Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,823 --> 00:00:29,826
Meer dan 10.000 mensen worden als vermist
opgegeven in New York elk jaar.
2
00:00:32,011 --> 00:00:35,404
De volwassenen hebben nooit gezocht...
3
00:00:36,765 --> 00:00:37,648
Help!
4
00:01:02,465 --> 00:01:04,026
Help!
5
00:01:04,435 --> 00:01:05,531
Help!
6
00:04:46,695 --> 00:04:48,570
03:29 uur.
7
00:05:04,825 --> 00:05:08,472
Je weet dat ik de club uitgezet
kan worden door dit telefoontje.
8
00:05:08,473 --> 00:05:10,200
Waar ben je?
9
00:05:10,201 --> 00:05:12,472
Ik ben in een Ierse bar
in Times Square.
10
00:05:12,473 --> 00:05:15,790
Je bedoelt die goedkope stripclub
midden in de stad?
11
00:05:17,432 --> 00:05:20,247
Ik weet wat jullie jongens doen
op een vrijgezellenfeest.
12
00:05:20,248 --> 00:05:22,455
Ik wil dat je weet dat
dit niet mijn idee was.
13
00:05:22,456 --> 00:05:25,194
Tony, kent een kerel
uit de stad...
14
00:05:25,495 --> 00:05:27,122
Tony, is daar?
15
00:05:28,023 --> 00:05:30,162
Ik dacht dat je hem
niet zou uitnodigen?
16
00:05:30,199 --> 00:05:31,858
Hij is mijn broer.
17
00:05:31,927 --> 00:05:34,000
Hij is een onruststoker.
18
00:05:34,071 --> 00:05:36,277
Ik wed dat hij aan het roken is nu.
19
00:05:36,278 --> 00:05:38,155
Nee, nee.
20
00:05:38,391 --> 00:05:40,597
Wat is het ergste
wat hij kan doen?
21
00:05:40,598 --> 00:05:43,157
Mij vastbinden aan een boom
en mijn ballen scheren?
22
00:05:43,158 --> 00:05:46,740
Als hij jou ballen aanraakt,
zeg dan dat ze van mij zijn.
23
00:05:46,741 --> 00:05:47,796
Is goed..
24
00:05:47,797 --> 00:05:49,548
Luister, waarom ga je
niet wat slapen?
25
00:05:49,558 --> 00:05:52,299
Ik ga weer naar binnen. En maak
je geen zorgen over mij, ok�?
26
00:05:52,309 --> 00:05:53,972
Veel plezier, ok�?
27
00:05:53,973 --> 00:05:55,028
Ok�.
28
00:05:55,029 --> 00:05:56,432
Maar niet te veel plezier.
29
00:05:56,533 --> 00:05:57,865
Ok�.
30
00:05:59,093 --> 00:06:03,395
En beloof me dat je heel thuiskomt.
- Ik beloof het.
31
00:06:03,892 --> 00:06:05,555
Idioot...Idioot!
32
00:06:05,556 --> 00:06:07,793
Wat is er?
Stop daarmee.
33
00:06:09,236 --> 00:06:10,513
Mike?
34
00:06:15,379 --> 00:06:16,850
Wat is jouw probleem?
35
00:06:16,851 --> 00:06:18,695
Krijg de klere.
Krijg jij de klere.
36
00:06:18,835 --> 00:06:21,159
Klootzakken,
willen jullie sollen met me?
37
00:06:21,779 --> 00:06:23,377
Er is geen probleem hier.
38
00:06:23,378 --> 00:06:25,010
Wat ben je aan het doen?
Wat ben je aan het doen?
39
00:06:25,011 --> 00:06:27,505
Wat doe je?
Er zijn geen problemen, toch?
40
00:06:27,506 --> 00:06:28,977
Kerel, wat is jouw probleem?
41
00:06:28,978 --> 00:06:30,161
Wat is er?
42
00:06:30,162 --> 00:06:31,281
Zet dat neer!
43
00:06:31,282 --> 00:06:32,299
Wat is jouw probleem?
44
00:06:32,342 --> 00:06:33,809
Wat ben je aan het doen?
Wat ben je aan het doen?
45
00:06:33,810 --> 00:06:34,935
Stop daarmee.
46
00:06:35,026 --> 00:06:37,264
Ga naar binnen.
Er zijn geen problemen hier, toch?
47
00:06:37,265 --> 00:06:38,449
Geen probleem.
48
00:06:38,450 --> 00:06:39,495
Kom.
49
00:06:39,505 --> 00:06:40,624
Jij? Tony! Tony!
50
00:06:40,625 --> 00:06:42,512
Wat ben je aan het doen?
Wat ben je aan het doen?
51
00:06:42,513 --> 00:06:44,365
Hou je kop, man.
52
00:06:45,136 --> 00:06:48,464
Dit is te gek, man. We zijn er
voorheen nog nooit uitgezet.
53
00:06:48,465 --> 00:06:50,736
Verdomd! De meisjes
waren toch lelijk, eigenlijk.
54
00:06:50,737 --> 00:06:52,842
Nou we het over zuigen hebben,
waar is dat meisje, Michelle?
55
00:06:52,857 --> 00:06:55,199
Ze zei dat ze zou wachten op mij.
Ze vertrok met haar vriendin.
56
00:06:55,248 --> 00:06:56,546
Verdomme.
57
00:06:56,816 --> 00:06:57,903
En nu?
58
00:06:57,904 --> 00:07:00,079
Het is al laat.
Ik moet naar huis.
59
00:07:00,080 --> 00:07:02,062
Kom op.
Wees niet zo'n watje, Joe.
60
00:07:02,063 --> 00:07:03,055
Wat?
61
00:07:03,056 --> 00:07:06,510
Luister, ik weet een geweldige club waar
we kunnen drinken tot de ochtend.
62
00:07:06,511 --> 00:07:07,918
Zijn er meisjes daar?
63
00:07:07,919 --> 00:07:11,190
Nee, het is verdomme een gay-bar.
Waarom gaan we niet eten?
64
00:07:11,231 --> 00:07:13,299
Ik lust wel een pizza nu.
65
00:07:13,327 --> 00:07:14,638
Vergeet het eten, man!
66
00:07:14,762 --> 00:07:17,399
Wij hebben Claire beloofd
dat je niet zou sterven.
67
00:07:17,513 --> 00:07:19,848
Maar niet dat we je niet
naar de klote zouden helpen.
68
00:07:19,849 --> 00:07:22,880
Laten we gaan, we zijn doorweekt.
Laten we ergens heengaan.
69
00:07:22,892 --> 00:07:24,399
Ok�, er komt een trein
over twee minuten.
70
00:07:24,457 --> 00:07:26,695
Wie laatste is betaalt het bier.
71
00:07:26,996 --> 00:07:28,997
Kom op.
72
00:07:38,408 --> 00:07:39,463
Schiet op.
73
00:07:39,464 --> 00:07:40,550
Verdomd!
74
00:07:42,600 --> 00:07:44,957
Daar is de trein!
Kom op, kom nou.
75
00:07:53,062 --> 00:07:55,321
Mikey, betaal ook voor mij.
76
00:07:55,366 --> 00:07:56,933
Ik heb m'n portemonnee niet bij me!
77
00:07:56,934 --> 00:07:58,955
Ik betaal het je terug!
78
00:07:59,334 --> 00:08:00,999
Schiet op! Kom op, Mikey.
79
00:08:01,062 --> 00:08:02,021
Kom op, Mikey!
80
00:08:02,022 --> 00:08:03,780
Je kunt het!
81
00:08:03,781 --> 00:08:05,025
Goed zo!
82
00:08:09,797 --> 00:08:11,899
Ik heb sinds mijn 12de niet
meer op de trein gesprongen.
83
00:08:11,908 --> 00:08:13,731
Dat is wanneer
ik begon met springen.
84
00:08:13,732 --> 00:08:15,588
Dus je record is
de grootte van mijn lul.
85
00:08:15,589 --> 00:08:16,804
Dus is het niet zo groot?
86
00:08:16,805 --> 00:08:18,049
Nee!
87
00:08:21,988 --> 00:08:23,747
Mikey, hier drink wat.
88
00:08:23,748 --> 00:08:24,867
Heb je dit gestolen?
89
00:08:24,868 --> 00:08:27,899
Verdomme. Denk je dat we
zes keer meer gaan betalen?
90
00:08:27,939 --> 00:08:30,562
Jongens, het is al laat.
Ik moet naar huis.
91
00:08:30,563 --> 00:08:32,130
Stop daarmee.
Nee, nee, nee.
92
00:08:32,131 --> 00:08:33,698
Als ik blijf, blijf jij ook...
93
00:08:33,699 --> 00:08:35,266
Maddie, kan mij dan niets verwijten.
94
00:08:35,267 --> 00:08:37,024
Daar is ze.
95
00:08:37,347 --> 00:08:40,999
Ja, je liep al 'n blauwtje.
Ik dacht dat ze wel duidelijk was.
96
00:08:41,410 --> 00:08:45,589
Je weet wel, Mikey, dit is het probleem
met getrouwde mannen.
97
00:08:45,603 --> 00:08:47,009
Die kennen het spel niet meer.
98
00:08:47,010 --> 00:08:48,097
Pak ze.
99
00:08:48,098 --> 00:08:49,217
Kamer nodig?
- Michelle?
100
00:08:49,218 --> 00:08:51,804
Hallo, Michelle.
- Ga zitten.
101
00:08:53,058 --> 00:08:55,104
Wat ben je aan het doen?
Je zei dat je zou wachten op mij.
102
00:08:55,105 --> 00:08:57,626
Maar dat deed je niet.
103
00:08:58,305 --> 00:09:01,273
Natuurlijk, je moest je vriendin
naar huis brengen.
104
00:09:01,441 --> 00:09:03,100
Hoe doet hij dat?
105
00:09:03,744 --> 00:09:06,079
Hij kon nog eens bij een prostitu�e in
Bangkok blijven, toen hij single was.
106
00:09:06,080 --> 00:09:08,852
Hij heeft een gave.
Gave...me kont.
107
00:09:08,864 --> 00:09:10,560
Even kijken daar.
Ik?
108
00:09:10,561 --> 00:09:11,799
Bedankt.
Dames?
109
00:09:11,872 --> 00:09:13,499
Pak ze, Rico.
110
00:09:15,871 --> 00:09:17,115
Hallo, pop.
111
00:09:17,376 --> 00:09:19,384
Wat lees je?
- Ga weg.
112
00:09:28,350 --> 00:09:31,999
Ik heb geen idee wat ze van plan
zijn met mij, maar doe me een lol...
113
00:09:32,031 --> 00:09:34,900
hou dit bij en pas er goed op.
Gewoon voor de veiligheid.
114
00:09:34,911 --> 00:09:36,755
Ik heb het vandaag besloten.
115
00:09:36,958 --> 00:09:38,685
Het is heel mooi, Mike.
116
00:09:38,686 --> 00:09:40,923
Niet aan Tony laten zien, ok�?
117
00:09:41,789 --> 00:09:43,580
Heb je niet gezegd dat
hij je getuige is.
118
00:09:43,581 --> 00:09:45,020
Nee, dat is zo.
119
00:09:45,021 --> 00:09:48,029
Veronderstel dat ik niet het juiste moment
heb gevonden om het te zeggen.
120
00:09:48,037 --> 00:09:49,239
Waarschijnlijk is dat nooit!
121
00:09:49,245 --> 00:09:51,188
Claire, wou het doen
voor mij.
122
00:09:51,677 --> 00:09:53,999
Ik wed dat ze dat ook
nog voor je deed.
123
00:09:54,557 --> 00:09:57,208
Goed meisje, man.
Je doet het juiste ding.
124
00:09:57,820 --> 00:09:59,152
Ja
125
00:10:00,156 --> 00:10:01,521
Dat doe je.
126
00:10:02,012 --> 00:10:05,264
Ik weet het. Ik weet het.
Maar ik ben soms bezorgd, weet je?
127
00:10:05,787 --> 00:10:07,418
Bezorgd over wat?
128
00:10:07,419 --> 00:10:09,624
Soms is het net
of ik geen keus heb.
129
00:10:10,139 --> 00:10:11,226
Net als jij.
130
00:10:11,227 --> 00:10:15,450
Herinner je nog dat je een studiebeurs bij UCLA
kon krijgen en Colombia, je koos voor UCLA?
131
00:10:15,451 --> 00:10:16,953
Ja, maar toen ontmoette ik,
Maddie.
132
00:10:16,954 --> 00:10:19,993
Tuurlijk, maar je koos,
New York voor haar.
133
00:10:19,994 --> 00:10:24,057
Wat bedoel je? Met, Claire,
samenleven gaat heel makkelijk.
134
00:10:24,058 --> 00:10:26,105
Bijna te gemakkelijk.
135
00:10:26,106 --> 00:10:27,801
Ze groeide op hier.
136
00:10:27,802 --> 00:10:30,681
We gingen daten, samenwonen
en nu gaan we trouwen.
137
00:10:30,682 --> 00:10:33,049
Dat is wat je doet.
Alsof we op een pad zitten...
138
00:10:33,050 --> 00:10:36,472
en dat is goed, maar soms
heb ik het gevoel dat ik niet kan kiezen.
139
00:10:36,473 --> 00:10:38,872
Heeft het zin?
Ik denk het niet.
140
00:10:38,873 --> 00:10:39,899
Nee!
141
00:10:39,965 --> 00:10:41,399
Nee, maar het zal wel
goed komen.
142
00:10:41,529 --> 00:10:43,000
Neem mij niet kwalijk.
143
00:10:43,001 --> 00:10:45,655
Het is jouw feest. Maar het heeft geen zin,
om het niet goed te doen.
144
00:10:45,656 --> 00:10:48,279
Ik zei tegen je:
blijf uit m'n buurt.
145
00:10:49,464 --> 00:10:51,383
De trut raakte me.
Wie noem je een trut?
146
00:10:51,384 --> 00:10:52,912
Rustig, Tony!
147
00:10:53,048 --> 00:10:54,423
Sorry, dat ik je
een trut noemde.
148
00:11:10,806 --> 00:11:12,807
Je verdiende loon klootzak.
149
00:11:12,950 --> 00:11:15,061
Die trut heeft in me ogen gespoten!
- Stop ermee!
150
00:11:15,062 --> 00:11:16,589
Genoeg, genoeg!
151
00:11:21,013 --> 00:11:23,024
Klerezooi.
152
00:11:25,461 --> 00:11:26,738
Michelle, wacht!
153
00:11:42,739 --> 00:11:44,691
Ok�, jongens,
laten we terug de trein ingaan.
154
00:11:44,692 --> 00:11:47,791
Ik ga niet die klote trein in.
Mijn ogen doen vreselijk pijn.
155
00:11:58,770 --> 00:11:59,771
Mijn hemel.
156
00:12:12,817 --> 00:12:14,312
Verdomd!
157
00:12:20,432 --> 00:12:21,676
Verdomd!
158
00:12:22,833 --> 00:12:25,520
Luister meisjes!
Ik wil mijn excuses...
159
00:12:25,521 --> 00:12:27,088
Kun je uit m'n buurt blijven, aub?
160
00:12:27,089 --> 00:12:29,870
Ok�, ik wou alleen excuses aanbieden
voor m'n broer z'n vriend.
161
00:12:29,871 --> 00:12:31,215
Hij weet hoe dom hij is.
162
00:12:31,216 --> 00:12:33,262
Je kunt me wat, Carl.
Die trut heeft op mij gespoten.
163
00:12:33,263 --> 00:12:34,990
Misschien moet je stoppen
met haar een trut te noemen?
164
00:12:34,991 --> 00:12:36,389
Hou je mond, Joe.
165
00:12:38,415 --> 00:12:39,659
Verdomd!
166
00:12:40,399 --> 00:12:42,407
Hoe moeten we nou
hieruit komen?
167
00:12:43,695 --> 00:12:45,614
Serieus, jongens wat doen we?
Wij zijn ingesloten.
168
00:12:45,615 --> 00:12:49,933
Er moet een uitweg zijn. Zo niet,
waarom heeft de trein ons dan hier afgezet?
169
00:12:49,934 --> 00:12:53,299
In feite heeft de trein ons niet afgezet,
we hebben de deuren geforceerd.
170
00:12:53,302 --> 00:12:54,357
Genius.
171
00:12:54,358 --> 00:12:56,359
Dus wat doen we nu?
Wachten tot ze de poorten open?
172
00:12:56,360 --> 00:12:58,348
Dan kan je lang wachten.
173
00:12:59,437 --> 00:13:01,699
Watergate Schandaal
President Nixon neemt de verantwoordelijkheid.
174
00:13:01,742 --> 00:13:03,717
Heeft iemand bereik?
175
00:13:06,445 --> 00:13:07,404
Niets.
176
00:13:07,405 --> 00:13:08,683
Nee.
177
00:13:10,893 --> 00:13:12,427
Het is ok�.
Ik ben hier.
178
00:13:12,428 --> 00:13:13,612
Ik heb je.
179
00:13:13,613 --> 00:13:14,955
Dit is geweldig.
180
00:13:14,956 --> 00:13:18,443
We hadden nu in de stad
kunnen zijn als die...Trut.
181
00:13:18,444 --> 00:13:20,798
Pardon?
- Pas op!
182
00:13:25,355 --> 00:13:26,654
Bedankt.
183
00:13:27,499 --> 00:13:29,716
Ik denk dat we moeten lopen
naar het volgende station.
184
00:13:29,771 --> 00:13:30,999
Door de tunnel?
185
00:13:31,083 --> 00:13:32,742
Heb je een beter idee?
186
00:13:33,163 --> 00:13:34,410
En als er een trein komt?
187
00:13:34,411 --> 00:13:36,234
Ze stoppen hier niet, genie.
188
00:13:36,235 --> 00:13:38,570
Ik bedoel, als er een trein aankomt
als we in de tunnel zijn, idioot.
189
00:13:38,571 --> 00:13:41,865
Het is na 04:00 uur.
Hij gaat nou om het uur.
190
00:13:41,866 --> 00:13:43,017
Ik weet het niet, man.
191
00:13:43,018 --> 00:13:46,599
Ok�, ik ga naar het volgende station, ik zoek
een telefoon, en vraag de autoriteiten...
192
00:13:46,606 --> 00:13:48,487
of ze ons komen halen,
is dat goed?
193
00:13:48,518 --> 00:13:49,999
Ik ga met je mee.
194
00:13:50,153 --> 00:13:51,985
Ik blijf niet hier, bij deze klootzak.
195
00:13:52,077 --> 00:13:54,599
Kom op, Michelle.
Dus ik ben de enige die niet meegaat?
196
00:13:54,633 --> 00:13:55,911
Laten we samen gaan.
197
00:13:55,912 --> 00:13:58,408
Persoonlijk denk ik dat
ik hier blijf met Michelle?
198
00:13:58,409 --> 00:14:01,287
Je kunt iemand hierheen sturen
voor ons.
199
00:14:01,288 --> 00:14:03,973
Weet je het zeker, man?
Ja, we redden ons wel.
200
00:14:04,840 --> 00:14:06,118
Michelle?
201
00:14:06,152 --> 00:14:07,909
Wat ben je aan het doen?
202
00:14:07,944 --> 00:14:11,499
Ik heb geen zin om door de tunnel te lopen!
Ja maar, jij kent deze jongens.
203
00:14:12,520 --> 00:14:14,430
Maar er zijn ratten.
204
00:14:15,591 --> 00:14:16,923
Ratten?
205
00:14:17,575 --> 00:14:19,933
Ik mag hem heel graag.
206
00:14:21,063 --> 00:14:22,099
Mijn God.
207
00:14:22,123 --> 00:14:24,129
Ok�, ik ben over
een paar minuten terug.
208
00:14:24,202 --> 00:14:25,737
Weet je zeker dat alles ok� is?
- Ja.
209
00:14:25,738 --> 00:14:26,750
Ok�.
210
00:14:28,454 --> 00:14:29,698
Dag.
211
00:14:32,422 --> 00:14:33,669
We komen zo terug.
212
00:14:33,670 --> 00:14:35,514
Opschieten mensen.
213
00:14:36,485 --> 00:14:39,323
Willen jullie gezamenlijk
een gelukwens uitbrengen?
214
00:14:39,365 --> 00:14:40,730
Nee?
215
00:14:43,365 --> 00:14:45,984
Kijk uit voor het derde spoor.
- Dank je.
216
00:14:46,341 --> 00:14:48,545
En jij? Wil jij wat hebben?
217
00:14:48,708 --> 00:14:50,040
Zeker.
218
00:14:55,076 --> 00:14:56,603
Welke kant op?
219
00:14:57,156 --> 00:14:59,328
Ik denk dat we rechtdoor moeten?
220
00:15:09,539 --> 00:15:11,831
Het lijkt erop dat:
toch iemand plezier heeft.
221
00:15:12,035 --> 00:15:13,698
Dit is klote.
222
00:15:13,699 --> 00:15:16,738
Als je niet zo dom was geweest,
zaten we niet in deze puinhoop.
223
00:15:16,739 --> 00:15:17,985
Krijg wat, Joe.
224
00:15:17,986 --> 00:15:20,889
Zij was het die de trein verliet
op de verkeerde plek.
225
00:15:20,962 --> 00:15:24,969
Ik kan niet geloven dat ik examens heb over
3 uur en dat ik hier vastzit met deze idioot.
226
00:15:24,970 --> 00:15:27,197
Geloof me,
dit was niemand z'n idee.
227
00:15:27,298 --> 00:15:30,299
Verontschuldig me voor mijn broer,
hij gedraagt zich als een lul.
228
00:15:30,300 --> 00:15:32,343
Geen excuses voor haar,
ze is een stripper.
229
00:15:32,353 --> 00:15:34,976
Rot op.
Hoeveel zal dat kosten?
230
00:15:36,417 --> 00:15:38,368
Ik ben geen vieze hoer,
begrepen?
231
00:15:38,369 --> 00:15:41,727
Sorry, dat vergat ik. Je doet het
voor je college te betalen!
232
00:15:41,728 --> 00:15:44,224
En dat maakt je?
- Een cliche!
233
00:15:44,225 --> 00:15:47,327
Tony, ik krijg hoofdpijn.
Ik heb ten minste een opleiding.
234
00:15:47,328 --> 00:15:51,081
Nu houden jullie je koppen dicht
en blijf lopen, alstublieft?
235
00:15:54,719 --> 00:15:57,022
Ik kan niet geloven
dat jullie twee familie zijn.
236
00:15:57,023 --> 00:15:58,718
Dat is wat iedereen zegt.
237
00:15:58,719 --> 00:16:03,240
Ik lijk er toch op.
Dat zijn zeker niet je goede manieren...
238
00:16:14,878 --> 00:16:17,500
Waar ga je studeren?
- Columbia.
239
00:16:17,501 --> 00:16:19,164
H�, daar heb ik ook
gestudeerd.
240
00:16:19,165 --> 00:16:20,412
Ja? Ja!
241
00:16:20,413 --> 00:16:21,980
Een sportbeurs...
242
00:16:21,981 --> 00:16:24,828
Hij ging bijna naar de Olympische Spelen
of niet, konijn?
243
00:16:24,829 --> 00:16:28,090
Echt? Ik kreeg een hamstringblessure
op het laatste moment
244
00:16:28,188 --> 00:16:30,587
Welk eindexamenvak?
- Geschiedenis.
245
00:16:30,588 --> 00:16:33,180
Wat was je scriptie?
Strip-tease in de oudheid.
246
00:16:33,181 --> 00:16:35,767
Ok�, stoere jonge,
wat doe jij voor de kost?
247
00:16:35,868 --> 00:16:37,330
Ik overleef gewoon.
248
00:16:39,164 --> 00:16:42,167
Tony, wisselt van baan zo vaak
als mensen van sokken wisselen.
249
00:16:42,268 --> 00:16:45,146
Misschien als iemand met Carl
had gesproken, zoals beloofd...
250
00:16:45,147 --> 00:16:48,189
Had ik bij dezelfde dealer als jullie kunnen
werken. Dan kon ik geld verdienen.
251
00:16:48,199 --> 00:16:49,700
Daar is nu niet de tijd voor,
ok�?
252
00:16:49,791 --> 00:16:51,799
Wat hij probeert te zeggen is,
dat, Carl...
253
00:16:51,803 --> 00:16:56,299
alleen een man wil die een Buick kan
verkopen en niet die er een kan stelen.
254
00:16:56,782 --> 00:16:57,799
Je kent me niet eens.
255
00:16:57,826 --> 00:16:59,769
Geloof me, ik ken je.
256
00:17:04,346 --> 00:17:05,940
Wat is dit?
257
00:17:15,480 --> 00:17:17,592
Het is eng hier.
258
00:17:17,593 --> 00:17:19,470
Ja, laten we in bewegen blijven.
259
00:17:31,832 --> 00:17:33,196
Kom hier.
260
00:18:06,421 --> 00:18:07,475
Wacht even.
261
00:18:07,476 --> 00:18:08,787
Nee, wacht.
262
00:18:08,788 --> 00:18:10,036
Wat?
263
00:18:10,037 --> 00:18:11,761
Zeg dat je een condoom
bij je hebt.
264
00:18:11,828 --> 00:18:13,829
Ja, ja.
265
00:18:14,196 --> 00:18:15,691
Ik heb er ��n...
266
00:18:41,810 --> 00:18:43,199
Hij pakte mijn portemonnee.
267
00:18:43,281 --> 00:18:45,224
Kom hier, kleine etter.
268
00:19:00,657 --> 00:19:03,243
Ik heb je, kleine etter.
Kom hier.
269
00:19:05,840 --> 00:19:07,084
Carl?
270
00:19:11,312 --> 00:19:12,555
Carl!
271
00:19:17,327 --> 00:19:18,571
Carl?
272
00:19:28,942 --> 00:19:30,219
Carl?
273
00:19:32,909 --> 00:19:35,020
Idioot!
Hij heeft me gebeten, verdomme.
274
00:19:35,021 --> 00:19:37,099
Ik bedoel jou niet.
275
00:19:37,421 --> 00:19:40,492
Verdomme, man,
dit zal gehecht moeten worden.
276
00:19:40,493 --> 00:19:42,021
Laat me is kijken.
277
00:19:42,733 --> 00:19:44,992
Het kan rabi�s zijn of zoiets.
278
00:19:45,197 --> 00:19:46,635
Ik denk dat je het
wel zal overleven.
279
00:19:46,636 --> 00:19:49,515
En als hij aids heeft?
- Wat?
280
00:19:49,516 --> 00:19:51,627
Hij was niet ouder dan 7 of 8 jaar.
281
00:19:51,628 --> 00:19:54,051
Wie geeft er iets om?
Kinderen kunnen ermee geboren worden.
282
00:19:54,092 --> 00:19:58,999
Hier. Het zal wel
een beetje branden.
283
00:19:59,019 --> 00:20:00,318
Verdomd!
284
00:20:00,811 --> 00:20:02,110
Baby.
285
00:20:03,275 --> 00:20:06,296
04:15 uur.
286
00:20:09,803 --> 00:20:12,095
Hoever zijn die klote stations?
287
00:20:13,834 --> 00:20:15,166
Nog steeds geen bereik.
288
00:20:16,554 --> 00:20:17,831
Leuk kind.
289
00:20:18,890 --> 00:20:19,849
Emily.
290
00:20:19,850 --> 00:20:21,289
Doe de groeten aan papa.
291
00:20:21,290 --> 00:20:22,916
Hoi, papa.
292
00:20:25,417 --> 00:20:26,793
Ze is erg mooi.
293
00:20:26,794 --> 00:20:29,510
Geweldig, nu gaan we
naar babyfoto's kijken.
294
00:20:29,737 --> 00:20:35,559
Mike, ik zeg dat dit het saaiste vrijgezellenfeest
is in de historie van alle vrijgezellenfeesten.
295
00:20:35,560 --> 00:20:37,671
Ik wil gewoon naar huis
een warme douche nemen...
296
00:20:37,672 --> 00:20:39,559
en in bed liggen met
mijn toekomstige vrouw.
297
00:20:39,560 --> 00:20:41,383
Dus dit is je bewijs.
298
00:20:41,384 --> 00:20:42,727
Mijn wat?
299
00:20:42,728 --> 00:20:45,767
Het laatste semester studeerde ik
tradities en ceremonies...
300
00:20:45,768 --> 00:20:49,216
Het vrijgezellenfeest heette
"Nacht van de herten."
301
00:20:49,287 --> 00:20:53,766
Eeuwen geleden was deze test om te beoordelen
of een man verdiende om te trouwen.
302
00:20:53,767 --> 00:20:55,295
Verdiende?
303
00:20:55,431 --> 00:20:58,054
De toekomstige bruidegom moest bewijzen
dat hij man genoeg was...
304
00:20:58,055 --> 00:20:59,999
of dat hij zijn familie kon
beschermen en voeden.
305
00:21:00,056 --> 00:21:02,899
De dorp oudsten stuurden
hem alleen het bos in...
306
00:21:02,982 --> 00:21:05,413
om te gaan jagen en een
wild hert te doodden.
307
00:21:05,414 --> 00:21:07,013
En als hij faalde?
308
00:21:07,014 --> 00:21:08,500
Dan doodde het hert hem.
309
00:21:08,518 --> 00:21:10,245
Dit is mijn soort feest.
310
00:21:10,246 --> 00:21:13,317
Wij doodden een fles J�germeister.
- Telt dat?
311
00:21:13,318 --> 00:21:14,419
Nee.
312
00:21:14,469 --> 00:21:15,867
Kijk.
313
00:21:25,285 --> 00:21:26,780
Er is daar iemand.
314
00:21:30,756 --> 00:21:32,383
Wat zijn ze aan het doen?
315
00:21:34,563 --> 00:21:36,130
H�, jullie twee.
316
00:21:36,131 --> 00:21:37,399
Ga terug.
317
00:21:37,412 --> 00:21:39,266
Ga weg bij die machine.
318
00:21:39,267 --> 00:21:41,886
Blijf staan,
waar ik je kan zien, ok�?
319
00:21:42,243 --> 00:21:44,087
Ga tegen de muur staan,
nu meteen!
320
00:21:44,227 --> 00:21:46,050
Tegen de muur!
321
00:21:46,051 --> 00:21:47,645
Ik praat tegen je...
322
00:21:55,938 --> 00:21:56,961
Nee!
323
00:21:56,962 --> 00:21:58,206
Niet doen.
324
00:22:02,497 --> 00:22:03,829
Verdomd.
325
00:22:11,425 --> 00:22:13,433
Wegwezen.
326
00:22:29,695 --> 00:22:31,900
Ik denk dat ze ons niet zien hier.
327
00:22:33,887 --> 00:22:35,131
Rennen!
328
00:22:42,526 --> 00:22:44,120
Kom op, rennen!
329
00:22:46,078 --> 00:22:47,922
Kom, konijn, ren!
330
00:22:51,954 --> 00:22:53,681
Mikey, kom op, schiet op!
331
00:22:53,682 --> 00:22:55,526
Mikey, ga! Schiet op!
332
00:23:21,296 --> 00:23:22,540
Welke kant op?
333
00:23:22,576 --> 00:23:24,682
Nee, nee, hierheen!
334
00:23:24,688 --> 00:23:25,965
Kom op.
335
00:24:02,025 --> 00:24:03,599
Ze zullen zo terug zijn.
336
00:24:03,604 --> 00:24:06,815
Dit is heel stom.
We hadden met hun moeten meegaan.
337
00:24:08,524 --> 00:24:10,151
Wat was dat?
338
00:24:13,708 --> 00:24:17,057
Als dat die kleine etter is,
zal ik hem doden.
339
00:24:17,291 --> 00:24:18,688
Bent jij het?
340
00:24:25,195 --> 00:24:26,716
Carl, niet doen.
341
00:24:28,939 --> 00:24:31,361
Waar ben je, kleine etter?
342
00:24:37,834 --> 00:24:39,329
Waar ben je?
343
00:24:47,273 --> 00:24:48,867
Carl!
344
00:25:08,679 --> 00:25:10,044
Kom op.
345
00:25:10,055 --> 00:25:11,239
Kom op!
346
00:25:11,240 --> 00:25:12,294
Kom op, alsjeblieft!
347
00:25:12,295 --> 00:25:13,539
God!
348
00:25:15,303 --> 00:25:16,358
Nee!
349
00:25:16,359 --> 00:25:17,602
Nee!
350
00:25:20,902 --> 00:25:23,112
Alarmcentrale. Met wie spreek ik?
351
00:25:53,220 --> 00:25:54,754
Wat is er gebeurd?
352
00:25:54,755 --> 00:25:56,322
We zagen een moord,
idioot.
353
00:25:56,323 --> 00:25:58,399
We moeten teruggaan.
- Wat?
354
00:25:58,468 --> 00:26:01,199
Michelle en je maatje zijn daar nog.
Nee, bekijk het.
355
00:26:01,219 --> 00:26:02,818
Geen sprake van.
356
00:26:02,819 --> 00:26:05,538
Nee, laten we een telefoon zoeken en
de politie bellen, die handelen dit wel af.
357
00:26:05,539 --> 00:26:07,394
Nee, dit is gek. En jij?
Je kan ze niet achterlaten.
358
00:26:07,395 --> 00:26:10,529
Je hebt die jongens gezien. Ze hakten
een gewapende politieagent in stukken.
359
00:26:10,530 --> 00:26:13,153
Mijn God. Laten we een telefoon zoeken
en om hulp vragen.
360
00:26:13,154 --> 00:26:15,393
Dat andere station kan
niet ver weg meer zijn.
361
00:26:15,394 --> 00:26:16,545
Wat een klerezooi.
362
00:26:16,546 --> 00:26:18,240
Ik ga niet terug!
Je bent nutteloos!
363
00:26:18,241 --> 00:26:19,808
Als jij wilt terugkeren,
is dat je eigen beslissing.
364
00:26:19,809 --> 00:26:21,087
Wat?
365
00:26:21,090 --> 00:26:22,091
Wat?
366
00:26:22,149 --> 00:26:23,150
Luister.
367
00:26:24,769 --> 00:26:25,770
Luister.
368
00:26:25,829 --> 00:26:27,130
Heb je dat gehoord?
369
00:26:27,297 --> 00:26:28,595
Wat?
370
00:26:31,201 --> 00:26:33,111
Het lijkt op een TV.
371
00:26:48,192 --> 00:26:49,589
Wat is het?
372
00:26:49,631 --> 00:26:51,993
Ik zeg het je, het is een TV.
373
00:26:52,894 --> 00:26:55,830
Mikey, kom op, wat je ook doet,
doe het.
374
00:26:59,966 --> 00:27:02,039
Wat ben je aan het doen?
Laten we doorgaan.
375
00:27:05,150 --> 00:27:06,427
Ik ga naar binnen.
376
00:27:09,310 --> 00:27:10,608
Verdomd!
377
00:27:11,805 --> 00:27:13,083
Laten we gaan.
378
00:27:45,787 --> 00:27:47,899
Jezus. Zie je iets? Niets.
379
00:27:47,930 --> 00:27:49,328
Ik zie niets.
380
00:28:08,857 --> 00:28:10,636
Gaat het? Ja
381
00:28:18,296 --> 00:28:20,718
Ik denk dat ze niet van
bezoekers houden.
382
00:28:22,744 --> 00:28:24,887
Ze hebben energie en een TV.
383
00:28:24,888 --> 00:28:27,856
Ik hoop dat ze ook
een telefoonlijn hebben.
384
00:28:33,623 --> 00:28:34,867
Hallo?
385
00:28:38,775 --> 00:28:40,531
Hallo? Miss?
386
00:28:47,125 --> 00:28:48,424
Ga naar binnen.
387
00:28:54,389 --> 00:28:55,667
Hallo?
388
00:28:56,757 --> 00:28:58,416
Miss?
389
00:29:01,461 --> 00:29:03,218
Miss?
390
00:29:05,300 --> 00:29:06,632
Miss?
391
00:29:08,436 --> 00:29:09,680
Verdomd!
392
00:29:10,292 --> 00:29:12,136
Gaat het? Ja
393
00:29:12,755 --> 00:29:14,796
Het is een pop, Mikey.
394
00:29:16,179 --> 00:29:17,362
Verdomme, het is een pop.
395
00:29:17,363 --> 00:29:19,730
Wie laat nou een dummy
TV kijken?
396
00:29:19,731 --> 00:29:22,354
Laten we een telefoon zoeken
en weer weggaan hier, jongens.
397
00:29:22,355 --> 00:29:24,297
Je bedoelt dit?
398
00:29:24,787 --> 00:29:26,543
Of dit?
399
00:29:31,890 --> 00:29:33,133
Verdomd!
400
00:29:34,161 --> 00:29:35,624
Wat?
401
00:29:36,658 --> 00:29:38,469
Wie leeft zo?
402
00:29:44,593 --> 00:29:46,088
Zij zijn het.
403
00:29:46,481 --> 00:29:50,246
Neem een mes of iets anders mee
en laten we hier weggaan.
404
00:29:52,689 --> 00:29:53,999
Verdomd! Verdomd!
405
00:29:54,000 --> 00:29:55,845
Bukken, bukken.
- Wat?
406
00:30:04,655 --> 00:30:06,866
Ze zijn terug.
- Klote!
407
00:30:07,919 --> 00:30:11,236
Hoe komen we hier weg.
De tunnel is de enige manier.
408
00:30:11,246 --> 00:30:13,320
We moeten ons verbergen.
409
00:30:16,878 --> 00:30:18,406
Til op. Til op. Til op.
410
00:30:21,934 --> 00:30:22,957
Ga.
411
00:30:22,958 --> 00:30:24,290
Ga, ga.
412
00:30:25,197 --> 00:30:26,595
Ga, ga.
413
00:30:34,125 --> 00:30:36,777
Wacht, wacht.
- Wat?
414
00:30:36,877 --> 00:30:38,885
Wacht.
Wat doe je?
415
00:30:45,804 --> 00:30:48,015
Schiet op, kom op.
416
00:32:17,092 --> 00:32:18,784
Nee, Mike!
417
00:32:19,076 --> 00:32:21,019
Mike, wacht!
Wacht even.
418
00:34:39,065 --> 00:34:40,342
Mike, wacht!
419
00:34:57,111 --> 00:34:58,476
Mikey!
420
00:34:58,679 --> 00:35:00,190
Joe, ga.
421
00:35:00,279 --> 00:35:01,905
Nee, we laten je niet alleen!
422
00:35:12,247 --> 00:35:13,873
Wat ben je aan het doen?
423
00:35:15,414 --> 00:35:17,073
Tony! Kom op!
424
00:35:18,006 --> 00:35:19,250
Mikey!
425
00:35:20,566 --> 00:35:21,864
Omhoog!
426
00:35:22,421 --> 00:35:23,422
Shit.
427
00:35:28,341 --> 00:35:29,935
Schiet op, ga!
428
00:35:34,613 --> 00:35:35,856
Kom op!
429
00:35:50,963 --> 00:35:52,178
Alles goed?
430
00:35:52,179 --> 00:35:53,180
Kom!
431
00:35:53,235 --> 00:35:54,479
Schiet op!
432
00:35:55,475 --> 00:35:56,719
Kom op.
433
00:36:00,147 --> 00:36:01,544
Joe!
434
00:36:14,317 --> 00:36:15,749
Ga, ga, ga, ga...
435
00:36:31,632 --> 00:36:32,815
Help! Help!
436
00:36:32,816 --> 00:36:34,287
Help ons! Help!
437
00:36:34,288 --> 00:36:36,263
Help! Help ons!
438
00:36:42,255 --> 00:36:44,494
Help ons! Alsjeblieft, help ons!
439
00:36:44,495 --> 00:36:46,733
Help! Help!
440
00:36:46,734 --> 00:36:47,822
Help ons! Help!
441
00:36:47,823 --> 00:36:49,220
Iemand!
442
00:36:51,886 --> 00:36:53,869
Ze zijn hier. Kom mee.
443
00:36:53,870 --> 00:36:55,845
Wacht!
Kom op, rennen!
444
00:37:24,171 --> 00:37:25,536
Zijn ze weg?
445
00:37:25,739 --> 00:37:27,267
Ik weet het niet.
446
00:37:34,187 --> 00:37:35,485
Tony!
447
00:38:05,833 --> 00:38:07,847
Iemand zag ons, toch?
Op de trein?
448
00:38:07,848 --> 00:38:09,511
Het was erg donker.
We schreeuwden.
449
00:38:09,512 --> 00:38:10,563
Zwaaiden.
450
00:38:10,572 --> 00:38:11,914
Ze hebben ons niet gezien.
Hoe weet je dat?
451
00:38:11,915 --> 00:38:14,499
Niemand zag ons, ok�?
452
00:38:14,568 --> 00:38:16,614
Niemand weet dat we hier zijn.
We zijn helemaal alleen.
453
00:38:16,615 --> 00:38:18,394
Niemand zal ons zoeken.
454
00:38:18,472 --> 00:38:21,407
Als we hier weg willen,
is het aan onszelf.
455
00:38:25,287 --> 00:38:26,950
Wie zijn die gasten?
456
00:38:26,951 --> 00:38:28,493
Het zijn beesten.
457
00:38:29,318 --> 00:38:31,369
Zag je wat ze deden
met, Michelle?
458
00:38:31,370 --> 00:38:33,443
Carl, was nog in leven.
459
00:38:34,630 --> 00:38:37,253
Laten we in beweging
blijven, ok�?
460
00:38:37,254 --> 00:38:40,800
Het is als Joe zei: het station is niet ver
meer. We zijn in New York, in godsnaam!
461
00:38:40,806 --> 00:38:42,500
Dit kan niet waar zijn.
462
00:38:42,501 --> 00:38:44,804
Ik weet niet eens welke lijn
we hadden. Ik ook niet.
463
00:38:44,805 --> 00:38:46,780
Ik weet niet waar
het Noorden is.
464
00:38:48,453 --> 00:38:49,751
Dus we zijn genaaid?
465
00:38:50,341 --> 00:38:54,399
We zijn genaaid. Welke keus hebben we?
We gaan daarheen...
466
00:38:54,401 --> 00:38:55,899
en wagen het erop.
467
00:38:55,972 --> 00:38:57,783
We gaan hierheen.
468
00:38:58,532 --> 00:38:59,831
Kom op.
469
00:39:13,795 --> 00:39:15,160
Hou je me voor de gek?
470
00:39:19,747 --> 00:39:23,064
Ik hoorde altijd al verhalen van gekke
mensen die woonden in deze tunnels.
471
00:39:23,746 --> 00:39:25,984
Ik dacht dat het klets was.
472
00:39:27,362 --> 00:39:30,199
Zagen jullie hoeveel portefeuilles
en identiteitskaarten ze hadden?
473
00:39:30,273 --> 00:39:32,565
Denkt u dat deze mensen...
Denk er niet aan.
474
00:39:42,625 --> 00:39:44,022
Je bloedt.
475
00:39:44,480 --> 00:39:46,074
Het is niets.
476
00:39:52,863 --> 00:39:54,267
05:20 uur.
477
00:39:54,368 --> 00:39:56,700
05:21 uur.
478
00:40:04,767 --> 00:40:06,014
Ik had naar huis moeten gaan.
479
00:40:06,015 --> 00:40:07,613
Ik had naar mijn instinct
moeten luisteren.
480
00:40:07,614 --> 00:40:09,299
Je meent het. Iedereen
had naar huis moeten gaan.
481
00:40:09,386 --> 00:40:10,499
En het is allemaal jouw schuld.
482
00:40:10,526 --> 00:40:12,093
Geef mij niet de schuld
Wat doe je voor ons?
483
00:40:12,094 --> 00:40:15,128
Niemand wilde. Weet je waarom?
Jij verpest alles!
484
00:40:15,678 --> 00:40:17,245
Ga uit m'n ogen, Joe.
485
00:40:17,246 --> 00:40:18,940
Carl, is dood door jou!
- Joe!
486
00:40:18,941 --> 00:40:21,820
Geef mij niet de schuld van Carl, ok�?
Ik ben hier omdat ik zijn getuige ben.
487
00:40:21,821 --> 00:40:24,060
Getuige van niets!
Joe, zo is het genoeg!
488
00:40:24,061 --> 00:40:26,135
...Jongens?
Ik zei: zo is het genoeg!
489
00:40:26,205 --> 00:40:27,503
Laten we gaan!
490
00:40:28,189 --> 00:40:29,432
Kom op.
491
00:40:56,026 --> 00:40:57,587
Kom op, Tony.
492
00:41:15,513 --> 00:41:17,073
Heb je dat gehoord?
493
00:41:23,256 --> 00:41:24,588
Wat is het?
494
00:41:34,423 --> 00:41:36,780
Doe voorzichtig, Tony.
- Ok�.
495
00:41:42,359 --> 00:41:44,235
Tony! Tony!
496
00:41:45,334 --> 00:41:46,732
Tony!
497
00:41:47,702 --> 00:41:48,946
Nee!
498
00:41:56,310 --> 00:41:58,164
Mikey!
Mikey, is hij niet een van hen!
499
00:41:58,165 --> 00:41:59,892
Gaat het? Ja, ik ben ok�.
500
00:41:59,893 --> 00:42:02,389
Is alles ok�? Alles goed?
Alles is goed.
501
00:42:02,390 --> 00:42:04,244
Ik zag hem en ik dacht ...
- Mikey?
502
00:42:04,245 --> 00:42:07,442
Mikey, ik ben in orde.
Hij is niet een van hen. Mikey?
503
00:42:08,724 --> 00:42:10,387
Wat doe je?
Is alles ok�?
504
00:42:10,388 --> 00:42:12,167
Alles goed?
505
00:42:12,212 --> 00:42:13,619
Is alles ok�?
506
00:42:13,620 --> 00:42:14,621
Meneer?
507
00:42:14,900 --> 00:42:16,403
Meneer, bent u in orde?
508
00:42:16,404 --> 00:42:18,067
Sorry, alles goed?
509
00:42:18,068 --> 00:42:18,876
Hier.
510
00:42:18,879 --> 00:42:21,394
Kan je ons helpen hieruit te komen?
Kan je ons helpen?
511
00:42:21,395 --> 00:42:23,666
Meneer, als u het begrijpt,
we hebben hulp nodig.
512
00:42:23,667 --> 00:42:25,010
Geen uitweg.
513
00:42:25,011 --> 00:42:26,995
Wat zei hij?
"Geen uitweg!
514
00:42:26,996 --> 00:42:29,004
Luister niet naar hem,
hij is gek.
515
00:42:37,426 --> 00:42:38,954
Zag je dat?
516
00:42:40,818 --> 00:42:42,248
Wat is het?
517
00:42:47,281 --> 00:42:48,940
Het is die jongen weer.
518
00:42:49,489 --> 00:42:51,115
Wat doet hij?
519
00:43:19,823 --> 00:43:21,261
Het is een teken.
520
00:43:21,262 --> 00:43:23,336
Kom op, laten we hier weggaan.
521
00:43:25,839 --> 00:43:27,062
Geen uitweg.
522
00:43:34,093 --> 00:43:35,337
Rennen!
523
00:43:38,093 --> 00:43:39,337
Kom op.
524
00:43:55,692 --> 00:43:57,449
Er is geen uitweg!
525
00:44:00,108 --> 00:44:01,195
Mikey! Mikey!
526
00:44:01,196 --> 00:44:03,210
We kunnen de hond niet ontlopen!
527
00:44:03,211 --> 00:44:04,618
Waar gaan we heen?
528
00:44:04,619 --> 00:44:06,049
Hier.
529
00:44:10,539 --> 00:44:11,760
Kom op.
530
00:44:34,249 --> 00:44:35,460
Shit.
531
00:44:35,684 --> 00:44:36,932
Deze kant op.
532
00:44:37,033 --> 00:44:40,244
Hier is een kilometermarkering.
Het station is deze kant op.
533
00:44:44,104 --> 00:44:45,767
Waarom volgen ze ons nog?
534
00:44:45,768 --> 00:44:47,463
Ze volgen mijn bloed.
535
00:44:47,464 --> 00:44:49,475
Bloedt het weer?
536
00:44:49,735 --> 00:44:51,238
Laat me is kijken.
- Erg?
537
00:44:51,239 --> 00:44:52,582
Kun je het bloeden stoppen?
538
00:44:52,583 --> 00:44:54,308
Hij heeft een arts nodig.
539
00:44:57,350 --> 00:44:58,748
We moeten gaan.
540
00:44:58,855 --> 00:44:59,974
Kun je ons bijhouden, Joe?
541
00:44:59,975 --> 00:45:01,979
Ik ben de konijnenman,
ik ben geboren om te rennen.
542
00:45:01,980 --> 00:45:03,854
We moeten gaan.
Kom op.
543
00:45:10,502 --> 00:45:12,133
Joe, kom op man!
- Wat doe je?
544
00:45:12,134 --> 00:45:15,436
Als je een telefoon vindt voor dat ik
doe, bel Maddie en zeg dat ik ok� ben.
545
00:45:15,537 --> 00:45:18,985
Wat?
Maak je geen zorgen, man.
546
00:45:20,581 --> 00:45:22,404
Laatste betaalt het bier.
547
00:45:22,405 --> 00:45:24,032
Joe, man kom op!
548
00:45:24,132 --> 00:45:26,009
Joe! Joe!
549
00:45:39,043 --> 00:45:42,626
Iedereen in het stadion staat op
de banken voor deze geweldige man.
550
00:45:42,627 --> 00:45:48,048
Slechts 22 jaar en hij is al een sterke
kandidaat voor de Olympische Spelen.
551
00:45:56,770 --> 00:45:59,159
Wil je racen, klootzak?
552
00:46:15,776 --> 00:46:17,777
05:49 uur.
553
00:46:25,760 --> 00:46:27,004
Kom op.
554
00:46:29,663 --> 00:46:31,093
Mikey, snel!
555
00:47:15,676 --> 00:47:17,073
Kom aan.
556
00:47:17,596 --> 00:47:18,993
Verdomd!
557
00:47:56,537 --> 00:47:58,064
Help!
558
00:48:06,711 --> 00:48:08,338
Help!
559
00:49:10,867 --> 00:49:12,082
Doe de groeten aan papa.
560
00:49:12,083 --> 00:49:13,807
Hoi, papa.
561
00:49:14,162 --> 00:49:15,756
Hallo, papa!
562
00:49:26,257 --> 00:49:28,996
Levensgevaarlijk 3de spoor
563
00:50:09,294 --> 00:50:10,538
Kom op.
564
00:50:47,243 --> 00:50:49,244
Daar is het, kom op.
565
00:51:06,153 --> 00:51:07,912
We lopen in cirkels.
566
00:51:07,913 --> 00:51:09,690
Hou je me voor de gek?
567
00:51:25,223 --> 00:51:26,799
We komen nooit hieruit.
568
00:51:26,824 --> 00:51:27,925
Zeg dat niet.
569
00:51:27,975 --> 00:51:30,627
Waarom niet? Niet opgeven nu.
We hebben geen keus.
570
00:51:30,887 --> 00:51:33,478
We kwamen daar vandaan.
Onze enige optie is teruggaan.
571
00:51:33,479 --> 00:51:34,790
Ik ga niet terug
die tunnel in.
572
00:51:34,839 --> 00:51:37,050
Welk deel van "geen keuze"
begrijp je niet, Tony?
573
00:51:37,075 --> 00:51:38,767
Kijk om je heen, Mikey.
574
00:51:38,795 --> 00:51:40,799
We zullen het niet halen.
- Ok�?
575
00:51:40,806 --> 00:51:42,341
We komen hieruit.
576
00:51:42,342 --> 00:51:44,101
We komen uit deze
verdomde tunnel!
577
00:51:44,102 --> 00:51:47,103
We zijn het aan Carl,
Michelle en Joe verschuldigd.
578
00:51:47,653 --> 00:51:49,978
We kunnen het halen door
deze tunnel...
579
00:51:50,021 --> 00:51:54,059
en bellen de politie en zorgen ervoor dat
die klootzakken krijgen wat ze verdienen.
580
00:51:54,069 --> 00:51:55,531
Hoor je me?
581
00:51:56,517 --> 00:51:57,849
Ik hoorde je.
582
00:52:00,453 --> 00:52:01,699
Hoorde je dat?
583
00:52:21,763 --> 00:52:23,706
Verdomd, kom op, schiet op!
- Meekomen!
584
00:52:30,754 --> 00:52:32,565
Mikey! Mikey!
585
00:53:29,501 --> 00:53:30,866
Kom op nou.
586
00:53:42,844 --> 00:53:44,088
Kom nou.
587
00:53:44,860 --> 00:53:46,137
Kelerezooi.
588
00:54:09,018 --> 00:54:10,644
Ga van me af.
589
00:54:28,857 --> 00:54:30,101
Mike.
590
00:54:33,272 --> 00:54:35,826
H�, h�, schorem,
hier moet je zijn!
591
00:54:36,088 --> 00:54:37,559
Wil je me?
592
00:54:37,560 --> 00:54:39,031
Kom op, ik ben hier!
593
00:54:39,032 --> 00:54:40,278
Wat doet hij?
594
00:54:40,279 --> 00:54:41,971
Kom me halen!
595
00:54:43,671 --> 00:54:44,982
Tony!
596
00:54:44,983 --> 00:54:46,413
Nee!
597
00:54:48,151 --> 00:54:49,679
Kom op, kom op!
598
00:55:37,395 --> 00:55:39,152
Verdomd!
599
00:56:11,280 --> 00:56:13,473
Verdomme, waar wacht je op?
600
00:56:13,520 --> 00:56:15,812
Wil je me?
Kom me halen!
601
00:56:16,208 --> 00:56:17,619
Kom dan!
602
00:56:51,597 --> 00:56:52,841
Kom dan!
603
00:59:08,130 --> 00:59:09,757
Alles goed?
604
00:59:09,890 --> 00:59:11,134
Ja
605
00:59:26,048 --> 00:59:27,576
Ren, Mikey!
606
00:59:50,846 --> 00:59:52,124
Pak aan.
607
00:59:58,462 --> 01:00:00,219
We moeten Tony vinden .
608
01:00:02,302 --> 01:00:03,319
Welke kant op?
609
01:00:03,325 --> 01:00:05,999
Ik weet het niet. Ik weet niet
eens of dit dezelfde tunnel is?
610
01:00:06,589 --> 01:00:07,954
Tony?
611
01:00:09,149 --> 01:00:10,588
Tony!
612
01:00:10,589 --> 01:00:12,252
Verdomd! Tony!
613
01:00:12,253 --> 01:00:14,204
Ik vind dat je niet zo
moet schreeuwen.
614
01:00:14,205 --> 01:00:16,249
En weggaan zonder hem?
- Nee, dat snap ik.
615
01:00:16,256 --> 01:00:18,399
Indien dit het platform is
gaat het naar beneden,
616
01:00:18,457 --> 01:00:19,999
aan de andere kant
van deze muur.
617
01:00:20,156 --> 01:00:22,599
Natuurlijk moeten we eerst
een doorgang zien te vinden!
618
01:00:22,620 --> 01:00:24,017
Kom op.
619
01:00:27,452 --> 01:00:31,674
Als er iets gebeurd is met Tony,
ik weet niet wat ik dan zal doen.
620
01:00:31,675 --> 01:00:34,458
De dingen die ik heb gezegd. Mensen
zeggen weleens dingen die ze niet menen.
621
01:00:34,459 --> 01:00:36,218
Ik weet zeker dat hij
dat ook weet.
622
01:00:36,219 --> 01:00:38,260
Maar je weet het nooit met, Tony.
- Je weet het niet.
623
01:00:38,271 --> 01:00:40,272
Hij denkt dat ie een
stoere jongen is.
624
01:02:18,643 --> 01:02:20,716
Je hebt het?
- Ja.
625
01:02:20,850 --> 01:02:22,281
Werk het ook?
626
01:02:29,650 --> 01:02:32,208
Kunt u ons helpen, alsjeblieft?
We hebben een telefoon nodig.
627
01:02:32,209 --> 01:02:33,552
Alsjeblieft?
628
01:02:33,553 --> 01:02:35,440
We hebben gewoon hulp nodig.
629
01:02:35,441 --> 01:02:36,499
Iemand?
630
01:02:36,533 --> 01:02:38,310
Kan u ons helpen, alsjeblieft?
We willen alleen bellen.
631
01:02:38,385 --> 01:02:40,720
Stop daar.
Wie bent u?
632
01:02:40,721 --> 01:02:42,863
Wat ben je aan het doen?
Doe dat mes weg, man.
633
01:02:42,864 --> 01:02:43,951
Nee, we werden aangevallen.
634
01:02:43,952 --> 01:02:47,535
Drie vrienden werden gedood en
mijn broer is ergens in de tunnel.
635
01:02:47,536 --> 01:02:48,911
Dat is verschrikkelijk.
Alles goed?
636
01:02:48,912 --> 01:02:50,767
Heeft u een telefoon die
we kunnen gebruiken?
637
01:02:50,768 --> 01:02:51,951
Niets. Niets dat werkt.
638
01:02:51,952 --> 01:02:53,499
En de uitweg?
Kan u ons de uitweg wijzen?
639
01:02:53,583 --> 01:02:54,863
Ja, ja.
640
01:02:54,864 --> 01:02:57,615
Even een zaklamp pakken.
- Brita?
641
01:02:57,616 --> 01:02:59,470
Ga met hem, ok�?
Hij zal je de uitgang wijzen.
642
01:02:59,471 --> 01:03:00,942
Nee, nee, nee.
Waar ga je heen?
643
01:03:00,943 --> 01:03:02,158
Ik ga niet zonder Tony.
644
01:03:02,159 --> 01:03:04,558
Is dat een grapje? Je kunt niet
teruggaan, ze doden je.
645
01:03:04,559 --> 01:03:06,861
Er zijn er slechts twee van hen,
zonder hond. Ik red me wel.
646
01:03:06,862 --> 01:03:08,077
Wat? Hoeveel?
647
01:03:08,078 --> 01:03:09,037
Drie.
648
01:03:09,038 --> 01:03:12,499
E�n van ons moet de politie gaan bellen.
Laat ze hierheen komen.
649
01:03:12,558 --> 01:03:14,413
Je kan de politie niet hier laten komen.
650
01:03:14,414 --> 01:03:16,045
Ik weet niet of jullie
het begrepen hebben?
651
01:03:16,046 --> 01:03:18,892
Drie van mijn vrienden werden gedood
en omgezet in hondenvoer.
652
01:03:18,893 --> 01:03:21,032
Sorry, voor je broer, maar...
653
01:03:21,037 --> 01:03:23,559
Maar wat?
Het is niet ons probleem.
654
01:03:24,045 --> 01:03:27,013
Mike!
Wat ben je aan het doen?
655
01:03:27,309 --> 01:03:28,772
Laat me los!
656
01:03:30,125 --> 01:03:31,969
Wat ben je aan het doen?
657
01:03:33,708 --> 01:03:35,946
Nee, nee, nee, doe dat niet.
658
01:03:41,644 --> 01:03:43,850
Dit is ons thuis hier.
We hebben een leven hier.
659
01:03:43,851 --> 01:03:46,405
Nee, alsjeblieft.
Je weet niet wat ze gaan doen.
660
01:03:46,635 --> 01:03:48,229
Ja, dat doen we wel.
661
01:04:06,846 --> 01:04:08,847
06:20 uur.
662
01:05:57,536 --> 01:05:58,780
Verdomd!
663
01:06:09,503 --> 01:06:11,763
Laat me los, klootzak!
664
01:07:19,258 --> 01:07:20,502
Verdomd!
665
01:07:32,825 --> 01:07:34,222
Krijg jij de klere.
666
01:08:06,870 --> 01:08:08,202
God!
667
01:08:09,558 --> 01:08:11,249
Gaat het?
- Ja
668
01:08:18,166 --> 01:08:19,252
Alles ok�, ok�?
669
01:08:19,253 --> 01:08:21,302
Mijn God!
Ben je ok�?
670
01:08:53,810 --> 01:08:55,109
Brita!
671
01:09:09,553 --> 01:09:10,885
Verdomd!
672
01:09:28,879 --> 01:09:30,123
Kijk uit!
673
01:09:45,102 --> 01:09:46,729
Nee!
674
01:11:22,246 --> 01:11:23,611
Brita?
675
01:11:27,974 --> 01:11:29,221
Ok�, ok�.
676
01:11:29,222 --> 01:11:30,949
Ik til je op.
Kom op.
677
01:11:30,950 --> 01:11:32,363
Kom op, alles is ok�.
678
01:11:32,486 --> 01:11:33,541
Sorry.
679
01:11:33,542 --> 01:11:34,884
Nee. Kom op.
680
01:11:34,885 --> 01:11:35,973
Ok�.
681
01:11:35,974 --> 01:11:37,828
Ok�, ok�.
Laat me eens kijken.
682
01:11:37,829 --> 01:11:39,324
Laat me is kijken.
683
01:11:42,437 --> 01:11:43,684
Alles komt goed.
684
01:11:43,685 --> 01:11:45,146
Ok�, ok�.
685
01:11:46,981 --> 01:11:48,224
Haal adem.
686
01:11:51,172 --> 01:11:52,831
Heb je Tony gevonden?
687
01:11:53,924 --> 01:11:55,222
Ja
688
01:11:59,652 --> 01:12:01,343
Hij is dood.
689
01:12:01,859 --> 01:12:03,638
Het spijt me.
690
01:12:04,899 --> 01:12:07,802
Noch had ik de kans om te vragen
of hij mijn getuige wilde zijn.
691
01:12:09,667 --> 01:12:11,421
Hij wou het zijn.
692
01:12:18,146 --> 01:12:19,772
Wat is haar naam?
693
01:12:22,402 --> 01:12:23,767
Dat is, Claire.
694
01:12:24,033 --> 01:12:25,660
Haar naam is, Claire.
695
01:12:28,929 --> 01:12:31,350
Ze heeft geluk dat
je haar hebt gekozen.
696
01:12:43,520 --> 01:12:44,764
Brita?
697
01:14:43,542 --> 01:14:44,841
Hallo?
698
01:14:49,878 --> 01:14:51,210
Mike?
699
01:14:53,269 --> 01:14:54,797
Mike, ben jij het?
700
01:14:55,541 --> 01:14:56,820
Ja
701
01:14:56,821 --> 01:14:58,153
Ja
702
01:15:01,141 --> 01:15:02,800
Schat, wat is er?
703
01:15:04,373 --> 01:15:06,032
Vertel het me.
704
01:15:07,732 --> 01:15:11,784
Wat het ook is,
alles komt goed.
705
01:15:12,756 --> 01:15:14,977
Ik hou van je.
706
01:15:17,010 --> 01:15:22,331
Vertaling & Sync door:
CharllyZZ
707
01:15:23,256 --> 01:15:48,257
Controle & aanpassingen: Goffini
47736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.