All language subtitles for Sirf Tum - DVDRip - XviD - 1CDRip - [DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,328 --> 00:01:26,163 This earth and sky, this era and this world.. 2 00:01:26,233 --> 00:01:32,172 ..this garden and ambience even if they perish.. 3 00:01:33,374 --> 00:01:41,338 ..love with always prevail. 4 00:01:43,017 --> 00:01:51,049 ..love with always prevail. 5 00:01:53,093 --> 00:01:57,189 Who is in my heart? 6 00:01:57,932 --> 00:02:01,698 Who is in my heartbeat? 7 00:02:01,902 --> 00:02:06,236 Who dwells in my eyes? 8 00:02:06,674 --> 00:02:11,043 Only you. Only you. 9 00:02:11,679 --> 00:02:15,046 Only you. 10 00:02:56,724 --> 00:03:04,688 When the eyes meet, words are exchanged. 11 00:03:06,166 --> 00:03:14,596 Days and nights are spent restlessly. 12 00:03:15,876 --> 00:03:20,336 This magic keeps increasing. 13 00:03:20,881 --> 00:03:25,045 Love and lovers keep chanting.. 14 00:03:25,119 --> 00:03:32,287 ..love with always prevail. 15 00:03:34,328 --> 00:03:42,201 ..love with always prevail. 16 00:03:44,238 --> 00:03:48,868 Who is in my heart? 17 00:03:49,243 --> 00:03:53,145 Who is in my heartbeat? 18 00:03:53,680 --> 00:03:57,912 Who dwells in my eyes? 19 00:03:58,352 --> 00:04:02,618 Only you. Only you. 20 00:04:03,023 --> 00:04:05,787 Only you. 21 00:04:30,184 --> 00:04:31,208 Take this, Arti. 22 00:04:31,752 --> 00:04:34,050 l got your ticket confirmed. -Thanks. 23 00:04:35,055 --> 00:04:37,182 What does it say? You've a good fortune. 24 00:04:37,724 --> 00:04:39,624 lt says l'll get what l want. 25 00:04:40,360 --> 00:04:43,090 There's still time for the train. Let's eat something. -Ok. 26 00:04:43,163 --> 00:04:44,187 Let's go. -Come. 27 00:04:51,905 --> 00:04:57,400 Arti, don't be tense. You're leaving without a job again. 28 00:04:59,313 --> 00:05:02,146 Very soon you'll get a good job. 29 00:05:02,783 --> 00:05:06,776 Whenever you're in Delhi, stay with me. Most welcome. 30 00:05:07,688 --> 00:05:08,882 l'll also try. 31 00:05:09,790 --> 00:05:12,725 l'll talk to the companies l know.. 32 00:05:12,793 --> 00:05:14,693 ..and write to you. Ok? 33 00:05:16,864 --> 00:05:22,928 l got so many interview calls letters to fed-up the postman. 34 00:05:23,270 --> 00:05:24,862 Now he too mocks me. 35 00:05:26,340 --> 00:05:29,309 He says l should get my horoscope checked. 36 00:05:29,810 --> 00:05:30,868 Forget that. 37 00:05:31,178 --> 00:05:33,908 l hope your sister and her husband don't taunt you. 38 00:05:34,848 --> 00:05:38,944 Sister is ok, but her husband taunts me all the time. 39 00:05:39,987 --> 00:05:45,050 Jensy, l'll be happy only if l get a good job. 40 00:05:45,726 --> 00:05:47,284 Ok, don't worry. 41 00:05:47,661 --> 00:05:49,060 You'll get a job soon. 42 00:05:57,371 --> 00:06:00,272 Arti, this is seat 30. Sit here. 43 00:06:00,974 --> 00:06:02,134 Keep the luggage on the rack. 44 00:06:02,609 --> 00:06:04,577 When will it reach Kartgodam? -At 2. 45 00:06:05,712 --> 00:06:06,872 Excuse me. -Sorry. 46 00:06:07,781 --> 00:06:10,978 You'll reach Nainital in the evening. -Yes. At 5. 47 00:06:12,586 --> 00:06:15,180 lt's time for my office. l'll leave. -Ok. 48 00:06:15,255 --> 00:06:17,223 Give my regards to your sister and brother-in-law. 49 00:06:19,092 --> 00:06:20,286 Bye. -Bye. 50 00:06:31,038 --> 00:06:32,699 Thief! Thief! He stole my bag. 51 00:06:32,773 --> 00:06:35,003 Pull the chain! -Stop the train! 52 00:06:35,075 --> 00:06:38,044 Please don't pull the chain! lt's futile. 53 00:06:38,345 --> 00:06:39,369 The thief escaped! 54 00:06:39,980 --> 00:06:43,006 All we can do is lodge a complaint at the next stop. 55 00:06:43,350 --> 00:06:44,942 For that we'll have to leave this train. 56 00:06:45,652 --> 00:06:47,017 When will you get the next train? 57 00:06:47,621 --> 00:06:50,647 lt's better to lodge complain at your station. 58 00:06:51,024 --> 00:06:52,821 Sit down. Please. 59 00:07:21,121 --> 00:07:24,249 Sister, l believe your tickets and purse got stolen. 60 00:07:24,324 --> 00:07:26,189 But l can't help you out. 61 00:07:26,260 --> 00:07:28,160 You've to get down at the next station. 62 00:07:28,729 --> 00:07:33,826 What's the fare? -Total 1 15 including the fine. 63 00:07:34,101 --> 00:07:35,398 Make the ticket. l'll pay you. 64 00:07:36,203 --> 00:07:38,967 Your name? -Arti. -Arti. 65 00:07:40,407 --> 00:07:42,341 Age. -21 years. 66 00:07:42,709 --> 00:07:43,733 21 . 67 00:07:53,820 --> 00:07:55,014 Thank you. -lt's okay. 68 00:07:58,859 --> 00:08:00,759 Take some money. -No, let it be. 69 00:08:01,028 --> 00:08:03,326 You've have to take bus to go to Nainital. 70 00:08:04,331 --> 00:08:07,027 Keep it. -Thank you. 71 00:09:12,032 --> 00:09:14,660 Behold! 72 00:09:15,135 --> 00:09:17,569 Look at her gait! 73 00:09:22,809 --> 00:09:26,074 Look at her swinging slim waist. 74 00:09:30,951 --> 00:09:33,647 Look at her gait! 75 00:09:33,887 --> 00:09:36,253 Look at her swinging slim waist. 76 00:09:36,323 --> 00:09:40,384 How long will you make me crave? 77 00:09:40,927 --> 00:09:43,395 The girl will be wooed some day. 78 00:09:43,797 --> 00:09:46,265 The girl will be wooed some day. 79 00:09:46,633 --> 00:09:49,033 The girl will be wooed some day. 80 00:09:49,102 --> 00:09:51,400 The girl will be wooed some day. 81 00:09:52,672 --> 00:09:55,163 Look at her gait! 82 00:09:57,844 --> 00:10:01,007 Look at her swinging slim waist. 83 00:10:03,216 --> 00:10:05,810 Look at her gait! 84 00:10:06,052 --> 00:10:08,748 Look at her swinging slim waist. 85 00:10:08,822 --> 00:10:12,849 How long will you make me crave? 86 00:10:13,293 --> 00:10:16,194 The girl will be wooed some day. 87 00:10:16,263 --> 00:10:18,629 The girl will be wooed some day. 88 00:10:18,865 --> 00:10:21,299 The girl will be wooed some day. 89 00:10:21,368 --> 00:10:24,201 The girl will be wooed some day. 90 00:10:51,965 --> 00:10:56,834 Are you a flower or nectar? Tell me, damsel. 91 00:10:57,170 --> 00:11:02,005 Why are you so afar, beauty? Come to me. 92 00:11:08,048 --> 00:11:13,076 Are you a flower or nectar? Tell me, damsel. 93 00:11:13,420 --> 00:11:17,914 Why are you so afar, beauty? Come to me. 94 00:11:18,825 --> 00:11:24,229 How long will you escape after stealing my heart? 95 00:11:24,764 --> 00:11:26,789 The girl will be wooed some day. 96 00:11:27,300 --> 00:11:30,030 The girl will be wooed some day. 97 00:11:30,237 --> 00:11:32,728 The girl will be wooed some day. 98 00:11:32,973 --> 00:11:35,771 The girl will be wooed some day. 99 00:11:47,187 --> 00:11:51,988 l'm your beloved. Lock eyes with me once. 100 00:11:52,359 --> 00:11:56,887 Let's begin the young saga of love. 101 00:12:03,203 --> 00:12:08,197 l'm your beloved. Lock eyes with me once. 102 00:12:08,608 --> 00:12:13,011 Let's begin the young saga of love. 103 00:12:14,014 --> 00:12:16,710 l'll follow you and make you mine. 104 00:12:16,783 --> 00:12:19,684 How long will you make me crave? 105 00:12:19,920 --> 00:12:22,411 The girl will be wooed some day. 106 00:12:22,822 --> 00:12:25,052 The girl will be wooed some day. 107 00:12:25,292 --> 00:12:27,760 The girl will be wooed some day. 108 00:12:27,994 --> 00:12:30,224 The girl will be wooed some day. 109 00:12:31,298 --> 00:12:34,096 Look at her gait! 110 00:12:34,167 --> 00:12:36,795 Look at her swinging slim waist. 111 00:12:36,870 --> 00:12:41,000 How long will you make me crave? 112 00:12:41,441 --> 00:12:44,205 The girl will be wooed some day. 113 00:12:44,277 --> 00:12:46,745 The girl will be wooed some day. 114 00:12:46,813 --> 00:12:49,304 The girl will be wooed some day. 115 00:12:49,382 --> 00:12:51,782 The girl will be wooed some day. 116 00:12:51,851 --> 00:12:54,820 The girl will be wooed some day. 117 00:12:55,021 --> 00:12:57,216 The girl will be wooed some day. 118 00:12:57,424 --> 00:13:00,018 The girl will be wooed some day. 119 00:13:00,260 --> 00:13:03,161 The girl will be wooed some day. 120 00:13:31,691 --> 00:13:34,751 How are you, Arti? How was your interview? 121 00:13:36,296 --> 00:13:38,958 l'm asking you. Why don't you answer? 122 00:13:40,367 --> 00:13:43,894 Your face shows you didn't get the job. 123 00:13:45,305 --> 00:13:48,206 They said they'll inform me by post in a couple of weeks. 124 00:13:49,109 --> 00:13:51,441 They should get the interview through letters. 125 00:13:52,679 --> 00:13:56,171 At least some of my money will be saved. Want a job? 126 00:13:57,350 --> 00:14:01,753 Arti, when did you come? -Ask, why l came here? 127 00:14:02,022 --> 00:14:05,082 What's the matter? Just now you stepped in the house.. 128 00:14:05,158 --> 00:14:06,887 ..and you're so furious. 129 00:14:07,193 --> 00:14:11,129 Your husband says l should give interview through letters. 130 00:14:11,197 --> 00:14:12,664 His money will be saved. 131 00:14:18,405 --> 00:14:22,774 Are you upset because l teased your sister? 132 00:14:24,277 --> 00:14:27,303 l've told you often to learn stitching. 133 00:14:28,014 --> 00:14:29,914 lt can help earn good money. 134 00:14:30,150 --> 00:14:32,141 But no, she wanted to be a graduated. 135 00:14:32,719 --> 00:14:35,779 Now she is graduate, why waste time. 136 00:14:36,256 --> 00:14:38,884 You gave her money to go for interview. 137 00:14:39,159 --> 00:14:40,649 Why are you angry now? 138 00:14:41,327 --> 00:14:43,989 l gave money for your happiness. 139 00:14:45,131 --> 00:14:49,033 And l'm angry as only l get the pain. 140 00:14:49,803 --> 00:14:53,261 lt's been years, but yet l've not understood you. 141 00:14:54,107 --> 00:14:57,235 What you like and dislike. 142 00:14:57,944 --> 00:15:00,811 l like what others dislike. 143 00:15:06,286 --> 00:15:07,378 You didn't get it. 144 00:15:07,620 --> 00:15:09,315 So many come to see you with marriage proposal. 145 00:15:10,056 --> 00:15:11,182 But they didn't like you. 146 00:15:11,991 --> 00:15:16,826 But l liked you. lt's the same. 147 00:15:17,630 --> 00:15:18,756 Got it? 148 00:15:26,740 --> 00:15:28,002 Arti. -No need. 149 00:15:28,608 --> 00:15:30,769 Let it be, Arti. Don't be angry. 150 00:15:31,277 --> 00:15:35,179 You won't dislike your husband's words, just mine. 151 00:15:35,415 --> 00:15:37,042 l'm a freeloader here. 152 00:15:37,817 --> 00:15:39,944 Ok, tell me about your job. 153 00:15:40,186 --> 00:15:42,120 l didn't get it. l won't get it either. 154 00:15:42,622 --> 00:15:44,988 What happened? Why are you talking like that? 155 00:15:45,959 --> 00:15:49,918 My luck is ruined. All my dreams.. 156 00:15:51,264 --> 00:15:56,429 ..my studies and hard work has been ruined. 157 00:15:57,237 --> 00:15:58,966 Tell me what happened? 158 00:16:00,907 --> 00:16:03,341 ln the train a thief stole my bag. 159 00:16:04,344 --> 00:16:08,838 My degree and certificates are stolen. 160 00:16:09,149 --> 00:16:12,880 Tell me, how will l get a job without certificates? 161 00:16:13,720 --> 00:16:16,211 Be quiet! Don't cry. 162 00:16:17,223 --> 00:16:21,159 Look, Arti. You'll get what's in your destiny. 163 00:16:22,362 --> 00:16:28,130 Keep quiet. -l'll try to get copy of my certificates. 164 00:16:28,368 --> 00:16:30,859 But don't tell your husband. -Ok. 165 00:16:30,937 --> 00:16:33,337 lf he says anything, l can't bear it. 166 00:16:35,608 --> 00:16:37,041 Everything will be fine. Be quiet. 167 00:16:40,980 --> 00:16:42,379 Brother, what's the time? 168 00:16:43,750 --> 00:16:45,274 1 1 .25 -Thank you. 169 00:16:46,085 --> 00:16:49,714 'Attention please. Train to Kerala will depart..' 170 00:16:49,789 --> 00:16:52,724 '..from platform 2.' 171 00:16:53,193 --> 00:16:56,162 Want water? -No thanks. 172 00:16:56,663 --> 00:17:02,602 'Ahmedabad express will depart from platform 4. Thanks.' 173 00:17:02,669 --> 00:17:06,230 l'm Raju Nerula. -l'm Deepak. 174 00:17:07,273 --> 00:17:08,672 Nice name. -Thank you. 175 00:17:08,908 --> 00:17:12,173 Do you work in Delhi? -No, in Kerala. 176 00:17:12,245 --> 00:17:15,237 l came to Delhi for office work. Now l'm returning. 177 00:17:15,748 --> 00:17:19,081 Deepak, l chat will fellow passengers. 178 00:17:19,819 --> 00:17:22,049 l don't like to sit quiet. 179 00:17:22,755 --> 00:17:27,192 And my work is such that l'm always traveling. What to do? 180 00:17:27,694 --> 00:17:31,255 lf you don't mind, tell me your birth date and address. 181 00:17:32,098 --> 00:17:33,759 Why? Are you an astrologer? 182 00:17:34,234 --> 00:17:37,260 No. To keep our friendship intact. 183 00:17:38,371 --> 00:17:43,240 Actually, first you and then l'll alight at some station. 184 00:17:44,143 --> 00:17:48,204 But if l know your birth date l can sent you a greeting card. 185 00:17:49,649 --> 00:17:53,813 And then at least you'll remember me. -Nice habit. 186 00:17:55,722 --> 00:17:58,316 So sir, your name? -Raju Nerula. 187 00:17:59,959 --> 00:18:00,983 Yes. 188 00:18:03,730 --> 00:18:07,689 Birth date. -7. 4. 1940. 189 00:18:08,368 --> 00:18:13,704 Address? -24 Pahad Gunj. New Delhi. 190 00:18:16,242 --> 00:18:17,266 Thank you. 191 00:18:17,677 --> 00:18:20,737 Deepak, you too give me your birth date. 192 00:18:22,148 --> 00:18:24,616 l've no birth date. -What? 193 00:18:25,051 --> 00:18:26,985 Yes. l'm an orphan. 194 00:18:28,321 --> 00:18:32,815 l don't know my birthday, so l like to greet others.. 195 00:18:33,293 --> 00:18:36,262 ..on their birthday. l like it. 196 00:18:37,764 --> 00:18:39,994 l'm sorry, Deepak. -Never mind. 197 00:18:48,708 --> 00:18:51,871 ls this your purse? -No, it's a ladies purse. 198 00:18:59,385 --> 00:19:02,218 Certificates. Arti. 199 00:19:03,623 --> 00:19:04,988 By the way, l'll check this compartment.. 200 00:19:05,291 --> 00:19:06,883 ..if some girl has lost her purse. 201 00:19:07,360 --> 00:19:10,818 But l came first in this compartment. -Ok. 202 00:19:11,130 --> 00:19:12,324 Then what should we do? 203 00:19:12,732 --> 00:19:13,926 We'll give it to the ticket checker. 204 00:19:14,334 --> 00:19:15,699 Why will he take the responsibility? 205 00:19:15,969 --> 00:19:17,300 He'll throw it out. 206 00:19:18,271 --> 00:19:21,172 We'll give it to the police station. They'll post it. 207 00:19:21,741 --> 00:19:25,199 Yes, but she'll be old by the time this reaches that girl. 208 00:19:26,579 --> 00:19:30,242 You give it to me. l'll send it by post. 209 00:19:30,750 --> 00:19:32,980 Don't take the trouble. l'll do it. 210 00:19:58,644 --> 00:20:00,669 Rain without clouds. 211 00:20:01,347 --> 00:20:03,611 How did it happen! 212 00:20:03,850 --> 00:20:05,181 Deepak, you've come? 213 00:20:05,685 --> 00:20:06,913 How was the journey? -First class. 214 00:20:07,153 --> 00:20:08,882 But where are you going? -Where? 215 00:20:09,689 --> 00:20:11,816 l'm going to get medicine for Kutti. 216 00:20:11,891 --> 00:20:14,883 You're wet. Get in. 217 00:20:16,062 --> 00:20:17,893 Rain without clouds. 218 00:20:47,660 --> 00:20:48,684 Tell me, friend. 219 00:20:49,695 --> 00:20:52,186 What's happening? -Nothing, brother Niranjan. 220 00:20:52,665 --> 00:20:55,065 A girl forgot her purse in train. 221 00:20:55,668 --> 00:20:58,193 l found it, so l'm sending it back. 222 00:21:00,306 --> 00:21:02,934 How did you know that person was a girl? 223 00:21:03,609 --> 00:21:06,271 Because it's a ladies purse. -Ok. 224 00:21:06,813 --> 00:21:09,043 Her age? -21 years. 225 00:21:09,115 --> 00:21:11,811 Was she beautiful? -l didn't see her. 226 00:21:13,386 --> 00:21:15,411 When you didn't see her how did you know.. 227 00:21:15,655 --> 00:21:16,986 ..she's 21 years old? 228 00:21:17,790 --> 00:21:20,315 l saw her certificates in her purse. 229 00:21:21,027 --> 00:21:23,757 Ok, l get it. 230 00:21:24,931 --> 00:21:28,264 My heart says if she founds her lost purse.. 231 00:21:28,701 --> 00:21:31,829 ..she'll fall in love with you. 232 00:21:31,904 --> 00:21:33,337 Niranjan, you're too much. 233 00:21:33,406 --> 00:21:35,806 This purse has all her certificates without which.. 234 00:21:35,875 --> 00:21:37,240 ..she might not get a job. 235 00:21:37,643 --> 00:21:39,338 And it's possible her future might be ruined. 236 00:21:39,412 --> 00:21:42,006 So l'm sending this purse back. And you.. 237 00:21:57,930 --> 00:22:00,922 Ok, so you hid this from me. 238 00:22:01,701 --> 00:22:05,159 Niranjan, l don't know what she says. 239 00:22:05,238 --> 00:22:06,899 Nothing. -No. 240 00:22:06,973 --> 00:22:10,875 She says, 'my love.' 241 00:22:12,145 --> 00:22:14,079 'Are you fine?' 242 00:22:16,983 --> 00:22:20,043 'You returned so late.' 243 00:22:24,991 --> 00:22:29,894 'l'm restless when you're afar.' 244 00:22:30,363 --> 00:22:32,194 'When will you understand that?' 245 00:22:55,087 --> 00:22:56,076 'Look.' 246 00:22:57,890 --> 00:23:02,224 'At 5 this evening, l'll wait for you at Marine drive.' 247 00:23:05,031 --> 00:23:06,692 'You've to come. 248 00:23:07,867 --> 00:23:09,767 She loves you so much. 249 00:23:10,002 --> 00:23:12,869 But l don't love her. Explain it to her. 250 00:23:13,739 --> 00:23:15,969 You neither love her nor the one with the purse. 251 00:23:16,042 --> 00:23:17,202 Then whom do you love? 252 00:23:17,276 --> 00:23:18,743 l don't love anyone. 253 00:23:19,645 --> 00:23:21,135 At least love someone. 254 00:23:21,414 --> 00:23:23,746 At least love a girl. 255 00:23:24,050 --> 00:23:26,245 Look, you're young. A male. 256 00:23:26,886 --> 00:23:29,684 lt's important for your image. Look.. 257 00:23:31,257 --> 00:23:32,747 How long will you be a bachelor? 258 00:23:32,825 --> 00:23:34,224 l'm fed-up with you. Go away. 259 00:23:51,310 --> 00:23:53,210 O' favorite discovery of science. 260 00:23:53,646 --> 00:23:54,943 O' messenger of lovers. 261 00:23:55,014 --> 00:23:56,879 l greet you. 262 00:23:57,383 --> 00:24:02,753 Lord, may all the young girls nearby fall in love. 263 00:24:03,189 --> 00:24:05,987 And not with one but with 10 boys. 264 00:24:06,325 --> 00:24:11,285 So when she'll come 10 times to my shop to phone.. 265 00:24:11,364 --> 00:24:13,730 ..their lovers, l'll get rich. 266 00:24:14,033 --> 00:24:15,660 l'll keep counting money. 267 00:24:15,968 --> 00:24:19,233 Lord, send a young girl soon. 268 00:24:19,672 --> 00:24:20,969 Help my business. 269 00:24:21,607 --> 00:24:23,199 l've to make a log distance call. -What? 270 00:24:23,276 --> 00:24:25,176 Long distance call! -lt's out of order. Get lost. 271 00:24:25,244 --> 00:24:26,734 He's strange! -Go. 272 00:24:27,013 --> 00:24:29,777 Wrong number! 273 00:24:30,416 --> 00:24:32,850 Where are the beautiful girls of the neighborhood? 274 00:24:33,219 --> 00:24:34,345 Only old women are coming here. 275 00:24:34,920 --> 00:24:38,356 Oh! Today is Friday. They went to temple. Ok. 276 00:24:38,858 --> 00:24:41,418 Love starts from temple. 277 00:24:41,661 --> 00:24:42,889 lt's good for us. 278 00:24:42,962 --> 00:24:46,363 l came to see you instead of going to the temple. 279 00:24:46,432 --> 00:24:49,890 Crow! Why are you singing in your hoarse voice? 280 00:24:50,169 --> 00:24:54,936 Sir, l was trying to say that you've said it right. 281 00:24:55,308 --> 00:24:56,332 Now have tea. 282 00:24:57,109 --> 00:25:00,636 Tell me. You always taste other's tea. 283 00:25:00,713 --> 00:25:01,907 Did you do the same with this tea? 284 00:25:01,981 --> 00:25:04,643 No, sir. This is fresh. 285 00:25:04,717 --> 00:25:07,083 lt's strong. Just like you. 286 00:25:07,153 --> 00:25:08,279 Good! 287 00:25:09,755 --> 00:25:10,744 Grandpa! 288 00:25:12,992 --> 00:25:14,254 What did you say? -Grandpa. 289 00:25:14,327 --> 00:25:15,988 Who is grandpa? -You. 290 00:25:16,228 --> 00:25:17,286 Are you out of your mind? 291 00:25:17,363 --> 00:25:19,388 Don't ever say such terrible things. 292 00:25:19,865 --> 00:25:21,799 There isn't much difference between our ages. 293 00:25:21,867 --> 00:25:24,233 Only 6 months. Even less than that. 294 00:25:25,171 --> 00:25:29,039 l am younger than you. Call me younger brother. 295 00:25:29,108 --> 00:25:30,769 What? -Yes. Younger brother. 296 00:25:30,843 --> 00:25:34,006 When l'm in the shop call me sir. l'm your boss. 297 00:25:34,080 --> 00:25:35,138 Sir. -Sir. 298 00:25:35,781 --> 00:25:39,148 Sir, l wanted to ask something for many days. 299 00:25:39,685 --> 00:25:41,619 Can l ask? -Sure. 300 00:25:41,687 --> 00:25:44,155 We've table and chairs in the shop. -Yes. 301 00:25:44,390 --> 00:25:45,880 Stove. -Yes. 302 00:25:45,958 --> 00:25:47,118 Fan. -Yes. 303 00:25:47,360 --> 00:25:49,828 God's pictures. -Yes. lnside. 304 00:25:50,196 --> 00:25:54,064 Right? Then why do you worship this telephone? 305 00:25:54,133 --> 00:25:58,900 You pauper! Have you seen a banyan tree? -Yes. 306 00:25:59,305 --> 00:26:01,671 lt has many roots. -Yes. 307 00:26:01,741 --> 00:26:06,178 But it has one main root. lf we cut it, will the tree stand? 308 00:26:06,245 --> 00:26:10,238 No. -Similarly this is the main root of our business. 309 00:26:11,984 --> 00:26:14,248 How? -You didn't get it. Listen. 310 00:26:15,287 --> 00:26:18,051 All the young girls of this colony come to our shop.. 311 00:26:18,124 --> 00:26:21,924 .. because of this phone to phone their boyfriends. 312 00:26:22,261 --> 00:26:24,593 Ok. -All the street lovers come to the shop.. 313 00:26:24,663 --> 00:26:26,790 ..to check out those girls. 314 00:26:27,199 --> 00:26:29,667 Now they can't just stand and stare at girls here. 315 00:26:29,735 --> 00:26:36,607 So they buy sandwiches and snacks. 316 00:26:36,942 --> 00:26:38,375 ln this way their work gets done.. 317 00:26:38,611 --> 00:26:39,873 ..and our business flourish. 318 00:26:40,246 --> 00:26:43,841 So which is the main root of this shop? -This phone. 319 00:26:43,916 --> 00:26:47,113 So what should we worship? -This phone. 320 00:26:47,186 --> 00:26:49,120 Then do it. -O' Lord! 321 00:26:49,188 --> 00:26:50,212 Great! 322 00:26:57,329 --> 00:27:00,059 Arti, everyday you get interview call letter. 323 00:27:00,132 --> 00:27:01,861 Today there's a parcel. 324 00:27:01,934 --> 00:27:03,265 Parcel! -Parcel! 325 00:27:03,335 --> 00:27:05,769 For me? Who has sent the parcel? 326 00:27:09,809 --> 00:27:11,003 Sign here. 327 00:27:15,114 --> 00:27:16,342 Whose is it from? -l don't know. 328 00:27:16,982 --> 00:27:19,849 Deepak. 5 Pannampali Nagar. MG Road. 329 00:27:19,919 --> 00:27:20,977 Cochin. Kerala. 330 00:27:22,021 --> 00:27:24,251 Who is Deepak? -l don't know. 331 00:27:24,323 --> 00:27:25,347 Check it. 332 00:27:33,265 --> 00:27:36,029 My purse. -Purse. 333 00:27:36,335 --> 00:27:38,701 Check if the certificates are in it. -Yes. 334 00:27:40,673 --> 00:27:41,901 Sister. 335 00:27:44,243 --> 00:27:46,211 My certificates. 336 00:27:46,278 --> 00:27:47,745 Oh God! Sister! 337 00:27:48,247 --> 00:27:50,738 lt was lost in Delhi. How did it come from Kerala? 338 00:27:50,983 --> 00:27:53,247 l don't know. But thank God. 339 00:27:55,054 --> 00:27:57,249 Thank this man too along with God. 340 00:27:57,656 --> 00:27:59,681 Write to him to thank him. 341 00:28:00,292 --> 00:28:01,350 Ok, sister. 342 00:28:07,666 --> 00:28:08,690 Deepak. 343 00:28:08,767 --> 00:28:14,205 Akash, the dress you sent is loose. 344 00:28:14,273 --> 00:28:16,104 Yes, do tell him about the dress. 345 00:28:16,175 --> 00:28:19,201 Tell him, the boys too don't like you in this dress. 346 00:28:19,778 --> 00:28:23,145 Uncle, don't disturb me when l talk. 347 00:28:23,215 --> 00:28:26,776 Talk to him until your mother doesn't catch you.. 348 00:28:26,852 --> 00:28:28,217 ..and whack you. 349 00:28:29,121 --> 00:28:30,748 The dress you sent.. 350 00:28:32,725 --> 00:28:33,851 Uncle, the phone got disconnected. 351 00:28:33,926 --> 00:28:35,052 Really? -Yes. 352 00:28:35,928 --> 00:28:37,589 Yes, it got disconnected. 353 00:28:38,197 --> 00:28:39,255 This is the problem here. 354 00:28:39,331 --> 00:28:41,629 Sometimes the phone line and sometimes power line fails. 355 00:28:41,901 --> 00:28:43,232 No, problem. He'll phone again. 356 00:28:43,302 --> 00:28:45,395 So you were telling Akash that the dress is loose. 357 00:28:45,638 --> 00:28:47,367 Yes, uncle. lt got loose. Look. 358 00:28:47,606 --> 00:28:48,834 Ok. Turn around. 359 00:28:49,208 --> 00:28:50,197 No problem. 360 00:28:50,609 --> 00:28:52,804 Junior, bring needle and thread from inside. 361 00:28:52,878 --> 00:28:54,106 l'll alter the dress. 362 00:28:54,680 --> 00:28:56,113 No, uncle. No need. 363 00:28:56,181 --> 00:28:58,911 Don't worry. l used to be an expert tailor long ago. 364 00:28:58,984 --> 00:29:00,679 No. lt's fine this way. 365 00:29:01,153 --> 00:29:02,177 You don't want it. -No. 366 00:29:02,254 --> 00:29:04,586 Sit. Let's talk. 367 00:29:05,691 --> 00:29:06,783 Come. Yes. 368 00:29:06,859 --> 00:29:08,053 An inland letter? 369 00:29:08,260 --> 00:29:12,924 lt'll reach very late. Talk to your boyfriend on phone. 370 00:29:12,998 --> 00:29:14,932 Mind your tongue. l've no boyfriend. 371 00:29:15,935 --> 00:29:17,994 Sorry. Wrong number. 372 00:29:24,577 --> 00:29:26,374 Only 4 lines of Hindi are enough. 373 00:29:36,255 --> 00:29:38,189 You're very handsome. 374 00:29:44,129 --> 00:29:46,597 l love you. 375 00:29:54,607 --> 00:29:57,167 l want to marry you. 376 00:30:05,351 --> 00:30:07,615 Let's elope. 377 00:30:11,790 --> 00:30:12,950 Elope! 378 00:30:18,931 --> 00:30:19,955 Who is it? 379 00:30:43,255 --> 00:30:45,951 Brother Niranjan, why did you let this girl in? 380 00:30:46,025 --> 00:30:47,856 She wants to learn Hindi. 381 00:30:48,093 --> 00:30:50,288 She learnt 4 lines and left. 382 00:30:50,729 --> 00:30:52,697 But why are you late? 383 00:30:53,032 --> 00:30:54,260 There was lots of work in the office today. 384 00:30:54,333 --> 00:30:55,732 Your letter. 385 00:30:59,238 --> 00:31:03,675 l'm writing the feelings of my heart.. 386 00:31:03,742 --> 00:31:07,735 ..while waiting for you. 387 00:31:08,180 --> 00:31:09,875 l'm writing.. 388 00:31:10,215 --> 00:31:12,843 ls this a love letter of the girl you sent the parcel? 389 00:31:14,053 --> 00:31:17,784 You won't change. You only think of love. 390 00:31:18,157 --> 00:31:22,389 l returned her certificates. She wrote to thank me. 391 00:31:22,861 --> 00:31:26,262 Really? -lf you don't believe, read it. 392 00:31:26,665 --> 00:31:30,294 l don't read thank-you letters, but only love letters. 393 00:31:30,669 --> 00:31:33,433 lf she writes love letter, give it to me. l'll keep reading it. 394 00:31:34,006 --> 00:31:35,906 l love to read love letters. 395 00:31:36,175 --> 00:31:38,268 l believe in love. Love. 396 00:31:44,950 --> 00:31:46,747 Sir Deepak, MD called you. 397 00:31:54,793 --> 00:31:56,886 Yes, l've a sister concern in Delhi. 398 00:31:57,663 --> 00:32:00,154 l'll talk to them. They'll do the needful. 399 00:32:01,066 --> 00:32:02,055 Good. Good. 400 00:32:02,601 --> 00:32:03,932 No, l'll talk to them right now. 401 00:32:04,169 --> 00:32:05,261 Ok, bye. 402 00:32:05,337 --> 00:32:06,804 Come, Deepak. Sit. 403 00:32:08,974 --> 00:32:10,737 Deepak, is the fish consignment.. 404 00:32:10,809 --> 00:32:12,367 .. dispatched to Singapore. 405 00:32:13,178 --> 00:32:15,703 lt was loaded in the ship last night. l'll be sent today, sir. 406 00:32:16,148 --> 00:32:19,140 Good. Did you learn Malayalam yet? 407 00:32:19,785 --> 00:32:22,618 Very little. l tried hard to learn it, but.. 408 00:32:23,055 --> 00:32:24,716 That's why l've difficulty in work. 409 00:32:25,090 --> 00:32:27,422 That reminds me of the problem in our.. 410 00:32:27,659 --> 00:32:30,253 ..container section. Upachan. 411 00:32:31,096 --> 00:32:33,326 Go and check it. -Ok, sir. 412 00:32:33,398 --> 00:32:35,628 Anything else. -No. You may go. 413 00:32:35,834 --> 00:32:36,858 Thank you. 414 00:32:41,940 --> 00:32:44,807 What's Upachan's problem? -He won't let others work, sir. 415 00:32:48,247 --> 00:32:50,306 Upachan, company.. 416 00:32:51,216 --> 00:32:55,414 Tell him company pays him to work not rest. 417 00:32:59,958 --> 00:33:04,793 And tell him if he doesn't work properly, l'll fire him. 418 00:33:10,736 --> 00:33:11,930 What did he say? 419 00:33:12,237 --> 00:33:15,832 He said do you want to return to Delhi alive or dead? 420 00:33:18,110 --> 00:33:19,372 Come with me. 421 00:33:39,765 --> 00:33:40,857 What are you doing? 422 00:33:41,300 --> 00:33:42,927 Sending birthday cards to others. 423 00:33:43,435 --> 00:33:44,629 Yes, brother Niranjan. 424 00:33:45,170 --> 00:33:47,331 Many acquaintances have birthday this month. 425 00:33:47,840 --> 00:33:49,330 l thought of sending all of them cards together. 426 00:33:51,677 --> 00:33:54,942 Deepak, do you have perfume? 427 00:33:57,282 --> 00:33:59,045 Here. -Thank you. 428 00:34:02,387 --> 00:34:04,582 But where are you going so decked up? 429 00:34:04,656 --> 00:34:07,784 l've already said it. You won't understand. 430 00:34:08,060 --> 00:34:09,254 Write the cards. 431 00:34:17,903 --> 00:34:18,961 What is this? 432 00:34:19,204 --> 00:34:22,002 After getting ready you're in bed instead of going out. 433 00:34:23,375 --> 00:34:25,104 l think l've to explain you. 434 00:34:26,645 --> 00:34:30,706 You're young. Many girls would like to love you. 435 00:34:31,216 --> 00:34:35,880 Who would love me? l can love only in dreams. 436 00:34:36,855 --> 00:34:40,222 So l sleep getting fully ready. 437 00:34:41,093 --> 00:34:45,189 So if a girl comes in dream, she would like me. 438 00:34:46,265 --> 00:34:48,733 Ok, it's time. Good night. Bye. 439 00:34:59,111 --> 00:35:00,100 Deepak. 440 00:35:02,114 --> 00:35:03,103 Wait. 441 00:35:06,051 --> 00:35:07,040 What? 442 00:35:13,926 --> 00:35:16,360 Her daughter has learnt 4 lines of Hindi. 443 00:35:16,862 --> 00:35:19,057 She wants to say it to you. -Ok. 444 00:35:19,131 --> 00:35:20,291 Tell her to say it. 445 00:35:21,400 --> 00:35:22,389 Yes. Go on. 446 00:35:23,035 --> 00:35:25,196 You're very handsome. 447 00:35:26,772 --> 00:35:29,036 l love you. 448 00:35:30,742 --> 00:35:33,108 l want to marry you. 449 00:35:34,646 --> 00:35:36,637 Let's elope. 450 00:35:39,785 --> 00:35:41,116 Superb. Very good. 451 00:35:41,186 --> 00:35:44,713 My foot! Tell her mother what she is saying. 452 00:35:44,990 --> 00:35:46,287 She'll break her legs. 453 00:35:46,792 --> 00:35:47,918 l can't explain her. -Why? 454 00:35:47,993 --> 00:35:49,119 Because l've taught her those lines. 455 00:35:49,194 --> 00:35:51,628 Her mother will hit me. -Niranjan. 456 00:35:51,697 --> 00:35:53,062 Yes, l won't change. 457 00:35:58,270 --> 00:35:59,396 What did you say? 458 00:36:00,038 --> 00:36:02,939 l said, come daily. l'll teach you Hindi. 459 00:36:03,175 --> 00:36:04,335 Now will you keep quiet? 460 00:36:04,843 --> 00:36:07,573 Don't be angry, pal. l'm doing a good deed. 461 00:36:07,813 --> 00:36:10,145 This way Hindi will spread in entire lndia. 462 00:36:10,816 --> 00:36:11,805 Biscuit. 463 00:36:14,853 --> 00:36:18,289 l'm very proud of you, my student. -Thank you. 464 00:36:18,857 --> 00:36:22,349 Arti, often when a boy writes to a young girl.. 465 00:36:22,861 --> 00:36:24,829 ..he writes about love. 466 00:36:26,098 --> 00:36:28,123 But Deepak didn't write about it. 467 00:36:29,868 --> 00:36:34,362 He remembered your birthday and sent you a card. 468 00:36:35,707 --> 00:36:40,701 Arti, it shows that he's not only decent.. 469 00:36:41,213 --> 00:36:44,148 ..but responsible too. -Yes. 470 00:36:45,150 --> 00:36:46,139 Give me that. 471 00:36:49,688 --> 00:36:53,249 And man is responsible only after marriage. 472 00:36:54,226 --> 00:36:55,818 He might have children and wife too. 473 00:36:57,195 --> 00:37:01,689 Arti, l think you should invite him.. 474 00:37:02,067 --> 00:37:05,036 ..if he comes with his family to Nainital.. 475 00:37:05,303 --> 00:37:06,565 ..he should come to our house. 476 00:37:06,638 --> 00:37:08,128 Ok? -Yeah! 477 00:37:11,176 --> 00:37:13,201 Will you keep laughing or say something? 478 00:37:13,712 --> 00:37:17,614 She thinks l'm married. l've wife and children. 479 00:37:17,682 --> 00:37:18,808 What? -Yes. 480 00:37:18,884 --> 00:37:22,342 She said if l am in Nainital with my family.. 481 00:37:22,587 --> 00:37:23,713 ..l should come to her house. 482 00:37:24,923 --> 00:37:28,359 You're writing letters to each other with some excuse. 483 00:37:29,194 --> 00:37:32,095 l think you both are in love. 484 00:37:32,631 --> 00:37:34,622 You've started again. lt's not so. 485 00:37:34,699 --> 00:37:35,859 Really? -Yes. 486 00:37:35,934 --> 00:37:39,131 You don't love her. -l never loved anyone. 487 00:37:39,604 --> 00:37:40,935 Then why do you keep writing letters? 488 00:37:43,675 --> 00:37:45,609 What? -Stop writing letters. 489 00:37:46,645 --> 00:37:48,112 Brother Niranjan, wait. 490 00:37:49,614 --> 00:37:52,640 She invited me home with my family. -Yes. 491 00:37:53,151 --> 00:37:54,846 l can't go to her house. 492 00:37:55,187 --> 00:37:58,782 But if l don't reply what will she think of me. 493 00:37:59,758 --> 00:38:02,818 At least, l should write to clear her misunderstanding. 494 00:38:04,930 --> 00:38:05,988 Correct. 495 00:38:13,805 --> 00:38:16,035 Arti, what is it? -Nothing, sister. 496 00:38:18,877 --> 00:38:20,242 Tell me why you are so sad. 497 00:38:21,346 --> 00:38:26,215 Arti, l had told you earlier too, you can't lie. 498 00:38:26,718 --> 00:38:29,915 lt shows on your face. There is something wrong. 499 00:38:29,988 --> 00:38:31,387 Tell me. 500 00:38:32,190 --> 00:38:34,283 Deepak wrote letter today. -Ok. 501 00:38:34,826 --> 00:38:36,157 He's a very nice boy. 502 00:38:36,995 --> 00:38:40,089 But l'm sad to know that he is all alone in this world. 503 00:38:40,665 --> 00:38:42,189 He's an orphan. 504 00:38:43,702 --> 00:38:47,661 No, Arti. Nobody is orphan in this world. 505 00:38:48,773 --> 00:38:52,869 Everyone finds someone to share joy and sorrow. 506 00:38:53,378 --> 00:38:58,077 Listen, write a letter to cheer him up. He'll like him. 507 00:38:58,416 --> 00:38:59,849 Ok? -Yes. 508 00:38:59,918 --> 00:39:00,976 Come. 509 00:39:02,921 --> 00:39:05,151 Now tell me, if she marries someone.. 510 00:39:05,690 --> 00:39:08,682 ..how can she be your companion for life. 511 00:39:09,928 --> 00:39:12,897 Brother Niranjan, you're confusing me for no reason. 512 00:39:12,964 --> 00:39:16,559 l am not. l'm trying to solve your confusion. 513 00:39:17,903 --> 00:39:20,030 Find out what's in her heart. 514 00:39:20,305 --> 00:39:23,638 Write to her and ask her if she loves you.. 515 00:39:23,708 --> 00:39:26,006 ..or just sympathizes with you. Find it out. 516 00:39:34,252 --> 00:39:36,652 Miss Arti, l got your letter. 517 00:39:37,189 --> 00:39:38,918 l'm in a dilemma after reading it. 518 00:39:39,291 --> 00:39:42,124 You wrote nobody is orphan in this world. 519 00:39:42,994 --> 00:39:46,225 You'll support me and share my joy and sorrow all my life. 520 00:39:46,831 --> 00:39:49,857 But only a wife can give such a support for a lifetime. 521 00:39:54,973 --> 00:39:56,065 So what should l understand? 522 00:39:56,608 --> 00:39:59,634 Do you really have feelings for me or you just wrote.. 523 00:39:59,711 --> 00:40:01,406 ..to appease my heart? 524 00:40:01,980 --> 00:40:04,346 ls this sympathy or love? 525 00:40:04,749 --> 00:40:07,946 Do write to clear my dilemma. Deepak. 526 00:40:18,430 --> 00:40:20,660 Arti. Arti! 527 00:40:21,266 --> 00:40:23,393 Dry the clothes. -Coming, sister. 528 00:40:29,274 --> 00:40:33,267 But only a wife can give such a support for a lifetime. 529 00:40:35,046 --> 00:40:37,173 ls this sympathy or love? 530 00:40:38,183 --> 00:40:40,378 Do write to clear my dilemma. 531 00:40:40,452 --> 00:40:42,113 ls this sympathy or love? 532 00:40:42,187 --> 00:40:45,679 ls this sympathy or love? 533 00:40:45,757 --> 00:40:48,055 Do write to clear my dilemma. Deepak. 534 00:40:49,861 --> 00:40:53,661 But only a wife can give such a support for a lifetime. 535 00:41:34,806 --> 00:41:38,936 When you take Lord's name.. 536 00:41:40,245 --> 00:41:44,306 ..all your problems are solved. 537 00:42:36,034 --> 00:42:43,270 My beloved, l swear. 538 00:42:44,075 --> 00:42:52,380 The entire world seems to be topsy-turvy to me. 539 00:42:53,084 --> 00:42:59,648 You've made me so restless. 540 00:43:01,259 --> 00:43:08,961 l wrote this letter to you. 541 00:43:15,206 --> 00:43:19,905 This is my first love. 542 00:43:20,945 --> 00:43:25,348 This is my first love. 543 00:43:26,284 --> 00:43:30,778 l don't know what to do. 544 00:43:32,357 --> 00:43:36,919 Love has brought me to such state.. 545 00:43:38,096 --> 00:43:42,328 Love has brought me to such state.. 546 00:43:43,968 --> 00:43:48,302 l don't know what to do. 547 00:43:49,340 --> 00:43:54,676 This is my first love. 548 00:43:55,180 --> 00:43:59,708 l don't know what to do. 549 00:44:00,819 --> 00:44:05,882 Love has brought me to such state.. 550 00:44:06,591 --> 00:44:11,756 l don't know what to do. 551 00:44:12,096 --> 00:44:16,931 This is my first love. 552 00:44:17,902 --> 00:44:22,635 l don't know what to do. 553 00:44:57,809 --> 00:45:02,940 l'm restless, but you tell me how you are doing. 554 00:45:03,281 --> 00:45:08,651 Forget about me, but take care of yourself. 555 00:45:14,726 --> 00:45:20,062 l've carved my feelings on this page. 556 00:45:20,398 --> 00:45:25,665 l've written my heart's desire in this letter. 557 00:45:31,976 --> 00:45:36,606 This is my first mischief. 558 00:45:37,382 --> 00:45:42,718 This is my first mischief. 559 00:45:43,388 --> 00:45:48,121 l don't know what to do. 560 00:45:48,893 --> 00:45:53,956 This is my first love. 561 00:45:54,666 --> 00:45:59,126 l don't know what to do. 562 00:46:45,783 --> 00:46:50,777 l wish my heart were a page.. 563 00:46:51,356 --> 00:46:57,158 ..it could be with you at night. 564 00:47:02,600 --> 00:47:07,936 lts very hot here, send cool breeze from your place. 565 00:47:08,339 --> 00:47:13,641 Send a feeling to give me solace' 566 00:47:17,015 --> 00:47:22,146 lt's hard to live without you. 567 00:47:22,754 --> 00:47:27,691 l can't express how much l love you. 568 00:47:28,326 --> 00:47:33,354 Send me your snap with a letter. 569 00:47:34,065 --> 00:47:39,628 l'll come to meet you, brace your heart. 570 00:47:39,904 --> 00:47:45,103 You're so innocence. -You're so good. 571 00:47:45,410 --> 00:47:50,848 You're so simple. -You're so nice. 572 00:47:56,954 --> 00:48:01,857 This is my first desire. 573 00:48:02,326 --> 00:48:07,059 This is my first desire. 574 00:48:08,099 --> 00:48:12,798 l don't know what to do. 575 00:48:13,905 --> 00:48:18,137 This is my first love. 576 00:48:19,610 --> 00:48:24,172 This is my first love. 577 00:48:25,083 --> 00:48:29,679 l don't know what to do. 578 00:48:30,922 --> 00:48:35,655 Love has brought me to such state.. 579 00:48:36,694 --> 00:48:41,290 Love has brought me to such state.. 580 00:48:42,300 --> 00:48:47,203 l don't know what to do. 581 00:49:03,588 --> 00:49:06,751 l knew. l knew you'll surely fall in love. 582 00:49:06,824 --> 00:49:11,989 Those who live in miserable and polluted cities.. 583 00:49:12,196 --> 00:49:16,155 ..when they can fall in love, then the girl who lives.. 584 00:49:16,234 --> 00:49:18,031 ..in this beautiful city has to fall in love. 585 00:49:18,302 --> 00:49:22,204 Use my phone. -No, sir. Not phone, but inland letter. 586 00:49:22,673 --> 00:49:27,042 Why inland letter? -She comes to take inland letters. 587 00:49:27,111 --> 00:49:29,045 l don't want it. l want the phone number of this place. 588 00:49:29,113 --> 00:49:30,842 Phone number. l'll give it to you. 589 00:50:02,814 --> 00:50:04,406 Brother, you're strange. 590 00:50:04,649 --> 00:50:07,709 You returned and came here while l was waiting downstairs. 591 00:50:08,286 --> 00:50:11,653 From whom is this letter? -Arti. 592 00:50:13,391 --> 00:50:15,382 This is called love. 593 00:50:15,626 --> 00:50:17,719 Parcel? Sweater? 594 00:50:18,729 --> 00:50:19,889 Arti has sent it. 595 00:50:20,865 --> 00:50:23,891 Let me see what kind of sweater Arti has sent. 596 00:50:24,735 --> 00:50:26,066 Didn't you kiss the letter? 597 00:50:26,637 --> 00:50:28,400 Brother Niranjan. 598 00:50:29,207 --> 00:50:34,167 Sweater is beautiful. But this lamp (Deepak) is great. 599 00:50:35,947 --> 00:50:37,414 But why this lamp? 600 00:50:37,982 --> 00:50:39,381 You didn't get it. -No. 601 00:50:39,784 --> 00:50:41,251 She has made my name into a symbol. 602 00:50:44,922 --> 00:50:47,982 l shouldn't ask but still, what did Arti write? 603 00:50:50,127 --> 00:50:51,822 She is very different from other girls. 604 00:50:52,230 --> 00:50:53,720 Because she knitted this symbol? 605 00:50:55,132 --> 00:50:56,292 No, that's not it. 606 00:50:57,034 --> 00:51:00,765 She wants me to wear this when we first meet. 607 00:51:01,239 --> 00:51:02,763 So that she can recognize me. 608 00:51:04,709 --> 00:51:07,974 Like identification card, this is identification sweater. 609 00:51:08,779 --> 00:51:10,303 By the way, she could've sent her snap too. 610 00:51:11,415 --> 00:51:14,179 l did ask for it. -So? 611 00:51:14,919 --> 00:51:17,854 But.. l said she's different. 612 00:51:18,823 --> 00:51:21,223 You know what she wrote. -What? 613 00:51:22,727 --> 00:51:27,630 We won't meet. We won't even see each other. 614 00:51:28,266 --> 00:51:29,255 No even in pictures. 615 00:51:30,401 --> 00:51:36,203 She doesn't care if l'm handsome or ugly. 616 00:51:37,308 --> 00:51:40,675 And l shouldn't care how she is. 617 00:51:41,879 --> 00:51:46,748 She wants to fix the wedding date when we first meet. 618 00:51:48,352 --> 00:51:53,984 lt always happens that love enters heart through eyes. 619 00:51:55,059 --> 00:52:00,087 But our love which reach eyes through heart. 620 00:52:01,399 --> 00:52:04,960 lsn't she different? -Yes. 621 00:52:05,736 --> 00:52:09,297 But is it possible to love without meeting and seeing? 622 00:52:10,741 --> 00:52:15,201 Yes, brother Niranjan. l'll be an example. 623 00:52:17,281 --> 00:52:21,081 l love Arti. And l'll always do so. 624 00:52:22,019 --> 00:52:24,180 Without seeing or meeting her. 625 00:52:25,790 --> 00:52:27,314 lt's fine if you don't want to see her. 626 00:52:27,391 --> 00:52:29,052 But you can hear her voice. 627 00:52:29,393 --> 00:52:31,861 Tell her to phone at your office. 628 00:52:31,929 --> 00:52:35,831 Write to her. -She can't. l'll have to do it. 629 00:52:36,100 --> 00:52:37,158 Then get up. 630 00:52:38,202 --> 00:52:39,726 She has no phone in her house. 631 00:52:40,171 --> 00:52:42,230 She has given me phone number of the nearby shop. 632 00:52:44,976 --> 00:52:47,206 And wrote she'll wait for my phone on Sunday.. 633 00:52:48,379 --> 00:52:50,040 ..between 12 and 1 pm. 634 00:52:51,248 --> 00:52:54,012 Now are you thinking when will it be Sunday? 635 00:52:54,418 --> 00:52:55,646 Right? 636 00:53:03,127 --> 00:53:04,253 What happened to her suddenly? 637 00:53:04,662 --> 00:53:05,686 What did she say? 638 00:53:05,997 --> 00:53:09,956 l told her about your love. She couldn't believe it. 639 00:53:11,102 --> 00:53:13,366 She heard us and believed it. 640 00:53:13,604 --> 00:53:16,732 She went away angrily. lt had to happen. 641 00:53:20,044 --> 00:53:21,841 This love is strange. 642 00:53:22,780 --> 00:53:24,805 lt makes a man crazy for no reason. 643 00:53:25,316 --> 00:53:27,910 The brain doesn't work. 644 00:53:27,985 --> 00:53:30,681 We lose our appetite. We can't sleep. 645 00:53:30,755 --> 00:53:32,916 We can't express our heart's feelings. 646 00:53:32,990 --> 00:53:35,254 Can you please keep quiet? -l'm quiet. 647 00:53:35,326 --> 00:53:37,817 l thought l would entertain you while waiting for your phone. 648 00:53:37,895 --> 00:53:38,953 Please. 649 00:53:41,766 --> 00:53:43,028 Hello. Come in queue. 650 00:53:49,206 --> 00:53:50,366 Ok. See you. 651 00:53:55,212 --> 00:53:59,410 Tell me, how does your boyfriend look? 652 00:53:59,650 --> 00:54:02,175 ls he handsome and macho? 653 00:54:02,253 --> 00:54:05,620 l haven't seen him? -You didn't see him. 654 00:54:06,357 --> 00:54:07,688 And you fell in love. 655 00:54:08,259 --> 00:54:11,353 You mean my phone is the link between you two. 656 00:54:13,397 --> 00:54:15,194 Can l say something if you don't mind? 657 00:54:15,866 --> 00:54:19,131 These days boys and girls meet each other thousands times.. 658 00:54:19,203 --> 00:54:21,603 ..yet their love vanish in a jiffy. 659 00:54:21,806 --> 00:54:23,137 And you've not seen him. 660 00:54:23,607 --> 00:54:26,303 l don't think your love will last long. 661 00:54:26,377 --> 00:54:28,675 Will you please keep quiet? 662 00:54:29,613 --> 00:54:31,774 Yes. Ok. Bye. 663 00:54:35,252 --> 00:54:36,276 How much? 664 00:54:41,659 --> 00:54:42,683 Hello. 665 00:54:54,805 --> 00:54:57,069 Hello. Yes. 666 00:54:58,909 --> 00:54:59,841 Yes. 667 00:55:00,211 --> 00:55:01,200 Sir. -Yeah! 668 00:55:01,278 --> 00:55:04,372 Sir, urgent call. Girlfriend waiting in Nainital. 669 00:55:04,949 --> 00:55:06,382 Urgent call. 670 00:55:07,151 --> 00:55:08,277 lt's okay. -Thank you. 671 00:55:19,663 --> 00:55:21,290 Long live! 672 00:55:22,700 --> 00:55:23,758 Hello. 673 00:55:23,834 --> 00:55:26,359 Hello, Arti. This is Deepak. 674 00:55:26,871 --> 00:55:29,305 Hello. Deepak. Speak loudly. -Down! Down! 675 00:55:29,807 --> 00:55:31,069 This is Arti from Nainital. 676 00:55:31,142 --> 00:55:33,133 Please speak loudly. l can't hear you. 677 00:55:33,377 --> 00:55:34,344 You can't hear me. 678 00:55:34,411 --> 00:55:37,005 This is Deepak. From Cochin. Deepak. 679 00:55:37,248 --> 00:55:40,706 lt's very noisy her. Please speak loudly. 680 00:55:40,951 --> 00:55:43,977 But l can hear you. You talk to me. 681 00:55:44,054 --> 00:55:49,617 Hello. Please speak loudly. 682 00:55:49,994 --> 00:55:51,894 Deepak. Deepak from cochin. 683 00:55:51,962 --> 00:55:54,192 l got your letter. Did you get mine? 684 00:55:54,365 --> 00:55:57,129 Please speak loudly. l can't hear you. 685 00:55:57,401 --> 00:56:00,893 l got your sweater. l liked it. 686 00:56:01,071 --> 00:56:03,232 Please speak loudly. l can't hear you. 687 00:56:03,641 --> 00:56:06,166 Hello, Arti. -Deepak. 688 00:56:06,243 --> 00:56:08,768 Arit. -Hello, Deepak. Yes. 689 00:56:09,046 --> 00:56:10,809 Hello, Deepak. 690 00:56:11,115 --> 00:56:14,346 Hello, Deepak. 691 00:56:14,885 --> 00:56:16,853 Please speak loudly. Hello. 692 00:56:27,798 --> 00:56:28,787 What happened? 693 00:56:30,167 --> 00:56:31,998 Arti, what happened? 694 00:56:32,603 --> 00:56:33,831 lt got disconnected. 695 00:56:34,171 --> 00:56:35,263 Line got disconnected. 696 00:56:47,318 --> 00:56:50,685 How much, sir? -103. 697 00:56:54,391 --> 00:56:56,188 Sir, l got only 100 rupees. 698 00:56:57,962 --> 00:56:59,953 lt's okay. Pay the rest later. 699 00:57:00,898 --> 00:57:01,922 Ok. 700 00:57:02,166 --> 00:57:05,829 Arti, wait for some time. He'll surely phone. 701 00:57:05,903 --> 00:57:07,165 Talk to him before going home. 702 00:57:07,738 --> 00:57:11,003 No, it's late. l should go home. 703 00:57:11,375 --> 00:57:14,867 lf he phones, should l send a boy home to call you? 704 00:57:15,145 --> 00:57:19,741 No, tell him to phone next Sunday if possible. 705 00:57:23,988 --> 00:57:25,785 Many girls come here. 706 00:57:27,191 --> 00:57:31,127 They flaunt their fashion or body. 707 00:57:32,129 --> 00:57:35,826 But she's the first one to flaunt her heart. 708 00:57:37,668 --> 00:57:41,104 Friend, help this girl in her love. 709 00:57:47,645 --> 00:57:48,669 Wait! 710 00:57:50,381 --> 00:57:54,374 Give me your file. -Do your work? Got it? 711 00:59:12,963 --> 00:59:14,954 Deepak, you look worried. What's the matter? 712 00:59:15,332 --> 00:59:17,323 l've some problems with the workers. 713 00:59:18,869 --> 00:59:20,131 l think l should quit the job. 714 00:59:21,205 --> 00:59:24,003 This problem will be present wherever you work. 715 00:59:24,675 --> 00:59:26,870 Because you're true and honest. 716 00:59:27,811 --> 00:59:29,676 And why don't you talk to your boss about it? 717 00:59:30,748 --> 00:59:33,842 He's here, he'll return after 2-3 days. 718 00:59:35,052 --> 00:59:36,747 But l'll talk to him when he returns. 719 00:59:37,354 --> 00:59:41,688 Deepak, your problem is that since you came from Agra.. 720 00:59:42,593 --> 00:59:47,394 ..you're going to and fro from house to office. 721 00:59:47,965 --> 00:59:52,368 l can see that your life is limited to it. 722 00:59:53,737 --> 00:59:55,204 Even in Kerala.. 723 00:59:58,976 --> 01:00:00,773 You didn't see anything in Kerala. 724 01:00:01,078 --> 01:00:04,104 The beautiful places and things.. 725 01:00:04,181 --> 01:00:05,409 Just like this one. Look. 726 01:00:06,316 --> 01:00:09,217 You won't get such fish antwhere else in the world. 727 01:00:09,286 --> 01:00:10,275 Try it. Try it. 728 01:01:04,675 --> 01:01:08,076 The birds chirp and the bees croon. 729 01:01:08,412 --> 01:01:12,109 The breeze air chimes. 730 01:01:16,753 --> 01:01:23,283 The ambience invites with a smile like my beloved. 731 01:01:24,828 --> 01:01:28,889 The birds chirp and the bees croon. 732 01:01:29,132 --> 01:01:32,295 The breeze air chimes. 733 01:01:33,036 --> 01:01:40,067 The ambience invites with a smile like my beloved. 734 01:01:41,144 --> 01:01:44,841 Like my beloved. 735 01:02:46,343 --> 01:02:54,045 Behold, the lush green mountains. 736 01:02:54,418 --> 01:03:02,018 They've come to meet us in disguise. 737 01:03:10,867 --> 01:03:18,364 Behold, the lush green mountains. 738 01:03:19,076 --> 01:03:26,278 They've come to meet us in disguise. 739 01:03:27,084 --> 01:03:34,616 The aroma and charm of the sceneries have cast a spell. 740 01:03:39,096 --> 01:03:46,798 The ambience invites with a smile like my beloved. 741 01:03:47,671 --> 01:03:51,232 The birds chirp and the bees croon. 742 01:03:51,742 --> 01:03:55,405 The breeze air chimes. 743 01:03:55,779 --> 01:04:03,049 The ambience invites with a smile like my beloved. 744 01:04:50,667 --> 01:04:58,301 The boat reaches the shore without the boatman. 745 01:04:58,942 --> 01:05:06,178 The wave of this river unites everyone some day. 746 01:05:15,158 --> 01:05:22,929 The boat reaches the shore without the boatman. 747 01:05:23,366 --> 01:05:30,772 The wave of this river unites everyone some day. 748 01:05:31,341 --> 01:05:38,747 This is true and widely known that water is life. 749 01:05:43,286 --> 01:05:50,818 The ambience invites with a smile like my beloved. 750 01:05:51,928 --> 01:05:55,694 The birds chirp and the bees croon. 751 01:05:55,932 --> 01:05:59,368 The breeze air chimes. 752 01:05:59,870 --> 01:06:06,298 The ambience invites with a smile like my beloved. 753 01:06:07,978 --> 01:06:11,209 Like my beloved. 754 01:06:12,115 --> 01:06:15,744 Like my beloved. 755 01:06:19,222 --> 01:06:20,621 Sir, my mother is ill. 756 01:06:22,159 --> 01:06:26,186 Sir, l've to get my old sister married. -Ok. 757 01:06:26,263 --> 01:06:29,289 And sir, my granny too isn't well. -Ok. 758 01:06:29,699 --> 01:06:33,226 Don't you have any other relatives? Aunts and uncles. 759 01:06:33,303 --> 01:06:35,294 l have. My aunt is pregnant. 760 01:06:35,705 --> 01:06:39,801 Ok. And maternal granny. 761 01:06:40,043 --> 01:06:43,308 She too doesn't keep well. -Ok. 762 01:06:43,980 --> 01:06:45,208 Why does it happen at my place? 763 01:06:45,282 --> 01:06:47,375 They are fine when they work elsewhere. 764 01:06:47,851 --> 01:06:49,648 When they come to work for me.. 765 01:06:49,719 --> 01:06:52,313 ..their mothers get sick, sister had to get married.. 766 01:06:52,689 --> 01:06:55,852 ..aunt gets pregnant or granny dies. 767 01:06:57,160 --> 01:06:59,321 Ok, son. You want salary. 768 01:06:59,629 --> 01:07:03,156 l swear on you, sir. -Don't do that. l've headache. 769 01:07:03,767 --> 01:07:04,995 l'll clear your accounts. 770 01:07:05,068 --> 01:07:08,731 Gullu, get 10,000 from the register box. 771 01:07:08,972 --> 01:07:10,234 l'll clear his account. 772 01:07:12,075 --> 01:07:14,805 Take, son. -Should l keep it all? 773 01:07:14,878 --> 01:07:18,075 Yes. -You're an angel. 774 01:07:18,148 --> 01:07:19,172 Bless you. 775 01:07:19,850 --> 01:07:21,283 Listen. -Yes? 776 01:07:21,351 --> 01:07:22,716 What's the rush? There is more. 777 01:07:22,786 --> 01:07:23,912 More? -Yes. 778 01:07:24,187 --> 01:07:26,712 Look. This.. 779 01:07:28,391 --> 01:07:32,589 What is this? -Bill of telephone, electricity.. 780 01:07:32,996 --> 01:07:38,935 ..food, milk which adds up to 9995. 781 01:07:39,002 --> 01:07:41,163 Pay the bills. 5 rupees will be left. 782 01:07:41,238 --> 01:07:45,174 Return it to me. Then l'll think of your salary. 783 01:07:45,742 --> 01:07:47,039 Do you accept it? Take it. 784 01:07:47,844 --> 01:07:49,311 l've distributed lots of money. l got headache. 785 01:07:49,379 --> 01:07:50,311 Turn on the radio. 786 01:07:57,921 --> 01:08:01,322 ls your headache cured? -No. 787 01:08:03,326 --> 01:08:05,658 Remove the glasses. l'll apply medicine. 788 01:08:07,063 --> 01:08:09,623 Arti, come in. 789 01:08:14,037 --> 01:08:17,131 Arti wants to say something to you. 790 01:08:19,276 --> 01:08:20,937 There's a call for interview from Delhi. 791 01:08:21,611 --> 01:08:23,602 And Jensy too invited me. 792 01:08:24,681 --> 01:08:27,309 l might've to stay there for 10-12 days. 793 01:08:27,884 --> 01:08:29,317 Arti, you may go. 794 01:08:33,857 --> 01:08:36,985 When does she want to go? -ln a day or two. 795 01:08:38,028 --> 01:08:40,895 l got money from the bank. They're in the cupboard. 796 01:08:42,032 --> 01:08:43,397 Give her as much as she wants. 797 01:08:45,001 --> 01:08:49,131 But.. -l saw the interview letter on the table. 798 01:08:51,241 --> 01:08:52,902 l couldn't understand you. 799 01:08:53,677 --> 01:08:59,638 Bharti, not just you but even l think a lot about your sister. 800 01:09:01,685 --> 01:09:03,949 There's a reason behind it. 801 01:09:04,888 --> 01:09:06,287 You'll know it soon. 802 01:09:08,792 --> 01:09:12,057 What happened? Did you get headache. 803 01:09:12,329 --> 01:09:15,059 No. -No, then apply the medicine. 804 01:09:15,632 --> 01:09:19,033 Ok. -lt pains here not there, dear. 805 01:09:19,936 --> 01:09:20,994 Yes, thank you. 806 01:09:21,671 --> 01:09:23,935 You too are going? -Why? Who else left? 807 01:09:24,374 --> 01:09:25,807 You don't know. -No. 808 01:09:26,142 --> 01:09:27,131 Listen to that! 809 01:09:27,210 --> 01:09:30,304 That dwarf used to work in my shop.. -Who? 810 01:09:30,714 --> 01:09:33,342 The one whom you considered innocent. 811 01:09:33,817 --> 01:09:36,877 l gave him 10,000 to pay telephone bill. 812 01:09:37,120 --> 01:09:40,021 He fled with my money. 813 01:09:40,991 --> 01:09:42,856 So doesn't this phone work now? 814 01:09:42,926 --> 01:09:46,362 Not just the phone, love has halted in this city. 815 01:09:46,997 --> 01:09:48,931 Romeo can't phone his Juliet. 816 01:09:49,232 --> 01:09:51,063 Laila can't talk to Majnu. 817 01:09:51,401 --> 01:09:53,232 Ranjha is longing for his love. 818 01:09:53,303 --> 01:09:55,294 And l'm depressed to see this. 819 01:09:56,106 --> 01:09:57,300 But don't worry. 820 01:09:57,674 --> 01:10:00,165 For you l'll sell the shop and get this phone fixed. 821 01:10:00,243 --> 01:10:02,234 And you can talk to him. Don't worry. 822 01:10:02,312 --> 01:10:03,836 What else is your problem? 823 01:10:10,687 --> 01:10:11,949 Tell me, don't be shy. 824 01:10:12,022 --> 01:10:15,685 lf he phones, l'll tell him you went to Delhi for a few days. 825 01:10:15,759 --> 01:10:16,748 Right? -Yes. 826 01:10:21,264 --> 01:10:24,927 Sorry, Deepak. l can't accept your resignation. 827 01:10:26,403 --> 01:10:27,870 Sir, don't get me wrong. 828 01:10:28,972 --> 01:10:30,803 Actually workers are not happy with me. 829 01:10:31,374 --> 01:10:33,274 So l think for the welfare of the company.. 830 01:10:33,943 --> 01:10:35,740 ..l should quit. 831 01:10:37,981 --> 01:10:42,645 lf you want to quit, l've a suggestion. -What? 832 01:10:43,119 --> 01:10:45,849 l've a sister concern in Delhi. Join that. 833 01:10:46,923 --> 01:10:49,016 lf you want, you can go today. 834 01:10:50,126 --> 01:10:52,959 What are you thinking? -Nothing, sir. 835 01:10:53,696 --> 01:10:54,993 l'll leave for Delhi today itself. 836 01:10:55,398 --> 01:10:57,298 Wish you good luck. -Thank you. 837 01:10:58,701 --> 01:11:01,636 What are you saying, Deepak? Are you going to Delhi today? 838 01:11:01,871 --> 01:11:02,895 Yes, brother Niranjan. 839 01:11:03,173 --> 01:11:07,701 Did you quit job? Tell me, did you quit job? 840 01:11:08,211 --> 01:11:09,235 No. 841 01:11:09,712 --> 01:11:11,646 MD didn't accept my resignation. 842 01:11:12,215 --> 01:11:13,705 He has a sister concern in Delhi. 843 01:11:14,084 --> 01:11:15,745 He transferred me there. 844 01:11:16,119 --> 01:11:17,643 So is it necessary to go today? 845 01:11:17,720 --> 01:11:18,709 Yes, brother Niranjan. 846 01:11:20,090 --> 01:11:21,114 Ok, pack it. 847 01:11:22,092 --> 01:11:24,322 After packing, l've to phone Arti too. 848 01:11:24,928 --> 01:11:27,123 l should tell her that l'm going to Delhi. 849 01:11:27,430 --> 01:11:28,419 Come, l'll accompany you. 850 01:11:52,956 --> 01:11:55,925 This telephone is temporarily out of service. 851 01:11:56,459 --> 01:11:59,257 This telephone is temporarily out of service. 852 01:12:04,033 --> 01:12:07,127 This telephone is temporarily out of service. 853 01:12:07,370 --> 01:12:10,066 This telephone is temporarily out of service. 854 01:12:29,259 --> 01:12:31,090 l want to say something, Deepak. 855 01:12:31,895 --> 01:12:33,260 Look.. Don't get me wrong. 856 01:12:33,796 --> 01:12:36,264 What are you saying, brother Niranjan? Tell me. 857 01:12:36,833 --> 01:12:39,768 l know that you're wise and intelligent. 858 01:12:40,336 --> 01:12:41,633 But you're innocent too. 859 01:12:42,939 --> 01:12:45,169 You often take decision with heart and not brains. 860 01:12:46,743 --> 01:12:48,210 l was with you here. 861 01:12:49,379 --> 01:12:51,813 But in Delhi l won't be with you. 862 01:12:53,850 --> 01:13:00,050 l would advice you that it isn't wise to fall in love.. 863 01:13:00,757 --> 01:13:03,282 ..without seeing or meeting her. 864 01:13:04,861 --> 01:13:06,021 This is a matter of your life. 865 01:13:07,330 --> 01:13:09,992 We fall in love with heart, and not brains. 866 01:13:11,234 --> 01:13:13,293 But Deepak.. -Don't worry. 867 01:13:13,369 --> 01:13:16,099 Very soon you'll get my wedding card. 868 01:13:16,172 --> 01:13:17,196 Let's go. lt's raining. 869 01:13:17,273 --> 01:13:18,604 Come. -Ok. 870 01:13:24,981 --> 01:13:26,676 How is business? -Fine. 871 01:13:27,951 --> 01:13:31,079 Your work is fine, but not mine. 872 01:13:31,387 --> 01:13:36,324 l had 40 workers earlier. But now only 20.. 873 01:13:40,163 --> 01:13:46,124 'Pay attention. Kerala express is on platform one.' 874 01:13:46,369 --> 01:13:52,069 'Your attention please. Kerala express is on platform one.' 875 01:13:58,114 --> 01:14:02,847 'Pay attention. Frontier mail is 3 hours late. Thank you.' 876 01:14:08,057 --> 01:14:11,618 Sorry. -Boys like you come in crowd to run into girls. 877 01:14:15,765 --> 01:14:18,632 Mother will be angry if we leave without telling her. 878 01:14:18,701 --> 01:14:20,999 What to do? There is postal strike. 879 01:14:21,070 --> 01:14:22,298 How to send telegram? 880 01:14:23,206 --> 01:14:24,730 ls the auto available, sir? -No. 881 01:14:28,778 --> 01:14:29,836 ls the auto available, sir? 882 01:14:32,882 --> 01:14:33,906 What happened? 883 01:14:39,355 --> 01:14:40,344 What happened? 884 01:14:41,157 --> 01:14:45,253 Strange, you're the first one to address auto drivers as sir. 885 01:14:46,062 --> 01:14:49,361 Or else they talk very rudely with auto drivers. 886 01:14:50,166 --> 01:14:53,897 lts Delhi, but they have no hearts like you. 887 01:14:54,203 --> 01:14:55,363 Come on, sir. Come. 888 01:14:57,173 --> 01:14:58,162 Sit. 889 01:15:00,009 --> 01:15:02,239 l'm Deepak. -Pritam. 890 01:15:03,680 --> 01:15:05,238 l'm really pleased to meet you. 891 01:15:05,882 --> 01:15:07,782 Nobody tells their name to auto drivers. 892 01:15:07,850 --> 01:15:11,251 Actually before working in Kerala l was in Agra. 893 01:15:11,688 --> 01:15:12,848 l too used to drive auto. 894 01:15:13,156 --> 01:15:15,920 You're from our fraternity. Where do you want to go? 895 01:15:15,992 --> 01:15:17,983 l don't know. -Meaning? 896 01:15:18,661 --> 01:15:22,256 l mean l've to get fresh, change and go to office. 897 01:15:22,999 --> 01:15:26,196 lf you can get me a small room in a lodge for half an hour.. 898 01:15:26,402 --> 01:15:27,630 l too have a small house. 899 01:15:27,704 --> 01:15:30,195 lf you just want to get fresh and change, come there. 900 01:15:30,406 --> 01:15:33,933 lf you don't mind. -l don't mind, if you don't mind. 901 01:15:34,010 --> 01:15:35,875 Come. -Ok. 902 01:15:37,246 --> 01:15:38,611 Shall we? -Yes. 903 01:15:44,153 --> 01:15:46,144 Can't you see? -l do, sir. 904 01:15:46,389 --> 01:15:47,788 Can't you drive properly? 905 01:15:48,057 --> 01:15:50,992 Actually my heart is not in my control. 906 01:15:51,260 --> 01:15:54,286 Keep your heart in control or else you'll repent. 907 01:15:54,997 --> 01:15:56,021 Reverse it. 908 01:16:09,812 --> 01:16:11,575 Why are you running? -My boyfriend phoned. 909 01:16:11,647 --> 01:16:12,671 l'll talk to you later. 910 01:16:13,816 --> 01:16:16,250 Why did the postal department go on strike suddenly? 911 01:16:16,619 --> 01:16:19,019 Should they ask you? -Don't joke. 912 01:16:19,222 --> 01:16:22,191 My parents wait for my money-order. -Jensy. 913 01:16:22,358 --> 01:16:23,586 Don't worry. Strike.. 914 01:16:23,659 --> 01:16:24,956 Yes. -Should l clean the room? 915 01:16:25,027 --> 01:16:27,894 No. l've to go out. Do it later. 916 01:16:27,964 --> 01:16:29,955 Won't you go to work? -No. 917 01:16:30,333 --> 01:16:33,325 Jensy, l'm leaving. l took my room keys. Ok. -Yes. 918 01:16:33,403 --> 01:16:34,631 Bye. -Bye. 919 01:16:34,704 --> 01:16:36,035 What did you say? -Won't you go to work? 920 01:16:36,105 --> 01:16:37,766 No. My friend has come here. 921 01:16:37,840 --> 01:16:40,638 She has an interview. -Friend. Who? 922 01:16:40,810 --> 01:16:42,778 You know here. Look. 923 01:16:43,980 --> 01:16:45,242 Arti, you? 924 01:16:46,883 --> 01:16:48,145 When did you come? How are you? 925 01:16:48,351 --> 01:16:50,819 Fine. l came just now. 926 01:16:51,087 --> 01:16:54,420 Jensy, l'll clean the room later. -Ok. 927 01:16:55,825 --> 01:16:56,883 Arti, let's go. 928 01:16:58,661 --> 01:17:00,253 l told you can't handle it. 929 01:17:01,697 --> 01:17:04,689 l want to do it, but l don't know how to. 930 01:17:04,767 --> 01:17:06,667 Come to my friend's institute. 931 01:17:07,570 --> 01:17:10,971 Forget it, Deepak. You call me friends, yet pay me money. 932 01:17:11,174 --> 01:17:12,232 There's an old saying. 933 01:17:12,675 --> 01:17:15,007 Friendship and business should be separate. 934 01:17:15,211 --> 01:17:18,305 They proverbs are made by big people. 935 01:17:18,815 --> 01:17:22,911 For us, friendship is dearer than money. 936 01:17:23,653 --> 01:17:25,644 Bye. -When will we meet again? 937 01:17:26,022 --> 01:17:30,356 Yeah. Honestly, l didn't even dream to get a friend like you. 938 01:17:31,294 --> 01:17:33,888 But l can't get time just to meet you. 939 01:17:34,230 --> 01:17:37,028 l've to toil day and night to earn livelihood. 940 01:17:37,700 --> 01:17:40,294 lf you miss me, come home. Or we'll meet on the road. 941 01:17:40,703 --> 01:17:43,297 Ok. l'll take my luggage later. 942 01:17:43,372 --> 01:17:44,930 Ok, you can come anytime. 943 01:17:46,709 --> 01:17:47,835 ls it fine? -Yes. 944 01:17:48,244 --> 01:17:49,233 Shameless! 945 01:17:49,679 --> 01:17:50,941 Whom are you cursing? -Nobody. 946 01:17:51,781 --> 01:17:52,748 Shall we go? -Yes. 947 01:17:58,688 --> 01:18:00,781 Brother, where is the office of Neha industries. -7th floor. 948 01:18:01,290 --> 01:18:02,723 And lift? -That way. 949 01:18:03,226 --> 01:18:04,250 Thank you. 950 01:18:47,236 --> 01:18:50,672 Which floor do we have to go, Jensy? -3rd floor. Let's go. 951 01:18:54,744 --> 01:18:56,405 Hello. Blue cross. 952 01:18:57,246 --> 01:18:59,874 Yes, l say stray dog and her puppies.. 953 01:18:59,949 --> 01:19:02,884 ..while coming from Vasant Vihar area. 954 01:19:03,185 --> 01:19:04,550 Would you please take care? 955 01:19:05,922 --> 01:19:06,946 l'm Neha. 956 01:19:08,124 --> 01:19:09,216 Thank you. Bye. 957 01:19:15,765 --> 01:19:17,062 Yes, come in. 958 01:19:19,201 --> 01:19:21,032 Good morning, madam. -Good morning. 959 01:19:21,103 --> 01:19:22,092 Welcome, Mr. Deepak. 960 01:19:29,045 --> 01:19:30,137 Anything wrong, madam. 961 01:19:30,913 --> 01:19:31,937 No, nothing. 962 01:19:32,214 --> 01:19:34,580 With your arrival, there is light in the room. 963 01:19:34,650 --> 01:19:35,708 Thank you. -Welcome. 964 01:19:35,785 --> 01:19:36,774 Please have a seat. 965 01:19:41,157 --> 01:19:42,624 One moment. Excuse me. 966 01:19:45,928 --> 01:19:47,088 So.. 967 01:19:50,933 --> 01:19:52,127 Oh! l'm really sorry. 968 01:19:54,770 --> 01:19:56,397 Please have some. -No, thank you. 969 01:19:56,639 --> 01:19:57,663 Please. 970 01:20:09,652 --> 01:20:11,210 l'm sorry. -lt's okay. 971 01:20:11,287 --> 01:20:12,276 l'm so sorry. 972 01:20:15,124 --> 01:20:16,421 Please don't mind it. 973 01:20:17,059 --> 01:20:19,323 Deepak, l am the managing director here.. 974 01:20:19,395 --> 01:20:20,919 .. and you are an employee. 975 01:20:21,397 --> 01:20:24,833 But l like working in a friendly atmosphere. 976 01:20:25,401 --> 01:20:27,301 But l have a complaint. 977 01:20:29,205 --> 01:20:31,264 You have cheated me. -l?! 978 01:20:31,774 --> 01:20:35,710 When my brother told me that he is sending a young man.. 979 01:20:35,945 --> 01:20:38,914 ..l thought someone will come in style wearing a suit. 980 01:20:39,148 --> 01:20:40,706 But you turned out to be so simple. 981 01:20:41,317 --> 01:20:43,945 Even you have cheated me. -How? 982 01:20:45,221 --> 01:20:47,212 He said that it's his sister concern. 983 01:20:47,423 --> 01:20:49,391 He didn't tell me that it is his sister's concern. 984 01:20:51,093 --> 01:20:53,027 Good! You have a way with words. 985 01:20:54,163 --> 01:20:55,187 My name is Deepak. 986 01:20:56,098 --> 01:20:58,362 Your name is coming to my mind again and again. 987 01:20:58,434 --> 01:21:00,868 My name is Neha. Neha means love. 988 01:21:01,170 --> 01:21:02,296 Everybody's love. 989 01:21:02,705 --> 01:21:05,868 l am a very board minded girl. A free bird. 990 01:21:07,009 --> 01:21:09,034 Did you like it? -What? 991 01:21:09,779 --> 01:21:12,748 New place, new people, new job. Did you like it? 992 01:21:13,649 --> 01:21:18,109 Madam, a person is new to everything for the first time. 993 01:21:19,188 --> 01:21:23,625 Friends, job, school, the bride which the parents choose. 994 01:21:23,926 --> 01:21:26,827 Everything is absolutely new for the first time. 995 01:21:27,329 --> 01:21:29,194 Then gradually one becomes habitual to it. 996 01:21:30,066 --> 01:21:33,399 My policy is to live life with adjustments. 997 01:21:35,971 --> 01:21:38,997 Till now l just liked you. But.. 998 01:21:43,979 --> 01:21:45,344 Ranjeet, here. Yes, madam. 999 01:21:45,414 --> 01:21:46,847 Can you please come in for a second? 1000 01:21:46,982 --> 01:21:48,074 Yes, sure. 1001 01:21:48,217 --> 01:21:49,980 So where were we? 1002 01:21:50,086 --> 01:21:51,144 Yes. 1003 01:21:52,054 --> 01:21:56,286 Till now l just liked you. But now l like your policy too. 1004 01:21:56,358 --> 01:21:58,087 Just a moment. Come in. 1005 01:21:59,361 --> 01:22:01,659 Yes, Mr. Ranjeet, please meet Mr. Deepak. 1006 01:22:02,031 --> 01:22:04,226 Hello! Ranjeet. -Deepak. 1007 01:22:04,300 --> 01:22:06,734 Ranjit, give him his appointment letter. 1008 01:22:06,802 --> 01:22:08,167 Yes. -And he will work with you. 1009 01:22:08,370 --> 01:22:10,031 Yes, madam. -Thank you, madam. -Please come. 1010 01:22:10,106 --> 01:22:12,301 l don't want your thank you. 1011 01:22:12,675 --> 01:22:15,872 l want you to work honestly and sincerely. 1012 01:22:15,945 --> 01:22:17,037 One more thing. 1013 01:22:17,747 --> 01:22:19,044 This is the company's mobile. 1014 01:22:19,682 --> 01:22:21,309 Always keep it with you. 1015 01:22:21,951 --> 01:22:24,010 So that l can contact you whenever l wish. 1016 01:22:24,754 --> 01:22:25,778 Ok, madam. 1017 01:22:26,155 --> 01:22:27,179 Come. 1018 01:22:28,390 --> 01:22:30,722 Mr. Deepak. -Yes, madam. 1019 01:22:30,793 --> 01:22:32,727 l liked one thing about you. 1020 01:22:33,896 --> 01:22:35,796 What, madam? -Your simplicity. 1021 01:22:36,832 --> 01:22:37,856 Thank you. 1022 01:22:57,787 --> 01:22:59,414 Hi, Simran! -Hi! 1023 01:23:01,257 --> 01:23:03,282 Sit down. How are you? 1024 01:23:03,826 --> 01:23:05,657 l'm fine. How are you? 1025 01:23:05,995 --> 01:23:08,156 Good company! Good health. That's all. 1026 01:23:08,364 --> 01:23:12,596 Ok. -l didn't see you for a long time. Where are you? 1027 01:23:13,068 --> 01:23:14,831 What to do? l got bored of the job. 1028 01:23:14,904 --> 01:23:16,371 So l decided to stay with my boyfriend. 1029 01:23:16,906 --> 01:23:19,067 After 2 months l realized that the job was better. 1030 01:23:19,141 --> 01:23:20,267 Therefore l came back. 1031 01:23:23,245 --> 01:23:24,234 Cute! 1032 01:23:27,082 --> 01:23:32,042 Excuse me. Fresh candidate. 1033 01:23:33,622 --> 01:23:34,714 Won't you introduce me? 1034 01:23:34,990 --> 01:23:36,821 Simran, he is Mr. Deepak. 1035 01:23:37,059 --> 01:23:38,151 And Deepak.. -Excuse me. -She's.. 1036 01:23:40,262 --> 01:23:41,286 Hey.. 1037 01:23:44,066 --> 01:23:45,055 Strange! 1038 01:23:45,134 --> 01:23:46,362 ls he your friend? 1039 01:23:47,837 --> 01:23:49,304 Yes, he's my friend. 1040 01:23:49,705 --> 01:23:52,139 He is not good. Either change your friend.. 1041 01:23:52,808 --> 01:23:53,934 ..or change yourself. 1042 01:23:54,410 --> 01:23:56,344 Hey, Simran, where are you going? -Bye! 1043 01:24:03,719 --> 01:24:05,812 Why did you insult me in front of the girl today? 1044 01:24:06,222 --> 01:24:08,349 lt would be better if we be formal with each other. 1045 01:24:08,924 --> 01:24:10,357 That means you don't accept my friendship. 1046 01:24:11,026 --> 01:24:12,823 lf it was so, l wouldn't talk to you. 1047 01:24:13,329 --> 01:24:14,796 Oh! Thank you. 1048 01:24:17,032 --> 01:24:20,399 But l can't change myself for you.. 1049 01:24:20,636 --> 01:24:21,933 ..Mr. Deepak. 1050 01:24:22,338 --> 01:24:23,327 Only Deepak will do. 1051 01:24:23,405 --> 01:24:25,930 What? -Only Deepak will do. 1052 01:24:26,909 --> 01:24:29,070 lt's very difficult. -Being friends with me? 1053 01:24:29,144 --> 01:24:32,944 No. -lt's very easy, Ranjit. -To change you? 1054 01:24:33,182 --> 01:24:35,150 No, to be friends. 1055 01:24:50,666 --> 01:24:53,965 'God. Please help me get a nice job soon.' 1056 01:24:54,436 --> 01:24:56,700 'l don't want to depend on anyone.' 1057 01:24:57,039 --> 01:25:00,702 'l need Deepak's companionship. When will l meet him, God?' 1058 01:25:16,325 --> 01:25:22,059 'God. You know that l am incomplete without Aarti.' 1059 01:25:23,832 --> 01:25:26,926 'Help me meet her soon so that we can get married.' 1060 01:25:28,237 --> 01:25:30,899 'l want to give her all the happiness in life, God.' 1061 01:25:43,819 --> 01:25:48,279 l am sorry. You may go. -No, first you go. 1062 01:25:59,368 --> 01:26:03,771 Hail Lord Ram! 1063 01:26:21,991 --> 01:26:23,322 Priest, offering? 1064 01:26:24,927 --> 01:26:27,191 Can l take the offering from you? -Sure. 1065 01:26:29,965 --> 01:26:32,263 You? -Who are you to give me flowers? 1066 01:26:33,769 --> 01:26:35,760 You called out to priest. He didn't hear. 1067 01:26:36,138 --> 01:26:37,332 That's why l .. 1068 01:26:37,773 --> 01:26:40,742 lt's an offering. There's no harm if you take it from me. 1069 01:26:41,110 --> 01:26:44,079 Look, mister, l very well know what kind of a person you are. 1070 01:26:44,880 --> 01:26:46,370 You're deliberately following me? 1071 01:26:46,782 --> 01:26:49,342 Look. You're misunderstanding me. -l understand you well. 1072 01:26:49,418 --> 01:26:52,080 And let me tell you. lf you follow me.. 1073 01:26:52,154 --> 01:26:53,280 ..you'll see worse of me. 1074 01:27:06,602 --> 01:27:09,730 Let's go, Jensy. -Aarti, do you have some problem with that guy? 1075 01:27:09,805 --> 01:27:11,272 Who is he to give me flowers? 1076 01:27:11,340 --> 01:27:13,831 But it's an offering. You can take it from anybody. 1077 01:27:14,209 --> 01:27:17,178 But taking flowers from a man. -Even the priest is a man. 1078 01:27:17,846 --> 01:27:20,076 But .. -The problem is not with that man. 1079 01:27:20,616 --> 01:27:22,277 The problem is with you. -Meaning? 1080 01:27:23,018 --> 01:27:24,110 Let's go. 1081 01:27:27,056 --> 01:27:30,617 Good morning. l said good morning. 1082 01:27:31,794 --> 01:27:33,159 Let me go. -Deepak. 1083 01:27:33,595 --> 01:27:37,122 The more you insult, the more my interest in you will grow. 1084 01:27:37,666 --> 01:27:38,860 Please let me go now. 1085 01:27:39,334 --> 01:27:43,031 Are you afraid you'll have to spend money if you befriend me? 1086 01:27:43,405 --> 01:27:46,636 Look, normally boys spend money for girls' entertainment. 1087 01:27:46,708 --> 01:27:48,073 But l am not like that. 1088 01:27:48,143 --> 01:27:50,338 l will spend the money. But you have to entertain me. 1089 01:27:50,412 --> 01:27:51,674 With love. 1090 01:27:52,314 --> 01:27:53,804 Are you married? -No. 1091 01:27:55,050 --> 01:27:56,711 What have you saved for your husband? 1092 01:27:56,919 --> 01:28:00,082 House, car, bank balance, etcetera.. etcetera.. 1093 01:28:00,856 --> 01:28:02,187 But not your chastity. 1094 01:28:03,792 --> 01:28:06,886 l have a house, car, bank balance and everything. 1095 01:28:07,563 --> 01:28:08,757 You know how? 1096 01:28:09,698 --> 01:28:12,792 My love is my house, my affection is my car.. 1097 01:28:13,735 --> 01:28:15,362 ..and my chastity is my bank balance. 1098 01:28:16,872 --> 01:28:20,330 l've saved my first love for my would be wife. 1099 01:28:21,376 --> 01:28:23,776 So don't trouble me and let me go. 1100 01:28:24,113 --> 01:28:25,978 And what if l still bother you? 1101 01:28:26,715 --> 01:28:28,148 Then l won't care for the job. 1102 01:28:29,051 --> 01:28:32,714 lf you blabber more then l will knock you down. Understood? 1103 01:28:50,405 --> 01:28:52,600 Good morning, madam. -Good morning. 1104 01:28:52,674 --> 01:28:54,073 How are you? -Fine. 1105 01:28:55,010 --> 01:28:56,409 But my condition is not so good. 1106 01:28:57,079 --> 01:29:00,071 Can l help you in any way? -Only you can. 1107 01:29:00,883 --> 01:29:04,785 l badly need a house, a car and a bank balance for myself. 1108 01:29:05,888 --> 01:29:07,116 Madam, are you pulling my leg? 1109 01:29:07,623 --> 01:29:10,148 Not at all. l badly need these things. 1110 01:29:10,726 --> 01:29:12,125 But l have none of these things. 1111 01:29:12,961 --> 01:29:15,555 Only you have it. You know how? 1112 01:29:16,098 --> 01:29:20,091 My love is my house, my affection is my car.. 1113 01:29:20,169 --> 01:29:22,069 ..and my chastity is my bank balance. 1114 01:29:22,905 --> 01:29:24,099 Understand?! 1115 01:29:24,940 --> 01:29:25,964 Am l right? 1116 01:29:27,142 --> 01:29:31,203 Madam, it's not good to eavesdrop. 1117 01:29:32,047 --> 01:29:33,071 But for me, it is. 1118 01:29:34,249 --> 01:29:36,149 l want to live in your home of love. 1119 01:29:37,052 --> 01:29:38,917 l want to roam in the car of your affection. 1120 01:29:39,788 --> 01:29:42,586 And l want the bank balance of your chastity, Deepak. 1121 01:29:42,658 --> 01:29:44,125 But madam, l'm not fit for you. 1122 01:29:45,694 --> 01:29:48,356 You know what? Since the day l saw you.. 1123 01:29:48,964 --> 01:29:50,591 l just think about you. 1124 01:29:51,633 --> 01:29:55,831 l questioned myself a lot. And yesterday l got the reply. 1125 01:29:56,905 --> 01:29:59,396 Deepak, my love is not the love at first sight. 1126 01:30:00,175 --> 01:30:01,642 l've loved you. 1127 01:30:02,110 --> 01:30:03,941 l've loved the Deepak within you. 1128 01:30:04,346 --> 01:30:06,109 But, madam, actually.. -l know. l know. 1129 01:30:06,648 --> 01:30:07,808 You want to say something to me. 1130 01:30:08,083 --> 01:30:09,914 Even l want to tell you a lot of things. 1131 01:30:09,985 --> 01:30:13,614 But not here. l'll wait for you at home at 8 sharp .. 1132 01:30:13,689 --> 01:30:15,748 ..for dinner. Do come. 1133 01:30:16,225 --> 01:30:17,283 Bye. 1134 01:30:30,706 --> 01:30:33,004 Ranjit, tell me the solution to this problem. 1135 01:30:38,280 --> 01:30:43,843 Deepak, often opportunity knocks the door in people's lives. 1136 01:30:45,254 --> 01:30:46,448 But in your life.. 1137 01:30:47,389 --> 01:30:49,914 ..the opportunity is knocking on your heart. -Meaning? 1138 01:30:51,360 --> 01:30:57,230 People say it's not important to think about whom we love. 1139 01:30:57,699 --> 01:31:00,327 But it is more important to know who loves us. 1140 01:31:01,169 --> 01:31:02,397 But Deepak, my friend.. 1141 01:31:02,638 --> 01:31:03,900 ..my case is totally opposite. 1142 01:31:05,274 --> 01:31:06,298 What do you mean? 1143 01:31:08,076 --> 01:31:11,842 Deepak, it is important for me whom l love. 1144 01:31:12,881 --> 01:31:14,041 Whom do you love? 1145 01:31:18,320 --> 01:31:21,949 Madhuri Dixit. Samantha Fox. Pamela Anderson. 1146 01:31:22,291 --> 01:31:25,055 Monica Lewinski. Etc. Etc. Just think, friend. 1147 01:31:25,127 --> 01:31:32,624 lf by chance, any one of them falls in love with us.. 1148 01:31:32,701 --> 01:31:36,068 ..we will be famous not only in lndia but the whole world. 1149 01:31:36,305 --> 01:31:38,102 What's that to do with my problem? 1150 01:31:38,373 --> 01:31:39,431 lt is related. 1151 01:31:40,075 --> 01:31:43,442 Our madam Neha is no less than these famous beauties. 1152 01:31:44,212 --> 01:31:47,340 Just think. lf you accept madam.. 1153 01:31:48,116 --> 01:31:51,711 ..Neha's love then from small newspaper to bigger ones.. 1154 01:31:51,787 --> 01:31:54,017 ..your photo along with madam Neha.. 1155 01:31:54,790 --> 01:31:56,849 ..will be published on the front page side by side. 1156 01:31:56,925 --> 01:31:58,187 And you would become famous like me. 1157 01:31:58,860 --> 01:32:01,590 Ranjit. l think that the little view.. 1158 01:32:01,663 --> 01:32:03,995 ..of the feet visible below the sari.. 1159 01:32:04,399 --> 01:32:07,994 ..is more attractive that the naked legs below the skirt. 1160 01:32:08,370 --> 01:32:10,065 lt's 7.30 p.m. -Ranjit, please. 1161 01:32:10,138 --> 01:32:14,234 lt's 7.30. Don't miss the 8 O'clock meeting with Ms. Neha. 1162 01:32:14,309 --> 01:32:15,333 Please go. 1163 01:32:53,311 --> 01:32:56,906 Beloved. O' beloved! 1164 01:32:57,816 --> 01:33:01,616 Beloved. O' beloved! 1165 01:33:02,454 --> 01:33:06,550 l'm oblivious. What an effect it has on me? 1166 01:33:06,925 --> 01:33:10,793 l'm oblivious. What an effect it has on me? 1167 01:33:11,496 --> 01:33:14,954 After meeting you, beloved. 1168 01:33:16,434 --> 01:33:19,665 After meeting you, beloved. 1169 01:33:22,540 --> 01:33:26,909 ls my heart pining or getting crazy? 1170 01:33:27,278 --> 01:33:31,476 ls my heart pining or getting crazy? 1171 01:33:31,783 --> 01:33:35,549 After meeting you, beloved. 1172 01:33:36,654 --> 01:33:39,919 After meeting you, beloved. 1173 01:33:40,792 --> 01:33:44,728 Beloved. O' beloved! 1174 01:33:44,996 --> 01:33:48,898 Beloved. O' beloved! 1175 01:34:22,901 --> 01:34:27,235 You're my dream. 1176 01:34:27,572 --> 01:34:30,871 You're my solace. 1177 01:34:32,310 --> 01:34:40,240 Look at me, beloved. Just give me a look. 1178 01:34:41,186 --> 01:34:50,356 Kiss me, my companion. Come close to me. 1179 01:34:50,762 --> 01:34:52,423 l've lost my peace. 1180 01:34:52,864 --> 01:34:54,991 Something has happened to me. 1181 01:34:55,400 --> 01:34:57,425 l've lost my peace. 1182 01:34:57,735 --> 01:34:59,430 Something has happened to me. 1183 01:34:59,971 --> 01:35:03,202 After meeting you, beloved. 1184 01:35:04,209 --> 01:35:08,270 After meeting you, beloved. 1185 01:35:08,713 --> 01:35:12,672 Beloved. O' beloved! 1186 01:35:13,451 --> 01:35:17,512 Beloved. O' beloved! 1187 01:35:57,829 --> 01:36:05,463 My love is impatient. The beauty has blossomed. 1188 01:36:06,938 --> 01:36:14,845 What are you still waiting for? 1189 01:36:15,713 --> 01:36:25,179 Why is the body craving? 1190 01:36:25,590 --> 01:36:29,526 There is a thirst. There is a longing. 1191 01:36:29,827 --> 01:36:33,729 There is a thirst. There is a longing. 1192 01:36:34,465 --> 01:36:37,923 After meeting you, beloved. 1193 01:36:38,970 --> 01:36:42,804 After meeting you, beloved. 1194 01:36:43,641 --> 01:36:47,839 l'm oblivious. What an effect it has on me? 1195 01:36:48,246 --> 01:36:52,342 l'm oblivious. What an effect it has on me? 1196 01:36:52,617 --> 01:36:56,610 After meeting you, beloved. 1197 01:36:56,888 --> 01:37:00,722 After meeting you, beloved. 1198 01:37:01,592 --> 01:37:05,756 ls my heart pining or getting crazy? 1199 01:37:06,297 --> 01:37:10,393 ls my heart pining or getting crazy? 1200 01:37:10,835 --> 01:37:14,532 After meeting you, beloved. 1201 01:37:14,772 --> 01:37:18,765 After meeting you, beloved. 1202 01:37:31,823 --> 01:37:32,949 Mr. Mustafa. -Yes, sir. 1203 01:37:33,191 --> 01:37:34,749 Make the delivery receipt of all the scooters.. 1204 01:37:35,360 --> 01:37:37,385 ..and make sure the delivery is done today. 1205 01:37:37,462 --> 01:37:38,554 Ok? -Ok, sir. 1206 01:37:38,629 --> 01:37:39,687 Ok, thank you. 1207 01:37:41,666 --> 01:37:42,633 O hello, madam. 1208 01:37:43,334 --> 01:37:44,961 l came to thank you. 1209 01:37:45,203 --> 01:37:47,228 l liked it that you didn't come to my house last evening. 1210 01:37:47,672 --> 01:37:49,401 Sorry, madam. Actually.. -l know. l know. 1211 01:37:49,607 --> 01:37:52,337 You couldn't sleep all night. You kept thinking about me. 1212 01:37:52,643 --> 01:37:55,544 No, madam. -You are waiting for me since morning. 1213 01:37:55,980 --> 01:37:57,572 You knew that since you didn't.. 1214 01:37:57,648 --> 01:37:58,910 ..come home last night.. 1215 01:37:58,983 --> 01:38:00,712 ..l will surely come to meet you in the morning. 1216 01:38:01,452 --> 01:38:04,353 No, madam. -No, no, no. 1217 01:38:04,922 --> 01:38:05,980 Actually, l like it. 1218 01:38:06,491 --> 01:38:09,654 lt is said that love begins with a refusal. 1219 01:38:10,361 --> 01:38:12,795 Then it ends up with a consent. Do you know? 1220 01:38:13,297 --> 01:38:14,764 No, madam. l don't know. 1221 01:38:15,767 --> 01:38:18,292 Deepak, every time you refuse me.. 1222 01:38:18,536 --> 01:38:20,800 ..your every refusal brings me more closer to you. 1223 01:38:21,439 --> 01:38:24,340 First close to you, then to your heart. 1224 01:38:25,610 --> 01:38:26,736 Shall l ask you something? 1225 01:38:27,378 --> 01:38:33,874 Yes, madam. -No, no, no. 1226 01:38:44,529 --> 01:38:45,587 Ticket! Ticket! 1227 01:38:46,664 --> 01:38:51,226 Make way, man. C'mon. This bus won't go there. 1228 01:38:52,403 --> 01:38:53,461 Two tickets please. 1229 01:39:01,479 --> 01:39:02,741 A ticket to Shriniwaspuri. 1230 01:39:25,369 --> 01:39:28,361 Hey, look there. Your admirer. 1231 01:39:29,140 --> 01:39:30,573 You keep talking rubbish all the time. 1232 01:39:31,275 --> 01:39:33,709 He seems to be moody. Even you are moody. 1233 01:39:34,278 --> 01:39:37,270 lf you fall in love, you'll make a perfect pair. 1234 01:39:37,849 --> 01:39:40,909 lf you like him so much, you fall in love with him. 1235 01:39:41,152 --> 01:39:42,915 Good idea! l'll fall in love. 1236 01:39:43,521 --> 01:39:46,922 But what about my fiancé? 1237 01:39:53,431 --> 01:39:55,558 Hey Deepak, look there. That side. 1238 01:39:55,733 --> 01:39:58,395 A perfect girl. A typical lndian woman. 1239 01:39:58,769 --> 01:40:00,396 l saw. l don't like her. 1240 01:40:00,838 --> 01:40:02,897 What? You don't like her at all? -No. 1241 01:40:03,841 --> 01:40:06,503 Seeing her, l felt l should marry her. 1242 01:40:07,478 --> 01:40:08,536 With pleasure. 1243 01:40:08,613 --> 01:40:11,582 But what will happen to Monica Lewinski and Pamela Anderson. 1244 01:40:11,649 --> 01:40:13,241 Friend, they are just a fun. 1245 01:40:14,552 --> 01:40:18,181 But l will marry a girl like her. -Really? 1246 01:40:18,823 --> 01:40:23,419 What are you thinking? l'm also like a typical lndian male. 1247 01:40:24,762 --> 01:40:26,821 l want a beautiful lndian girl for.. 1248 01:40:26,898 --> 01:40:29,526 ..a wife, who dresses decently. 1249 01:40:30,368 --> 01:40:32,165 And anything will do for the other things.. 1250 01:40:32,236 --> 01:40:34,761 ..modern, sexy, stylish, anything. 1251 01:40:35,273 --> 01:40:37,867 Then go and tell her that you love her and get married. 1252 01:40:38,476 --> 01:40:40,171 Shall l go? -Yes. -Shall l tell her? 1253 01:40:40,244 --> 01:40:42,144 Sure. Of course. -Let's go. -C'mon. 1254 01:40:46,651 --> 01:40:49,484 What happened, Mr. Ranjit? Your miss is missing. 1255 01:40:50,388 --> 01:40:53,357 lf she becomes my misses, she will never miss. -ls it? 1256 01:40:53,424 --> 01:40:56,154 Yes. Now occupy that seat quickly or we'll miss it too. 1257 01:41:02,233 --> 01:41:05,566 Arti, l spoke to Father about your job. -Really? 1258 01:41:05,636 --> 01:41:06,796 We'll meet him and go.. 1259 01:41:06,871 --> 01:41:07,929 Let's wait. 1260 01:41:12,476 --> 01:41:13,534 Hello, Father. 1261 01:41:13,811 --> 01:41:14,903 Father, she is Arti. 1262 01:41:15,546 --> 01:41:16,843 Hello, father. -God bless you, my child. 1263 01:41:17,481 --> 01:41:20,450 So she needed the job? -Yes, Father. 1264 01:41:21,152 --> 01:41:25,748 Child, there's a job in Singapore. Rs.20,000 per month. 1265 01:41:26,724 --> 01:41:27,782 lt's a two years contract. 1266 01:41:28,593 --> 01:41:30,322 You just have to teach Hindi. 1267 01:41:31,195 --> 01:41:33,663 They needed two teachers. l've finalized one. 1268 01:41:34,498 --> 01:41:35,487 Would you like to go? 1269 01:41:36,234 --> 01:41:37,201 Thank you, Father. 1270 01:41:37,702 --> 01:41:39,693 She is fed up with her family. 1271 01:41:40,204 --> 01:41:41,603 You showed her the right path, Father. 1272 01:41:42,273 --> 01:41:43,706 l can't go, Father. Sorry. -Why? 1273 01:41:44,342 --> 01:41:45,274 Why can't you go? 1274 01:41:45,343 --> 01:41:46,332 l said l can't. 1275 01:41:47,745 --> 01:41:49,736 Ok. God bless you. 1276 01:41:52,583 --> 01:41:55,211 Sorry, Jensy. Jensy, wait. 1277 01:42:08,799 --> 01:42:10,164 Why are you looking at the watch again and again? 1278 01:42:10,401 --> 01:42:12,892 Ranjit, madam has called home.. 1279 01:42:12,970 --> 01:42:14,631 ..to discuss some official matter. 1280 01:42:14,872 --> 01:42:16,499 l thought l should go home and freshen up first. 1281 01:42:16,841 --> 01:42:18,741 But there's no bus. And l'm already late. 1282 01:42:19,176 --> 01:42:20,700 So what's the problem? We'll hire a scooter. 1283 01:42:20,778 --> 01:42:21,836 Company account. 1284 01:42:33,291 --> 01:42:35,885 What happened? -Would be wife of mine, whom we.. 1285 01:42:35,960 --> 01:42:38,520 ..saw in the bus that day and missed? -Yes. 1286 01:42:38,596 --> 01:42:40,723 Look there she is. l won't miss her today. 1287 01:42:42,833 --> 01:42:44,266 All the best. -Thank you. 1288 01:42:44,969 --> 01:42:46,334 Driver, please go to Saket. 1289 01:42:50,808 --> 01:42:52,332 You haven't received the money order. 1290 01:42:52,443 --> 01:42:53,910 l haven't received my girlfriend's letter. 1291 01:42:54,345 --> 01:42:56,006 l'll give you the money if you need. 1292 01:42:57,848 --> 01:42:59,611 The discussion is going on. The strike will end. 1293 01:42:59,817 --> 01:43:01,978 Today is meeting. lt will end by today evening. 1294 01:43:03,754 --> 01:43:04,812 Hello. 1295 01:43:06,023 --> 01:43:09,424 Who are you? -You don't know me. But l know you. 1296 01:43:10,294 --> 01:43:11,625 Are you from Nainital? 1297 01:43:11,696 --> 01:43:13,789 From Dehradun. l work in Delhi. 1298 01:43:14,365 --> 01:43:15,730 My father is a retired army officer.. 1299 01:43:15,966 --> 01:43:17,831 ..And mother is a teacher. -Oh. 1300 01:43:17,968 --> 01:43:19,902 l want to have a word with you. -What? 1301 01:43:20,571 --> 01:43:23,438 l saw you in the bus the other day. Bus No.505. 1302 01:43:23,941 --> 01:43:26,739 But before l could ask you something, you got off. 1303 01:43:26,977 --> 01:43:28,410 What do you want to ask me? 1304 01:43:29,880 --> 01:43:31,245 lf you consent, l'd like to come.. 1305 01:43:31,682 --> 01:43:33,547 ..to your house with my parents. 1306 01:43:34,919 --> 01:43:35,886 To propose marriage to you. 1307 01:43:36,554 --> 01:43:38,454 Do you want to create a scene on the bus stop? 1308 01:43:38,522 --> 01:43:40,854 Not at all. You are absolutely right. 1309 01:43:41,425 --> 01:43:43,893 Whenever a girl shouts, a few men quickly come.. 1310 01:43:44,261 --> 01:43:46,354 ..for her help. But no problem. 1311 01:43:46,997 --> 01:43:48,624 You said you're from Nainital. 1312 01:43:48,899 --> 01:43:51,629 l'll come to your house with my parents. Bye! 1313 01:43:52,236 --> 01:43:53,897 Just a minute. -Yes. 1314 01:43:53,971 --> 01:43:56,337 Why are you bothering me without reason? 1315 01:43:56,907 --> 01:43:58,374 What's there to be bothered? 1316 01:43:59,443 --> 01:44:01,343 l'm talking about my marriage. 1317 01:44:01,879 --> 01:44:04,871 Look, l already love someone else. 1318 01:44:05,750 --> 01:44:07,843 And if my family comes to know.. 1319 01:44:07,918 --> 01:44:09,476 ..it will increase the confusion. 1320 01:44:09,553 --> 01:44:10,850 No problem. No problem. 1321 01:44:10,921 --> 01:44:12,445 This happens nowadays. 1322 01:44:12,523 --> 01:44:13,888 Marriage with someone and affair with someone else. 1323 01:44:13,958 --> 01:44:14,925 l have no problem. 1324 01:44:16,560 --> 01:44:19,427 Having an affair with someone and marrying someone else. 1325 01:44:19,497 --> 01:44:20,589 l'm not that kind of a girl. 1326 01:44:21,432 --> 01:44:23,627 We love each other without seeing. 1327 01:44:25,302 --> 01:44:26,735 Please don't disturb me. 1328 01:44:26,804 --> 01:44:28,863 You're great. You just said that.. 1329 01:44:28,939 --> 01:44:30,964 ..l am putting you in confusion. 1330 01:44:31,208 --> 01:44:32,436 But you are confused yourself. 1331 01:44:32,810 --> 01:44:33,868 A character like you should be in.. 1332 01:44:33,944 --> 01:44:36,174 ..a museum for people to watch. 1333 01:44:36,247 --> 01:44:37,305 You are not suitable for marriage. 1334 01:44:39,417 --> 01:44:41,442 l think l'm wasting my time. 1335 01:44:43,621 --> 01:44:44,610 Scooter. 1336 01:44:46,390 --> 01:44:48,381 You are great! Great! 1337 01:45:09,346 --> 01:45:10,745 Deepak. Please come in. 1338 01:45:11,849 --> 01:45:13,009 Thank you, madam. 1339 01:45:15,019 --> 01:45:17,010 Sorry, madam. l'm a little late. 1340 01:45:17,388 --> 01:45:19,481 Never mind. Please have a seat. -Thank you. 1341 01:45:20,224 --> 01:45:21,816 Actually l came on time. 1342 01:45:23,194 --> 01:45:24,957 But here.. -Oh, please be comfortable. Sit down. 1343 01:45:25,496 --> 01:45:29,330 But there are so many houses here. l couldn't find yours. 1344 01:45:29,967 --> 01:45:31,491 Didn't you ask the watchman? 1345 01:45:32,503 --> 01:45:35,700 l did. But he said that all of them belong to Ms. Neha. 1346 01:45:36,941 --> 01:45:38,499 Do they really belong to you? 1347 01:45:39,677 --> 01:45:41,736 Yes, all this belongs to me. 1348 01:45:42,746 --> 01:45:46,443 My papa had built these houses for us six siblings. 1349 01:45:47,318 --> 01:45:48,876 So that we could live together. 1350 01:45:50,221 --> 01:45:51,848 But perhaps fate willed the otherwise. 1351 01:45:53,991 --> 01:45:55,515 ln a plane crash, all of them.. 1352 01:45:59,330 --> 01:46:01,992 And only l and my elder brother survived in such a big family. 1353 01:46:03,467 --> 01:46:05,799 Brother didn't want to stay amongst old memories. 1354 01:46:06,670 --> 01:46:08,001 That's why he settled in Cochin. 1355 01:46:09,673 --> 01:46:12,403 And your Neha madam was left alone here. 1356 01:46:13,477 --> 01:46:16,446 l'm sorry. But how do you live alone in such a big house? 1357 01:46:16,981 --> 01:46:18,005 lt is very easy. 1358 01:46:19,550 --> 01:46:21,484 When l wish to talk to someone.. 1359 01:46:22,186 --> 01:46:24,780 ..l stand in front of the mirror and talk to myself. 1360 01:46:26,257 --> 01:46:29,886 When l wish to laugh, l crack jokes with myself. 1361 01:46:31,795 --> 01:46:35,891 And if l cry, l wipe my own tears. 1362 01:46:37,201 --> 01:46:38,327 So very simple, you know. 1363 01:46:39,470 --> 01:46:41,665 Madam, you must forget about the.. 1364 01:46:41,739 --> 01:46:45,698 ..past and think about the future. 1365 01:46:47,611 --> 01:46:48,669 That's what l am thinking. 1366 01:46:51,415 --> 01:46:52,279 My future. 1367 01:47:02,293 --> 01:47:07,959 You know since many days l just think about you every moment. 1368 01:47:09,333 --> 01:47:12,894 l talk to you, laugh with you, play and cry with you. 1369 01:47:13,804 --> 01:47:16,967 l live my every moment with you. 1370 01:47:18,943 --> 01:47:23,505 Deepak, l want these dreams To come true in my future. 1371 01:47:24,448 --> 01:47:25,847 l want to live with you. 1372 01:47:26,684 --> 01:47:28,242 l want to belong to you. 1373 01:47:29,887 --> 01:47:33,482 This is not possible, Ms. Neha. l can't do it. 1374 01:47:34,458 --> 01:47:36,892 Why? What is that l lack? 1375 01:47:37,928 --> 01:47:41,591 lt's not so. But l can't love you. 1376 01:47:44,201 --> 01:47:45,327 Are you afraid of me? 1377 01:47:46,837 --> 01:47:48,395 Are you afraid of my riches? 1378 01:47:49,773 --> 01:47:51,604 Deepak, l can leave all this for you. 1379 01:47:52,343 --> 01:47:54,277 This house, this business. l don't want anything. 1380 01:47:56,947 --> 01:47:58,915 l can stay with you in your house. 1381 01:48:00,584 --> 01:48:03,644 You go to office, l'll wait for you at home. 1382 01:48:05,522 --> 01:48:07,956 l'll cook with my own hands and serve you. 1383 01:48:09,827 --> 01:48:12,455 Deepak, l will do anything to get your love. 1384 01:48:14,231 --> 01:48:15,698 Actually, l love someone else. 1385 01:48:18,369 --> 01:48:20,735 No, l can't believe. 1386 01:48:23,173 --> 01:48:23,901 This is true. 1387 01:48:27,678 --> 01:48:30,374 Who is she? Where does she live? 1388 01:48:31,849 --> 01:48:35,216 Give me her address. Deepak, l will go to her. 1389 01:48:35,619 --> 01:48:37,519 l will plead to her. 1390 01:48:38,188 --> 01:48:39,917 l'll beg for my love, Deepak. 1391 01:48:43,360 --> 01:48:46,921 You can go to her and beg for your love. 1392 01:48:48,432 --> 01:48:52,198 But she loves me so much that if she comes to know.. 1393 01:48:52,269 --> 01:48:54,669 ..that there's someone else in my life.. 1394 01:48:55,739 --> 01:48:57,400 ..she might commit suicide. 1395 01:48:59,410 --> 01:49:03,244 And the truth is that even l love her equally. 1396 01:49:04,782 --> 01:49:08,183 Deepak, even l can give my life for you. 1397 01:49:11,822 --> 01:49:15,519 Ms. Neha, one would be fortunate to have you as his love. 1398 01:49:17,628 --> 01:49:19,858 But, sorry to say, l am helpless. 1399 01:49:21,465 --> 01:49:23,365 l've caused you a lot of trouble unknowingly. 1400 01:49:24,501 --> 01:49:25,627 That's why l apologize. 1401 01:49:27,171 --> 01:49:30,538 lf l wait for some more time, it might hurt more. 1402 01:49:34,678 --> 01:49:35,804 So l must take your leave. 1403 01:49:36,346 --> 01:49:40,510 Listen, Deepak. Hereafter l will never say anything to you. 1404 01:49:42,286 --> 01:49:43,253 Just one thing. 1405 01:49:46,190 --> 01:49:48,784 l never asked for anything from anybody in life. 1406 01:49:50,327 --> 01:49:51,589 Not even from God. 1407 01:49:53,797 --> 01:49:55,389 But today l ask from you. 1408 01:49:58,202 --> 01:50:03,697 lf ever you consider me worthy of your love.. 1409 01:50:05,743 --> 01:50:06,903 ..then remember me. 1410 01:50:09,213 --> 01:50:11,613 Neha will always await your love. 1411 01:50:13,484 --> 01:50:14,746 Even in my next birth. 1412 01:50:18,889 --> 01:50:21,653 Good night, madam. Good night. 1413 01:50:32,469 --> 01:50:36,166 Shilpa, leave it. What are you reading so intently? 1414 01:50:36,740 --> 01:50:39,504 Do you know there was postal strike for the past 10 days? 1415 01:50:39,576 --> 01:50:40,634 lt has ended today. 1416 01:50:40,711 --> 01:50:43,407 l thought l know you very well. 1417 01:50:43,914 --> 01:50:45,905 But now l think l don't know you at all. 1418 01:50:46,450 --> 01:50:47,678 Why are you saying that, Jensy? 1419 01:50:48,485 --> 01:50:51,648 Father offered you such a nice job. But you refused. 1420 01:50:52,723 --> 01:50:54,384 You also get upset very quickly. 1421 01:50:54,925 --> 01:50:57,189 And what harm has that boy caused you? 1422 01:50:57,594 --> 01:50:59,721 Whenever you see him, you quarrel with him. 1423 01:51:00,364 --> 01:51:01,353 Why are you so moody? 1424 01:51:02,432 --> 01:51:04,297 l do all this to defend myself, Jensy. 1425 01:51:04,835 --> 01:51:05,859 Meaning? 1426 01:51:07,538 --> 01:51:09,267 Ever since l've seen that boy.. 1427 01:51:09,673 --> 01:51:13,666 ..wonder why an unknown power draws me towards him. 1428 01:51:15,212 --> 01:51:17,237 l'm afraid that l might fall in love with him. 1429 01:51:18,215 --> 01:51:20,183 That's why l quarrel with him. 1430 01:51:20,818 --> 01:51:24,345 lf you like that boy, tell him that you love him. 1431 01:51:25,322 --> 01:51:26,721 Why are you tormenting yourself? 1432 01:51:27,524 --> 01:51:30,186 l love someone else. -Who is he? 1433 01:51:30,861 --> 01:51:32,829 Deepak. -Oh, l see. 1434 01:51:33,263 --> 01:51:37,131 The boy who parceled your bag and certificates! -Yes. 1435 01:51:37,835 --> 01:51:40,770 Love often begins from the eyes and reaches the heart. 1436 01:51:41,405 --> 01:51:44,841 But our love will begin from the heart and dwell in the eyes. 1437 01:51:45,275 --> 01:51:48,506 l see. Now l know why you refused that job. 1438 01:51:49,413 --> 01:51:51,438 But, Arti, lt's understood if one falls.. 1439 01:51:51,515 --> 01:51:52,743 ..in love without knowing someone. 1440 01:51:53,550 --> 01:51:55,745 But falling in love without seeing? 1441 01:51:56,220 --> 01:51:58,415 Jensy, have you ever seen God? 1442 01:51:59,189 --> 01:52:01,521 No. -Even though you have faith in Him. 1443 01:52:01,959 --> 01:52:03,256 You worship him. 1444 01:52:03,961 --> 01:52:07,624 Even my love is like that. l've never seen my love. 1445 01:52:08,232 --> 01:52:09,426 But l worship it. 1446 01:52:10,601 --> 01:52:14,628 l will pray to God that may you find your love soon. 1447 01:52:16,440 --> 01:52:17,338 They've given the signal. 1448 01:52:17,507 --> 01:52:19,475 Listen! Give my regards to your sister and brother-in-law. 1449 01:52:19,543 --> 01:52:20,908 Ok? And don't worry. 1450 01:52:21,245 --> 01:52:23,907 Everything will be fine. Bye! -Bye! Thank you! -Bye! 1451 01:52:24,514 --> 01:52:25,538 Bye. 1452 01:52:29,887 --> 01:52:33,323 Deepak, how was your meeting with madam? 1453 01:52:34,658 --> 01:52:35,716 Ranjit! -Yes. 1454 01:52:35,792 --> 01:52:37,384 l want to tell you something Very important. 1455 01:52:37,461 --> 01:52:39,656 Deepak, even l want to tell you something very important. 1456 01:52:39,730 --> 01:52:42,824 The girl turned out to be such a big bore, buddy. 1457 01:52:42,900 --> 01:52:45,596 l was so fed up. l came home, changed.. 1458 01:52:45,669 --> 01:52:46,636 ..and went to watch a film. 1459 01:52:46,770 --> 01:52:49,898 But her love story is very strange. 1460 01:52:50,674 --> 01:52:52,835 You know how her love story began? 1461 01:52:52,910 --> 01:52:54,901 What have l got to do hearing other's love story? 1462 01:52:55,412 --> 01:52:57,676 Alright. l'm not forcing you. 1463 01:52:58,015 --> 01:53:02,008 Here's the company's cellular and letter. Give it to madam. 1464 01:53:03,220 --> 01:53:05,245 What is this? -My resignation. 1465 01:53:05,756 --> 01:53:07,485 What?! Have you gone crazy? 1466 01:53:08,425 --> 01:53:11,258 No. l am resigning so that l don't go crazy. 1467 01:53:12,029 --> 01:53:13,724 And don't ask me anything more than that. 1468 01:53:14,831 --> 01:53:15,889 Hey! Deepak! 1469 01:53:17,334 --> 01:53:19,461 Should l really give this letter to madam? Are you sure? 1470 01:53:21,972 --> 01:53:22,961 l'll take your leave. 1471 01:53:50,801 --> 01:53:52,200 Pritam! -Sit down. 1472 01:53:53,737 --> 01:53:55,830 What's the matter? Where are you going? 1473 01:53:55,906 --> 01:53:56,964 Are you going where they had gone? 1474 01:53:58,675 --> 01:54:00,336 l myself don't know where to go. 1475 01:54:02,479 --> 01:54:05,243 You said that same thing when we met for the first time. 1476 01:54:08,485 --> 01:54:10,612 That day l came to join my job. -Yes. 1477 01:54:11,822 --> 01:54:13,289 And Delhi was new for me. 1478 01:54:14,491 --> 01:54:16,220 Then l didn't know where l'm going. 1479 01:54:17,627 --> 01:54:18,924 But now Delhi is known to me. 1480 01:54:19,930 --> 01:54:21,295 But l've quit the job. 1481 01:54:22,733 --> 01:54:24,530 That's why l don't know where l'm going. 1482 01:54:24,935 --> 01:54:26,163 There's one more place. 1483 01:54:28,372 --> 01:54:31,899 Not only my house, my heart too. 1484 01:54:34,444 --> 01:54:35,433 Would you like to smoke? 1485 01:54:40,917 --> 01:54:42,441 Looks like you're tensed. 1486 01:54:44,287 --> 01:54:48,724 Say whatever is in your heart, you'll feel relieved. 1487 01:54:52,929 --> 01:54:56,365 Perhaps you didn't like me being so informal with you. 1488 01:55:08,011 --> 01:55:09,205 What's the matter? 1489 01:55:12,015 --> 01:55:13,277 What's the matter? 1490 01:55:41,611 --> 01:55:46,446 Pritam, is my love madness? 1491 01:55:50,320 --> 01:55:51,548 lt is madness. 1492 01:55:51,755 --> 01:55:55,191 Here my friend is starving and l didn't even offer him food. 1493 01:56:14,377 --> 01:56:17,710 Hey pal, don't worry. 1494 01:56:19,249 --> 01:56:20,648 You will surely get your love. 1495 01:56:22,719 --> 01:56:23,708 How? 1496 01:56:27,357 --> 01:56:28,551 Hey! God is with us. 1497 01:57:40,964 --> 01:57:44,798 You'll get love and beloved too. 1498 01:57:45,235 --> 01:57:48,295 Everything is in His hand. 1499 01:57:48,738 --> 01:57:51,901 Everything is in His hand. 1500 01:57:52,609 --> 01:57:55,737 You don't need to worry. 1501 01:57:56,546 --> 01:57:59,709 Almighty God is with us. 1502 01:58:00,517 --> 01:58:03,645 Almighty God is with us. 1503 01:58:03,920 --> 01:58:07,617 You don't need to worry. 1504 01:58:08,291 --> 01:58:11,351 Almighty God is with us. 1505 01:58:11,795 --> 01:58:15,458 Almighty God is with us. 1506 01:58:57,707 --> 01:59:01,268 Flowers blossom in deserts. 1507 01:59:05,482 --> 01:59:09,248 Separated hearts reunite. 1508 01:59:12,856 --> 01:59:16,348 Flowers blossom in deserts. 1509 01:59:16,860 --> 01:59:20,296 Separated hearts reunite. 1510 01:59:20,664 --> 01:59:24,191 He makes impossible possible. 1511 01:59:24,434 --> 01:59:27,494 He fills the parched river with water. 1512 01:59:27,771 --> 01:59:31,764 Ask Him what you want. 1513 01:59:31,841 --> 01:59:35,402 This is the night to pray. 1514 01:59:35,478 --> 01:59:39,710 You don't need to worry. 1515 01:59:40,150 --> 01:59:42,914 Almighty God is with us. 1516 01:59:43,420 --> 01:59:46,753 Almighty God is with us. 1517 01:59:46,956 --> 01:59:50,722 Everything is in His hand. 1518 01:59:51,294 --> 01:59:54,627 Almighty God is with us. 1519 01:59:55,198 --> 01:59:58,599 Almighty God is with us. 1520 02:00:33,370 --> 02:00:36,862 We'll sing new songs. 1521 02:00:40,944 --> 02:00:44,641 We'll forget all the sorrows. 1522 02:00:48,485 --> 02:00:51,784 We'll sing new songs. 1523 02:00:52,455 --> 02:00:55,754 We'll forget all the sorrows. 1524 02:00:56,326 --> 02:00:59,784 He can see all of us. 1525 02:01:00,196 --> 02:01:03,188 Don't live feeling depressed. 1526 02:01:03,266 --> 02:01:07,532 My pal, come. Let's sing and dance. 1527 02:01:07,604 --> 02:01:10,903 lt's the shower of joy. 1528 02:01:11,508 --> 02:01:14,807 You don't need to worry. 1529 02:01:15,512 --> 02:01:18,811 Almighty God is with us. 1530 02:01:19,215 --> 02:01:22,275 Almighty God is with us. 1531 02:01:23,153 --> 02:01:27,180 You'll get love and beloved too. 1532 02:01:27,257 --> 02:01:30,590 Everything is in His hand. 1533 02:01:30,660 --> 02:01:33,561 Everything is in His hand. 1534 02:01:34,464 --> 02:01:38,127 You don't need to worry. 1535 02:01:38,435 --> 02:01:41,529 Almighty God is with us. 1536 02:01:42,238 --> 02:01:45,207 Almighty God is with us. 1537 02:01:45,742 --> 02:01:49,405 You don't need to worry. 1538 02:01:49,946 --> 02:01:53,245 Almighty God is with us. 1539 02:01:53,716 --> 02:01:57,174 Almighty God is with us. 1540 02:02:03,726 --> 02:02:06,695 Good morning. -Good morning, madam. 1541 02:02:07,330 --> 02:02:08,297 Good morning. 1542 02:02:08,965 --> 02:02:10,728 Good morning to you too. 1543 02:02:12,302 --> 02:02:13,326 Excuse me, madam. 1544 02:02:13,770 --> 02:02:15,704 Good morning, Ranjit. How are you? -Very well. Thanks. 1545 02:02:16,773 --> 02:02:18,934 What is this? -Deepak's resignation. 1546 02:02:21,244 --> 02:02:22,176 But why? 1547 02:02:23,279 --> 02:02:24,610 Even l'm very sorry, ma'am but.. 1548 02:02:25,281 --> 02:02:27,579 Even l don't know what he disliked in this office. 1549 02:02:27,817 --> 02:02:29,614 He just gave me the resignation letter. 1550 02:02:30,687 --> 02:02:31,745 Excuse me. 1551 02:02:47,370 --> 02:02:49,201 What's the matter? There are many letters today? 1552 02:02:49,572 --> 02:02:51,472 Because the postal strike is over, sir. 1553 02:03:06,356 --> 02:03:07,823 Arti, Nainital. 1554 02:03:10,326 --> 02:03:11,725 Arti! -Yes. 1555 02:03:12,328 --> 02:03:14,660 l think nowadays you hide a lot of things from me. 1556 02:03:15,498 --> 02:03:16,487 Not at all, sister. 1557 02:03:17,967 --> 02:03:21,459 There was a letter for you when you went to Delhi. 1558 02:03:22,338 --> 02:03:23,362 From Deepak. 1559 02:03:24,474 --> 02:03:26,305 l read it and kept in your room. 1560 02:03:27,510 --> 02:03:28,534 Didn't you see it? 1561 02:03:29,846 --> 02:03:30,938 Sorry.. 1562 02:03:31,881 --> 02:03:33,849 Whenever l think about your future.. 1563 02:03:34,984 --> 02:03:36,918 ..l feel scared. 1564 02:03:38,821 --> 02:03:40,618 l couldn't understand my husband till today. 1565 02:03:42,392 --> 02:03:43,984 And even you haven't found any path till now. 1566 02:03:45,995 --> 02:03:49,590 l don't know what is in one's mind. 1567 02:03:51,367 --> 02:03:54,700 But l pray to God that the one who is in your heart. 1568 02:03:55,438 --> 02:03:57,235 May he give you a good life. 1569 02:03:58,207 --> 02:04:01,370 Arti, call Deepak to Nainital as soon as possible. 1570 02:04:04,380 --> 02:04:07,474 What happened? Why don't you say anything? 1571 02:04:08,751 --> 02:04:11,515 Sister, l received one more letter from Deepak today. 1572 02:04:11,955 --> 02:04:13,479 He has quit that job. 1573 02:04:13,823 --> 02:04:15,586 He has written that he will send the new address.. 1574 02:04:15,658 --> 02:04:17,250 ..as soon as he finds another job. 1575 02:04:18,528 --> 02:04:22,521 l thought that your new life has begun. 1576 02:04:24,734 --> 02:04:25,894 But now l'm afraid.. 1577 02:04:26,569 --> 02:04:29,868 ..whether you will find your destination or not. 1578 02:04:35,678 --> 02:04:37,976 l want to discuss an important matter with you. 1579 02:04:38,514 --> 02:04:40,607 Has your sister received any interview letter? 1580 02:04:41,217 --> 02:04:45,278 No. There's a boy named Deepak. 1581 02:04:45,355 --> 02:04:48,813 Oh! So this is a matter of love. 1582 02:04:50,193 --> 02:04:52,354 This is not the kind of love you think. 1583 02:04:52,895 --> 02:04:58,197 You mean a love without abortion and without any weeping. 1584 02:04:58,267 --> 02:04:59,564 You cross the limits. 1585 02:05:00,503 --> 02:05:02,403 Why do you take everything in a wrong way? 1586 02:05:04,674 --> 02:05:07,666 They are in love without seeing each other. 1587 02:05:07,977 --> 02:05:11,276 Bharti, l've seen many love affairs like this. 1588 02:05:11,581 --> 02:05:12,912 And the consequences too. 1589 02:05:13,449 --> 02:05:17,249 l can't build a monument for your sister's love. Understand? 1590 02:05:20,490 --> 02:05:22,685 Go to bed and let me do my work. 1591 02:05:44,681 --> 02:05:46,171 Tea, sir. -Yes, son. 1592 02:05:47,984 --> 02:05:50,316 Had you gone for an interview today? -Yes. 1593 02:05:50,620 --> 02:05:54,613 What happened? -As usual. They'll post their reply. 1594 02:05:55,491 --> 02:05:58,688 There's one job which l can get if you wish. 1595 02:05:59,696 --> 02:06:00,720 lf l wish? 1596 02:06:01,497 --> 02:06:02,691 Look, Pritam! -Yes. 1597 02:06:02,765 --> 02:06:05,757 l know to drive an auto. l also have the driving license. 1598 02:06:06,369 --> 02:06:08,769 Why don't you get me an auto on lease? 1599 02:06:09,405 --> 02:06:13,239 lt's a good idea. Drive scooter till you find a job. 1600 02:06:13,509 --> 02:06:14,635 l'll make the arrangement tomorrow morning itself. 1601 02:06:15,511 --> 02:06:16,535 Thanks. 1602 02:06:32,795 --> 02:06:35,525 Hello, Mr. Prem. -Call me only Prem. 1603 02:06:35,598 --> 02:06:36,724 Ok. Please come. 1604 02:06:39,168 --> 02:06:40,658 Come -Thank you. -Have a seat. 1605 02:06:47,376 --> 02:06:49,844 Listen. Come here and bring Arti along. 1606 02:06:51,380 --> 02:06:52,938 This is our small house. 1607 02:06:53,382 --> 02:06:55,748 lt makes no difference whether the house is small or big. 1608 02:06:56,619 --> 02:06:58,883 The hearts of the people living in it should be big. -Thanks. 1609 02:06:59,622 --> 02:07:01,214 By the way how's your business doing? 1610 02:07:01,290 --> 02:07:02,917 Fine? lt's running nicely. 1611 02:07:03,693 --> 02:07:05,388 Oh, yes. She is my wife Bharti. 1612 02:07:05,461 --> 02:07:08,328 Greeting. -Greeting. -And you know Arti. 1613 02:07:09,866 --> 02:07:12,266 Hello. -Greeting. 1614 02:07:12,568 --> 02:07:13,432 Sit down. 1615 02:07:15,204 --> 02:07:16,569 You didn't give his introduction. 1616 02:07:16,806 --> 02:07:18,831 Oh, sorry. He is Mr. Prem. 1617 02:07:18,908 --> 02:07:20,500 One of the most wealthy people in town. 1618 02:07:20,843 --> 02:07:23,778 He has extended his business so much at such a young age.. 1619 02:07:24,380 --> 02:07:26,678 ..that others might grow old trying to do so much. 1620 02:07:27,216 --> 02:07:29,446 Don't exaggerate. -A fact is a fact. 1621 02:07:30,419 --> 02:07:33,252 Bharti, l met him in Delhi few months ago. 1622 02:07:34,524 --> 02:07:36,424 Mrs. Bharti, perhaps your sister doesn't remember. 1623 02:07:37,527 --> 02:07:39,791 But around one year ago, l met her in a flower shop. 1624 02:07:40,429 --> 02:07:41,919 She had come there to buy flowers. 1625 02:07:42,865 --> 02:07:44,162 l liked her a lot. 1626 02:07:45,234 --> 02:07:47,202 Then l came to know from Mr. Nirmal.. 1627 02:07:47,270 --> 02:07:49,261 ..that she is your younger sister. 1628 02:07:51,240 --> 02:07:54,732 And he expressed his desire to marry Arti. 1629 02:07:55,378 --> 02:07:56,777 l was very tensed at first. 1630 02:07:57,446 --> 02:07:59,437 There's so much difference in our status. 1631 02:07:59,882 --> 02:08:01,406 lf there's so much difference.. 1632 02:08:01,818 --> 02:08:02,910 ..it's not good to make an alliance. 1633 02:08:03,986 --> 02:08:06,250 And after that he met me often. 1634 02:08:06,923 --> 02:08:08,754 He always talked about Arti. 1635 02:08:10,459 --> 02:08:11,949 Now the time has come. 1636 02:08:12,461 --> 02:08:16,522 l think we can't find a better match than him for Arti. 1637 02:08:20,503 --> 02:08:23,700 Arti, get some tea and snacks for him. -No. Some other time. 1638 02:08:25,842 --> 02:08:28,276 Mr. Nirmal, l'll have tea some other time. 1639 02:08:28,644 --> 02:08:29,941 l have a very important meeting today. -Ok. 1640 02:08:30,346 --> 02:08:31,176 l'll see you to the door. -No.. 1641 02:08:31,581 --> 02:08:32,843 ..please don't bother. Please. 1642 02:08:35,318 --> 02:08:38,412 Arti, l like you a lot. 1643 02:08:39,622 --> 02:08:41,647 But l don't know whether you like me or not. 1644 02:08:43,559 --> 02:08:48,258 lf you want to talk to me in private, l'll give you my card. 1645 02:08:49,398 --> 02:08:50,865 Phone me without any hesitation. 1646 02:08:51,500 --> 02:08:53,434 Ok. Greeting. Greeting. 1647 02:08:54,403 --> 02:08:55,597 Ok, bye! -Bye! 1648 02:09:00,209 --> 02:09:02,609 l could never understand you. -l know. 1649 02:09:03,379 --> 02:09:05,540 A woman whose young sister Lives with her.. 1650 02:09:06,282 --> 02:09:08,182 ..will never be able to understand her husband. 1651 02:09:09,852 --> 02:09:12,980 l've always been very rude with Arti. 1652 02:09:13,956 --> 02:09:15,821 But l never liked doing this. 1653 02:09:17,827 --> 02:09:20,819 Had l expressed my love towards your sister.. 1654 02:09:21,631 --> 02:09:23,690 ..perhaps you would've misunderstood. 1655 02:09:24,600 --> 02:09:27,728 Arti, l'm not against your love. 1656 02:09:28,437 --> 02:09:31,600 l'm just helpless because of my duty and responsibility. 1657 02:09:33,609 --> 02:09:35,577 How can l permit you to marry that boy.. 1658 02:09:36,245 --> 02:09:38,611 ..whom even you haven't seen? 1659 02:09:43,819 --> 02:09:46,788 Just be careful about one thing. 1660 02:09:48,891 --> 02:09:50,552 l've always considered you like.. 1661 02:09:50,893 --> 02:09:53,828 ..my younger sister and daughter. 1662 02:09:56,165 --> 02:09:57,860 Silly girl, you are my honour. 1663 02:09:58,801 --> 02:10:02,669 Whatever decision l take, is for your well being. 1664 02:10:33,302 --> 02:10:36,738 So you've come to tell me that you love someone else? 1665 02:10:40,343 --> 02:10:41,401 What is his name? 1666 02:10:42,945 --> 02:10:46,312 You've come from so far. So now tell me his name. 1667 02:10:47,717 --> 02:10:50,311 Deepak. -Come, let's talk while walking. 1668 02:10:51,887 --> 02:10:54,151 Look, l am not jealous. 1669 02:10:54,890 --> 02:10:59,850 But l'm curious to know how is that boy whom you love. 1670 02:11:00,763 --> 02:11:02,253 l've never seen him. 1671 02:11:02,331 --> 02:11:04,856 What?! You haven't even seen him? 1672 02:11:05,901 --> 02:11:07,835 Now l like you even more. 1673 02:11:08,270 --> 02:11:10,795 And l'm also feeling jealous of your love. 1674 02:11:11,607 --> 02:11:14,201 And l wish that you never meet him. 1675 02:11:14,710 --> 02:11:16,439 And you get married to me. 1676 02:11:17,413 --> 02:11:18,880 l can't live without Deepak. 1677 02:11:21,517 --> 02:11:23,747 l want you to live and be happy. 1678 02:11:24,453 --> 02:11:25,886 Tell me what l can do for you. 1679 02:11:26,689 --> 02:11:28,486 l'll be grateful to you if you seek.. 1680 02:11:28,557 --> 02:11:31,390 ..my brother-in-law's permission to allow me to go to Delhi. 1681 02:11:31,494 --> 02:11:35,726 l will. But why Delhi? -To search for Deepak. 1682 02:11:37,533 --> 02:11:39,296 You don't know where Deepak lives? 1683 02:11:39,702 --> 02:11:42,296 ln Delhi.. -But you don't know where he lives. 1684 02:11:42,772 --> 02:11:47,334 lf you don't find Deepak, will you marry me? 1685 02:11:51,480 --> 02:11:56,383 Good! Look, Arti. You are a simple lndian woman.. 1686 02:11:57,586 --> 02:11:58,951 ..which is very rare nowadays. 1687 02:11:59,755 --> 02:12:03,418 l know if l get married to you, l'll be very happy. 1688 02:12:03,959 --> 02:12:05,756 But your happiness lies somewhere else. 1689 02:12:07,530 --> 02:12:10,931 l will pray to God for both of us. 1690 02:12:11,700 --> 02:12:14,533 For you, l'll wish you find Deepak. 1691 02:12:15,438 --> 02:12:17,702 And for me, l'll wish you don't find Deepak. 1692 02:12:20,376 --> 02:12:23,743 Shall l go? -Go.. 1693 02:12:29,552 --> 02:12:31,315 Why does this always happen with me? 1694 02:12:43,566 --> 02:12:50,369 l take every breath for you. 1695 02:12:52,608 --> 02:12:58,672 l just wait for you. 1696 02:13:00,850 --> 02:13:06,846 The eyes shed tears in sorrow. 1697 02:13:08,657 --> 02:13:15,324 Now this is what my love say.. 1698 02:13:20,469 --> 02:13:25,566 l swear, to live.. 1699 02:13:26,175 --> 02:13:30,703 l swear, to live.. 1700 02:13:31,213 --> 02:13:35,775 ..it is important to meet once, love. 1701 02:13:36,719 --> 02:13:41,349 ..it is important to meet once, love. 1702 02:13:41,857 --> 02:13:47,557 l swear, to live.. 1703 02:13:47,763 --> 02:13:52,700 l swear, to live.. 1704 02:13:53,202 --> 02:13:57,400 ..it is important to meet once, love. 1705 02:13:58,274 --> 02:14:03,268 ..it is important to meet once, love. 1706 02:14:03,345 --> 02:14:08,715 ..it is important to meet once, love. 1707 02:14:09,018 --> 02:14:13,648 ..it is important to meet once, love. 1708 02:14:14,023 --> 02:14:15,217 Hello. 1709 02:14:15,457 --> 02:14:17,357 This is All lndia Radio of Delhi. 1710 02:14:17,993 --> 02:14:20,928 According to the report from the weather bureau.. 1711 02:14:21,163 --> 02:14:23,927 ..heavy rainfall is predicted within 48 hours.. 1712 02:14:24,166 --> 02:14:26,566 ..in Delhi, Gaziabad, Meerut, Gurgaon.. 1713 02:14:26,635 --> 02:14:28,830 ..Faridabad and other nearby areas. 1714 02:14:28,904 --> 02:14:30,599 And strong winds will blow. 1715 02:14:30,973 --> 02:14:32,838 There might be a storm. 1716 02:14:33,309 --> 02:14:35,470 Please take the necessary precautions. 1717 02:14:35,744 --> 02:14:38,235 That's the end of the news. Thank You. 1718 02:14:39,448 --> 02:14:41,541 This is All lndia Radio of Delhi. 1719 02:14:45,254 --> 02:14:46,482 Yes, just a little further. 1720 02:14:46,722 --> 02:14:48,781 Yes, ok. Stop here. 1721 02:14:50,693 --> 02:14:52,661 How much? -Rs.70. 1722 02:14:53,963 --> 02:14:54,987 Here. 1723 02:15:05,708 --> 02:15:07,335 Aunt! Aunt! 1724 02:15:07,643 --> 02:15:12,444 Arti, when did you come? -Just now. Where's Jensy? 1725 02:15:12,748 --> 02:15:15,683 All the girls have gone to the warden's son's wedding. 1726 02:15:16,518 --> 02:15:19,146 When will she come? -She said that she will come today. 1727 02:15:19,221 --> 02:15:21,951 l don't know when they might come because of this rain. 1728 02:15:22,758 --> 02:15:25,352 Will you give me her room Keys? l want to change. 1729 02:15:25,427 --> 02:15:28,521 But all the girls have taken the keys with them. 1730 02:15:29,665 --> 02:15:33,328 Okay, do one thing. Go and change in the common bathroom. 1731 02:15:33,402 --> 02:15:34,460 Okay. 1732 02:15:52,254 --> 02:15:53,312 Aunt! -Yes. 1733 02:15:54,523 --> 02:15:57,185 l'll leave. -You just came. And you're leaving? 1734 02:15:57,259 --> 02:15:58,248 Yes, l have some urgent work. 1735 02:15:58,327 --> 02:16:01,763 But where will you go in this rain? -No, l must go. 1736 02:16:01,864 --> 02:16:04,594 Wait till the rain stops. -No, l'll manage. 1737 02:16:04,867 --> 02:16:06,926 l don't even have an umbrella. -You don't worry. 1738 02:16:08,203 --> 02:16:09,329 Be careful, dear. 1739 02:16:23,319 --> 02:16:27,153 Scooter, stop! -Bye, aunt. 1740 02:16:27,756 --> 02:16:29,485 Scooter, stop. 1741 02:16:38,334 --> 02:16:39,528 Lajpat Nagar, please. 1742 02:16:46,809 --> 02:16:48,174 What happened? 1743 02:16:48,811 --> 02:16:49,835 What happened, mister? 1744 02:16:49,912 --> 02:16:52,642 l'll have to check. l think there's water in the engine. 1745 02:16:52,748 --> 02:16:54,739 Then do something. -Yes, l will. 1746 02:17:00,989 --> 02:17:03,457 Get down and see. -l am checking it, sister. 1747 02:17:03,792 --> 02:17:06,659 The scooter broke down in the rain. And you're in a hurry. 1748 02:17:09,198 --> 02:17:11,428 Will you please hurry up? l have to reach urgently. 1749 02:17:12,234 --> 02:17:13,496 l don't think it will start. 1750 02:17:14,203 --> 02:17:16,637 Please wait. l'll arrange another scooter for you. 1751 02:17:17,706 --> 02:17:20,539 ln this rain.. There's a scooter coming. 1752 02:17:20,809 --> 02:17:22,436 Stop it. Please.. -Yes, sure. 1753 02:17:23,445 --> 02:17:27,848 Stop! My scooter broke down. Will you go to Lajpat Nagar? 1754 02:17:28,517 --> 02:17:29,541 Sure. 1755 02:17:33,188 --> 02:17:35,782 He is ready to go. -l don't want that scooter. 1756 02:17:36,325 --> 02:17:38,190 Where will l arrange another scooter from in this rain? 1757 02:17:38,293 --> 02:17:39,317 Please go. 1758 02:17:48,837 --> 02:17:50,600 Madam, where will you go in Lajpat Nagar? 1759 02:17:50,906 --> 02:17:52,840 Near the market. Building no. 18. 1760 02:18:19,735 --> 02:18:21,635 Wait for 5 minutes. l'll be right back. 1761 02:18:21,904 --> 02:18:24,668 Ma'am, whom do you want to meet here? -Why are you concerned? 1762 02:18:25,307 --> 02:18:27,901 Madam, l know many people here. That's why l asked.. 1763 02:18:28,143 --> 02:18:30,168 Scooter drivers know someone or the other evertwhere. 1764 02:18:36,285 --> 02:18:37,809 Madam, someone named Arti wants to meet you. 1765 02:18:38,754 --> 02:18:41,348 Ok Madam. You may go. 1766 02:18:41,557 --> 02:18:42,546 Thank you. -Welcome. 1767 02:18:55,504 --> 02:18:56,528 Please come in. 1768 02:19:04,446 --> 02:19:05,470 Please come, Arti. 1769 02:19:08,951 --> 02:19:12,250 Sit down. Please. 1770 02:19:18,627 --> 02:19:21,391 You're all drenched. Just a minute. 1771 02:19:24,700 --> 02:19:26,691 Wipe yourself. -No, l'm fine. 1772 02:19:26,768 --> 02:19:28,167 Please take it. 1773 02:19:37,579 --> 02:19:38,739 Your chair! 1774 02:19:53,328 --> 02:19:57,662 You don't know me. But l know you very well, Arti. 1775 02:20:00,869 --> 02:20:03,201 Deepak never told me anything about you. 1776 02:20:05,207 --> 02:20:08,904 l received your letter after he quit the job. 1777 02:20:09,878 --> 02:20:12,540 l read it. Please forgive me, l.. 1778 02:20:12,748 --> 02:20:14,477 Do you know where is Deepak right now? 1779 02:20:17,653 --> 02:20:21,555 lf l did, l would've surely apologized to him.. 1780 02:20:22,724 --> 02:20:25,386 ..for coming in his way without knowing that.. 1781 02:20:26,728 --> 02:20:29,219 ..he loves a girl named Arti so much. 1782 02:20:30,132 --> 02:20:34,626 Then does Deepak.. -No, Arti. He never loved me. 1783 02:20:35,904 --> 02:20:37,132 Only l loved him. 1784 02:20:38,674 --> 02:20:41,234 And he quit the job because of me. 1785 02:20:42,811 --> 02:20:46,542 l'm in great trouble. l must meet him. 1786 02:20:47,249 --> 02:20:49,149 l've come all the way just to meet Deepak. 1787 02:20:50,953 --> 02:20:52,147 How do l find him? 1788 02:20:54,523 --> 02:20:56,855 A man named Ranjit works in our company. 1789 02:20:57,960 --> 02:20:59,427 He is on a leave today. 1790 02:20:59,962 --> 02:21:01,657 But l can give you his address. 1791 02:21:02,431 --> 02:21:04,262 And you can go and meet him. 1792 02:21:06,635 --> 02:21:10,230 And you can stay here with me if you wish. 1793 02:21:11,640 --> 02:21:13,301 l will search for him evertwhere. 1794 02:21:14,209 --> 02:21:15,836 And entrust him to you. 1795 02:21:16,945 --> 02:21:20,813 No need for that. Give me Ranjit's address. 1796 02:21:21,416 --> 02:21:22,644 l'll go and meet him. 1797 02:21:24,720 --> 02:21:25,709 Okay. 1798 02:21:44,373 --> 02:21:48,173 Arti, this never happened with me till today. 1799 02:21:49,878 --> 02:21:54,679 But wonder why l feel jealous seeing you today. 1800 02:21:57,653 --> 02:21:59,450 Despite of being so close to Deepak.. 1801 02:22:00,589 --> 02:22:02,147 ..l couldn't win his heart. 1802 02:22:03,959 --> 02:22:05,551 Then how did you win his heart with.. 1803 02:22:05,627 --> 02:22:07,185 ..a few words in your letters? 1804 02:22:08,597 --> 02:22:09,689 How is that possible? 1805 02:22:10,766 --> 02:22:12,461 l don't know. l'll take your leave. 1806 02:22:12,901 --> 02:22:17,531 You're in a hurry, isn't it? l can understand. 1807 02:22:18,807 --> 02:22:21,173 But l want to ask you just one question. 1808 02:22:22,244 --> 02:22:23,575 Will you give me a clear answer? 1809 02:22:24,246 --> 02:22:25,508 Yes. Ask me. 1810 02:22:26,815 --> 02:22:29,943 Being a woman, what do l lack.. 1811 02:22:30,185 --> 02:22:33,746 ..that l couldn't win Deepak's love? 1812 02:22:34,790 --> 02:22:35,848 There's a saying. 1813 02:22:36,591 --> 02:22:38,718 Marriages are made in heaven. 1814 02:22:39,294 --> 02:22:43,958 And perhaps you aren't destined to be paired with Deepak. 1815 02:22:44,966 --> 02:22:45,955 l'll take your leave. 1816 02:22:47,335 --> 02:22:48,859 l will pray to God.. 1817 02:22:50,005 --> 02:22:52,473 ..that He surely unites you and Deepak, Arti. 1818 02:22:57,212 --> 02:22:58,236 Arti. 1819 02:23:03,985 --> 02:23:05,885 When you meet Deepak.. 1820 02:23:07,556 --> 02:23:08,989 ..will you tell him something on my behalf? 1821 02:23:11,927 --> 02:23:16,387 Tell him that Neha loves him a lot even today. 1822 02:23:17,265 --> 02:23:18,425 She loves him a lot. 1823 02:23:19,701 --> 02:23:22,693 Will you do me a favour? -Tell me. 1824 02:23:23,572 --> 02:23:26,905 Please forget Deepak. He belongs only to me. 1825 02:23:38,220 --> 02:23:44,819 Your dreams dwell in my eyes. 1826 02:23:44,993 --> 02:23:51,296 l'm so restless to meet my love. 1827 02:23:51,900 --> 02:23:57,998 Your dreams dwell in my eyes. 1828 02:23:58,774 --> 02:24:05,338 l'm so restless to meet my love. 1829 02:24:23,331 --> 02:24:25,925 Brother! There's a traffic jam ahead. 1830 02:24:26,168 --> 02:24:27,931 l want to go to the left nearby. 1831 02:24:28,170 --> 02:24:29,637 l told you there's a traffic jam. 1832 02:24:29,704 --> 02:24:32,400 Madam, there's a traffic jam. But the C block is nearby. 1833 02:24:32,474 --> 02:24:34,601 Come, l'll escort you there. -No, you.. 1834 02:24:34,676 --> 02:24:35,938 ..stay here. l'll find it myself. 1835 02:24:44,586 --> 02:24:46,781 Nandu, you're drenched. 1836 02:24:47,589 --> 02:24:49,921 You'll fall sick like me. Go and wipe your head. 1837 02:24:50,992 --> 02:24:52,425 Sir, a lady has come to meet you. 1838 02:24:52,727 --> 02:24:53,716 A lady? -Yes. 1839 02:24:54,563 --> 02:24:56,258 Okay, send her in. Go. 1840 02:25:02,737 --> 02:25:03,726 You? 1841 02:25:05,807 --> 02:25:06,933 What brings you here? 1842 02:25:07,275 --> 02:25:09,641 Mr. Ranjit? -lt's me. 1843 02:25:11,279 --> 02:25:13,804 What are you thinking? -Nothing. 1844 02:25:14,349 --> 02:25:17,409 l want to know something about Deepak. 1845 02:25:17,752 --> 02:25:19,447 Oh, please be seated. 1846 02:25:20,689 --> 02:25:22,714 Please sit. 1847 02:25:28,330 --> 02:25:31,527 Excuse me, l'm not well. l got drenched in the rain. 1848 02:25:32,167 --> 02:25:33,395 Even you are drenched. 1849 02:25:33,468 --> 02:25:35,231 Nandu, get the towel. 1850 02:25:36,771 --> 02:25:38,238 ls Deepak related to you? 1851 02:25:39,241 --> 02:25:41,436 What? -ls Deepak related to you? 1852 02:25:42,344 --> 02:25:43,834 Yes. -l see. 1853 02:25:44,446 --> 02:25:46,914 But he told me that he is an orphan. He has no one. 1854 02:25:47,916 --> 02:25:49,349 Just a minute. 1855 02:25:50,185 --> 02:25:52,483 That love affair without seeing each other? 1856 02:25:52,854 --> 02:25:55,448 ls he the same Deepak? -Yes. 1857 02:25:56,892 --> 02:25:58,257 Oh my goodness! 1858 02:26:00,729 --> 02:26:02,594 You know l had seen you in the bus once? 1859 02:26:03,798 --> 02:26:05,356 Deepak was standing besides me. 1860 02:26:06,735 --> 02:26:07,724 lt's so strange. 1861 02:26:09,404 --> 02:26:10,871 And l also met you on the bus stand once. 1862 02:26:11,373 --> 02:26:13,568 At the same time Deepak passed from there in a scooter. 1863 02:26:13,875 --> 02:26:17,208 l don't remember all that. Where can l find Deepak now? 1864 02:26:22,584 --> 02:26:26,315 lf l don't get Deepak, nobody will get Arti either. 1865 02:26:26,755 --> 02:26:28,347 Don't talk like that. 1866 02:26:29,591 --> 02:26:31,183 l know every corner of Delhi. 1867 02:26:31,593 --> 02:26:33,458 lf l didn't have high fever, l would've come with you.. 1868 02:26:33,895 --> 02:26:36,420 ..right now to search for Deepak. 1869 02:26:37,933 --> 02:26:39,230 Look, l'll do one thing. 1870 02:26:39,668 --> 02:26:42,466 l'll give an ad for Deepak in the newspaper tomorrow itself. 1871 02:26:43,405 --> 02:26:45,498 l hope we will surely find Deepak. 1872 02:26:46,975 --> 02:26:47,964 Don't lose courage. 1873 02:26:48,843 --> 02:26:50,902 And please. Until then please don't.. 1874 02:26:51,713 --> 02:26:53,908 ..take any wrong step in haste. 1875 02:26:55,283 --> 02:26:57,581 Where you've waited for so long.. 1876 02:26:58,353 --> 02:26:59,615 ..wait for some more days. 1877 02:27:00,221 --> 02:27:01,245 Ok? Please. 1878 02:27:13,368 --> 02:27:15,893 Why are you crying? -You mind your own business. 1879 02:27:18,907 --> 02:27:20,841 You're searching for someone in this storm since morning. 1880 02:27:21,242 --> 02:27:22,573 l think you're in a problem. 1881 02:27:22,677 --> 02:27:25,646 lf you tell me, maybe l can help you. 1882 02:27:26,348 --> 02:27:28,942 This is why l didn't want to hire your scooter. 1883 02:27:29,217 --> 02:27:30,582 Tell me what's the fare? 1884 02:27:37,559 --> 02:27:39,459 Madam, please get inside. 1885 02:27:40,295 --> 02:27:41,694 Look, your clothes have become dirty. 1886 02:27:43,498 --> 02:27:46,592 And if you don't mind, my relative's house is nearby. 1887 02:27:47,435 --> 02:27:48,902 You can come there and change. 1888 02:27:50,338 --> 02:27:53,432 And after that we will search for the person you want. 1889 02:27:54,175 --> 02:27:56,939 Please get in, madam. 1890 02:27:59,314 --> 02:28:00,338 Come. 1891 02:28:18,266 --> 02:28:20,461 Please come, madam. Be careful. 1892 02:28:22,637 --> 02:28:23,661 Please come. 1893 02:28:27,409 --> 02:28:30,401 This is not my relative's house. 1894 02:28:31,413 --> 02:28:34,348 ln fact it's my friend's house with whom l stay. 1895 02:28:35,784 --> 02:28:36,944 Please don't be angry. 1896 02:28:37,852 --> 02:28:40,821 Had l told you earlier, perhaps you wouldn't come here. 1897 02:28:41,523 --> 02:28:44,458 And your condition is so bad, that l had to tell lies. 1898 02:28:46,294 --> 02:28:48,888 Please come. 1899 02:28:56,971 --> 02:28:58,199 Watch out. 1900 02:29:00,375 --> 02:29:01,501 Be careful. 1901 02:29:13,388 --> 02:29:15,549 Please sit. l'll change.. 1902 02:29:25,633 --> 02:29:28,727 Here, madam. -No, thanks. l have one. 1903 02:29:30,638 --> 02:29:31,798 Alright, then you take a bath. 1904 02:29:37,178 --> 02:29:38,509 Where's the bathroom? 1905 02:29:42,684 --> 02:29:43,616 Watch out. 1906 02:29:46,955 --> 02:29:49,651 The door is jam because of the rains. 1907 02:30:02,770 --> 02:30:04,294 lsn't there a latch inside? 1908 02:30:04,939 --> 02:30:06,167 Just a minute. 1909 02:30:09,911 --> 02:30:11,572 l've put the latch from outside. 1910 02:31:08,937 --> 02:31:10,199 Just a minute. l'm opening it. 1911 02:31:19,547 --> 02:31:23,244 Just a minute. Yes, wait. 1912 02:31:30,892 --> 02:31:34,419 lt's quite late. We must leave now. -Sure. 1913 02:31:44,339 --> 02:31:47,365 You wait here. l'll see if my friend has returned or not. 1914 02:31:47,475 --> 02:31:49,534 Or else l'll have to go to the station. -Alright. 1915 02:31:52,580 --> 02:31:55,174 What? No, there's no electricity here. 1916 02:31:55,717 --> 02:31:57,378 lt has gone since morning. 1917 02:31:57,819 --> 02:32:00,379 Even the girls haven't returned yet. 1918 02:32:01,656 --> 02:32:05,353 How can l tell you when they'll return? lt's raining heavily. 1919 02:32:06,361 --> 02:32:09,353 Okay. Now shall l disconnect? Yes. 1920 02:32:21,943 --> 02:32:25,640 Aunt, give this to Jensy as soon as she comes. 1921 02:32:26,314 --> 02:32:28,544 Okay. But where will you go in this heavy rain? 1922 02:32:28,616 --> 02:32:29,708 Stay here tonight. 1923 02:32:30,551 --> 02:32:31,575 No, l must go. 1924 02:32:47,335 --> 02:32:48,495 What a puppy love! 1925 02:32:49,604 --> 02:32:50,536 What do you mean? 1926 02:32:51,205 --> 02:32:52,832 Who else loves openly like this? 1927 02:32:53,574 --> 02:32:54,973 What is ideal love according to you? 1928 02:32:55,743 --> 02:32:56,801 My friend's love is ideal. 1929 02:32:57,578 --> 02:33:00,308 What's so special about your friend's love? 1930 02:33:00,882 --> 02:33:03,442 The love which begins from the heart and dwells in the eyes. 1931 02:33:03,951 --> 02:33:06,579 What is your friend's name? -Deepak. 1932 02:33:07,522 --> 02:33:09,752 And the girl whom he loves? -Arti. 1933 02:33:10,258 --> 02:33:11,452 Arti is my best friend. 1934 02:33:13,895 --> 02:33:14,884 Deepak is my close friend. 1935 02:33:17,298 --> 02:33:19,493 lt's a green signal. Do it at home. 1936 02:33:24,772 --> 02:33:28,299 The sky shed tears with me. 1937 02:33:28,376 --> 02:33:31,743 The sky shed tears with me. 1938 02:33:31,946 --> 02:33:35,177 Where is my love lost? 1939 02:33:35,249 --> 02:33:38,377 Where is my love lost? 1940 02:33:38,453 --> 02:33:41,911 l look for him evertwhere. 1941 02:33:41,989 --> 02:33:45,425 l look for him evertwhere. 1942 02:33:45,493 --> 02:33:48,792 l can't even die while waiting for him. 1943 02:33:48,863 --> 02:33:52,355 l'm so helpless. What a test this life is! 1944 02:33:57,772 --> 02:34:01,230 30 rupees. -Do bring Deepak some day. 1945 02:34:02,009 --> 02:34:04,341 Here. -Sorry, l don't have change. 1946 02:34:04,679 --> 02:34:07,307 Wait, l'll get the change. -Ok. 1947 02:34:07,949 --> 02:34:10,349 Aunt, do you have Rs.100 change? 1948 02:34:10,518 --> 02:34:12,577 No. Your friend had come. 1949 02:34:12,653 --> 02:34:13,745 Arti? -Yes. 1950 02:34:13,821 --> 02:34:15,755 She came in the morning and is going back tonight. 1951 02:34:15,990 --> 02:34:17,582 She was very disturbed. 1952 02:34:17,892 --> 02:34:19,723 She has left a note for you. 1953 02:34:26,267 --> 02:34:28,963 Oh my God! Only 45 minutes are left for the train to depart. 1954 02:34:30,271 --> 02:34:31,636 Aunt, hold this suitcase. -Ok. 1955 02:34:31,706 --> 02:34:32,764 Please take me to the railway station. Please. 1956 02:34:32,840 --> 02:34:35,308 Why? What happened? Any problem? -l'll tell you on the way. 1957 02:34:40,782 --> 02:34:41,840 Please pay attention. 1958 02:34:42,183 --> 02:34:46,517 5013 up Kathgodam Express will be departing in 10 minutes. 1959 02:34:53,861 --> 02:34:56,227 Please pay attention.. -Your fare. 1960 02:34:56,297 --> 02:34:59,596 Kathgodam Express will be departing in 10 minutes. 1961 02:35:00,368 --> 02:35:01,995 Madam, your train is going to depart in 10 minutes. 1962 02:35:02,437 --> 02:35:03,699 You wait here, l'll get the ticket. 1963 02:35:03,805 --> 02:35:05,500 No thanks. There's no need. 1964 02:35:05,907 --> 02:35:07,340 Look, madam, it will be very crowded. 1965 02:35:07,642 --> 02:35:09,610 Sit here, l'll get the ticket. 1966 02:35:12,814 --> 02:35:14,509 Get me a ticket to Kathgodam. 1967 02:35:14,949 --> 02:35:16,780 Ok, madam. You sit here. -Okay. 1968 02:35:17,618 --> 02:35:21,679 l swear, to live.. 1969 02:35:22,156 --> 02:35:26,456 l swear, to live.. 1970 02:35:27,228 --> 02:35:31,221 ..it is important to meet once, love. 1971 02:35:31,766 --> 02:35:35,930 ..it is important to meet once, love. 1972 02:35:36,170 --> 02:35:38,195 To meet once.. 1973 02:35:38,272 --> 02:35:40,331 Madam, here's your ticket. Let's go to the TC. 1974 02:35:40,475 --> 02:35:41,499 We'll try for a berth. 1975 02:35:44,479 --> 02:35:47,414 When l don't have any seat, How can l help you? 1976 02:35:48,449 --> 02:35:50,417 Sorry. -Excuse me! -Please, sorry. 1977 02:35:51,285 --> 02:35:52,650 Can l get a berth for Kathgodam? 1978 02:35:53,454 --> 02:35:55,684 All of them are on the waiting list. 1979 02:35:55,790 --> 02:35:56,984 They can't get a seat. 1980 02:35:57,225 --> 02:35:59,193 And you've come with an open ticket for a seat? 1981 02:35:59,460 --> 02:36:01,485 Sir, the girl is traveling alone. Please do something. 1982 02:36:01,596 --> 02:36:02,722 But what can l do? 1983 02:36:03,731 --> 02:36:06,632 Give me one ticket. -Sir, l've a small kid. 1984 02:36:06,701 --> 02:36:08,328 Let's go and try with the porter. 1985 02:36:08,736 --> 02:36:10,636 Sorry, there is no place. 1986 02:36:10,705 --> 02:36:11,865 No seat. -l've to go for my exam. 1987 02:36:13,841 --> 02:36:16,571 Can we get a seat to Kathgodam? -l don't have any. 1988 02:36:17,478 --> 02:36:19,173 Look, it's a night journey. And the girl is alone. 1989 02:36:19,680 --> 02:36:21,705 Do you have any seat? -Yes. Give the other one. 1990 02:36:21,816 --> 02:36:24,148 Come, sir. l'll give you a seat. -Okay. Come, madam. 1991 02:36:26,821 --> 02:36:28,914 l'm giving a seat because the girl is alone. 1992 02:36:29,156 --> 02:36:30,214 You'll have to give me a commission. 1993 02:36:30,324 --> 02:36:31,552 Show me the seat, then l'll give you the money. 1994 02:36:31,626 --> 02:36:32,820 Just see the seat then give money. 1995 02:36:35,963 --> 02:36:37,225 Here's your seat. 1996 02:36:37,298 --> 02:36:38,322 Which one? -Here. 1997 02:36:39,934 --> 02:36:41,162 Take this, madam. 1998 02:36:46,207 --> 02:36:47,231 Take this. 1999 02:36:47,742 --> 02:36:48,834 Greeting. -Greeting. 2000 02:37:04,926 --> 02:37:07,861 Madam, l'm asking you the same thing again and again. 2001 02:37:08,529 --> 02:37:09,791 But please don't misunderstand me. 2002 02:37:10,665 --> 02:37:12,189 You were searching for someone since morning. 2003 02:37:12,600 --> 02:37:14,295 You are going back without meeting that person. 2004 02:37:14,802 --> 02:37:16,599 Had you told me his name and address.. 2005 02:37:17,638 --> 02:37:19,230 ..l would've found him and informed you. 2006 02:37:19,640 --> 02:37:22,905 Please, madam. Tell me. -No thanks, please don't bother. 2007 02:37:23,144 --> 02:37:24,907 l've spoken to his friend. He will give an ad in a newspaper.. 2008 02:37:25,146 --> 02:37:28,274 ..and inform me as soon as he gets any news. 2009 02:37:29,216 --> 02:37:31,377 Thank you once again for helping me so much. 2010 02:37:31,586 --> 02:37:33,417 You may go. -Okay. 2011 02:37:34,322 --> 02:37:36,222 What have you done? You spilled the coffee on me. 2012 02:37:39,827 --> 02:37:43,524 Sorry, l'm late. Uncle, take care. 2013 02:37:43,631 --> 02:37:46,828 Don't worry at all. l'm trying for America. 2014 02:37:46,968 --> 02:37:48,458 Don't worry at all. 2015 02:37:48,536 --> 02:37:49,935 Don't worry at all. 2016 02:37:50,237 --> 02:37:51,636 l'll surely do something. 2017 02:37:51,739 --> 02:37:53,934 Uncle, you don't worry. 2018 02:37:54,175 --> 02:37:55,733 l will surely come to your house before leaving. 2019 02:37:55,843 --> 02:37:58,243 l will surely come to eat food prepared by aunt. Bye. 2020 02:37:58,312 --> 02:38:00,405 Bye, uncle. Bye. 2021 02:38:18,766 --> 02:38:21,530 Deepak.. 2022 02:38:38,552 --> 02:38:42,818 Deepak. Deepak? 2023 02:38:45,226 --> 02:38:50,220 Arti. Arti. 2024 02:39:22,496 --> 02:39:29,834 lt doesn't ask for the wealth or property of the world. 2025 02:39:31,806 --> 02:39:35,242 lt doesn't care for caste or creed. 2026 02:39:35,309 --> 02:39:39,803 Love strikes when it has to. 2027 02:39:41,749 --> 02:39:46,379 lt's written in scriptures. 2028 02:39:46,687 --> 02:39:50,919 Everyone has read it and accepted it. 2029 02:39:51,158 --> 02:39:58,360 Love will always prevail. 2030 02:40:00,601 --> 02:40:08,235 Love will always prevail. 2031 02:40:10,377 --> 02:40:14,336 Who is in my heart? 2032 02:40:15,349 --> 02:40:18,682 Who is in my heartbeat? 2033 02:40:19,520 --> 02:40:23,456 Who dwells in my eyes? 2034 02:40:24,258 --> 02:40:28,456 Only you. Only you. 2035 02:40:29,263 --> 02:40:31,857 Only you. 2036 02:40:32,199 --> 02:40:36,795 This earth and sky, this era and this world.. 2037 02:40:37,271 --> 02:40:42,868 ..this garden and ambience even if they perish.. 2038 02:40:44,245 --> 02:40:52,345 ..love with always prevail. 2039 02:40:53,721 --> 02:41:01,719 ..love with always prevail. 2040 02:41:03,497 --> 02:41:12,599 ..love with always prevail.150677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.