All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E13.Recovering.the.Satellites.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:03,253 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,294 --> 00:00:04,838 MAX: 50 years after the incident, I woke up in here. 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,716 We had no memories or rudimentary skills. 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,634 LIZ: I know my sister was murdered by an alien. 5 00:00:09,676 --> 00:00:12,137 I think there's a fourth alien in Roswell. 6 00:00:12,178 --> 00:00:12,721 It's Noah. 7 00:00:12,762 --> 00:00:15,807 Did you love Rosa Ortecho? Of course I did. 8 00:00:15,849 --> 00:00:16,474 ISOBEL: He's got Liz's serum coursing 9 00:00:16,474 --> 00:00:17,267 through his veins-- it'll kill him. 10 00:00:17,308 --> 00:00:20,186 MICHAEL: Some smoke bomb went off in my jacket pocket. 11 00:00:20,228 --> 00:00:21,980 This yellow powder is rendering us powerless. 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,398 Why do I know you? 13 00:00:23,440 --> 00:00:24,941 MICHAEL: She's my... ALEX: Your mother. 14 00:00:24,983 --> 00:00:26,151 We have ten minutes to get out of this building. 15 00:00:26,192 --> 00:00:27,485 Grab everything that you can. 16 00:00:27,527 --> 00:00:28,987 Hard drives, anything. 17 00:00:29,029 --> 00:00:30,447 Are you all capable of electrostatic discharge, 18 00:00:30,488 --> 00:00:32,741 releasing energy intentionally? 19 00:00:32,782 --> 00:00:34,951 If you can heal with electricity, can you also harm? 20 00:00:34,993 --> 00:00:35,994 NOAH: Kills make us stronger. 21 00:00:36,036 --> 00:00:37,370 You could be strong 22 00:00:37,412 --> 00:00:38,538 if you weren't so afraid 23 00:00:38,580 --> 00:00:39,539 of yourself. 24 00:00:39,581 --> 00:00:40,582 Destruction is power. 25 00:00:40,623 --> 00:00:42,500 You felt like a god. 26 00:00:42,542 --> 00:00:44,335 Liz, give me the antidote. 27 00:00:44,377 --> 00:00:46,379 This is the end of Noah's story. 28 00:00:46,421 --> 00:00:47,714 Not until I get some answers. 29 00:00:47,756 --> 00:00:48,548 We need to get him the antidote. 30 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 MAX: That's not gonna happen. MICHAEL: This is how 31 00:00:51,009 --> 00:00:52,552 it's gonna go, Max. (thunder rumbling) 32 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 LIZ: When I committed my life to science, 33 00:00:57,640 --> 00:01:00,268 I stopped believing in magic... 34 00:01:00,310 --> 00:01:02,896 in fairy tales with happy endings... 35 00:01:02,937 --> 00:01:04,606 in gods... 36 00:01:04,647 --> 00:01:05,607 (distant thunder crashes) 37 00:01:05,648 --> 00:01:07,734 ...and in ghosts. 38 00:01:07,776 --> 00:01:09,736 But then I met a demon, 39 00:01:09,778 --> 00:01:12,697 a creature who could possess an innocent. 40 00:01:14,199 --> 00:01:16,993 So I can't help but ask: 41 00:01:17,035 --> 00:01:19,454 if the devil is real, 42 00:01:19,496 --> 00:01:22,248 what else walks amongst us? 43 00:01:22,290 --> 00:01:23,333 Listen to me, Michael. 44 00:01:23,374 --> 00:01:25,085 There is nothing Noah has to say 45 00:01:25,126 --> 00:01:26,461 that is worth keeping him alive. 46 00:01:26,503 --> 00:01:28,338 I had a family, Max. 47 00:01:28,379 --> 00:01:29,756 (thunder rumbling) 48 00:01:29,798 --> 00:01:31,382 I had a mother. 49 00:01:31,424 --> 00:01:32,759 I saw her. 50 00:01:34,052 --> 00:01:35,512 She's been a few miles away 51 00:01:35,553 --> 00:01:37,680 our whole lives at some prison called Caulfield 52 00:01:37,722 --> 00:01:39,015 being tortured, 53 00:01:39,057 --> 00:01:41,684 and we never knew. What? How... 54 00:01:41,726 --> 00:01:44,395 There are survivors from the 1947 crash. 55 00:01:46,064 --> 00:01:48,650 There were survivors. 56 00:01:48,691 --> 00:01:50,860 They all just got flambéed 57 00:01:50,902 --> 00:01:53,446 on the order of Alex Manes's father. 58 00:01:53,488 --> 00:01:56,366 Listen, if there's any chance 59 00:01:56,407 --> 00:01:58,243 Noah knows anything about this, we... 60 00:01:58,284 --> 00:02:00,120 we have to take that chance. 61 00:02:00,161 --> 00:02:01,746 Think about what he did to Isobel. 62 00:02:01,788 --> 00:02:03,706 Whatever you saw out there, 63 00:02:03,748 --> 00:02:06,126 I am so sorry. 64 00:02:06,167 --> 00:02:08,753 But Noah is not the answer you're looking for. 65 00:02:08,795 --> 00:02:10,338 No. 66 00:02:10,380 --> 00:02:12,006 He's not. 67 00:02:13,633 --> 00:02:16,427 (crying): My... my mom was. 68 00:02:17,512 --> 00:02:19,305 But he's all we got. 69 00:02:19,347 --> 00:02:21,891 Look, he's weak. He's weak. 70 00:02:21,933 --> 00:02:24,727 He'll never... be able to stand up to both of us 71 00:02:24,769 --> 00:02:26,396 if we work together. 72 00:02:28,314 --> 00:02:30,525 We can... 73 00:02:30,567 --> 00:02:32,610 keep our guns on him. 74 00:02:32,652 --> 00:02:34,612 We give him the antidote... 75 00:02:34,654 --> 00:02:36,698 and we torture the information out of him. 76 00:02:36,739 --> 00:02:37,907 It's too risky. 77 00:02:37,949 --> 00:02:39,325 We are minutes away 78 00:02:39,367 --> 00:02:40,827 from this guy being a bad memory. 79 00:02:40,869 --> 00:02:42,162 (chuckles softly) 80 00:02:42,203 --> 00:02:43,746 You're not gonna shoot me. 81 00:02:46,541 --> 00:02:48,084 (breath shuddering) 82 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 (panting) 83 00:02:55,008 --> 00:02:58,052 He's the only chance we have to know about our family. 84 00:02:58,094 --> 00:02:59,220 I know my family. 85 00:02:59,262 --> 00:03:00,805 You are my family! 86 00:03:00,847 --> 00:03:02,515 I am... 87 00:03:02,557 --> 00:03:04,559 so sorry, but I need him dead. 88 00:03:04,601 --> 00:03:06,060 I don't care what you need! 89 00:03:09,480 --> 00:03:11,316 (breath shudders) 90 00:03:15,820 --> 00:03:17,488 (grunts) Where's the antidote? 91 00:03:17,530 --> 00:03:20,116 I know you stole some from Liz's lab. 92 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 In the cave, 93 00:03:21,618 --> 00:03:23,661 with my pod. Let's go, then. 94 00:03:23,703 --> 00:03:25,538 (grunts) 95 00:03:25,580 --> 00:03:27,123 Come on, get up. 96 00:03:28,541 --> 00:03:29,834 Let's go! 97 00:03:29,876 --> 00:03:30,919 (whispers): Hey. 98 00:03:30,960 --> 00:03:32,212 Come on. 99 00:03:33,671 --> 00:03:35,632 (yells) 100 00:03:35,673 --> 00:03:37,675 (gasping) 101 00:03:37,717 --> 00:03:39,052 (coughs) 102 00:03:40,136 --> 00:03:42,805 (panting) 103 00:03:42,847 --> 00:03:45,141 (choking) 104 00:03:49,687 --> 00:03:51,940 (vial shatters) 105 00:03:52,982 --> 00:03:55,026 (thunder crashing) 106 00:03:59,197 --> 00:04:01,157 ♪ ♪ 107 00:04:06,037 --> 00:04:08,623 ♪ ♪ 108 00:04:12,752 --> 00:04:13,920 (groans) 109 00:04:13,962 --> 00:04:15,255 Rough night? 110 00:04:15,296 --> 00:04:16,965 You need some tequila. 111 00:04:17,006 --> 00:04:18,299 I need you. 112 00:04:18,341 --> 00:04:21,135 Long day, and I am trying to forget 113 00:04:21,177 --> 00:04:24,180 everything about being an adult for a little while. 114 00:04:24,222 --> 00:04:26,307 Mm. Mm-hmm. 115 00:04:27,976 --> 00:04:29,185 Ooh. 116 00:04:29,227 --> 00:04:30,812 I always loved this. 117 00:04:30,853 --> 00:04:32,647 When did your mom give it to you? 118 00:04:32,689 --> 00:04:33,731 High school graduation. 119 00:04:33,773 --> 00:04:35,024 She took it off her neck, 120 00:04:35,066 --> 00:04:36,276 put it on mine. 121 00:04:39,445 --> 00:04:41,531 Do you know what this flower is? 122 00:04:41,572 --> 00:04:42,407 Mm-mm. 123 00:04:42,448 --> 00:04:43,950 It's rare. 124 00:04:43,992 --> 00:04:45,910 It only grows in one spot 125 00:04:45,952 --> 00:04:48,496 in the Libyan desert. Weird. 126 00:04:48,538 --> 00:04:50,164 How do you know that? 127 00:04:50,206 --> 00:04:51,499 I found this yellow powder. 128 00:04:51,541 --> 00:04:53,876 I had a sample tested, and it's a pollen. 129 00:04:55,461 --> 00:04:57,130 Uh, it's a long story. 130 00:04:57,171 --> 00:04:59,299 It's boring, science-y. 131 00:04:59,340 --> 00:05:01,509 Oh. It's a family heirloom. 132 00:05:01,551 --> 00:05:03,219 Mom always said 133 00:05:03,261 --> 00:05:04,887 it protected us from evil. 134 00:05:04,929 --> 00:05:06,931 Used to remind me of the long line 135 00:05:06,973 --> 00:05:08,933 of badass women I come from. 136 00:05:08,975 --> 00:05:10,310 Used to? 137 00:05:10,351 --> 00:05:12,854 Guerin fixed it, and now it just reminds me 138 00:05:12,895 --> 00:05:14,230 of his stupid face, 139 00:05:14,272 --> 00:05:16,107 stupid voice, stupid hands... 140 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Oh, my God. Oh, my God! 141 00:05:18,192 --> 00:05:20,528 No. Oh, my God, you... Don't, don't, don't say it. 142 00:05:20,570 --> 00:05:21,946 It doesn't matter, because... 143 00:05:21,988 --> 00:05:23,573 Alex is in love with him, so... 144 00:05:23,614 --> 00:05:25,283 Yeah. 145 00:05:25,325 --> 00:05:27,535 Guerin is Alex's museum guy. 146 00:05:27,577 --> 00:05:29,537 That's a lot. 147 00:05:29,579 --> 00:05:30,913 (laughs softly) 148 00:05:30,955 --> 00:05:32,081 That's a lot. 149 00:05:32,123 --> 00:05:34,000 Um... 150 00:05:34,042 --> 00:05:36,169 have you talked to Alex, 151 00:05:36,210 --> 00:05:37,670 told him how you feel? 152 00:05:37,712 --> 00:05:39,005 No, I just... 153 00:05:39,047 --> 00:05:40,757 I feel so guilty. 154 00:05:40,798 --> 00:05:44,093 Hey. You can't choose who you fall for. 155 00:05:44,135 --> 00:05:46,137 Love is scary. 156 00:05:46,179 --> 00:05:48,639 If we could choose, we wouldn't fall at all, and... 157 00:05:48,681 --> 00:05:50,266 what's the fun in that? 158 00:05:52,018 --> 00:05:54,562 You can't be guilty of something you can't control. 159 00:05:56,731 --> 00:05:58,274 (softly): Yeah. 160 00:05:58,316 --> 00:06:00,276 (door closes, footsteps approach) 161 00:06:00,318 --> 00:06:02,653 ALEX: We agreed to go over the Caulfield hard drives 162 00:06:02,695 --> 00:06:04,197 in the morning. 163 00:06:04,238 --> 00:06:06,240 Yeah, well, turns out I couldn't sleep. 164 00:06:06,282 --> 00:06:08,201 I thought I'd get a head start. 165 00:06:08,242 --> 00:06:11,371 There's security camera footage on the drives I stole. 166 00:06:11,412 --> 00:06:13,581 That's Subject N-38. 167 00:06:13,623 --> 00:06:16,250 The alien that can give a man stage IV brain cancer. 168 00:06:16,292 --> 00:06:18,044 The monster that killed your father. 169 00:06:21,923 --> 00:06:23,383 That's my father. 170 00:06:23,424 --> 00:06:24,592 He was pushed. 171 00:06:35,353 --> 00:06:37,146 And that... 172 00:06:37,188 --> 00:06:39,357 is the monster who killed him. 173 00:06:39,399 --> 00:06:41,734 ♪ ♪ 174 00:06:44,529 --> 00:06:46,948 (thunder rolling) 175 00:06:46,989 --> 00:06:49,117 Welcome back to town, sir. 176 00:06:49,158 --> 00:06:51,369 Master Sergeant. 177 00:06:51,411 --> 00:06:53,913 I'm sorry I failed you at Caulfield. 178 00:06:53,955 --> 00:06:55,706 Ah, we had our research backed up. 179 00:06:55,748 --> 00:06:57,583 We weren't keeping the bomb prototype 180 00:06:57,625 --> 00:06:59,502 on the premises anyway. 181 00:06:59,544 --> 00:07:02,338 Let's be honest, those specimens weren't gonna last much longer. 182 00:07:02,380 --> 00:07:04,966 Now I'm more concerned about the unwanted visitors 183 00:07:05,007 --> 00:07:06,968 who survived the Caulfield explosion. 184 00:07:07,009 --> 00:07:08,428 Unwanted visitors? It was Alex, Dad. 185 00:07:08,469 --> 00:07:09,804 What was I supposed to do? 186 00:07:11,097 --> 00:07:12,890 (thunder rumbling) 187 00:07:12,932 --> 00:07:15,768 We'll handle your brother in due time. 188 00:07:15,810 --> 00:07:18,688 But first there's another loose end I have to tie up. 189 00:07:18,729 --> 00:07:20,440 Valenti. 190 00:07:20,481 --> 00:07:21,774 MAX (on phone): You've reached Max Evans. 191 00:07:21,816 --> 00:07:23,359 Please leave a message. 192 00:07:23,401 --> 00:07:26,487 If this is an emergency, please call 911. 193 00:07:26,529 --> 00:07:28,114 (beep) Max, hey. 194 00:07:28,156 --> 00:07:30,658 Uh, wanted to see if it's done. 195 00:07:30,700 --> 00:07:32,910 Uh, the handprint faded. 196 00:07:32,952 --> 00:07:34,328 I can't feel him anymore. 197 00:07:34,370 --> 00:07:36,664 Thought you might want to know. 198 00:07:36,706 --> 00:07:39,083 I'm coming back to your place. 199 00:07:39,125 --> 00:07:40,751 I'll bring food and... 200 00:07:40,793 --> 00:07:42,712 milkshakes. 201 00:07:42,753 --> 00:07:43,963 (pressing buttons) 202 00:07:44,005 --> 00:07:45,840 ("Fade into You" by Mazzy Star playing) 203 00:07:45,882 --> 00:07:47,967 ♪ I want to hold the hand ♪ 204 00:07:48,009 --> 00:07:50,094 ♪ Inside you ♪ 205 00:07:54,765 --> 00:07:56,309 ♪ I want to take ♪ 206 00:07:56,350 --> 00:07:58,978 ♪ The breath that's true ♪ 207 00:07:59,020 --> 00:08:00,438 (bell dings) 208 00:08:00,480 --> 00:08:02,273 We're closed! 209 00:08:04,192 --> 00:08:05,526 ♪ Fade... ♪ 210 00:08:05,568 --> 00:08:07,820 How about a cherry cola? 211 00:08:07,862 --> 00:08:10,281 ♪ ♪ 212 00:08:16,787 --> 00:08:19,707 ♪ I look to you and I see nothing ♪ 213 00:08:19,749 --> 00:08:21,542 (thunder rumbling) 214 00:08:24,128 --> 00:08:25,588 ♪ I look to you ♪ 215 00:08:25,630 --> 00:08:28,257 ♪ To see the truth ♪ 216 00:08:29,258 --> 00:08:30,927 (breath trembles) 217 00:08:33,012 --> 00:08:34,889 You look like her, 218 00:08:34,931 --> 00:08:37,350 but you're nothing like Rosa. 219 00:08:37,391 --> 00:08:38,893 She's hope and fire. 220 00:08:38,935 --> 00:08:41,604 I felt you through the handprint. 221 00:08:41,646 --> 00:08:42,730 You're jaded 222 00:08:42,772 --> 00:08:44,524 and so guilty... 223 00:08:44,565 --> 00:08:45,858 (gasps) 224 00:08:48,569 --> 00:08:50,947 Aw, come on, you know better. 225 00:08:57,870 --> 00:08:59,747 (thunder crashing) 226 00:09:02,375 --> 00:09:04,293 (groans) 227 00:09:07,296 --> 00:09:08,756 (exhales) 228 00:09:11,467 --> 00:09:14,845 (groaning, panting) 229 00:09:16,681 --> 00:09:17,640 Michael. 230 00:09:19,141 --> 00:09:20,560 Hey, bud. 231 00:09:20,601 --> 00:09:22,520 Come on, bud. 232 00:09:22,562 --> 00:09:24,355 (panting) 233 00:09:28,818 --> 00:09:32,154 (yelling) 234 00:09:32,196 --> 00:09:33,656 (glass shatters) 235 00:09:35,533 --> 00:09:37,076 (exhales forcefully) 236 00:09:42,540 --> 00:09:44,375 (creaking) 237 00:09:47,295 --> 00:09:48,546 (gasps) 238 00:09:48,588 --> 00:09:51,716 Thought you were the smart sister. 239 00:09:54,343 --> 00:09:56,095 (screams) 240 00:09:56,137 --> 00:09:57,096 (grunts) 241 00:09:57,138 --> 00:09:58,431 (grunts) 242 00:09:58,472 --> 00:09:59,640 (yells) 243 00:10:02,018 --> 00:10:03,936 (gasping breaths) 244 00:10:03,978 --> 00:10:05,479 (pants) 245 00:10:16,115 --> 00:10:19,577 (coughs) 246 00:10:19,619 --> 00:10:21,078 (gasps) 247 00:10:21,120 --> 00:10:23,080 ISOBEL: Max, what...? 248 00:10:23,122 --> 00:10:24,290 I tried to call. 249 00:10:25,374 --> 00:10:26,876 Michael will be fine. 250 00:10:26,917 --> 00:10:28,419 I healed him. 251 00:10:28,461 --> 00:10:31,130 We should get out of here before he wakes up. 252 00:10:31,172 --> 00:10:33,132 I'll explain in the car. 253 00:10:33,174 --> 00:10:34,383 What? 254 00:10:34,425 --> 00:10:36,093 Let's go. 255 00:10:37,803 --> 00:10:40,139 (line ringing) 256 00:10:43,476 --> 00:10:45,061 LIZ: Max. Liz. Thank God. 257 00:10:45,102 --> 00:10:46,062 Are you okay? 258 00:10:46,103 --> 00:10:47,188 Yeah, yeah, yeah. 259 00:10:47,229 --> 00:10:48,314 Noah's on the loose. 260 00:10:48,356 --> 00:10:49,774 No. 261 00:10:49,815 --> 00:10:51,651 He's not, actually. I have him in my freezer. 262 00:10:51,692 --> 00:10:53,069 I dosed him 263 00:10:53,110 --> 00:10:53,861 with the pollen, but I didn't have much. 264 00:10:53,903 --> 00:10:56,614 I don't know how long it's gonna last, Max. (Noah grunts) 265 00:10:56,656 --> 00:10:59,075 This won't end well for you! 266 00:10:59,116 --> 00:11:01,035 You just put a lion in a paper cage! 267 00:11:01,077 --> 00:11:02,703 MAX: Okay, Isobel and I are on our way. 268 00:11:02,745 --> 00:11:03,746 Get out of there. 269 00:11:03,788 --> 00:11:06,332 I'm not leaving. If he gets out, 270 00:11:06,374 --> 00:11:08,209 we need to stop him before he kills someone. 271 00:11:08,250 --> 00:11:09,251 Liz, go. 272 00:11:11,796 --> 00:11:13,714 Just get here. 273 00:11:19,261 --> 00:11:22,181 What are you gonna do when your imbecile father comes down 274 00:11:22,223 --> 00:11:23,933 for breakfast in the morning, huh? 275 00:11:23,974 --> 00:11:25,518 I'll fry him like bacon. 276 00:11:26,602 --> 00:11:29,689 Rosa loved her family. 277 00:11:29,730 --> 00:11:31,691 She would be disgusted by you. 278 00:11:31,732 --> 00:11:33,359 You didn't deserve to know her. 279 00:11:33,401 --> 00:11:35,361 You don't know her. 280 00:11:35,403 --> 00:11:37,488 She didn't tell you her secrets, Liz. 281 00:11:37,530 --> 00:11:38,614 She told me. 282 00:11:38,656 --> 00:11:40,950 It's true, Liz. 283 00:11:40,991 --> 00:11:42,660 You know she made your mother leave? 284 00:11:42,702 --> 00:11:45,121 She told her never to come back 285 00:11:45,162 --> 00:11:47,123 or she'd tell you and Arturo the truth. 286 00:11:47,164 --> 00:11:48,499 What truth? 287 00:11:48,541 --> 00:11:50,543 About her father. 288 00:11:52,712 --> 00:11:54,463 Rosa isn't Arturo Ortecho's daughter. 289 00:11:55,548 --> 00:11:57,800 Your mother knew it, too. 290 00:11:57,842 --> 00:12:00,261 She knew all along... Shut up! 291 00:12:00,302 --> 00:12:02,430 ...that Rosa is a Valenti. 292 00:12:04,807 --> 00:12:05,891 Would you look at that? 293 00:12:05,933 --> 00:12:07,977 (panting) 294 00:12:08,018 --> 00:12:09,603 Wore off quick. 295 00:12:09,645 --> 00:12:12,398 Rosa isn't yours, Liz. 296 00:12:12,440 --> 00:12:14,108 She's mine. (cries out) 297 00:12:14,150 --> 00:12:17,570 She will always be mine. 298 00:12:18,320 --> 00:12:19,488 (screams) 299 00:12:19,530 --> 00:12:20,656 (groaning) 300 00:12:28,372 --> 00:12:30,541 (phone rings) Liz. 301 00:12:30,583 --> 00:12:32,042 He got out. 302 00:12:32,084 --> 00:12:34,003 I'm coming to you. 303 00:12:34,044 --> 00:12:35,421 No, I-I'm fine. 304 00:12:35,463 --> 00:12:37,298 Noah needs to kill to regain his strength. 305 00:12:37,339 --> 00:12:39,175 Somebody will die if you don't stop him now. 306 00:12:39,216 --> 00:12:41,093 I think I know where he might be. 307 00:12:43,179 --> 00:12:45,347 Call it a loving wife's intuition. 308 00:12:46,432 --> 00:12:48,142 Are you sure you're okay, Liz? 309 00:12:48,184 --> 00:12:49,685 Yes. I'm fine. 310 00:12:50,728 --> 00:12:52,146 Okay. 311 00:12:52,188 --> 00:12:54,106 Max. 312 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 Yeah. 313 00:12:57,401 --> 00:12:59,695 Stay safe. 314 00:13:11,832 --> 00:13:13,083 (breathing raggedly) 315 00:13:17,296 --> 00:13:19,256 (grunts) Watch it. 316 00:13:19,298 --> 00:13:20,966 I'm sorry. 317 00:13:21,008 --> 00:13:22,468 Folks don't look where they're going where you're from? 318 00:13:25,888 --> 00:13:27,932 Where do you think that is? 319 00:13:27,973 --> 00:13:29,099 Just curious. 320 00:13:29,141 --> 00:13:30,684 Mexico? 321 00:13:34,355 --> 00:13:36,732 (gasps) 322 00:13:36,774 --> 00:13:39,068 (exhales) 323 00:13:50,287 --> 00:13:52,039 (thunder rumbling) 324 00:13:52,081 --> 00:13:53,707 (gasps) Sorry it took me so long. 325 00:13:53,749 --> 00:13:55,793 I swear I was being followed. I had to lose the guy. 326 00:13:55,835 --> 00:13:58,212 Tonight's been hell. 327 00:13:59,088 --> 00:14:00,714 Liz? 328 00:14:03,467 --> 00:14:04,051 Noah. 329 00:14:04,051 --> 00:14:06,971 Needle and thread. Uh, linen closet upstairs. 330 00:14:07,012 --> 00:14:09,682 My mom's old kit. Kyle, don't wake my dad. 331 00:14:11,392 --> 00:14:12,560 (thunder rumbling) 332 00:14:24,196 --> 00:14:26,282 How'd you know he was here? 333 00:14:26,323 --> 00:14:27,908 Iz. 334 00:14:27,950 --> 00:14:29,952 Please stay in the car. 335 00:14:29,994 --> 00:14:31,912 Maximo, what took you so long? 336 00:14:33,539 --> 00:14:35,165 Isobel. Iso... Stop. 337 00:14:38,502 --> 00:14:41,255 BOTH: Isobel can't come to the phone right now. 338 00:14:44,091 --> 00:14:45,593 Neat trick, huh? 339 00:14:45,634 --> 00:14:47,052 You made her bring me here. 340 00:14:47,094 --> 00:14:48,679 She was traumatized, 341 00:14:48,721 --> 00:14:50,306 so I snuck into her beautiful mind. 342 00:14:54,685 --> 00:14:57,396 You're fast, cowboy, but I'm faster. 343 00:14:57,438 --> 00:14:58,647 See, if you practiced, 344 00:14:58,689 --> 00:15:00,399 you'd be better at this. (grunts) 345 00:15:00,441 --> 00:15:02,192 What are you doing to me? 346 00:15:03,193 --> 00:15:04,820 (groans) 347 00:15:04,862 --> 00:15:06,488 Tying your intestines in a knot. 348 00:15:06,530 --> 00:15:08,532 (cries out) 349 00:15:10,910 --> 00:15:11,493 Hurts, doesn't it? 350 00:15:11,493 --> 00:15:15,581 The whole duel to the death at high noon thing 351 00:15:15,623 --> 00:15:17,791 is fun, man, but any redneck can work a gun. 352 00:15:17,833 --> 00:15:19,001 (gasping) 353 00:15:19,043 --> 00:15:20,711 I prefer to get creative. 354 00:15:23,714 --> 00:15:25,090 KYLE: We should be at the hospital. 355 00:15:25,132 --> 00:15:27,176 (grunts) They'd make me answer too many questions. 356 00:15:27,217 --> 00:15:29,929 Mm-mm. I'm fine. We don't have time for all that. 357 00:15:29,970 --> 00:15:32,598 All that anesthesia. Those sanitary instruments. 358 00:15:33,682 --> 00:15:35,476 He said I didn't know Rosa. 359 00:15:38,395 --> 00:15:40,356 He said she was your father's daughter. 360 00:15:40,397 --> 00:15:43,067 And that she died 361 00:15:43,108 --> 00:15:44,526 knowing that, and she never told me. 362 00:15:47,696 --> 00:15:50,115 M-Maybe... 363 00:15:50,157 --> 00:15:52,117 she just couldn't find the right time. 364 00:15:56,538 --> 00:15:58,207 You knew? 365 00:16:02,670 --> 00:16:04,838 You lost a sister, too. 366 00:16:09,134 --> 00:16:11,095 What happened? 367 00:16:11,136 --> 00:16:13,597 I'm fine. It's not my blood. 368 00:16:13,639 --> 00:16:14,974 What are you doing here? 369 00:16:15,015 --> 00:16:17,893 I... I wanted to see you. 370 00:16:17,935 --> 00:16:19,728 Alex, it's a really bad time. 371 00:16:19,770 --> 00:16:22,314 O-Okay. 372 00:16:22,356 --> 00:16:24,650 Look... 373 00:16:24,692 --> 00:16:26,986 I shouldn't have left you behind 374 00:16:27,027 --> 00:16:29,154 when I enlisted. 375 00:16:31,240 --> 00:16:33,659 I could... I could stand here and tell you 376 00:16:33,701 --> 00:16:35,661 that I didn't want to leave, but I did. 377 00:16:35,703 --> 00:16:38,497 After what my dad did to you, I just, I... 378 00:16:38,539 --> 00:16:42,334 I wanted to be the kind of person who won battles. 379 00:16:42,376 --> 00:16:44,336 It felt good. 380 00:16:45,796 --> 00:16:48,590 But now I-I look in the mirror, 381 00:16:48,632 --> 00:16:52,845 and I-I don't even see myself sometimes. 382 00:16:52,886 --> 00:16:56,015 I see my father. 383 00:16:56,056 --> 00:16:58,976 I'm still fighting his battles. 384 00:16:59,018 --> 00:17:00,936 Not mine. 385 00:17:04,148 --> 00:17:05,232 (grunts) 386 00:17:06,859 --> 00:17:07,985 NOAH: You're gonna die. 387 00:17:08,027 --> 00:17:09,028 (groans) 388 00:17:09,069 --> 00:17:10,779 (panting) 389 00:17:10,821 --> 00:17:12,781 I have to go. 390 00:17:12,823 --> 00:17:14,199 I have to go. I have to go. 391 00:17:15,617 --> 00:17:18,245 Come back tomorrow. We can talk then. 392 00:17:23,292 --> 00:17:25,335 (panting) 393 00:17:25,377 --> 00:17:27,337 Isobel. 394 00:17:29,590 --> 00:17:31,467 She won't wake up for a while. 395 00:17:31,508 --> 00:17:33,385 It's hard on her body, being inhabited. 396 00:17:33,427 --> 00:17:36,889 But she likes it rough sometimes. 397 00:17:36,930 --> 00:17:38,182 I am going to kill you. 398 00:17:43,771 --> 00:17:45,773 Why are you keeping us alive? 399 00:17:45,814 --> 00:17:47,274 Huh? 400 00:17:47,316 --> 00:17:48,984 What are you leveraging us for? 401 00:17:49,026 --> 00:17:50,069 The alighting. 402 00:17:52,237 --> 00:17:54,615 They're coming for us, Maximo. 403 00:17:54,656 --> 00:17:56,992 I'd hoped we could go as a family, but... 404 00:17:57,034 --> 00:17:58,744 (blowtorch ignites) 405 00:17:58,786 --> 00:18:01,413 ...plans change. What's the alighting? 406 00:18:01,455 --> 00:18:03,832 Who are they? I told you when we left. 407 00:18:03,874 --> 00:18:06,794 Our home was ravaged by war. 408 00:18:06,835 --> 00:18:08,712 They are the ones who were victorious. 409 00:18:08,754 --> 00:18:10,214 Whichever side won, 410 00:18:10,255 --> 00:18:12,007 they'd never just leave us here. 411 00:18:12,049 --> 00:18:15,344 Well... they'd never leave you here. 412 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 (high-pitched ringing) 413 00:18:17,471 --> 00:18:19,264 Why me? 414 00:18:19,306 --> 00:18:20,808 What do they want with me? 415 00:18:20,849 --> 00:18:23,727 You're the savior. 416 00:18:25,604 --> 00:18:27,147 Now that you're all grown up, 417 00:18:27,189 --> 00:18:29,191 they'll come. Maybe not this year 418 00:18:29,233 --> 00:18:31,902 or the next, but it doesn't matter. 419 00:18:31,944 --> 00:18:34,113 I've had my fun with the three of you. 420 00:18:34,154 --> 00:18:37,032 Now it's time to put you back in the pods so when they come, 421 00:18:37,074 --> 00:18:38,992 I'll be waiting to trade you for a ride home. 422 00:18:39,034 --> 00:18:40,661 You got it all wrong. 423 00:18:40,702 --> 00:18:42,329 I'm no savior. 424 00:18:42,371 --> 00:18:45,249 You have no idea what you're capable of. 425 00:18:45,290 --> 00:18:47,584 You're like a human. 426 00:18:47,626 --> 00:18:49,378 Using a tiny percentage of your potential, 427 00:18:49,419 --> 00:18:52,172 believing you only have one kind of power. 428 00:18:52,214 --> 00:18:54,258 Unlock your mind, 429 00:18:54,299 --> 00:18:55,634 and you could be a god. 430 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 No. I'm not. 431 00:19:00,472 --> 00:19:02,307 Come on! All those books, 432 00:19:02,349 --> 00:19:03,851 and you haven't figured religion out? 433 00:19:03,892 --> 00:19:06,478 You haven't guessed who those stories are really about? 434 00:19:06,520 --> 00:19:08,647 Strange creatures with familiar features 435 00:19:08,689 --> 00:19:10,774 coming down from the heavens. 436 00:19:10,816 --> 00:19:12,442 Parting the seas. 437 00:19:12,484 --> 00:19:15,654 Striking people down with bolts of lightning. 438 00:19:18,073 --> 00:19:19,992 (grunting) 439 00:19:20,033 --> 00:19:21,827 (coughs) 440 00:19:21,869 --> 00:19:23,078 You're having a heart attack. 441 00:19:23,120 --> 00:19:25,080 When they come for you, 442 00:19:25,122 --> 00:19:26,540 they'll want you alive. 443 00:19:26,582 --> 00:19:28,792 But barely will do. 444 00:19:34,298 --> 00:19:35,757 Are you okay? 445 00:19:35,799 --> 00:19:38,385 I'm not... I'm not strong enough. 446 00:19:40,804 --> 00:19:43,765 (thunder rumbling) 447 00:19:43,807 --> 00:19:46,268 Hold him off, Michael. 448 00:20:05,162 --> 00:20:07,289 (groaning) 449 00:20:10,876 --> 00:20:12,836 (panting) 450 00:20:19,134 --> 00:20:20,510 (shouts) 451 00:20:30,729 --> 00:20:33,148 We are Ophiuchus, Max. 452 00:20:33,190 --> 00:20:36,902 The man and the serpent, the serpent and the man. 453 00:20:36,944 --> 00:20:38,904 They're not killing each other. 454 00:20:38,946 --> 00:20:40,864 They are one! 455 00:20:49,289 --> 00:20:50,832 (gasps) 456 00:20:55,629 --> 00:20:57,381 (grunting) 457 00:20:58,465 --> 00:21:00,175 Max! 458 00:21:02,386 --> 00:21:04,137 (grunting) 459 00:21:10,686 --> 00:21:13,647 (yelling) 460 00:21:13,689 --> 00:21:16,316 (thunder fades) (pants) 461 00:21:26,243 --> 00:21:27,869 It's over, isn't it? 462 00:21:27,911 --> 00:21:29,705 Yes. 463 00:21:31,123 --> 00:21:33,667 I just had one last thing to say to you. 464 00:21:37,129 --> 00:21:39,548 You're not my person, Noah. 465 00:21:39,589 --> 00:21:41,883 That's why I never wanted to tell you my secret. 466 00:21:44,803 --> 00:21:46,596 I don't love you. 467 00:21:49,516 --> 00:21:50,851 I never did. 468 00:21:53,353 --> 00:21:55,314 ♪ ♪ 469 00:22:01,361 --> 00:22:03,238 Take care of her, Isobel. 470 00:22:16,293 --> 00:22:18,754 (distorted yelling) 471 00:22:19,838 --> 00:22:21,381 (Noah yelling) 472 00:22:23,300 --> 00:22:24,426 (body thuds) 473 00:22:24,468 --> 00:22:26,511 (thunder crashing) 474 00:22:30,891 --> 00:22:32,517 ♪ ♪ 475 00:22:54,956 --> 00:22:57,084 Rifle? Semiautomatic pistol? 476 00:22:57,125 --> 00:22:58,710 I just want a gun. 477 00:22:58,752 --> 00:23:00,253 $249.99. 478 00:23:03,256 --> 00:23:03,965 No background check? 479 00:23:04,007 --> 00:23:07,636 (chuckles) Where do you think you are, son, California? 480 00:23:10,055 --> 00:23:11,390 You hit your head or something? 481 00:23:11,431 --> 00:23:13,517 You look messed up. 482 00:23:13,558 --> 00:23:16,645 I'm not the kind of guy who buys a gun. 483 00:23:16,686 --> 00:23:18,355 A few months ago I was a surgeon 484 00:23:18,397 --> 00:23:20,440 on my way to my high school reunion, 485 00:23:20,482 --> 00:23:22,275 and now I got a dead sister 486 00:23:22,317 --> 00:23:25,195 and a dad who was killed by his closest friend. 487 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 (scoffs) 488 00:23:26,446 --> 00:23:28,615 And... by the way, I have this feeling 489 00:23:28,657 --> 00:23:30,492 that guy's following me, 490 00:23:30,534 --> 00:23:32,327 even though he's in friggin' Africa. 491 00:23:32,369 --> 00:23:34,788 So I'm... losing it. (chuckles) 492 00:23:36,331 --> 00:23:37,874 You know... 493 00:23:37,916 --> 00:23:40,544 I used to be a real dick. 494 00:23:40,585 --> 00:23:44,256 And then my dad died, and I started living by his code. 495 00:23:46,049 --> 00:23:49,136 But it turns out being a good person doesn't matter. 496 00:23:49,177 --> 00:23:51,930 Do no harm, they say. 497 00:23:51,972 --> 00:23:53,974 And then the world's on fire 498 00:23:54,015 --> 00:23:56,017 and you're sitting there with your thumb up your ass 499 00:23:56,059 --> 00:23:58,228 because you don't want to do damage. 500 00:23:58,270 --> 00:24:00,105 So I'm done... 501 00:24:00,147 --> 00:24:01,940 with the code. 502 00:24:01,982 --> 00:24:03,692 Screw the code. 503 00:24:03,733 --> 00:24:06,319 Look, it's late, and you're obviously in a bad way. 504 00:24:06,361 --> 00:24:08,321 Look, so you won't... sell me the gun? 505 00:24:08,363 --> 00:24:11,241 My friend, it is your God-given right as an American citizen 506 00:24:11,283 --> 00:24:12,659 to protect yourself. 507 00:24:12,701 --> 00:24:16,121 It's just, uh, I can knock off 508 00:24:16,163 --> 00:24:18,832 25 bucks for the "family and friends" deal, 509 00:24:18,874 --> 00:24:20,584 'cause I'm sympathetic to your plight. 510 00:24:26,381 --> 00:24:28,967 ISOBEL: I got into his head... 511 00:24:29,009 --> 00:24:30,969 right before he died. 512 00:24:31,011 --> 00:24:32,345 What? 513 00:24:32,387 --> 00:24:33,680 Why? 514 00:24:33,722 --> 00:24:36,266 I had to tell him something. 515 00:24:36,308 --> 00:24:38,852 All you've wanted for years was to be honest with him. 516 00:24:38,894 --> 00:24:41,646 At least you were, in the end. That's a good thing, Iz. 517 00:24:43,148 --> 00:24:45,192 I told him I never loved him. 518 00:24:47,777 --> 00:24:50,030 So the last thing I ever said to him was a lie. 519 00:24:51,948 --> 00:24:54,409 He said something to me, though. 520 00:24:54,451 --> 00:24:55,827 "Take care of her." 521 00:24:58,079 --> 00:25:00,040 It doesn't make any sense. 522 00:25:00,081 --> 00:25:03,084 A lot of answers died with Noah. 523 00:25:03,126 --> 00:25:05,712 And a lot of evil. I mean, come on, guys, this is a win. 524 00:25:05,754 --> 00:25:07,714 We don't need his answers. Why you're here doesn't have 525 00:25:07,756 --> 00:25:09,049 anything to do with our past or where we come from. 526 00:25:09,090 --> 00:25:11,468 Why you're here is about our future. 527 00:25:11,510 --> 00:25:13,386 Quit looking in your rearview mirror, Michael. 528 00:25:14,804 --> 00:25:16,014 (exhales) 529 00:25:17,224 --> 00:25:18,475 What are you doing? 530 00:25:18,517 --> 00:25:19,893 You don't need to live in the past. 531 00:25:19,935 --> 00:25:20,977 No, no, don't, no. 532 00:25:21,019 --> 00:25:21,978 Please! 533 00:25:22,020 --> 00:25:23,647 You don't need the pain 534 00:25:23,688 --> 00:25:25,148 to remind you of who you are. 535 00:25:25,190 --> 00:25:27,567 (rumbling) 536 00:25:30,737 --> 00:25:32,447 (rumbling stops) 537 00:25:35,659 --> 00:25:37,661 (shuddering breaths) 538 00:25:41,540 --> 00:25:43,583 (gasps softly) Max, 539 00:25:43,625 --> 00:25:45,293 people-people-people will notice. 540 00:25:45,335 --> 00:25:46,545 This is Roswell. 541 00:25:58,390 --> 00:25:59,683 Max? 542 00:26:01,017 --> 00:26:02,185 Max! 543 00:26:03,228 --> 00:26:04,688 Max? 544 00:26:04,729 --> 00:26:06,773 MAX (in distance): Liz? 545 00:26:06,815 --> 00:26:09,359 (intro to "Carry You" by Novo Amor playing) 546 00:26:13,446 --> 00:26:16,116 (panting) 547 00:26:18,785 --> 00:26:20,453 ♪ Taught how ♪ 548 00:26:20,495 --> 00:26:23,290 ♪ To celebrate it ♪ 549 00:26:23,331 --> 00:26:25,667 ♪ All out ♪ LIZ: Oh! 550 00:26:25,709 --> 00:26:28,336 ♪ I'd replicate your pain ♪ 551 00:26:28,378 --> 00:26:30,547 ♪ Climb down ♪ 552 00:26:30,589 --> 00:26:32,215 ♪ If only for... ♪ 553 00:26:32,257 --> 00:26:33,758 It's okay. It's done, he's gone, 554 00:26:33,800 --> 00:26:35,051 and he's not coming back. 555 00:26:35,093 --> 00:26:36,136 Are you okay? 556 00:26:39,764 --> 00:26:41,683 I'm better than I have been 557 00:26:41,725 --> 00:26:43,435 in a long time. 558 00:26:48,607 --> 00:26:51,651 ♪ ♪ 559 00:26:56,865 --> 00:26:58,450 What...? 560 00:27:00,493 --> 00:27:01,995 It's okay. 561 00:27:02,037 --> 00:27:03,455 Liz... I'm fine. 562 00:27:03,496 --> 00:27:04,748 Nothing hurts. Please don't stop. 563 00:27:04,789 --> 00:27:07,042 ♪ Shallow ♪ 564 00:27:07,083 --> 00:27:09,711 ♪ But full in all your veins ♪ 565 00:27:09,753 --> 00:27:12,339 ♪ Shadowed ♪ 566 00:27:12,380 --> 00:27:14,841 ♪ By every other weight ♪ 567 00:27:20,472 --> 00:27:23,224 ♪ Hollow ♪ 568 00:27:23,266 --> 00:27:25,185 ♪ A doubt can make it ♪ 569 00:27:25,226 --> 00:27:27,604 ♪ Borrowed ♪ 570 00:27:27,646 --> 00:27:31,024 ♪ A love that never came ♪ 571 00:27:31,066 --> 00:27:32,567 What are you doing? 572 00:27:32,609 --> 00:27:34,152 Do it. 573 00:27:34,194 --> 00:27:36,237 No. I shouldn't... Please. 574 00:27:36,279 --> 00:27:37,906 ♪ ♪ 575 00:27:37,947 --> 00:27:40,784 I want you to feel what I feel for you. 576 00:27:40,825 --> 00:27:42,702 Echoes. 577 00:27:42,744 --> 00:27:45,246 Everything. 578 00:27:48,375 --> 00:27:51,336 ♪ I never strayed ♪ 579 00:27:52,379 --> 00:27:56,549 ♪ Let it bury you away ♪ 580 00:27:56,591 --> 00:27:58,593 ♪ In all your blame ♪ 581 00:27:58,635 --> 00:28:03,098 ♪ In all your pain ♪ 582 00:28:03,139 --> 00:28:05,100 ♪ I will carry you. ♪ 583 00:28:07,477 --> 00:28:09,854 ISOBEL: He must have a secret hideout somewhere. 584 00:28:09,896 --> 00:28:11,898 He told you he was hiding more antidote in a cave. 585 00:28:11,940 --> 00:28:13,817 Well, it's got to be around here somewhere. 586 00:28:13,858 --> 00:28:15,527 He was the only person I ever loved. 587 00:28:15,568 --> 00:28:17,487 What does that say about me? 588 00:28:17,529 --> 00:28:18,988 Nothing. 589 00:28:19,030 --> 00:28:20,323 (birds chirping) 590 00:28:20,365 --> 00:28:22,659 We're defined by what we can control. 591 00:28:22,701 --> 00:28:24,869 Love is out of control. 592 00:28:24,911 --> 00:28:26,996 Love is the worst thing that ever happened to me, 593 00:28:27,038 --> 00:28:28,665 and I was in a... spaceship crash. 594 00:28:29,958 --> 00:28:31,251 You know... 595 00:28:31,292 --> 00:28:33,962 you never want to talk about Alex Manes, 596 00:28:34,003 --> 00:28:35,964 but... you do realize 597 00:28:36,005 --> 00:28:37,841 that my romantic troubles 598 00:28:37,882 --> 00:28:40,510 now officially trump your flimsy little closet, right? 599 00:28:43,346 --> 00:28:45,140 He knows everything. 600 00:28:45,181 --> 00:28:47,058 His family is involved in the conspiracy 601 00:28:47,100 --> 00:28:49,018 that tortured and killed the other aliens. 602 00:28:49,060 --> 00:28:50,603 He's tangled up in all 603 00:28:50,645 --> 00:28:53,398 these terrible memories in my life, and... 604 00:28:53,440 --> 00:28:55,191 I love him. 605 00:28:56,860 --> 00:28:58,903 I probably always will. 606 00:28:58,945 --> 00:29:01,531 But lately that love just hurts. 607 00:29:01,573 --> 00:29:05,076 Coming back to him, it always feels like a crash landing. 608 00:29:06,911 --> 00:29:09,164 Maybe Max is right. 609 00:29:09,205 --> 00:29:11,458 Maybe it's time we stop looking back and... 610 00:29:11,499 --> 00:29:13,710 start looking forward. 611 00:29:18,006 --> 00:29:20,008 Hey. 612 00:29:20,049 --> 00:29:22,010 ♪ ♪ 613 00:29:25,847 --> 00:29:26,848 (gasps softly) 614 00:29:37,567 --> 00:29:38,818 (exhales) 615 00:29:38,860 --> 00:29:40,528 MICHAEL: That's Noah's pod. 616 00:29:50,663 --> 00:29:51,706 (gasps) 617 00:29:51,748 --> 00:29:53,124 Oh... 618 00:29:56,127 --> 00:29:58,087 ♪ ♪ 619 00:30:02,675 --> 00:30:03,968 Rosa. 620 00:30:14,771 --> 00:30:16,731 (sighs): All right, I get it. 621 00:30:16,773 --> 00:30:19,150 Now that you've had me, the mystery's gone. 622 00:30:19,192 --> 00:30:22,362 (laughs) And you're just gonna take off and leave me 623 00:30:22,403 --> 00:30:24,489 Mm. utterly debauched 624 00:30:24,531 --> 00:30:25,824 (laughs) and entirely alone. 625 00:30:25,865 --> 00:30:27,492 Mm, you got me. 626 00:30:27,534 --> 00:30:29,828 This whole time I was just trying to get into your pants. 627 00:30:29,869 --> 00:30:31,496 It was the uniform, frankly. 628 00:30:31,538 --> 00:30:32,747 Mm. Mm-hmm. 629 00:30:33,790 --> 00:30:35,500 (whispers): Stay. 630 00:30:36,584 --> 00:30:38,127 (phone chimes) 631 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 That's yours. Isobel? 632 00:30:46,761 --> 00:30:48,596 She's been through a nightmare, Max. 633 00:30:50,473 --> 00:30:52,225 Go see your sister. 634 00:30:52,267 --> 00:30:54,310 And I'm going to see mine. 635 00:30:57,272 --> 00:30:59,274 I can come with you. 636 00:30:59,315 --> 00:31:00,775 No. 637 00:31:00,817 --> 00:31:02,777 I got to go on my own. 638 00:31:04,445 --> 00:31:07,115 (sighs) You know, I always... 639 00:31:07,156 --> 00:31:09,492 thought if I had all the answers, 640 00:31:09,534 --> 00:31:11,536 I would feel better, but... 641 00:31:11,578 --> 00:31:15,790 somehow now that the mystery is solved, 642 00:31:15,832 --> 00:31:19,002 that the villain is vanquished and that it's all really over... 643 00:31:20,545 --> 00:31:23,047 ...she feels even more gone. 644 00:31:27,093 --> 00:31:28,845 (sighs): I just... 645 00:31:28,887 --> 00:31:32,599 I got to get used to this whole new kind of grief. 646 00:31:32,640 --> 00:31:35,560 And I got to do that on my own. 647 00:31:47,322 --> 00:31:50,366 I knew you were gonna... (grunts) 648 00:31:51,701 --> 00:31:53,536 (groans) 649 00:31:55,663 --> 00:31:57,248 Say hello to Jim for me, son. 650 00:32:07,592 --> 00:32:09,928 (both grunt) 651 00:32:09,969 --> 00:32:11,763 (coughs) 652 00:32:11,804 --> 00:32:13,139 (grunts) 653 00:32:13,181 --> 00:32:16,559 (gasps, groans) 654 00:32:16,601 --> 00:32:18,269 (grunts) 655 00:32:24,067 --> 00:32:27,111 Bulletproof vest, huh? 656 00:32:27,153 --> 00:32:28,696 Nicely done. 657 00:32:28,738 --> 00:32:32,825 I wanted to buy a gun... but I couldn't do it. 658 00:32:33,910 --> 00:32:36,162 I'm not like you. 659 00:32:36,204 --> 00:32:37,705 I'm not a killer. 660 00:32:37,747 --> 00:32:42,335 Oh, so you... you know about your dad. 661 00:32:44,045 --> 00:32:46,881 An alien killed his daughter, 662 00:32:46,923 --> 00:32:49,050 and he still wanted to shut Caulfield down. 663 00:32:49,092 --> 00:32:51,636 The alien that killed Rosa wasn't in your torture chamber. 664 00:32:51,678 --> 00:32:53,012 You tried to cover up the kills. 665 00:32:53,054 --> 00:32:55,473 And your dad conducted the cover-ups. 666 00:32:55,515 --> 00:32:56,849 I wanted them exposed. 667 00:32:58,518 --> 00:33:01,521 (sighs) I wanted the American people to arm... 668 00:33:01,562 --> 00:33:02,855 Ah! 669 00:33:08,027 --> 00:33:09,487 Barbiturates. 670 00:33:09,529 --> 00:33:11,489 You're about to enter a medically-induced coma, 671 00:33:11,531 --> 00:33:12,865 Master Sergeant. 672 00:33:12,907 --> 00:33:14,200 Don't worry. 673 00:33:14,242 --> 00:33:15,618 I'll get you to the hospital 674 00:33:15,660 --> 00:33:17,578 before any of your vital organs shut down. 675 00:33:20,957 --> 00:33:24,210 I hope your doctor's a real man of honor. 676 00:33:24,252 --> 00:33:26,295 Someone with a code. 677 00:33:26,337 --> 00:33:29,882 Though, I suppose, it depends on what their version of honor is. 678 00:33:29,924 --> 00:33:32,427 One nation's soldier is another's terrorist. 679 00:33:36,681 --> 00:33:40,601 Isn't that right, Master Sergeant? 680 00:33:47,859 --> 00:33:49,944 He's had her here all this time? 681 00:33:49,986 --> 00:33:51,320 How? 682 00:33:51,362 --> 00:33:52,822 Dug her up, maybe? 683 00:33:52,864 --> 00:33:54,449 Or body-snatched someone 684 00:33:54,490 --> 00:33:56,367 who works at the morgue, made them deliver her fresh. 685 00:33:56,409 --> 00:33:58,077 Does it matter? I-I need to call Liz. 686 00:33:58,119 --> 00:34:00,997 And tell her what, exactly? That all this time, 687 00:34:01,039 --> 00:34:02,915 Rosa's been some naked, burned-up trophy on display? 688 00:34:02,957 --> 00:34:06,002 Maybe we don't put it like that. 689 00:34:06,044 --> 00:34:07,754 I can't keep this secret from her. 690 00:34:07,795 --> 00:34:10,965 This will haunt her nightmares. 691 00:34:12,467 --> 00:34:14,135 What if...? 692 00:34:18,056 --> 00:34:20,308 How long do you think she was dead before he put her in there? 693 00:34:20,349 --> 00:34:22,310 Max, you tried to save her ten years ago. 694 00:34:22,351 --> 00:34:24,812 What-what if we're only using a-a piece of our potential? 695 00:34:24,854 --> 00:34:26,355 What if we could unlock more? 696 00:34:26,397 --> 00:34:28,274 You mean, like different powers? 697 00:34:28,316 --> 00:34:30,109 Or stronger ones; Noah was more powerful than us. 698 00:34:30,151 --> 00:34:31,277 Stop! 699 00:34:33,362 --> 00:34:35,740 You can't resurrect a girl that's been dead a decade. 700 00:34:35,782 --> 00:34:38,659 We can't undo the past. 701 00:34:38,701 --> 00:34:40,995 We can make a plan, once things settle, 702 00:34:41,037 --> 00:34:42,789 to give Rosa a proper burial, 703 00:34:42,830 --> 00:34:45,958 once we-we take the time to just be normal. 704 00:34:47,960 --> 00:34:49,754 Happy, maybe. 705 00:35:09,107 --> 00:35:11,359 ♪ ♪ 706 00:35:11,400 --> 00:35:13,736 ♪ Yeah, as much as we love this town ♪ 707 00:35:13,778 --> 00:35:15,780 Hey, DeLuca. 708 00:35:15,822 --> 00:35:17,323 ♪ Hell, it ain't always that way ♪ 709 00:35:17,365 --> 00:35:18,783 ♪ Bringing us right back down ♪ 710 00:35:18,825 --> 00:35:23,162 Let me guess, you, uh, you're closed? 711 00:35:23,204 --> 00:35:24,872 ♪ And I had my eye on a pretty girl ♪ 712 00:35:24,914 --> 00:35:26,415 ♪ Once in a while ♪ 713 00:35:26,457 --> 00:35:28,584 ♪ She was looking back at me ♪ 714 00:35:28,626 --> 00:35:30,920 ♪ She'd come and go like the CTA ♪ 715 00:35:30,962 --> 00:35:32,922 ♪ And every time I had her, well, I thought she'd stay ♪ 716 00:35:32,964 --> 00:35:34,966 No. We're, um... 717 00:35:35,007 --> 00:35:37,969 we're open, actually. 718 00:35:38,010 --> 00:35:39,595 ♪ ♪ 719 00:35:39,637 --> 00:35:41,806 Hmm. 720 00:35:43,891 --> 00:35:45,560 That's good. 721 00:35:45,601 --> 00:35:48,813 ♪ ♪ 722 00:35:58,906 --> 00:36:01,701 ♪ ♪ 723 00:36:04,412 --> 00:36:05,955 We really need to... 724 00:36:05,997 --> 00:36:07,373 Talk. Yeah. 725 00:36:07,415 --> 00:36:09,167 (laughs) 726 00:36:09,208 --> 00:36:11,085 Yeah. 727 00:36:11,127 --> 00:36:13,546 We will. 728 00:36:15,256 --> 00:36:18,301 Uh, first, you... you mind if I...? 729 00:36:20,303 --> 00:36:21,679 Sure. (laughs) 730 00:36:21,721 --> 00:36:23,097 (laughs) 731 00:36:23,139 --> 00:36:25,099 ♪ ♪ 732 00:36:37,904 --> 00:36:39,864 (sighs) 733 00:36:39,906 --> 00:36:41,866 ♪ ♪ 734 00:36:57,048 --> 00:37:01,135 If you can, uh, hear me... 735 00:37:01,177 --> 00:37:02,887 you probably know I don't believe 736 00:37:02,929 --> 00:37:05,473 you can actually hear me. 737 00:37:05,514 --> 00:37:09,227 And I think I'm an idiot for talking to a rock. 738 00:37:09,268 --> 00:37:11,562 (sighs) 739 00:37:11,604 --> 00:37:13,522 But you believed in something. 740 00:37:15,566 --> 00:37:18,861 You believed in a God who put a cage around your heart 741 00:37:18,903 --> 00:37:22,198 to protect it, so here I am. 742 00:37:22,240 --> 00:37:25,076 ♪ I wonder how am I ♪ 743 00:37:25,117 --> 00:37:27,745 I'm in love with Max Evans. 744 00:37:27,787 --> 00:37:29,872 I never said it. 745 00:37:29,914 --> 00:37:31,749 (grunts) 746 00:37:31,791 --> 00:37:35,628 Probably 'cause a tiny 17-year-old piece of me 747 00:37:35,670 --> 00:37:39,048 thought you might hear it. 748 00:37:39,090 --> 00:37:41,217 I haven't forgotten what he did to you. 749 00:37:41,259 --> 00:37:46,472 And I felt so guilty... 750 00:37:46,514 --> 00:37:49,600 for loving him. 751 00:37:49,642 --> 00:37:54,397 But I do... love him. 752 00:37:54,438 --> 00:37:57,233 ♪ I won't go ♪ 753 00:37:57,275 --> 00:37:59,819 And he loves me. 754 00:37:59,860 --> 00:38:03,281 I wish you had the chance 755 00:38:03,322 --> 00:38:05,366 to have someone love you, 756 00:38:05,408 --> 00:38:08,786 Rosa, purely, 757 00:38:08,828 --> 00:38:13,791 without expectation or entitlement. 758 00:38:13,833 --> 00:38:16,919 ♪ Until you're resting here ♪ 759 00:38:16,961 --> 00:38:20,214 (screaming) 760 00:38:20,256 --> 00:38:22,466 I wish you had time to let... 761 00:38:22,508 --> 00:38:24,760 your heart out of its cage. 762 00:38:26,804 --> 00:38:29,682 And I wish... Oh... 763 00:38:29,724 --> 00:38:33,686 Ah, I wish I could just... call you, 764 00:38:33,728 --> 00:38:35,730 and tell you everything, but-- (gasps) 765 00:38:37,773 --> 00:38:40,067 ♪ They might wake me from this dream ♪ 766 00:38:40,109 --> 00:38:42,069 ♪ ♪ 767 00:38:42,111 --> 00:38:43,612 Max. 768 00:38:43,654 --> 00:38:48,242 ♪ And I can't leave this bed ♪ 769 00:38:48,284 --> 00:38:52,079 ♪ Risk forgetting all that's been ♪ 770 00:38:56,292 --> 00:38:59,962 ♪ Oh, I am what I am ♪ 771 00:39:00,004 --> 00:39:02,715 ♪ I'll do what I want ♪ 772 00:39:02,757 --> 00:39:07,511 ♪ But I can't hide ♪ 773 00:39:07,553 --> 00:39:11,349 ♪ I won't go ♪ 774 00:39:11,390 --> 00:39:13,684 ♪ I won't sleep ♪ 775 00:39:13,726 --> 00:39:17,229 ♪ I can't breathe ♪ 776 00:39:17,271 --> 00:39:19,565 ♪ Until you're resting here with me ♪ 777 00:39:19,607 --> 00:39:22,360 ♪ I won't leave ♪ 778 00:39:22,401 --> 00:39:25,446 ♪ I can't hide ♪ 779 00:39:25,488 --> 00:39:27,448 ♪ I cannot be ♪ 780 00:39:27,490 --> 00:39:30,826 ♪ Until you're resting here ♪ 781 00:39:30,868 --> 00:39:34,914 ♪ I won't go ♪ 782 00:39:34,955 --> 00:39:37,625 ♪ I won't sleep ♪ 783 00:39:37,666 --> 00:39:40,336 ♪ I can't breathe ♪ 784 00:39:40,378 --> 00:39:43,130 ♪ Until you're resting here ♪ 785 00:39:43,172 --> 00:39:46,884 ♪ I won't leave ♪ 786 00:39:46,926 --> 00:39:49,053 ♪ I can't hide ♪ 787 00:39:49,095 --> 00:39:52,306 ♪ I cannot be ♪ 788 00:39:52,348 --> 00:39:55,059 ♪ Until you're resting here ♪ 789 00:39:55,101 --> 00:39:58,229 ♪ With me ♪ (groaning) 790 00:40:01,690 --> 00:40:04,110 (screaming) 791 00:40:07,363 --> 00:40:10,366 ♪ Oh, I am what I am ♪ 792 00:40:10,408 --> 00:40:12,410 ♪ I'll do what I want ♪ 793 00:40:12,451 --> 00:40:13,953 Max. 794 00:40:13,994 --> 00:40:16,997 ♪ But I can't hide ♪ 795 00:40:17,039 --> 00:40:19,500 Max! 796 00:40:19,542 --> 00:40:21,710 ROSA: Liz? 797 00:40:21,752 --> 00:40:24,171 ♪ I won't sleep ♪ 798 00:40:24,213 --> 00:40:27,758 ♪ I can't breathe ♪ 799 00:40:27,800 --> 00:40:30,928 ♪ Until you're resting here with me ♪ 800 00:40:30,970 --> 00:40:33,514 ♪ I won't leave ♪ 801 00:40:33,556 --> 00:40:36,350 ♪ I can't hide ♪ 802 00:40:36,392 --> 00:40:39,437 ♪ I cannot be ♪ 803 00:40:39,478 --> 00:40:42,356 ♪ Until you're resting here ♪ 804 00:40:42,398 --> 00:40:44,483 ♪ With me ♪ 805 00:40:44,525 --> 00:40:47,528 (both gasping) 806 00:40:47,570 --> 00:40:49,447 (crying) 807 00:40:49,488 --> 00:40:52,074 (pants) 808 00:40:52,116 --> 00:40:55,244 ♪ Oh, I am what I am ♪ 809 00:40:55,286 --> 00:40:58,372 How...? I-I... I don't understand. 810 00:40:58,414 --> 00:40:59,582 Oh... 811 00:40:59,623 --> 00:41:01,542 (crying): Don't be afraid. 812 00:41:01,584 --> 00:41:03,085 I'm here. Okay? 813 00:41:03,127 --> 00:41:05,421 I'm here. It's gonna be okay. 814 00:41:05,463 --> 00:41:07,047 (Rosa crying) 815 00:41:07,089 --> 00:41:10,050 ♪ I won't sleep ♪ 816 00:41:10,092 --> 00:41:12,011 ♪ I can't breathe ♪ 817 00:41:12,052 --> 00:41:14,889 ♪ Until you're resting here with me ♪ 818 00:41:14,930 --> 00:41:17,766 Rosa, where's Max? 819 00:41:17,808 --> 00:41:20,352 ♪ I can't hide ♪ 820 00:41:20,394 --> 00:41:23,522 ♪ I cannot be ♪ 821 00:41:23,564 --> 00:41:25,524 ♪ Until you're resting here ♪ 822 00:41:25,566 --> 00:41:27,026 Max. 823 00:41:27,067 --> 00:41:29,361 Hey, Max. 824 00:41:29,403 --> 00:41:31,280 (crying): Wake up. 825 00:41:31,322 --> 00:41:32,948 ♪ I won't sleep ♪ 826 00:41:32,990 --> 00:41:34,492 ♪ I can't breathe ♪ 827 00:41:34,533 --> 00:41:36,660 (sobbing) 828 00:41:36,702 --> 00:41:39,413 No. No. 829 00:41:39,455 --> 00:41:41,165 Come on! 830 00:41:41,207 --> 00:41:42,791 (crying): Come on. 831 00:41:42,833 --> 00:41:44,710 (sobbing) 832 00:41:44,752 --> 00:41:47,505 ♪ I cannot be ♪ 833 00:41:47,546 --> 00:41:51,509 ♪ Until you're resting here with me. ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.