01,723
In revenge, there never is.
574
00:44:08,243 --> 00:44:11,032
Let the dead rest.
575
00:44:11,165 --> 00:44:12,993
And the past...
576
00:44:14,296 --> 00:44:16,124
...remain the past.
577
00:44:20,557 --> 00:44:22,184
Enterprise, lock on.
578
00:44:23,897 --> 00:44:25,523
Beam me home, Riker.
45006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.