All language subtitles for Stag Night (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,823 --> 00:00:29,826 Meer dan 10.000 mensen worden als vermist opgegeven in New York elk jaar. 2 00:00:32,011 --> 00:00:35,404 De volwassenen hebben nooit gezocht... 3 00:00:36,765 --> 00:00:37,648 Help! 4 00:01:02,465 --> 00:01:04,026 Help! 5 00:01:04,435 --> 00:01:05,531 Help! 6 00:04:46,695 --> 00:04:48,570 03:29 uur. 7 00:05:04,825 --> 00:05:08,472 Je weet dat ik de club uitgezet kan worden door dit telefoontje. 8 00:05:08,473 --> 00:05:10,200 Waar ben je? 9 00:05:10,201 --> 00:05:12,472 Ik ben in een Ierse bar in Times Square. 10 00:05:12,473 --> 00:05:15,790 Je bedoelt die goedkope stripclub midden in de stad? 11 00:05:17,432 --> 00:05:20,247 Ik weet wat jullie jongens doen op een vrijgezellenfeest. 12 00:05:20,248 --> 00:05:22,455 Ik wil dat je weet dat dit niet mijn idee was. 13 00:05:22,456 --> 00:05:25,194 Tony, kent een kerel uit de stad... 14 00:05:25,495 --> 00:05:27,122 Tony, is daar? 15 00:05:28,023 --> 00:05:30,162 Ik dacht dat je hem niet zou uitnodigen? 16 00:05:30,199 --> 00:05:31,858 Hij is mijn broer. 17 00:05:31,927 --> 00:05:34,000 Hij is een onruststoker. 18 00:05:34,071 --> 00:05:36,277 Ik wed dat hij aan het roken is nu. 19 00:05:36,278 --> 00:05:38,155 Nee, nee. 20 00:05:38,391 --> 00:05:40,597 Wat is het ergste wat hij kan doen? 21 00:05:40,598 --> 00:05:43,157 Mij vastbinden aan een boom en mijn ballen scheren? 22 00:05:43,158 --> 00:05:46,740 Als hij jou ballen aanraakt, zeg dan dat ze van mij zijn. 23 00:05:46,741 --> 00:05:47,796 Is goed.. 24 00:05:47,797 --> 00:05:49,548 Luister, waarom ga je niet wat slapen? 25 00:05:49,558 --> 00:05:52,299 Ik ga weer naar binnen. En maak je geen zorgen over mij, ok�? 26 00:05:52,309 --> 00:05:53,972 Veel plezier, ok�? 27 00:05:53,973 --> 00:05:55,028 Ok�. 28 00:05:55,029 --> 00:05:56,432 Maar niet te veel plezier. 29 00:05:56,533 --> 00:05:57,865 Ok�. 30 00:05:59,093 --> 00:06:03,395 En beloof me dat je heel thuiskomt. - Ik beloof het. 31 00:06:03,892 --> 00:06:05,555 Idioot...Idioot! 32 00:06:05,556 --> 00:06:07,793 Wat is er? Stop daarmee. 33 00:06:09,236 --> 00:06:10,513 Mike? 34 00:06:15,379 --> 00:06:16,850 Wat is jouw probleem? 35 00:06:16,851 --> 00:06:18,695 Krijg de klere. Krijg jij de klere. 36 00:06:18,835 --> 00:06:21,159 Klootzakken, willen jullie sollen met me? 37 00:06:21,779 --> 00:06:23,377 Er is geen probleem hier. 38 00:06:23,378 --> 00:06:25,010 Wat ben je aan het doen? Wat ben je aan het doen? 39 00:06:25,011 --> 00:06:27,505 Wat doe je? Er zijn geen problemen, toch? 40 00:06:27,506 --> 00:06:28,977 Kerel, wat is jouw probleem? 41 00:06:28,978 --> 00:06:30,161 Wat is er? 42 00:06:30,162 --> 00:06:31,281 Zet dat neer! 43 00:06:31,282 --> 00:06:32,299 Wat is jouw probleem? 44 00:06:32,342 --> 00:06:33,809 Wat ben je aan het doen? Wat ben je aan het doen? 45 00:06:33,810 --> 00:06:34,935 Stop daarmee. 46 00:06:35,026 --> 00:06:37,264 Ga naar binnen. Er zijn geen problemen hier, toch? 47 00:06:37,265 --> 00:06:38,449 Geen probleem. 48 00:06:38,450 --> 00:06:39,495 Kom. 49 00:06:39,505 --> 00:06:40,624 Jij? Tony! Tony! 50 00:06:40,625 --> 00:06:42,512 Wat ben je aan het doen? Wat ben je aan het doen? 51 00:06:42,513 --> 00:06:44,365 Hou je kop, man. 52 00:06:45,136 --> 00:06:48,464 Dit is te gek, man. We zijn er voorheen nog nooit uitgezet. 53 00:06:48,465 --> 00:06:50,736 Verdomd! De meisjes waren toch lelijk, eigenlijk. 54 00:06:50,737 --> 00:06:52,842 Nou we het over zuigen hebben, waar is dat meisje, Michelle? 55 00:06:52,857 --> 00:06:55,199 Ze zei dat ze zou wachten op mij. Ze vertrok met haar vriendin. 56 00:06:55,248 --> 00:06:56,546 Verdomme. 57 00:06:56,816 --> 00:06:57,903 En nu? 58 00:06:57,904 --> 00:07:00,079 Het is al laat. Ik moet naar huis. 59 00:07:00,080 --> 00:07:02,062 Kom op. Wees niet zo'n watje, Joe. 60 00:07:02,063 --> 00:07:03,055 Wat? 61 00:07:03,056 --> 00:07:06,510 Luister, ik weet een geweldige club waar we kunnen drinken tot de ochtend. 62 00:07:06,511 --> 00:07:07,918 Zijn er meisjes daar? 63 00:07:07,919 --> 00:07:11,190 Nee, het is verdomme een gay-bar. Waarom gaan we niet eten? 64 00:07:11,231 --> 00:07:13,299 Ik lust wel een pizza nu. 65 00:07:13,327 --> 00:07:14,638 Vergeet het eten, man! 66 00:07:14,762 --> 00:07:17,399 Wij hebben Claire beloofd dat je niet zou sterven. 67 00:07:17,513 --> 00:07:19,848 Maar niet dat we je niet naar de klote zouden helpen. 68 00:07:19,849 --> 00:07:22,880 Laten we gaan, we zijn doorweekt. Laten we ergens heengaan. 69 00:07:22,892 --> 00:07:24,399 Ok�, er komt een trein over twee minuten. 70 00:07:24,457 --> 00:07:26,695 Wie laatste is betaalt het bier. 71 00:07:26,996 --> 00:07:28,997 Kom op. 72 00:07:38,408 --> 00:07:39,463 Schiet op. 73 00:07:39,464 --> 00:07:40,550 Verdomd! 74 00:07:42,600 --> 00:07:44,957 Daar is de trein! Kom op, kom nou. 75 00:07:53,062 --> 00:07:55,321 Mikey, betaal ook voor mij. 76 00:07:55,366 --> 00:07:56,933 Ik heb m'n portemonnee niet bij me! 77 00:07:56,934 --> 00:07:58,955 Ik betaal het je terug! 78 00:07:59,334 --> 00:08:00,999 Schiet op! Kom op, Mikey. 79 00:08:01,062 --> 00:08:02,021 Kom op, Mikey! 80 00:08:02,022 --> 00:08:03,780 Je kunt het! 81 00:08:03,781 --> 00:08:05,025 Goed zo! 82 00:08:09,797 --> 00:08:11,899 Ik heb sinds mijn 12de niet meer op de trein gesprongen. 83 00:08:11,908 --> 00:08:13,731 Dat is wanneer ik begon met springen. 84 00:08:13,732 --> 00:08:15,588 Dus je record is de grootte van mijn lul. 85 00:08:15,589 --> 00:08:16,804 Dus is het niet zo groot? 86 00:08:16,805 --> 00:08:18,049 Nee! 87 00:08:21,988 --> 00:08:23,747 Mikey, hier drink wat. 88 00:08:23,748 --> 00:08:24,867 Heb je dit gestolen? 89 00:08:24,868 --> 00:08:27,899 Verdomme. Denk je dat we zes keer meer gaan betalen? 90 00:08:27,939 --> 00:08:30,562 Jongens, het is al laat. Ik moet naar huis. 91 00:08:30,563 --> 00:08:32,130 Stop daarmee. Nee, nee, nee. 92 00:08:32,131 --> 00:08:33,698 Als ik blijf, blijf jij ook... 93 00:08:33,699 --> 00:08:35,266 Maddie, kan mij dan niets verwijten. 94 00:08:35,267 --> 00:08:37,024 Daar is ze. 95 00:08:37,347 --> 00:08:40,999 Ja, je liep al 'n blauwtje. Ik dacht dat ze wel duidelijk was. 96 00:08:41,410 --> 00:08:45,589 Je weet wel, Mikey, dit is het probleem met getrouwde mannen. 97 00:08:45,603 --> 00:08:47,009 Die kennen het spel niet meer. 98 00:08:47,010 --> 00:08:48,097 Pak ze. 99 00:08:48,098 --> 00:08:49,217 Kamer nodig? - Michelle? 100 00:08:49,218 --> 00:08:51,804 Hallo, Michelle. - Ga zitten. 101 00:08:53,058 --> 00:08:55,104 Wat ben je aan het doen? Je zei dat je zou wachten op mij. 102 00:08:55,105 --> 00:08:57,626 Maar dat deed je niet. 103 00:08:58,305 --> 00:09:01,273 Natuurlijk, je moest je vriendin naar huis brengen. 104 00:09:01,441 --> 00:09:03,100 Hoe doet hij dat? 105 00:09:03,744 --> 00:09:06,079 Hij kon nog eens bij een prostitu�e in Bangkok blijven, toen hij single was. 106 00:09:06,080 --> 00:09:08,852 Hij heeft een gave. Gave...me kont. 107 00:09:08,864 --> 00:09:10,560 Even kijken daar. Ik? 108 00:09:10,561 --> 00:09:11,799 Bedankt. Dames? 109 00:09:11,872 --> 00:09:13,499 Pak ze, Rico. 110 00:09:15,871 --> 00:09:17,115 Hallo, pop. 111 00:09:17,376 --> 00:09:19,384 Wat lees je? - Ga weg. 112 00:09:28,350 --> 00:09:31,999 Ik heb geen idee wat ze van plan zijn met mij, maar doe me een lol... 113 00:09:32,031 --> 00:09:34,900 hou dit bij en pas er goed op. Gewoon voor de veiligheid. 114 00:09:34,911 --> 00:09:36,755 Ik heb het vandaag besloten. 115 00:09:36,958 --> 00:09:38,685 Het is heel mooi, Mike. 116 00:09:38,686 --> 00:09:40,923 Niet aan Tony laten zien, ok�? 117 00:09:41,789 --> 00:09:43,580 Heb je niet gezegd dat hij je getuige is. 118 00:09:43,581 --> 00:09:45,020 Nee, dat is zo. 119 00:09:45,021 --> 00:09:48,029 Veronderstel dat ik niet het juiste moment heb gevonden om het te zeggen. 120 00:09:48,037 --> 00:09:49,239 Waarschijnlijk is dat nooit! 121 00:09:49,245 --> 00:09:51,188 Claire, wou het doen voor mij. 122 00:09:51,677 --> 00:09:53,999 Ik wed dat ze dat ook nog voor je deed. 123 00:09:54,557 --> 00:09:57,208 Goed meisje, man. Je doet het juiste ding. 124 00:09:57,820 --> 00:09:59,152 Ja 125 00:10:00,156 --> 00:10:01,521 Dat doe je. 126 00:10:02,012 --> 00:10:05,264 Ik weet het. Ik weet het. Maar ik ben soms bezorgd, weet je? 127 00:10:05,787 --> 00:10:07,418 Bezorgd over wat? 128 00:10:07,419 --> 00:10:09,624 Soms is het net of ik geen keus heb. 129 00:10:10,139 --> 00:10:11,226 Net als jij. 130 00:10:11,227 --> 00:10:15,450 Herinner je nog dat je een studiebeurs bij UCLA kon krijgen en Colombia, je koos voor UCLA? 131 00:10:15,451 --> 00:10:16,953 Ja, maar toen ontmoette ik, Maddie. 132 00:10:16,954 --> 00:10:19,993 Tuurlijk, maar je koos, New York voor haar. 133 00:10:19,994 --> 00:10:24,057 Wat bedoel je? Met, Claire, samenleven gaat heel makkelijk. 134 00:10:24,058 --> 00:10:26,105 Bijna te gemakkelijk. 135 00:10:26,106 --> 00:10:27,801 Ze groeide op hier. 136 00:10:27,802 --> 00:10:30,681 We gingen daten, samenwonen en nu gaan we trouwen. 137 00:10:30,682 --> 00:10:33,049 Dat is wat je doet. Alsof we op een pad zitten... 138 00:10:33,050 --> 00:10:36,472 en dat is goed, maar soms heb ik het gevoel dat ik niet kan kiezen. 139 00:10:36,473 --> 00:10:38,872 Heeft het zin? Ik denk het niet. 140 00:10:38,873 --> 00:10:39,899 Nee! 141 00:10:39,965 --> 00:10:41,399 Nee, maar het zal wel goed komen. 142 00:10:41,529 --> 00:10:43,000 Neem mij niet kwalijk. 143 00:10:43,001 --> 00:10:45,655 Het is jouw feest. Maar het heeft geen zin, om het niet goed te doen. 144 00:10:45,656 --> 00:10:48,279 Ik zei tegen je: blijf uit m'n buurt. 145 00:10:49,464 --> 00:10:51,383 De trut raakte me. Wie noem je een trut? 146 00:10:51,384 --> 00:10:52,912 Rustig, Tony! 147 00:10:53,048 --> 00:10:54,423 Sorry, dat ik je een trut noemde. 148 00:11:10,806 --> 00:11:12,807 Je verdiende loon klootzak. 149 00:11:12,950 --> 00:11:15,061 Die trut heeft in me ogen gespoten! - Stop ermee! 150 00:11:15,062 --> 00:11:16,589 Genoeg, genoeg! 151 00:11:21,013 --> 00:11:23,024 Klerezooi. 152 00:11:25,461 --> 00:11:26,738 Michelle, wacht! 153 00:11:42,739 --> 00:11:44,691 Ok�, jongens, laten we terug de trein ingaan. 154 00:11:44,692 --> 00:11:47,791 Ik ga niet die klote trein in. Mijn ogen doen vreselijk pijn. 155 00:11:58,770 --> 00:11:59,771 Mijn hemel. 156 00:12:12,817 --> 00:12:14,312 Verdomd! 157 00:12:20,432 --> 00:12:21,676 Verdomd! 158 00:12:22,833 --> 00:12:25,520 Luister meisjes! Ik wil mijn excuses... 159 00:12:25,521 --> 00:12:27,088 Kun je uit m'n buurt blijven, aub? 160 00:12:27,089 --> 00:12:29,870 Ok�, ik wou alleen excuses aanbieden voor m'n broer z'n vriend. 161 00:12:29,871 --> 00:12:31,215 Hij weet hoe dom hij is. 162 00:12:31,216 --> 00:12:33,262 Je kunt me wat, Carl. Die trut heeft op mij gespoten. 163 00:12:33,263 --> 00:12:34,990 Misschien moet je stoppen met haar een trut te noemen? 164 00:12:34,991 --> 00:12:36,389 Hou je mond, Joe. 165 00:12:38,415 --> 00:12:39,659 Verdomd! 166 00:12:40,399 --> 00:12:42,407 Hoe moeten we nou hieruit komen? 167 00:12:43,695 --> 00:12:45,614 Serieus, jongens wat doen we? Wij zijn ingesloten. 168 00:12:45,615 --> 00:12:49,933 Er moet een uitweg zijn. Zo niet, waarom heeft de trein ons dan hier afgezet? 169 00:12:49,934 --> 00:12:53,299 In feite heeft de trein ons niet afgezet, we hebben de deuren geforceerd. 170 00:12:53,302 --> 00:12:54,357 Genius. 171 00:12:54,358 --> 00:12:56,359 Dus wat doen we nu? Wachten tot ze de poorten open? 172 00:12:56,360 --> 00:12:58,348 Dan kan je lang wachten. 173 00:12:59,437 --> 00:13:01,699 Watergate Schandaal President Nixon neemt de verantwoordelijkheid. 174 00:13:01,742 --> 00:13:03,717 Heeft iemand bereik? 175 00:13:06,445 --> 00:13:07,404 Niets. 176 00:13:07,405 --> 00:13:08,683 Nee. 177 00:13:10,893 --> 00:13:12,427 Het is ok�. Ik ben hier. 178 00:13:12,428 --> 00:13:13,612 Ik heb je. 179 00:13:13,613 --> 00:13:14,955 Dit is geweldig. 180 00:13:14,956 --> 00:13:18,443 We hadden nu in de stad kunnen zijn als die...Trut. 181 00:13:18,444 --> 00:13:20,798 Pardon? - Pas op! 182 00:13:25,355 --> 00:13:26,654 Bedankt. 183 00:13:27,499 --> 00:13:29,716 Ik denk dat we moeten lopen naar het volgende station. 184 00:13:29,771 --> 00:13:30,999 Door de tunnel? 185 00:13:31,083 --> 00:13:32,742 Heb je een beter idee? 186 00:13:33,163 --> 00:13:34,410 En als er een trein komt? 187 00:13:34,411 --> 00:13:36,234 Ze stoppen hier niet, genie. 188 00:13:36,235 --> 00:13:38,570 Ik bedoel, als er een trein aankomt als we in de tunnel zijn, idioot. 189 00:13:38,571 --> 00:13:41,865 Het is na 04:00 uur. Hij gaat nou om het uur. 190 00:13:41,866 --> 00:13:43,017 Ik weet het niet, man. 191 00:13:43,018 --> 00:13:46,599 Ok�, ik ga naar het volgende station, ik zoek een telefoon, en vraag de autoriteiten... 192 00:13:46,606 --> 00:13:48,487 of ze ons komen halen, is dat goed? 193 00:13:48,518 --> 00:13:49,999 Ik ga met je mee. 194 00:13:50,153 --> 00:13:51,985 Ik blijf niet hier, bij deze klootzak. 195 00:13:52,077 --> 00:13:54,599 Kom op, Michelle. Dus ik ben de enige die niet meegaat? 196 00:13:54,633 --> 00:13:55,911 Laten we samen gaan. 197 00:13:55,912 --> 00:13:58,408 Persoonlijk denk ik dat ik hier blijf met Michelle? 198 00:13:58,409 --> 00:14:01,287 Je kunt iemand hierheen sturen voor ons. 199 00:14:01,288 --> 00:14:03,973 Weet je het zeker, man? Ja, we redden ons wel. 200 00:14:04,840 --> 00:14:06,118 Michelle? 201 00:14:06,152 --> 00:14:07,909 Wat ben je aan het doen? 202 00:14:07,944 --> 00:14:11,499 Ik heb geen zin om door de tunnel te lopen! Ja maar, jij kent deze jongens. 203 00:14:12,520 --> 00:14:14,430 Maar er zijn ratten. 204 00:14:15,591 --> 00:14:16,923 Ratten? 205 00:14:17,575 --> 00:14:19,933 Ik mag hem heel graag. 206 00:14:21,063 --> 00:14:22,099 Mijn God. 207 00:14:22,123 --> 00:14:24,129 Ok�, ik ben over een paar minuten terug. 208 00:14:24,202 --> 00:14:25,737 Weet je zeker dat alles ok� is? - Ja. 209 00:14:25,738 --> 00:14:26,750 Ok�. 210 00:14:28,454 --> 00:14:29,698 Dag. 211 00:14:32,422 --> 00:14:33,669 We komen zo terug. 212 00:14:33,670 --> 00:14:35,514 Opschieten mensen. 213 00:14:36,485 --> 00:14:39,323 Willen jullie gezamenlijk een gelukwens uitbrengen? 214 00:14:39,365 --> 00:14:40,730 Nee? 215 00:14:43,365 --> 00:14:45,984 Kijk uit voor het derde spoor. - Dank je. 216 00:14:46,341 --> 00:14:48,545 En jij? Wil jij wat hebben? 217 00:14:48,708 --> 00:14:50,040 Zeker. 218 00:14:55,076 --> 00:14:56,603 Welke kant op? 219 00:14:57,156 --> 00:14:59,328 Ik denk dat we rechtdoor moeten? 220 00:15:09,539 --> 00:15:11,831 Het lijkt erop dat: toch iemand plezier heeft. 221 00:15:12,035 --> 00:15:13,698 Dit is klote. 222 00:15:13,699 --> 00:15:16,738 Als je niet zo dom was geweest, zaten we niet in deze puinhoop. 223 00:15:16,739 --> 00:15:17,985 Krijg wat, Joe. 224 00:15:17,986 --> 00:15:20,889 Zij was het die de trein verliet op de verkeerde plek. 225 00:15:20,962 --> 00:15:24,969 Ik kan niet geloven dat ik examens heb over 3 uur en dat ik hier vastzit met deze idioot. 226 00:15:24,970 --> 00:15:27,197 Geloof me, dit was niemand z'n idee. 227 00:15:27,298 --> 00:15:30,299 Verontschuldig me voor mijn broer, hij gedraagt zich als een lul. 228 00:15:30,300 --> 00:15:32,343 Geen excuses voor haar, ze is een stripper. 229 00:15:32,353 --> 00:15:34,976 Rot op. Hoeveel zal dat kosten? 230 00:15:36,417 --> 00:15:38,368 Ik ben geen vieze hoer, begrepen? 231 00:15:38,369 --> 00:15:41,727 Sorry, dat vergat ik. Je doet het voor je college te betalen! 232 00:15:41,728 --> 00:15:44,224 En dat maakt je? - Een cliche! 233 00:15:44,225 --> 00:15:47,327 Tony, ik krijg hoofdpijn. Ik heb ten minste een opleiding. 234 00:15:47,328 --> 00:15:51,081 Nu houden jullie je koppen dicht en blijf lopen, alstublieft? 235 00:15:54,719 --> 00:15:57,022 Ik kan niet geloven dat jullie twee familie zijn. 236 00:15:57,023 --> 00:15:58,718 Dat is wat iedereen zegt. 237 00:15:58,719 --> 00:16:03,240 Ik lijk er toch op. Dat zijn zeker niet je goede manieren... 238 00:16:14,878 --> 00:16:17,500 Waar ga je studeren? - Columbia. 239 00:16:17,501 --> 00:16:19,164 H�, daar heb ik ook gestudeerd. 240 00:16:19,165 --> 00:16:20,412 Ja? Ja! 241 00:16:20,413 --> 00:16:21,980 Een sportbeurs... 242 00:16:21,981 --> 00:16:24,828 Hij ging bijna naar de Olympische Spelen of niet, konijn? 243 00:16:24,829 --> 00:16:28,090 Echt? Ik kreeg een hamstringblessure op het laatste moment 244 00:16:28,188 --> 00:16:30,587 Welk eindexamenvak? - Geschiedenis. 245 00:16:30,588 --> 00:16:33,180 Wat was je scriptie? Strip-tease in de oudheid. 246 00:16:33,181 --> 00:16:35,767 Ok�, stoere jonge, wat doe jij voor de kost? 247 00:16:35,868 --> 00:16:37,330 Ik overleef gewoon. 248 00:16:39,164 --> 00:16:42,167 Tony, wisselt van baan zo vaak als mensen van sokken wisselen. 249 00:16:42,268 --> 00:16:45,146 Misschien als iemand met Carl had gesproken, zoals beloofd... 250 00:16:45,147 --> 00:16:48,189 Had ik bij dezelfde dealer als jullie kunnen werken. Dan kon ik geld verdienen. 251 00:16:48,199 --> 00:16:49,700 Daar is nu niet de tijd voor, ok�? 252 00:16:49,791 --> 00:16:51,799 Wat hij probeert te zeggen is, dat, Carl... 253 00:16:51,803 --> 00:16:56,299 alleen een man wil die een Buick kan verkopen en niet die er een kan stelen. 254 00:16:56,782 --> 00:16:57,799 Je kent me niet eens. 255 00:16:57,826 --> 00:16:59,769 Geloof me, ik ken je. 256 00:17:04,346 --> 00:17:05,940 Wat is dit? 257 00:17:15,480 --> 00:17:17,592 Het is eng hier. 258 00:17:17,593 --> 00:17:19,470 Ja, laten we in bewegen blijven. 259 00:17:31,832 --> 00:17:33,196 Kom hier. 260 00:18:06,421 --> 00:18:07,475 Wacht even. 261 00:18:07,476 --> 00:18:08,787 Nee, wacht. 262 00:18:08,788 --> 00:18:10,036 Wat? 263 00:18:10,037 --> 00:18:11,761 Zeg dat je een condoom bij je hebt. 264 00:18:11,828 --> 00:18:13,829 Ja, ja. 265 00:18:14,196 --> 00:18:15,691 Ik heb er ��n... 266 00:18:41,810 --> 00:18:43,199 Hij pakte mijn portemonnee. 267 00:18:43,281 --> 00:18:45,224 Kom hier, kleine etter. 268 00:19:00,657 --> 00:19:03,243 Ik heb je, kleine etter. Kom hier. 269 00:19:05,840 --> 00:19:07,084 Carl? 270 00:19:11,312 --> 00:19:12,555 Carl! 271 00:19:17,327 --> 00:19:18,571 Carl? 272 00:19:28,942 --> 00:19:30,219 Carl? 273 00:19:32,909 --> 00:19:35,020 Idioot! Hij heeft me gebeten, verdomme. 274 00:19:35,021 --> 00:19:37,099 Ik bedoel jou niet. 275 00:19:37,421 --> 00:19:40,492 Verdomme, man, dit zal gehecht moeten worden. 276 00:19:40,493 --> 00:19:42,021 Laat me is kijken. 277 00:19:42,733 --> 00:19:44,992 Het kan rabi�s zijn of zoiets. 278 00:19:45,197 --> 00:19:46,635 Ik denk dat je het wel zal overleven. 279 00:19:46,636 --> 00:19:49,515 En als hij aids heeft? - Wat? 280 00:19:49,516 --> 00:19:51,627 Hij was niet ouder dan 7 of 8 jaar. 281 00:19:51,628 --> 00:19:54,051 Wie geeft er iets om? Kinderen kunnen ermee geboren worden. 282 00:19:54,092 --> 00:19:58,999 Hier. Het zal wel een beetje branden. 283 00:19:59,019 --> 00:20:00,318 Verdomd! 284 00:20:00,811 --> 00:20:02,110 Baby. 285 00:20:03,275 --> 00:20:06,296 04:15 uur. 286 00:20:09,803 --> 00:20:12,095 Hoever zijn die klote stations? 287 00:20:13,834 --> 00:20:15,166 Nog steeds geen bereik. 288 00:20:16,554 --> 00:20:17,831 Leuk kind. 289 00:20:18,890 --> 00:20:19,849 Emily. 290 00:20:19,850 --> 00:20:21,289 Doe de groeten aan papa. 291 00:20:21,290 --> 00:20:22,916 Hoi, papa. 292 00:20:25,417 --> 00:20:26,793 Ze is erg mooi. 293 00:20:26,794 --> 00:20:29,510 Geweldig, nu gaan we naar babyfoto's kijken. 294 00:20:29,737 --> 00:20:35,559 Mike, ik zeg dat dit het saaiste vrijgezellenfeest is in de historie van alle vrijgezellenfeesten. 295 00:20:35,560 --> 00:20:37,671 Ik wil gewoon naar huis een warme douche nemen... 296 00:20:37,672 --> 00:20:39,559 en in bed liggen met mijn toekomstige vrouw. 297 00:20:39,560 --> 00:20:41,383 Dus dit is je bewijs. 298 00:20:41,384 --> 00:20:42,727 Mijn wat? 299 00:20:42,728 --> 00:20:45,767 Het laatste semester studeerde ik tradities en ceremonies... 300 00:20:45,768 --> 00:20:49,216 Het vrijgezellenfeest heette "Nacht van de herten." 301 00:20:49,287 --> 00:20:53,766 Eeuwen geleden was deze test om te beoordelen of een man verdiende om te trouwen. 302 00:20:53,767 --> 00:20:55,295 Verdiende? 303 00:20:55,431 --> 00:20:58,054 De toekomstige bruidegom moest bewijzen dat hij man genoeg was... 304 00:20:58,055 --> 00:20:59,999 of dat hij zijn familie kon beschermen en voeden. 305 00:21:00,056 --> 00:21:02,899 De dorp oudsten stuurden hem alleen het bos in... 306 00:21:02,982 --> 00:21:05,413 om te gaan jagen en een wild hert te doodden. 307 00:21:05,414 --> 00:21:07,013 En als hij faalde? 308 00:21:07,014 --> 00:21:08,500 Dan doodde het hert hem. 309 00:21:08,518 --> 00:21:10,245 Dit is mijn soort feest. 310 00:21:10,246 --> 00:21:13,317 Wij doodden een fles J�germeister. - Telt dat? 311 00:21:13,318 --> 00:21:14,419 Nee. 312 00:21:14,469 --> 00:21:15,867 Kijk. 313 00:21:25,285 --> 00:21:26,780 Er is daar iemand. 314 00:21:30,756 --> 00:21:32,383 Wat zijn ze aan het doen? 315 00:21:34,563 --> 00:21:36,130 H�, jullie twee. 316 00:21:36,131 --> 00:21:37,399 Ga terug. 317 00:21:37,412 --> 00:21:39,266 Ga weg bij die machine. 318 00:21:39,267 --> 00:21:41,886 Blijf staan, waar ik je kan zien, ok�? 319 00:21:42,243 --> 00:21:44,087 Ga tegen de muur staan, nu meteen! 320 00:21:44,227 --> 00:21:46,050 Tegen de muur! 321 00:21:46,051 --> 00:21:47,645 Ik praat tegen je... 322 00:21:55,938 --> 00:21:56,961 Nee! 323 00:21:56,962 --> 00:21:58,206 Niet doen. 324 00:22:02,497 --> 00:22:03,829 Verdomd. 325 00:22:11,425 --> 00:22:13,433 Wegwezen. 326 00:22:29,695 --> 00:22:31,900 Ik denk dat ze ons niet zien hier. 327 00:22:33,887 --> 00:22:35,131 Rennen! 328 00:22:42,526 --> 00:22:44,120 Kom op, rennen! 329 00:22:46,078 --> 00:22:47,922 Kom, konijn, ren! 330 00:22:51,954 --> 00:22:53,681 Mikey, kom op, schiet op! 331 00:22:53,682 --> 00:22:55,526 Mikey, ga! Schiet op! 332 00:23:21,296 --> 00:23:22,540 Welke kant op? 333 00:23:22,576 --> 00:23:24,682 Nee, nee, hierheen! 334 00:23:24,688 --> 00:23:25,965 Kom op. 335 00:24:02,025 --> 00:24:03,599 Ze zullen zo terug zijn. 336 00:24:03,604 --> 00:24:06,815 Dit is heel stom. We hadden met hun moeten meegaan. 337 00:24:08,524 --> 00:24:10,151 Wat was dat? 338 00:24:13,708 --> 00:24:17,057 Als dat die kleine etter is, zal ik hem doden. 339 00:24:17,291 --> 00:24:18,688 Bent jij het? 340 00:24:25,195 --> 00:24:26,716 Carl, niet doen. 341 00:24:28,939 --> 00:24:31,361 Waar ben je, kleine etter? 342 00:24:37,834 --> 00:24:39,329 Waar ben je? 343 00:24:47,273 --> 00:24:48,867 Carl! 344 00:25:08,679 --> 00:25:10,044 Kom op. 345 00:25:10,055 --> 00:25:11,239 Kom op! 346 00:25:11,240 --> 00:25:12,294 Kom op, alsjeblieft! 347 00:25:12,295 --> 00:25:13,539 God! 348 00:25:15,303 --> 00:25:16,358 Nee! 349 00:25:16,359 --> 00:25:17,602 Nee! 350 00:25:20,902 --> 00:25:23,112 Alarmcentrale. Met wie spreek ik? 351 00:25:53,220 --> 00:25:54,754 Wat is er gebeurd? 352 00:25:54,755 --> 00:25:56,322 We zagen een moord, idioot. 353 00:25:56,323 --> 00:25:58,399 We moeten teruggaan. - Wat? 354 00:25:58,468 --> 00:26:01,199 Michelle en je maatje zijn daar nog. Nee, bekijk het. 355 00:26:01,219 --> 00:26:02,818 Geen sprake van. 356 00:26:02,819 --> 00:26:05,538 Nee, laten we een telefoon zoeken en de politie bellen, die handelen dit wel af. 357 00:26:05,539 --> 00:26:07,394 Nee, dit is gek. En jij? Je kan ze niet achterlaten. 358 00:26:07,395 --> 00:26:10,529 Je hebt die jongens gezien. Ze hakten een gewapende politieagent in stukken. 359 00:26:10,530 --> 00:26:13,153 Mijn God. Laten we een telefoon zoeken en om hulp vragen. 360 00:26:13,154 --> 00:26:15,393 Dat andere station kan niet ver weg meer zijn. 361 00:26:15,394 --> 00:26:16,545 Wat een klerezooi. 362 00:26:16,546 --> 00:26:18,240 Ik ga niet terug! Je bent nutteloos! 363 00:26:18,241 --> 00:26:19,808 Als jij wilt terugkeren, is dat je eigen beslissing. 364 00:26:19,809 --> 00:26:21,087 Wat? 365 00:26:21,090 --> 00:26:22,091 Wat? 366 00:26:22,149 --> 00:26:23,150 Luister. 367 00:26:24,769 --> 00:26:25,770 Luister. 368 00:26:25,829 --> 00:26:27,130 Heb je dat gehoord? 369 00:26:27,297 --> 00:26:28,595 Wat? 370 00:26:31,201 --> 00:26:33,111 Het lijkt op een TV. 371 00:26:48,192 --> 00:26:49,589 Wat is het? 372 00:26:49,631 --> 00:26:51,993 Ik zeg het je, het is een TV. 373 00:26:52,894 --> 00:26:55,830 Mikey, kom op, wat je ook doet, doe het. 374 00:26:59,966 --> 00:27:02,039 Wat ben je aan het doen? Laten we doorgaan. 375 00:27:05,150 --> 00:27:06,427 Ik ga naar binnen. 376 00:27:09,310 --> 00:27:10,608 Verdomd! 377 00:27:11,805 --> 00:27:13,083 Laten we gaan. 378 00:27:45,787 --> 00:27:47,899 Jezus. Zie je iets? Niets. 379 00:27:47,930 --> 00:27:49,328 Ik zie niets. 380 00:28:08,857 --> 00:28:10,636 Gaat het? Ja 381 00:28:18,296 --> 00:28:20,718 Ik denk dat ze niet van bezoekers houden. 382 00:28:22,744 --> 00:28:24,887 Ze hebben energie en een TV. 383 00:28:24,888 --> 00:28:27,856 Ik hoop dat ze ook een telefoonlijn hebben. 384 00:28:33,623 --> 00:28:34,867 Hallo? 385 00:28:38,775 --> 00:28:40,531 Hallo? Miss? 386 00:28:47,125 --> 00:28:48,424 Ga naar binnen. 387 00:28:54,389 --> 00:28:55,667 Hallo? 388 00:28:56,757 --> 00:28:58,416 Miss? 389 00:29:01,461 --> 00:29:03,218 Miss? 390 00:29:05,300 --> 00:29:06,632 Miss? 391 00:29:08,436 --> 00:29:09,680 Verdomd! 392 00:29:10,292 --> 00:29:12,136 Gaat het? Ja 393 00:29:12,755 --> 00:29:14,796 Het is een pop, Mikey. 394 00:29:16,179 --> 00:29:17,362 Verdomme, het is een pop. 395 00:29:17,363 --> 00:29:19,730 Wie laat nou een dummy TV kijken? 396 00:29:19,731 --> 00:29:22,354 Laten we een telefoon zoeken en weer weggaan hier, jongens. 397 00:29:22,355 --> 00:29:24,297 Je bedoelt dit? 398 00:29:24,787 --> 00:29:26,543 Of dit? 399 00:29:31,890 --> 00:29:33,133 Verdomd! 400 00:29:34,161 --> 00:29:35,624 Wat? 401 00:29:36,658 --> 00:29:38,469 Wie leeft zo? 402 00:29:44,593 --> 00:29:46,088 Zij zijn het. 403 00:29:46,481 --> 00:29:50,246 Neem een mes of iets anders mee en laten we hier weggaan. 404 00:29:52,689 --> 00:29:53,999 Verdomd! Verdomd! 405 00:29:54,000 --> 00:29:55,845 Bukken, bukken. - Wat? 406 00:30:04,655 --> 00:30:06,866 Ze zijn terug. - Klote! 407 00:30:07,919 --> 00:30:11,236 Hoe komen we hier weg. De tunnel is de enige manier. 408 00:30:11,246 --> 00:30:13,320 We moeten ons verbergen. 409 00:30:16,878 --> 00:30:18,406 Til op. Til op. Til op. 410 00:30:21,934 --> 00:30:22,957 Ga. 411 00:30:22,958 --> 00:30:24,290 Ga, ga. 412 00:30:25,197 --> 00:30:26,595 Ga, ga. 413 00:30:34,125 --> 00:30:36,777 Wacht, wacht. - Wat? 414 00:30:36,877 --> 00:30:38,885 Wacht. Wat doe je? 415 00:30:45,804 --> 00:30:48,015 Schiet op, kom op. 416 00:32:17,092 --> 00:32:18,784 Nee, Mike! 417 00:32:19,076 --> 00:32:21,019 Mike, wacht! Wacht even. 418 00:34:39,065 --> 00:34:40,342 Mike, wacht! 419 00:34:57,111 --> 00:34:58,476 Mikey! 420 00:34:58,679 --> 00:35:00,190 Joe, ga. 421 00:35:00,279 --> 00:35:01,905 Nee, we laten je niet alleen! 422 00:35:12,247 --> 00:35:13,873 Wat ben je aan het doen? 423 00:35:15,414 --> 00:35:17,073 Tony! Kom op! 424 00:35:18,006 --> 00:35:19,250 Mikey! 425 00:35:20,566 --> 00:35:21,864 Omhoog! 426 00:35:22,421 --> 00:35:23,422 Shit. 427 00:35:28,341 --> 00:35:29,935 Schiet op, ga! 428 00:35:34,613 --> 00:35:35,856 Kom op! 429 00:35:50,963 --> 00:35:52,178 Alles goed? 430 00:35:52,179 --> 00:35:53,180 Kom! 431 00:35:53,235 --> 00:35:54,479 Schiet op! 432 00:35:55,475 --> 00:35:56,719 Kom op. 433 00:36:00,147 --> 00:36:01,544 Joe! 434 00:36:14,317 --> 00:36:15,749 Ga, ga, ga, ga... 435 00:36:31,632 --> 00:36:32,815 Help! Help! 436 00:36:32,816 --> 00:36:34,287 Help ons! Help! 437 00:36:34,288 --> 00:36:36,263 Help! Help ons! 438 00:36:42,255 --> 00:36:44,494 Help ons! Alsjeblieft, help ons! 439 00:36:44,495 --> 00:36:46,733 Help! Help! 440 00:36:46,734 --> 00:36:47,822 Help ons! Help! 441 00:36:47,823 --> 00:36:49,220 Iemand! 442 00:36:51,886 --> 00:36:53,869 Ze zijn hier. Kom mee. 443 00:36:53,870 --> 00:36:55,845 Wacht! Kom op, rennen! 444 00:37:24,171 --> 00:37:25,536 Zijn ze weg? 445 00:37:25,739 --> 00:37:27,267 Ik weet het niet. 446 00:37:34,187 --> 00:37:35,485 Tony! 447 00:38:05,833 --> 00:38:07,847 Iemand zag ons, toch? Op de trein? 448 00:38:07,848 --> 00:38:09,511 Het was erg donker. We schreeuwden. 449 00:38:09,512 --> 00:38:10,563 Zwaaiden. 450 00:38:10,572 --> 00:38:11,914 Ze hebben ons niet gezien. Hoe weet je dat? 451 00:38:11,915 --> 00:38:14,499 Niemand zag ons, ok�? 452 00:38:14,568 --> 00:38:16,614 Niemand weet dat we hier zijn. We zijn helemaal alleen. 453 00:38:16,615 --> 00:38:18,394 Niemand zal ons zoeken. 454 00:38:18,472 --> 00:38:21,407 Als we hier weg willen, is het aan onszelf. 455 00:38:25,287 --> 00:38:26,950 Wie zijn die gasten? 456 00:38:26,951 --> 00:38:28,493 Het zijn beesten. 457 00:38:29,318 --> 00:38:31,369 Zag je wat ze deden met, Michelle? 458 00:38:31,370 --> 00:38:33,443 Carl, was nog in leven. 459 00:38:34,630 --> 00:38:37,253 Laten we in beweging blijven, ok�? 460 00:38:37,254 --> 00:38:40,800 Het is als Joe zei: het station is niet ver meer. We zijn in New York, in godsnaam! 461 00:38:40,806 --> 00:38:42,500 Dit kan niet waar zijn. 462 00:38:42,501 --> 00:38:44,804 Ik weet niet eens welke lijn we hadden. Ik ook niet. 463 00:38:44,805 --> 00:38:46,780 Ik weet niet waar het Noorden is. 464 00:38:48,453 --> 00:38:49,751 Dus we zijn genaaid? 465 00:38:50,341 --> 00:38:54,399 We zijn genaaid. Welke keus hebben we? We gaan daarheen... 466 00:38:54,401 --> 00:38:55,899 en wagen het erop. 467 00:38:55,972 --> 00:38:57,783 We gaan hierheen. 468 00:38:58,532 --> 00:38:59,831 Kom op. 469 00:39:13,795 --> 00:39:15,160 Hou je me voor de gek? 470 00:39:19,747 --> 00:39:23,064 Ik hoorde altijd al verhalen van gekke mensen die woonden in deze tunnels. 471 00:39:23,746 --> 00:39:25,984 Ik dacht dat het klets was. 472 00:39:27,362 --> 00:39:30,199 Zagen jullie hoeveel portefeuilles en identiteitskaarten ze hadden? 473 00:39:30,273 --> 00:39:32,565 Denkt u dat deze mensen... Denk er niet aan. 474 00:39:42,625 --> 00:39:44,022 Je bloedt. 475 00:39:44,480 --> 00:39:46,074 Het is niets. 476 00:39:52,863 --> 00:39:54,267 05:20 uur. 477 00:39:54,368 --> 00:39:56,700 05:21 uur. 478 00:40:04,767 --> 00:40:06,014 Ik had naar huis moeten gaan. 479 00:40:06,015 --> 00:40:07,613 Ik had naar mijn instinct moeten luisteren. 480 00:40:07,614 --> 00:40:09,299 Je meent het. Iedereen had naar huis moeten gaan. 481 00:40:09,386 --> 00:40:10,499 En het is allemaal jouw schuld. 482 00:40:10,526 --> 00:40:12,093 Geef mij niet de schuld Wat doe je voor ons? 483 00:40:12,094 --> 00:40:15,128 Niemand wilde. Weet je waarom? Jij verpest alles! 484 00:40:15,678 --> 00:40:17,245 Ga uit m'n ogen, Joe. 485 00:40:17,246 --> 00:40:18,940 Carl, is dood door jou! - Joe! 486 00:40:18,941 --> 00:40:21,820 Geef mij niet de schuld van Carl, ok�? Ik ben hier omdat ik zijn getuige ben. 487 00:40:21,821 --> 00:40:24,060 Getuige van niets! Joe, zo is het genoeg! 488 00:40:24,061 --> 00:40:26,135 ...Jongens? Ik zei: zo is het genoeg! 489 00:40:26,205 --> 00:40:27,503 Laten we gaan! 490 00:40:28,189 --> 00:40:29,432 Kom op. 491 00:40:56,026 --> 00:40:57,587 Kom op, Tony. 492 00:41:15,513 --> 00:41:17,073 Heb je dat gehoord? 493 00:41:23,256 --> 00:41:24,588 Wat is het? 494 00:41:34,423 --> 00:41:36,780 Doe voorzichtig, Tony. - Ok�. 495 00:41:42,359 --> 00:41:44,235 Tony! Tony! 496 00:41:45,334 --> 00:41:46,732 Tony! 497 00:41:47,702 --> 00:41:48,946 Nee! 498 00:41:56,310 --> 00:41:58,164 Mikey! Mikey, is hij niet een van hen! 499 00:41:58,165 --> 00:41:59,892 Gaat het? Ja, ik ben ok�. 500 00:41:59,893 --> 00:42:02,389 Is alles ok�? Alles goed? Alles is goed. 501 00:42:02,390 --> 00:42:04,244 Ik zag hem en ik dacht ... - Mikey? 502 00:42:04,245 --> 00:42:07,442 Mikey, ik ben in orde. Hij is niet een van hen. Mikey? 503 00:42:08,724 --> 00:42:10,387 Wat doe je? Is alles ok�? 504 00:42:10,388 --> 00:42:12,167 Alles goed? 505 00:42:12,212 --> 00:42:13,619 Is alles ok�? 506 00:42:13,620 --> 00:42:14,621 Meneer? 507 00:42:14,900 --> 00:42:16,403 Meneer, bent u in orde? 508 00:42:16,404 --> 00:42:18,067 Sorry, alles goed? 509 00:42:18,068 --> 00:42:18,876 Hier. 510 00:42:18,879 --> 00:42:21,394 Kan je ons helpen hieruit te komen? Kan je ons helpen? 511 00:42:21,395 --> 00:42:23,666 Meneer, als u het begrijpt, we hebben hulp nodig. 512 00:42:23,667 --> 00:42:25,010 Geen uitweg. 513 00:42:25,011 --> 00:42:26,995 Wat zei hij? "Geen uitweg! 514 00:42:26,996 --> 00:42:29,004 Luister niet naar hem, hij is gek. 515 00:42:37,426 --> 00:42:38,954 Zag je dat? 516 00:42:40,818 --> 00:42:42,248 Wat is het? 517 00:42:47,281 --> 00:42:48,940 Het is die jongen weer. 518 00:42:49,489 --> 00:42:51,115 Wat doet hij? 519 00:43:19,823 --> 00:43:21,261 Het is een teken. 520 00:43:21,262 --> 00:43:23,336 Kom op, laten we hier weggaan. 521 00:43:25,839 --> 00:43:27,062 Geen uitweg. 522 00:43:34,093 --> 00:43:35,337 Rennen! 523 00:43:38,093 --> 00:43:39,337 Kom op. 524 00:43:55,692 --> 00:43:57,449 Er is geen uitweg! 525 00:44:00,108 --> 00:44:01,195 Mikey! Mikey! 526 00:44:01,196 --> 00:44:03,210 We kunnen de hond niet ontlopen! 527 00:44:03,211 --> 00:44:04,618 Waar gaan we heen? 528 00:44:04,619 --> 00:44:06,049 Hier. 529 00:44:10,539 --> 00:44:11,760 Kom op. 530 00:44:34,249 --> 00:44:35,460 Shit. 531 00:44:35,684 --> 00:44:36,932 Deze kant op. 532 00:44:37,033 --> 00:44:40,244 Hier is een kilometermarkering. Het station is deze kant op. 533 00:44:44,104 --> 00:44:45,767 Waarom volgen ze ons nog? 534 00:44:45,768 --> 00:44:47,463 Ze volgen mijn bloed. 535 00:44:47,464 --> 00:44:49,475 Bloedt het weer? 536 00:44:49,735 --> 00:44:51,238 Laat me is kijken. - Erg? 537 00:44:51,239 --> 00:44:52,582 Kun je het bloeden stoppen? 538 00:44:52,583 --> 00:44:54,308 Hij heeft een arts nodig. 539 00:44:57,350 --> 00:44:58,748 We moeten gaan. 540 00:44:58,855 --> 00:44:59,974 Kun je ons bijhouden, Joe? 541 00:44:59,975 --> 00:45:01,979 Ik ben de konijnenman, ik ben geboren om te rennen. 542 00:45:01,980 --> 00:45:03,854 We moeten gaan. Kom op. 543 00:45:10,502 --> 00:45:12,133 Joe, kom op man! - Wat doe je? 544 00:45:12,134 --> 00:45:15,436 Als je een telefoon vindt voor dat ik doe, bel Maddie en zeg dat ik ok� ben. 545 00:45:15,537 --> 00:45:18,985 Wat? Maak je geen zorgen, man. 546 00:45:20,581 --> 00:45:22,404 Laatste betaalt het bier. 547 00:45:22,405 --> 00:45:24,032 Joe, man kom op! 548 00:45:24,132 --> 00:45:26,009 Joe! Joe! 549 00:45:39,043 --> 00:45:42,626 Iedereen in het stadion staat op de banken voor deze geweldige man. 550 00:45:42,627 --> 00:45:48,048 Slechts 22 jaar en hij is al een sterke kandidaat voor de Olympische Spelen. 551 00:45:56,770 --> 00:45:59,159 Wil je racen, klootzak? 552 00:46:15,776 --> 00:46:17,777 05:49 uur. 553 00:46:25,760 --> 00:46:27,004 Kom op. 554 00:46:29,663 --> 00:46:31,093 Mikey, snel! 555 00:47:15,676 --> 00:47:17,073 Kom aan. 556 00:47:17,596 --> 00:47:18,993 Verdomd! 557 00:47:56,537 --> 00:47:58,064 Help! 558 00:48:06,711 --> 00:48:08,338 Help! 559 00:49:10,867 --> 00:49:12,082 Doe de groeten aan papa. 560 00:49:12,083 --> 00:49:13,807 Hoi, papa. 561 00:49:14,162 --> 00:49:15,756 Hallo, papa! 562 00:49:26,257 --> 00:49:28,996 Levensgevaarlijk 3de spoor 563 00:50:09,294 --> 00:50:10,538 Kom op. 564 00:50:47,243 --> 00:50:49,244 Daar is het, kom op. 565 00:51:06,153 --> 00:51:07,912 We lopen in cirkels. 566 00:51:07,913 --> 00:51:09,690 Hou je me voor de gek? 567 00:51:25,223 --> 00:51:26,799 We komen nooit hieruit. 568 00:51:26,824 --> 00:51:27,925 Zeg dat niet. 569 00:51:27,975 --> 00:51:30,627 Waarom niet? Niet opgeven nu. We hebben geen keus. 570 00:51:30,887 --> 00:51:33,478 We kwamen daar vandaan. Onze enige optie is teruggaan. 571 00:51:33,479 --> 00:51:34,790 Ik ga niet terug die tunnel in. 572 00:51:34,839 --> 00:51:37,050 Welk deel van "geen keuze" begrijp je niet, Tony? 573 00:51:37,075 --> 00:51:38,767 Kijk om je heen, Mikey. 574 00:51:38,795 --> 00:51:40,799 We zullen het niet halen. - Ok�? 575 00:51:40,806 --> 00:51:42,341 We komen hieruit. 576 00:51:42,342 --> 00:51:44,101 We komen uit deze verdomde tunnel! 577 00:51:44,102 --> 00:51:47,103 We zijn het aan Carl, Michelle en Joe verschuldigd. 578 00:51:47,653 --> 00:51:49,978 We kunnen het halen door deze tunnel... 579 00:51:50,021 --> 00:51:54,059 en bellen de politie en zorgen ervoor dat die klootzakken krijgen wat ze verdienen. 580 00:51:54,069 --> 00:51:55,531 Hoor je me? 581 00:51:56,517 --> 00:51:57,849 Ik hoorde je. 582 00:52:00,453 --> 00:52:01,699 Hoorde je dat? 583 00:52:21,763 --> 00:52:23,706 Verdomd, kom op, schiet op! - Meekomen! 584 00:52:30,754 --> 00:52:32,565 Mikey! Mikey! 585 00:53:29,501 --> 00:53:30,866 Kom op nou. 586 00:53:42,844 --> 00:53:44,088 Kom nou. 587 00:53:44,860 --> 00:53:46,137 Kelerezooi. 588 00:54:09,018 --> 00:54:10,644 Ga van me af. 589 00:54:28,857 --> 00:54:30,101 Mike. 590 00:54:33,272 --> 00:54:35,826 H�, h�, schorem, hier moet je zijn! 591 00:54:36,088 --> 00:54:37,559 Wil je me? 592 00:54:37,560 --> 00:54:39,031 Kom op, ik ben hier! 593 00:54:39,032 --> 00:54:40,278 Wat doet hij? 594 00:54:40,279 --> 00:54:41,971 Kom me halen! 595 00:54:43,671 --> 00:54:44,982 Tony! 596 00:54:44,983 --> 00:54:46,413 Nee! 597 00:54:48,151 --> 00:54:49,679 Kom op, kom op! 598 00:55:37,395 --> 00:55:39,152 Verdomd! 599 00:56:11,280 --> 00:56:13,473 Verdomme, waar wacht je op? 600 00:56:13,520 --> 00:56:15,812 Wil je me? Kom me halen! 601 00:56:16,208 --> 00:56:17,619 Kom dan! 602 00:56:51,597 --> 00:56:52,841 Kom dan! 603 00:59:08,130 --> 00:59:09,757 Alles goed? 604 00:59:09,890 --> 00:59:11,134 Ja 605 00:59:26,048 --> 00:59:27,576 Ren, Mikey! 606 00:59:50,846 --> 00:59:52,124 Pak aan. 607 00:59:58,462 --> 01:00:00,219 We moeten Tony vinden . 608 01:00:02,302 --> 01:00:03,319 Welke kant op? 609 01:00:03,325 --> 01:00:05,999 Ik weet het niet. Ik weet niet eens of dit dezelfde tunnel is? 610 01:00:06,589 --> 01:00:07,954 Tony? 611 01:00:09,149 --> 01:00:10,588 Tony! 612 01:00:10,589 --> 01:00:12,252 Verdomd! Tony! 613 01:00:12,253 --> 01:00:14,204 Ik vind dat je niet zo moet schreeuwen. 614 01:00:14,205 --> 01:00:16,249 En weggaan zonder hem? - Nee, dat snap ik. 615 01:00:16,256 --> 01:00:18,399 Indien dit het platform is gaat het naar beneden, 616 01:00:18,457 --> 01:00:19,999 aan de andere kant van deze muur. 617 01:00:20,156 --> 01:00:22,599 Natuurlijk moeten we eerst een doorgang zien te vinden! 618 01:00:22,620 --> 01:00:24,017 Kom op. 619 01:00:27,452 --> 01:00:31,674 Als er iets gebeurd is met Tony, ik weet niet wat ik dan zal doen. 620 01:00:31,675 --> 01:00:34,458 De dingen die ik heb gezegd. Mensen zeggen weleens dingen die ze niet menen. 621 01:00:34,459 --> 01:00:36,218 Ik weet zeker dat hij dat ook weet. 622 01:00:36,219 --> 01:00:38,260 Maar je weet het nooit met, Tony. - Je weet het niet. 623 01:00:38,271 --> 01:00:40,272 Hij denkt dat ie een stoere jongen is. 624 01:02:18,643 --> 01:02:20,716 Je hebt het? - Ja. 625 01:02:20,850 --> 01:02:22,281 Werk het ook? 626 01:02:29,650 --> 01:02:32,208 Kunt u ons helpen, alsjeblieft? We hebben een telefoon nodig. 627 01:02:32,209 --> 01:02:33,552 Alsjeblieft? 628 01:02:33,553 --> 01:02:35,440 We hebben gewoon hulp nodig. 629 01:02:35,441 --> 01:02:36,499 Iemand? 630 01:02:36,533 --> 01:02:38,310 Kan u ons helpen, alsjeblieft? We willen alleen bellen. 631 01:02:38,385 --> 01:02:40,720 Stop daar. Wie bent u? 632 01:02:40,721 --> 01:02:42,863 Wat ben je aan het doen? Doe dat mes weg, man. 633 01:02:42,864 --> 01:02:43,951 Nee, we werden aangevallen. 634 01:02:43,952 --> 01:02:47,535 Drie vrienden werden gedood en mijn broer is ergens in de tunnel. 635 01:02:47,536 --> 01:02:48,911 Dat is verschrikkelijk. Alles goed? 636 01:02:48,912 --> 01:02:50,767 Heeft u een telefoon die we kunnen gebruiken? 637 01:02:50,768 --> 01:02:51,951 Niets. Niets dat werkt. 638 01:02:51,952 --> 01:02:53,499 En de uitweg? Kan u ons de uitweg wijzen? 639 01:02:53,583 --> 01:02:54,863 Ja, ja. 640 01:02:54,864 --> 01:02:57,615 Even een zaklamp pakken. - Brita? 641 01:02:57,616 --> 01:02:59,470 Ga met hem, ok�? Hij zal je de uitgang wijzen. 642 01:02:59,471 --> 01:03:00,942 Nee, nee, nee. Waar ga je heen? 643 01:03:00,943 --> 01:03:02,158 Ik ga niet zonder Tony. 644 01:03:02,159 --> 01:03:04,558 Is dat een grapje? Je kunt niet teruggaan, ze doden je. 645 01:03:04,559 --> 01:03:06,861 Er zijn er slechts twee van hen, zonder hond. Ik red me wel. 646 01:03:06,862 --> 01:03:08,077 Wat? Hoeveel? 647 01:03:08,078 --> 01:03:09,037 Drie. 648 01:03:09,038 --> 01:03:12,499 E�n van ons moet de politie gaan bellen. Laat ze hierheen komen. 649 01:03:12,558 --> 01:03:14,413 Je kan de politie niet hier laten komen. 650 01:03:14,414 --> 01:03:16,045 Ik weet niet of jullie het begrepen hebben? 651 01:03:16,046 --> 01:03:18,892 Drie van mijn vrienden werden gedood en omgezet in hondenvoer. 652 01:03:18,893 --> 01:03:21,032 Sorry, voor je broer, maar... 653 01:03:21,037 --> 01:03:23,559 Maar wat? Het is niet ons probleem. 654 01:03:24,045 --> 01:03:27,013 Mike! Wat ben je aan het doen? 655 01:03:27,309 --> 01:03:28,772 Laat me los! 656 01:03:30,125 --> 01:03:31,969 Wat ben je aan het doen? 657 01:03:33,708 --> 01:03:35,946 Nee, nee, nee, doe dat niet. 658 01:03:41,644 --> 01:03:43,850 Dit is ons thuis hier. We hebben een leven hier. 659 01:03:43,851 --> 01:03:46,405 Nee, alsjeblieft. Je weet niet wat ze gaan doen. 660 01:03:46,635 --> 01:03:48,229 Ja, dat doen we wel. 661 01:04:06,846 --> 01:04:08,847 06:20 uur. 662 01:05:57,536 --> 01:05:58,780 Verdomd! 663 01:06:09,503 --> 01:06:11,763 Laat me los, klootzak! 664 01:07:19,258 --> 01:07:20,502 Verdomd! 665 01:07:32,825 --> 01:07:34,222 Krijg jij de klere. 666 01:08:06,870 --> 01:08:08,202 God! 667 01:08:09,558 --> 01:08:11,249 Gaat het? - Ja 668 01:08:18,166 --> 01:08:19,252 Alles ok�, ok�? 669 01:08:19,253 --> 01:08:21,302 Mijn God! Ben je ok�? 670 01:08:53,810 --> 01:08:55,109 Brita! 671 01:09:09,553 --> 01:09:10,885 Verdomd! 672 01:09:28,879 --> 01:09:30,123 Kijk uit! 673 01:09:45,102 --> 01:09:46,729 Nee! 674 01:11:22,246 --> 01:11:23,611 Brita? 675 01:11:27,974 --> 01:11:29,221 Ok�, ok�. 676 01:11:29,222 --> 01:11:30,949 Ik til je op. Kom op. 677 01:11:30,950 --> 01:11:32,363 Kom op, alles is ok�. 678 01:11:32,486 --> 01:11:33,541 Sorry. 679 01:11:33,542 --> 01:11:34,884 Nee. Kom op. 680 01:11:34,885 --> 01:11:35,973 Ok�. 681 01:11:35,974 --> 01:11:37,828 Ok�, ok�. Laat me eens kijken. 682 01:11:37,829 --> 01:11:39,324 Laat me is kijken. 683 01:11:42,437 --> 01:11:43,684 Alles komt goed. 684 01:11:43,685 --> 01:11:45,146 Ok�, ok�. 685 01:11:46,981 --> 01:11:48,224 Haal adem. 686 01:11:51,172 --> 01:11:52,831 Heb je Tony gevonden? 687 01:11:53,924 --> 01:11:55,222 Ja 688 01:11:59,652 --> 01:12:01,343 Hij is dood. 689 01:12:01,859 --> 01:12:03,638 Het spijt me. 690 01:12:04,899 --> 01:12:07,802 Noch had ik de kans om te vragen of hij mijn getuige wilde zijn. 691 01:12:09,667 --> 01:12:11,421 Hij wou het zijn. 692 01:12:18,146 --> 01:12:19,772 Wat is haar naam? 693 01:12:22,402 --> 01:12:23,767 Dat is, Claire. 694 01:12:24,033 --> 01:12:25,660 Haar naam is, Claire. 695 01:12:28,929 --> 01:12:31,350 Ze heeft geluk dat je haar hebt gekozen. 696 01:12:43,520 --> 01:12:44,764 Brita? 697 01:14:43,542 --> 01:14:44,841 Hallo? 698 01:14:49,878 --> 01:14:51,210 Mike? 699 01:14:53,269 --> 01:14:54,797 Mike, ben jij het? 700 01:14:55,541 --> 01:14:56,820 Ja 701 01:14:56,821 --> 01:14:58,153 Ja 702 01:15:01,141 --> 01:15:02,800 Schat, wat is er? 703 01:15:04,373 --> 01:15:06,032 Vertel het me. 704 01:15:07,732 --> 01:15:11,784 Wat het ook is, alles komt goed. 705 01:15:12,756 --> 01:15:14,977 Ik hou van je. 706 01:15:17,010 --> 01:15:22,331 Vertaling & Sync door: CharllyZZ 707 01:15:23,256 --> 01:15:48,257 Controle & aanpassingen: Goffini 47736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.