Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Samo 2x se lizne
2
00:00:13,501 --> 00:00:18,501
Divan dan za kompjuterske sudare.
3
00:00:35,900 --> 00:00:41,200
Sve �to kompjuteri kontroli�u
mogu kontrolisati i ja.
4
00:00:41,301 --> 00:00:44,800
Kraljica klitoris.
5
00:02:46,550 --> 00:02:51,550
Dobar posao, Erotika.
Jednom u gradu gde sam
6
00:02:51,551 --> 00:02:57,700
odrasla igrala sam u �a�i sa viskijem.
Okliznula sam se o led i udarila glavom.
7
00:02:57,801 --> 00:03:03,600
Slu�ajte! Imam lepe vesti.
Sutra �emo imati zatvorenu zabavu.
8
00:03:03,701 --> 00:03:10,500
To je za mali�ane, pa
smislite porodi�nu predstavu.
9
00:03:11,200 --> 00:03:16,990
Nije za mali�ane, nega za Malog Roka
10
00:03:17,000 --> 00:03:20,200
Volim Malog Roka. Ne mogu da
verujem da �u ga videti.
11
00:03:20,201 --> 00:03:22,201
Volim i Pamelu Anderson.
12
00:03:22,301 --> 00:03:26,500
�elim da je upoznam.
Mnogi ljudi ka�u da izgledam kao ona.
13
00:03:26,601 --> 00:03:31,250
Moj pirsing u pupku vibrira.
Moram da idem.
14
00:03:31,351 --> 00:03:34,500
Moja tetka je bolesna.
15
00:03:35,500 --> 00:03:40,000
Direktore, Stroganov. �ta je?
-Imamo problem.
16
00:03:46,001 --> 00:03:51,444
Vreme je za malo zabave na kompjuteru.
17
00:04:40,200 --> 00:04:47,700
Ovaj posao je grozan. Nikada se ni�ta
uzbudljivo ne de�ava. -Vooooz!
18
00:04:52,280 --> 00:04:58,100
Zdravo, ovde je va�a kom�inica,
Kraljica klitoris.
19
00:04:58,201 --> 00:05:03,000
Nadam se da �ete u�ivati
u haosu jer tek po�inje.
20
00:05:03,001 --> 00:05:07,300
Osim ako mi ne ispunite zahteve:
Milion dolara neobele�enih nov�anica.
21
00:05:07,301 --> 00:05:10,000
Milion dolara obele�enih nov�anica.
22
00:05:10,001 --> 00:05:15,901
�elim jogurt, video, poslednji album
Maraje Keri, sve�e,
23
00:05:15,902 --> 00:05:19,302
vino, najnovije haljine i obu�u
i najboljeg svetskog ljubavnika.
24
00:05:19,401 --> 00:05:25,700
Sve to treba da mi dostavi
latinski ljubavnik:Armando.
25
00:05:25,701 --> 00:05:30,500
Ona je luda. Ali ima dobar ukus
kada su u pitanju mu�karci.
26
00:05:30,900 --> 00:05:36,200
Moje ime je Vanvinkel. idemo na:
pas koji misli da je ma�ka.
27
00:05:36,301 --> 00:05:41,100
Ali pre toga: Ceo svet je talac
Kraljice klitoris.
28
00:05:41,201 --> 00:05:47,100
Ona �eli da joj najve�i ljubavnik
Armando, donese dva miliona dolara.
29
00:05:47,201 --> 00:05:52,100
Do tada, kompjuteri su beskorisni.
Presko�imo vreme i idemo ne teren.
30
00:05:53,700 --> 00:05:58,900
Skip! -Da �ujemo �ta ima
da ka�e Armando.
31
00:05:59,001 --> 00:06:04,400
Armando �e oti�i do Kraljice klitoris.
I ona �e se strasno zaljubiti u mene
32
00:06:04,501 --> 00:06:10,600
jer �u joj celo telo razbiti ko zve�ku.
Ja sam najbolji ljubavnik na svetu.
33
00:06:10,701 --> 00:06:14,700
To je moj poklon,
i to je moje prokletstvo.
34
00:06:15,450 --> 00:06:21,450
To je to. Svet �e ponovo
spasiti hrabri Armando.
35
00:06:21,551 --> 00:06:25,100
Ne mo�emo mu dovoljno zahvaliti.
�ak i ja koji sam hetero
36
00:06:25,201 --> 00:06:31,100
�elim da vodim ljubav sa Armandom.
37
00:06:41,280 --> 00:06:45,600
Kada �e sa Mali Rok pojaviti?
Gde je?
38
00:06:45,701 --> 00:06:52,600
Mirno. Do�i �e uskoro.
-Nadam se da je i Pam sa njim.
39
00:06:55,250 --> 00:07:01,000
Bo�e. Moram da idem.
Moj ujak je u bolnici.
40
00:07:01,001 --> 00:07:08,100
Zar nije tvoja tetka?
-Idem da posetim ujku.
41
00:07:08,201 --> 00:07:12,300
Ne daj Malom Roku da
ode dok se ja ne vratim.
42
00:07:12,401 --> 00:07:17,700
�ta je ovo, treba da
bude kao neka zabava.
43
00:07:17,801 --> 00:07:22,200
Dobro do�li. Vi ste roditelji.
Imao nekoliko pravila.
44
00:07:22,301 --> 00:07:28,550
Ovde se ne tr�i, nema �vaka,
nema galame, ni majmunisanja.
45
00:07:28,551 --> 00:07:31,900
Neka po�ne zabava!
46
00:07:44,990 --> 00:07:50,400
Uzmite �ta ho�ete.
Samo me ne dirajte.
47
00:07:59,100 --> 00:08:03,300
Direktore Stroganov.
Agent 69 se javlja na du�nost.
48
00:08:03,630 --> 00:08:08,000
Ho�e� ne�to da popije�?
Ovo je super stvar.
49
00:08:08,501 --> 00:08:11,501
Gospodine to nije ba� za pi�e,
to je laksativ
50
00:08:11,502 --> 00:08:16,401
Naravno. Dobra stvar
da nosim pelene.
51
00:08:17,801 --> 00:08:22,650
Hajde da po�nemo. �elim da
na�e� Kraljicu klitoris.
52
00:08:22,751 --> 00:08:27,200
Specijalni agent 14
poku�ava da joj u�e u trag.
53
00:08:27,660 --> 00:08:34,300
Zdravo, Stripperella.
Mislim da je te�ko u�i u trag klitoris.
54
00:08:34,401 --> 00:08:40,200
Neki veruju da klitoris ni ne postoji.
-�ta mi znamo o tome?
55
00:08:40,301 --> 00:08:46,700
Znamo da je klitoris osetljiva.
Ne sme da se pritiska previ�e.
56
00:08:46,801 --> 00:08:51,700
I zato znamo da ne�e biti dobro.
Zbog toga smo ozvu�ili Armanda.
57
00:08:51,801 --> 00:08:59,701
Zamenili smo levi jaje sa mikrofonom.
-Zar niste mogli ne�to drugo?
58
00:09:00,001 --> 00:09:04,500
Zamenili smo mu samo jedno.
Poslu�ajmo.
59
00:09:04,601 --> 00:09:12,501
Drago mi je da smo zajedno
-Da, draga. Ti si tako lepa.
60
00:09:15,300 --> 00:09:18,400
Vodi ljubav sa mnom.
61
00:09:25,400 --> 00:09:30,100
Vodi ljubav sa mnom.
-Pomozite mi!
62
00:09:31,640 --> 00:09:36,600
Sada nam vi�e niko ne treba.
Mo�emo �iveti na ostrvu zauvek.
63
00:09:36,701 --> 00:09:41,100
Armando ima previ�e
ljubavi za samo jednu �enu.
64
00:09:41,201 --> 00:09:46,100
Ne, ako je to jedina
�ena na svetu.
65
00:09:46,201 --> 00:09:52,100
Sada kada si ovde. Planiram
da uni�tim ceo svet.
66
00:09:53,200 --> 00:09:59,500
Kontroli�em svo nuklearno oru�je.
Samo treba da pritisnem dugme.
67
00:09:59,601 --> 00:10:04,000
Mogu i tri istovremeno sa
levim klikom mi�a.
68
00:10:04,101 --> 00:10:07,500
Ne radi to!
-Ne�u jo�.
69
00:10:07,601 --> 00:10:10,000
Tek posle zadnje epizode
"Seks i grad".
70
00:10:10,001 --> 00:10:13,965
Ho�u da vidim �ta se desilo.
Obo�avam tu seriju.
71
00:10:14,000 --> 00:10:19,400
Da li si gledala kada je Samanta
pokazala sise? -Ti�ina i zavedi me!
72
00:10:22,900 --> 00:10:29,100
Ne, zvu�i kao da je na�la
mikrofon. Nadam se da je dobro.
73
00:10:29,201 --> 00:10:35,300
Ja sam vi�e zabrinuta za svet.
Moramo ne�to da u�inimo.
74
00:10:35,401 --> 00:10:41,400
Da li zna� gde je? -Zna� lokaciju?
-Stavio sam prst na nju.
75
00:10:41,501 --> 00:10:48,100
Ona �ivi na �umovitom ostrvu.
-�aljem te odmah tamo.
76
00:10:48,201 --> 00:10:55,400
Na ostrvu se nalaze
d�inovski rakovi.
77
00:10:56,000 --> 00:11:01,600
Mrzim rakove. -Dok je Kraljica klitoris
slobodna, mi smo u opasnosti.
78
00:11:01,801 --> 00:11:06,700
Ja sam u opasnosti. Vi ste u opasnosti.
Momak po imenu Stiv je u opasnosti.
79
00:11:06,801 --> 00:11:13,700
I invalid koji �eka na semaforu
zeleno svetlo je u opasnosti.
80
00:11:13,701 --> 00:11:19,100
Shvatila sam. Svi smo u opasnosti.
-Kakav idiot.
81
00:11:28,270 --> 00:11:33,400
Hej, Stripperella.
-Bernarde �ta ima� danas?
82
00:11:35,090 --> 00:11:40,000
Parfem?
-Nije obi�an, za zamrzavanje.
83
00:11:40,001 --> 00:11:43,401
Sve �to poprska�,
zamrzne se i razbije� ga.
84
00:11:46,550 --> 00:11:51,200
Plus �to miri�e divno.
-�elimo da ga nazovemo:"Franel".
85
00:11:51,201 --> 00:11:54,201
To ho�e on, meni je glupo.
-Umukni.
86
00:11:54,301 --> 00:11:58,999
Momci �ta jo� imate?
-Bradavicosec.
87
00:11:59,100 --> 00:12:04,600
Mo�e ise�i bilo �ta.
Staklo, metal, plastiku.
88
00:12:04,701 --> 00:12:09,600
Isporu�uje se sa o�tra�em
i sa snimljenim uputstvom.
89
00:12:09,601 --> 00:12:15,300
Stavi�u ti, pa da snimimo video
uputstvo. -Nije fer. Ho�u ja.
90
00:12:15,401 --> 00:12:20,000
Ti si ugradio Armandu mikrofon.
-Nisam �eleo to da uradim.
91
00:12:20,001 --> 00:12:24,000
Momci, sama �u da stavim.
-Kako god.
92
00:13:14,270 --> 00:13:21,400
Mali Rok! Drago mi je da si tu.
Se�a� me se? -Naravno. 1998. El paso.
93
00:13:21,501 --> 00:13:28,300
Sedela si u �estom redu, sedi�te tri.
Onda smo oti�li iza bine, na krofne.
94
00:13:28,401 --> 00:13:33,200
Nisam o�ekivao da mogu
da pojedem 27 krofni.
95
00:13:33,301 --> 00:13:37,100
Mo�da si ti otac mog deteta.
96
00:13:37,101 --> 00:13:40,300
Ne se�am te se.
97
00:14:07,550 --> 00:14:11,600
Ok, ovo nije dobro.
Nemam mnogo vremena.
98
00:14:15,160 --> 00:14:21,000
To je jedan od d�inovskih rakova.
Mrzim rakove.
99
00:14:56,200 --> 00:15:03,100
Mrzim rakove. I sada imam jo�
manje vremena nego ranije.
100
00:15:03,550 --> 00:15:09,500
Izvini �to te prekidam,
ali sam zaboravio jedan bitan detalj.
101
00:15:09,601 --> 00:15:15,600
Umesto da Kraljica klitoris raznese
svet, mi �emo razneti ostrvo.
102
00:15:15,701 --> 00:15:23,400
Ima� 8 minuta da spasi�
Armanda, uhvati� nju i pobegne� odatle.
103
00:15:23,501 --> 00:15:28,900
Moram da idem, po�inje
"Seks i grad". Sre�no.
104
00:15:29,600 --> 00:15:36,200
Po�uri, Armando. "Seks i Grad" po�inje.
I ne zaboravi da �u posle razneti svet.
105
00:15:36,301 --> 00:15:40,050
Za�to �eli� da raznese� svet?
106
00:15:40,052 --> 00:15:48,000
Celog �ivota su me odbacivali.
Ne�u se smiriti dok se ne osvetim.
107
00:15:48,551 --> 00:15:52,200
Ili ne�to tako.
Sada, budi tih. Program po�inje.
108
00:15:57,130 --> 00:16:01,500
Moram nekako da u�em,
moj bradavicosec.
109
00:16:10,320 --> 00:16:16,300
Volim da zami�ljam sebe u ovoj seriji.
110
00:16:16,401 --> 00:16:22,100
I ja mogu da se u�ivim u likove,
ako zna� na �ta mislim.
111
00:16:26,430 --> 00:16:32,900
Sada �u te srediti klitoris. -Ko si ti?
Stripperella. Superheroj, tajni agent.
112
00:16:33,001 --> 00:16:35,100
Nikad nisam �ula za tebe.
113
00:16:35,201 --> 00:16:41,000
Ne zajebavaj se sa mnom, sredila sam
dva d�inovska raka a sada �u i tebe.
114
00:16:41,101 --> 00:16:46,500
Ne�e� ti nikoga da sredi�.
-Tek �e� da vidi�.
115
00:16:46,501 --> 00:16:52,400
Dame, ne tucite se za mene,
Armando ima dovoljno za obe.
116
00:17:00,700 --> 00:17:07,100
Samo da pritisnem koje dugme
i bi�e to kraj sveta.
117
00:17:35,500 --> 00:17:42,400
Ne znam da vozim auto sa menja�em.
-Ovo je automatik.
118
00:18:37,713 --> 00:18:44,600
Spasila si mi �ivot, Stripperella.
Kako mogu da ti se odu�im?
119
00:18:44,601 --> 00:18:48,800
Verovatno mo�emo smisliti ne�to.
Bi�emo zaglavljeni ovde neko vreme.
120
00:18:48,901 --> 00:18:52,700
�ta god treba da nam
br�e pro�e vreme?
121
00:18:57,000 --> 00:19:04,900
Stripperella. Armando!
Spasio sam vas.
122
00:19:07,501 --> 00:19:14,400
Dobar tajming, specijalni agent 14.
-To je bio lo� tajming.
123
00:19:14,501 --> 00:19:16,800
Znam, to je bio sarkazam.
124
00:19:16,901 --> 00:19:22,000
Propustila samo zabavu. Ho�u li
ikada videti Roka i Pamelu.
125
00:19:22,101 --> 00:19:25,500
Oni ne�e vi�e nikada
pro�i kroz ta vrata.
126
00:19:25,601 --> 00:19:30,200
Da li je neko video majmuna?
Mislim da sam ga zaboravio ovde.
127
00:19:31,850 --> 00:19:38,300
Mali Rok i Pam Anderson!
Htela sam da vas upoznam!
128
00:19:38,401 --> 00:19:44,000
Ne mogu da verujem da ste ovde!
-Ne mogu da verujem da si ti ovde!
129
00:19:44,001 --> 00:19:51,901
Ja sam Erotika. Da li bi potpisao CD?
-Mnogi ka�u da izgledam kao ti, Pam.
130
00:19:54,001 --> 00:19:59,000
Ne vidim neku sli�nost.-Ni ja.
Zna� li ko je sli�an Pameli?
131
00:19:59,101 --> 00:20:02,400
Stripperella. Zar ne misli�
da joj je skoro ista?
132
00:20:02,501 --> 00:20:08,200
Ako bi Stripperella imala seriju na tv.
Pam bi trebalo da je igra.
133
00:20:08,850 --> 00:20:15,900
Upomo�! Sklonite majmuna!
-Tu si. Do�i ovamo.
134
00:20:16,600 --> 00:20:21,250
Spasili smo ovog majmuna iz
laboratorije i vrati�emo ga u divljinu.
135
00:20:21,351 --> 00:20:26,100
Jer sve �ivotinje treba da budu
u njihovom prirodnom okru�enju.
136
00:20:26,201 --> 00:20:29,800
Drago mi je, da smo te upoznali.
Vidimo se slede�i put. Dovi�enja.
137
00:20:29,901 --> 00:20:35,150
Vratite se kad god �elite!
-Ne! Nema vi�e privatne zabave.
138
00:20:35,251 --> 00:20:40,900
Pogotovo ne prljavih majmuna.
Oni prenose opasne bolesti.
139
00:20:41,001 --> 00:20:48,600
Upomo�! Sklonite majmuna!
-Majmuni su tako slatki.
140
00:20:49,000 --> 00:20:54,000
Prevodilac 201613042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.