Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:03,253
Previously
on Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,294 --> 00:00:04,838
MAX: 50 years after the
incident, I woke up in here.
3
00:00:04,879 --> 00:00:07,716
We had no memories
or rudimentary skills.
4
00:00:07,757 --> 00:00:09,634
LIZ:
I know my sister
was murdered by an alien.
5
00:00:09,676 --> 00:00:12,137
I think there's a fourth
alien in Roswell.
6
00:00:12,178 --> 00:00:12,721
It's Noah.
7
00:00:12,762 --> 00:00:15,807
Did you love Rosa Ortecho?
Of course I did.
8
00:00:15,849 --> 00:00:16,474
ISOBEL:
He's got Liz's serum coursing
9
00:00:16,474 --> 00:00:17,267
through his veins--
it'll kill him.
10
00:00:17,308 --> 00:00:20,186
MICHAEL: Some smoke bomb
went off in my jacket pocket.
11
00:00:20,228 --> 00:00:21,980
This yellow powder
is rendering us powerless.
12
00:00:22,022 --> 00:00:23,398
Why do I know you?
13
00:00:23,440 --> 00:00:24,941
MICHAEL: She's my...
ALEX: Your mother.
14
00:00:24,983 --> 00:00:26,151
We have ten minutes
to get out of this building.
15
00:00:26,192 --> 00:00:27,485
Grab everything that you can.
16
00:00:27,527 --> 00:00:28,987
Hard drives, anything.
17
00:00:29,029 --> 00:00:30,447
Are you all capable
of electrostatic discharge,
18
00:00:30,488 --> 00:00:32,741
releasing energy
intentionally?
19
00:00:32,782 --> 00:00:34,951
If you can heal with
electricity, can you also harm?
20
00:00:34,993 --> 00:00:35,994
NOAH:
Kills make us stronger.
21
00:00:36,036 --> 00:00:37,370
You could be strong
22
00:00:37,412 --> 00:00:38,538
if you weren't
so afraid
23
00:00:38,580 --> 00:00:39,539
of yourself.
24
00:00:39,581 --> 00:00:40,582
Destruction is power.
25
00:00:40,623 --> 00:00:42,500
You felt like a god.
26
00:00:42,542 --> 00:00:44,335
Liz, give me the antidote.
27
00:00:44,377 --> 00:00:46,379
This is the end
of Noah's story.
28
00:00:46,421 --> 00:00:47,714
Not until I get
some answers.
29
00:00:47,756 --> 00:00:48,548
We need to get him the antidote.
30
00:00:48,548 --> 00:00:50,967
MAX: That's not gonna happen.
MICHAEL: This is how
31
00:00:51,009 --> 00:00:52,552
it's gonna go, Max.
(thunder rumbling)
32
00:00:55,096 --> 00:00:57,599
LIZ:
When I committed
my life to science,
33
00:00:57,640 --> 00:01:00,268
I stopped believing in magic...
34
00:01:00,310 --> 00:01:02,896
in fairy tales
with happy endings...
35
00:01:02,937 --> 00:01:04,606
in gods...
36
00:01:04,647 --> 00:01:05,607
(distant thunder crashes)
37
00:01:05,648 --> 00:01:07,734
...and in ghosts.
38
00:01:07,776 --> 00:01:09,736
But then I met a demon,
39
00:01:09,778 --> 00:01:12,697
a creature who could possess
an innocent.
40
00:01:14,199 --> 00:01:16,993
So I can't help but ask:
41
00:01:17,035 --> 00:01:19,454
if the devil is real,
42
00:01:19,496 --> 00:01:22,248
what else walks amongst us?
43
00:01:22,290 --> 00:01:23,333
Listen to me, Michael.
44
00:01:23,374 --> 00:01:25,085
There is nothing
Noah has to say
45
00:01:25,126 --> 00:01:26,461
that is worth
keeping him alive.
46
00:01:26,503 --> 00:01:28,338
I had a family, Max.
47
00:01:28,379 --> 00:01:29,756
(thunder rumbling)
48
00:01:29,798 --> 00:01:31,382
I had a mother.
49
00:01:31,424 --> 00:01:32,759
I saw her.
50
00:01:34,052 --> 00:01:35,512
She's been a few miles away
51
00:01:35,553 --> 00:01:37,680
our whole lives
at some prison called Caulfield
52
00:01:37,722 --> 00:01:39,015
being tortured,
53
00:01:39,057 --> 00:01:41,684
and we never knew.
What? How...
54
00:01:41,726 --> 00:01:44,395
There are survivors
from the 1947 crash.
55
00:01:46,064 --> 00:01:48,650
There were survivors.
56
00:01:48,691 --> 00:01:50,860
They all just
got flambéed
57
00:01:50,902 --> 00:01:53,446
on the order
of Alex Manes's father.
58
00:01:53,488 --> 00:01:56,366
Listen, if there's
any chance
59
00:01:56,407 --> 00:01:58,243
Noah knows anything
about this, we...
60
00:01:58,284 --> 00:02:00,120
we have to take
that chance.
61
00:02:00,161 --> 00:02:01,746
Think about what
he did to Isobel.
62
00:02:01,788 --> 00:02:03,706
Whatever you
saw out there,
63
00:02:03,748 --> 00:02:06,126
I am so sorry.
64
00:02:06,167 --> 00:02:08,753
But Noah is not the answer
you're looking for.
65
00:02:08,795 --> 00:02:10,338
No.
66
00:02:10,380 --> 00:02:12,006
He's not.
67
00:02:13,633 --> 00:02:16,427
(crying):
My... my mom was.
68
00:02:17,512 --> 00:02:19,305
But he's all we got.
69
00:02:19,347 --> 00:02:21,891
Look, he's weak.
He's weak.
70
00:02:21,933 --> 00:02:24,727
He'll never... be able
to stand up to both of us
71
00:02:24,769 --> 00:02:26,396
if we work together.
72
00:02:28,314 --> 00:02:30,525
We can...
73
00:02:30,567 --> 00:02:32,610
keep our guns on him.
74
00:02:32,652 --> 00:02:34,612
We give him the antidote...
75
00:02:34,654 --> 00:02:36,698
and we torture
the information out of him.
76
00:02:36,739 --> 00:02:37,907
It's too risky.
77
00:02:37,949 --> 00:02:39,325
We are minutes away
78
00:02:39,367 --> 00:02:40,827
from this guy being
a bad memory.
79
00:02:40,869 --> 00:02:42,162
(chuckles softly)
80
00:02:42,203 --> 00:02:43,746
You're not gonna shoot me.
81
00:02:46,541 --> 00:02:48,084
(breath shuddering)
82
00:02:51,296 --> 00:02:52,881
(panting)
83
00:02:55,008 --> 00:02:58,052
He's the only chance we have
to know about our family.
84
00:02:58,094 --> 00:02:59,220
I know my family.
85
00:02:59,262 --> 00:03:00,805
You are my family!
86
00:03:00,847 --> 00:03:02,515
I am...
87
00:03:02,557 --> 00:03:04,559
so sorry, but I need him dead.
88
00:03:04,601 --> 00:03:06,060
I don't care what you need!
89
00:03:09,480 --> 00:03:11,316
(breath shudders)
90
00:03:15,820 --> 00:03:17,488
(grunts)
Where's the antidote?
91
00:03:17,530 --> 00:03:20,116
I know you stole
some from Liz's lab.
92
00:03:20,158 --> 00:03:21,576
In the cave,
93
00:03:21,618 --> 00:03:23,661
with my pod.
Let's go, then.
94
00:03:23,703 --> 00:03:25,538
(grunts)
95
00:03:25,580 --> 00:03:27,123
Come on, get up.
96
00:03:28,541 --> 00:03:29,834
Let's go!
97
00:03:29,876 --> 00:03:30,919
(whispers):
Hey.
98
00:03:30,960 --> 00:03:32,212
Come on.
99
00:03:33,671 --> 00:03:35,632
(yells)
100
00:03:35,673 --> 00:03:37,675
(gasping)
101
00:03:37,717 --> 00:03:39,052
(coughs)
102
00:03:40,136 --> 00:03:42,805
(panting)
103
00:03:42,847 --> 00:03:45,141
(choking)
104
00:03:49,687 --> 00:03:51,940
(vial shatters)
105
00:03:52,982 --> 00:03:55,026
(thunder crashing)
106
00:03:59,197 --> 00:04:01,157
♪ ♪
107
00:04:06,037 --> 00:04:08,623
♪ ♪
108
00:04:12,752 --> 00:04:13,920
(groans)
109
00:04:13,962 --> 00:04:15,255
Rough night?
110
00:04:15,296 --> 00:04:16,965
You need some tequila.
111
00:04:17,006 --> 00:04:18,299
I need you.
112
00:04:18,341 --> 00:04:21,135
Long day, and I am
trying to forget
113
00:04:21,177 --> 00:04:24,180
everything about being an
adult for a little while.
114
00:04:24,222 --> 00:04:26,307
Mm.
Mm-hmm.
115
00:04:27,976 --> 00:04:29,185
Ooh.
116
00:04:29,227 --> 00:04:30,812
I always loved this.
117
00:04:30,853 --> 00:04:32,647
When did your mom
give it to you?
118
00:04:32,689 --> 00:04:33,731
High school graduation.
119
00:04:33,773 --> 00:04:35,024
She took it off her neck,
120
00:04:35,066 --> 00:04:36,276
put it on mine.
121
00:04:39,445 --> 00:04:41,531
Do you know what this flower is?
122
00:04:41,572 --> 00:04:42,407
Mm-mm.
123
00:04:42,448 --> 00:04:43,950
It's rare.
124
00:04:43,992 --> 00:04:45,910
It only grows in one spot
125
00:04:45,952 --> 00:04:48,496
in the Libyan desert.
Weird.
126
00:04:48,538 --> 00:04:50,164
How do you know that?
127
00:04:50,206 --> 00:04:51,499
I found this yellow powder.
128
00:04:51,541 --> 00:04:53,876
I had a sample tested,
and it's a pollen.
129
00:04:55,461 --> 00:04:57,130
Uh, it's a long story.
130
00:04:57,171 --> 00:04:59,299
It's boring, science-y.
131
00:04:59,340 --> 00:05:01,509
Oh. It's a family heirloom.
132
00:05:01,551 --> 00:05:03,219
Mom always said
133
00:05:03,261 --> 00:05:04,887
it protected us from evil.
134
00:05:04,929 --> 00:05:06,931
Used to remind me
of the long line
135
00:05:06,973 --> 00:05:08,933
of badass women
I come from.
136
00:05:08,975 --> 00:05:10,310
Used to?
137
00:05:10,351 --> 00:05:12,854
Guerin fixed it,
and now it just reminds me
138
00:05:12,895 --> 00:05:14,230
of his stupid face,
139
00:05:14,272 --> 00:05:16,107
stupid voice, stupid hands...
140
00:05:16,149 --> 00:05:18,151
Oh, my God. Oh, my God!
141
00:05:18,192 --> 00:05:20,528
No. Oh, my God, you...
Don't, don't,
don't say it.
142
00:05:20,570 --> 00:05:21,946
It doesn't matter,
because...
143
00:05:21,988 --> 00:05:23,573
Alex is in love with him, so...
144
00:05:23,614 --> 00:05:25,283
Yeah.
145
00:05:25,325 --> 00:05:27,535
Guerin is Alex's museum guy.
146
00:05:27,577 --> 00:05:29,537
That's a lot.
147
00:05:29,579 --> 00:05:30,913
(laughs softly)
148
00:05:30,955 --> 00:05:32,081
That's a lot.
149
00:05:32,123 --> 00:05:34,000
Um...
150
00:05:34,042 --> 00:05:36,169
have you talked to Alex,
151
00:05:36,210 --> 00:05:37,670
told him how you feel?
152
00:05:37,712 --> 00:05:39,005
No, I just...
153
00:05:39,047 --> 00:05:40,757
I feel so guilty.
154
00:05:40,798 --> 00:05:44,093
Hey. You can't choose
who you fall for.
155
00:05:44,135 --> 00:05:46,137
Love is scary.
156
00:05:46,179 --> 00:05:48,639
If we could choose,
we wouldn't fall at all, and...
157
00:05:48,681 --> 00:05:50,266
what's the fun in that?
158
00:05:52,018 --> 00:05:54,562
You can't be guilty
of something you can't control.
159
00:05:56,731 --> 00:05:58,274
(softly):
Yeah.
160
00:05:58,316 --> 00:06:00,276
(door closes,
footsteps approach)
161
00:06:00,318 --> 00:06:02,653
ALEX: We agreed to go over
the Caulfield hard drives
162
00:06:02,695 --> 00:06:04,197
in the morning.
163
00:06:04,238 --> 00:06:06,240
Yeah, well, turns out
I couldn't sleep.
164
00:06:06,282 --> 00:06:08,201
I thought I'd get
a head start.
165
00:06:08,242 --> 00:06:11,371
There's security camera footage
on the drives I stole.
166
00:06:11,412 --> 00:06:13,581
That's Subject N-38.
167
00:06:13,623 --> 00:06:16,250
The alien that can give a man
stage IV brain cancer.
168
00:06:16,292 --> 00:06:18,044
The monster that
killed your father.
169
00:06:21,923 --> 00:06:23,383
That's my father.
170
00:06:23,424 --> 00:06:24,592
He was pushed.
171
00:06:35,353 --> 00:06:37,146
And that...
172
00:06:37,188 --> 00:06:39,357
is the monster who killed him.
173
00:06:39,399 --> 00:06:41,734
♪ ♪
174
00:06:44,529 --> 00:06:46,948
(thunder rolling)
175
00:06:46,989 --> 00:06:49,117
Welcome back to town, sir.
176
00:06:49,158 --> 00:06:51,369
Master Sergeant.
177
00:06:51,411 --> 00:06:53,913
I'm sorry I failed
you at Caulfield.
178
00:06:53,955 --> 00:06:55,706
Ah, we had our research
backed up.
179
00:06:55,748 --> 00:06:57,583
We weren't keeping
the bomb prototype
180
00:06:57,625 --> 00:06:59,502
on the premises anyway.
181
00:06:59,544 --> 00:07:02,338
Let's be honest, those specimens
weren't gonna last much longer.
182
00:07:02,380 --> 00:07:04,966
Now I'm more concerned
about the unwanted visitors
183
00:07:05,007 --> 00:07:06,968
who survived
the Caulfield explosion.
184
00:07:07,009 --> 00:07:08,428
Unwanted visitors?
It was Alex, Dad.
185
00:07:08,469 --> 00:07:09,804
What was I supposed to do?
186
00:07:11,097 --> 00:07:12,890
(thunder rumbling)
187
00:07:12,932 --> 00:07:15,768
We'll handle your brother
in due time.
188
00:07:15,810 --> 00:07:18,688
But first there's another
loose end I have to tie up.
189
00:07:18,729 --> 00:07:20,440
Valenti.
190
00:07:20,481 --> 00:07:21,774
MAX (on phone):
You've reached Max Evans.
191
00:07:21,816 --> 00:07:23,359
Please leave a message.
192
00:07:23,401 --> 00:07:26,487
If this is an emergency,
please call 911.
193
00:07:26,529 --> 00:07:28,114
(beep)
Max, hey.
194
00:07:28,156 --> 00:07:30,658
Uh, wanted to see if it's done.
195
00:07:30,700 --> 00:07:32,910
Uh, the handprint faded.
196
00:07:32,952 --> 00:07:34,328
I can't feel him anymore.
197
00:07:34,370 --> 00:07:36,664
Thought you might want to know.
198
00:07:36,706 --> 00:07:39,083
I'm coming back to your place.
199
00:07:39,125 --> 00:07:40,751
I'll bring food and...
200
00:07:40,793 --> 00:07:42,712
milkshakes.
201
00:07:42,753 --> 00:07:43,963
(pressing buttons)
202
00:07:44,005 --> 00:07:45,840
("Fade into You"
by Mazzy Star playing)
203
00:07:45,882 --> 00:07:47,967
♪ I want to hold the hand ♪
204
00:07:48,009 --> 00:07:50,094
♪ Inside you ♪
205
00:07:54,765 --> 00:07:56,309
♪ I want to take ♪
206
00:07:56,350 --> 00:07:58,978
♪ The breath that's true ♪
207
00:07:59,020 --> 00:08:00,438
(bell dings)
208
00:08:00,480 --> 00:08:02,273
We're closed!
209
00:08:04,192 --> 00:08:05,526
♪ Fade... ♪
210
00:08:05,568 --> 00:08:07,820
How about a cherry cola?
211
00:08:07,862 --> 00:08:10,281
♪ ♪
212
00:08:16,787 --> 00:08:19,707
♪ I look to you
and I see nothing ♪
213
00:08:19,749 --> 00:08:21,542
(thunder rumbling)
214
00:08:24,128 --> 00:08:25,588
♪ I look to you ♪
215
00:08:25,630 --> 00:08:28,257
♪ To see the truth ♪
216
00:08:29,258 --> 00:08:30,927
(breath trembles)
217
00:08:33,012 --> 00:08:34,889
You look like her,
218
00:08:34,931 --> 00:08:37,350
but you're nothing
like Rosa.
219
00:08:37,391 --> 00:08:38,893
She's hope and fire.
220
00:08:38,935 --> 00:08:41,604
I felt you through
the handprint.
221
00:08:41,646 --> 00:08:42,730
You're jaded
222
00:08:42,772 --> 00:08:44,524
and so guilty...
223
00:08:44,565 --> 00:08:45,858
(gasps)
224
00:08:48,569 --> 00:08:50,947
Aw, come on,
you know better.
225
00:08:57,870 --> 00:08:59,747
(thunder crashing)
226
00:09:02,375 --> 00:09:04,293
(groans)
227
00:09:07,296 --> 00:09:08,756
(exhales)
228
00:09:11,467 --> 00:09:14,845
(groaning, panting)
229
00:09:16,681 --> 00:09:17,640
Michael.
230
00:09:19,141 --> 00:09:20,560
Hey, bud.
231
00:09:20,601 --> 00:09:22,520
Come on, bud.
232
00:09:22,562 --> 00:09:24,355
(panting)
233
00:09:28,818 --> 00:09:32,154
(yelling)
234
00:09:32,196 --> 00:09:33,656
(glass shatters)
235
00:09:35,533 --> 00:09:37,076
(exhales forcefully)
236
00:09:42,540 --> 00:09:44,375
(creaking)
237
00:09:47,295 --> 00:09:48,546
(gasps)
238
00:09:48,588 --> 00:09:51,716
Thought you were
the smart sister.
239
00:09:54,343 --> 00:09:56,095
(screams)
240
00:09:56,137 --> 00:09:57,096
(grunts)
241
00:09:57,138 --> 00:09:58,431
(grunts)
242
00:09:58,472 --> 00:09:59,640
(yells)
243
00:10:02,018 --> 00:10:03,936
(gasping breaths)
244
00:10:03,978 --> 00:10:05,479
(pants)
245
00:10:16,115 --> 00:10:19,577
(coughs)
246
00:10:19,619 --> 00:10:21,078
(gasps)
247
00:10:21,120 --> 00:10:23,080
ISOBEL:
Max, what...?
248
00:10:23,122 --> 00:10:24,290
I tried to call.
249
00:10:25,374 --> 00:10:26,876
Michael will be fine.
250
00:10:26,917 --> 00:10:28,419
I healed him.
251
00:10:28,461 --> 00:10:31,130
We should get out of
here before he wakes up.
252
00:10:31,172 --> 00:10:33,132
I'll explain in the car.
253
00:10:33,174 --> 00:10:34,383
What?
254
00:10:34,425 --> 00:10:36,093
Let's go.
255
00:10:37,803 --> 00:10:40,139
(line ringing)
256
00:10:43,476 --> 00:10:45,061
LIZ: Max.
Liz. Thank God.
257
00:10:45,102 --> 00:10:46,062
Are you okay?
258
00:10:46,103 --> 00:10:47,188
Yeah, yeah, yeah.
259
00:10:47,229 --> 00:10:48,314
Noah's on the loose.
260
00:10:48,356 --> 00:10:49,774
No.
261
00:10:49,815 --> 00:10:51,651
He's not, actually.
I have him in my freezer.
262
00:10:51,692 --> 00:10:53,069
I dosed him
263
00:10:53,110 --> 00:10:53,861
with the pollen,
but I didn't have much.
264
00:10:53,903 --> 00:10:56,614
I don't know how long
it's gonna last, Max.
(Noah grunts)
265
00:10:56,656 --> 00:10:59,075
This won't
end well for you!
266
00:10:59,116 --> 00:11:01,035
You just put a lion
in a paper cage!
267
00:11:01,077 --> 00:11:02,703
MAX:
Okay, Isobel and I
are on our way.
268
00:11:02,745 --> 00:11:03,746
Get out of there.
269
00:11:03,788 --> 00:11:06,332
I'm not leaving. If he gets out,
270
00:11:06,374 --> 00:11:08,209
we need to stop him
before he kills someone.
271
00:11:08,250 --> 00:11:09,251
Liz, go.
272
00:11:11,796 --> 00:11:13,714
Just get here.
273
00:11:19,261 --> 00:11:22,181
What are you gonna do when
your imbecile father comes down
274
00:11:22,223 --> 00:11:23,933
for breakfast
in the morning, huh?
275
00:11:23,974 --> 00:11:25,518
I'll fry him like bacon.
276
00:11:26,602 --> 00:11:29,689
Rosa loved her family.
277
00:11:29,730 --> 00:11:31,691
She would be disgusted by you.
278
00:11:31,732 --> 00:11:33,359
You didn't deserve to know her.
279
00:11:33,401 --> 00:11:35,361
You don't know her.
280
00:11:35,403 --> 00:11:37,488
She didn't tell you
her secrets, Liz.
281
00:11:37,530 --> 00:11:38,614
She told me.
282
00:11:38,656 --> 00:11:40,950
It's true, Liz.
283
00:11:40,991 --> 00:11:42,660
You know she made
your mother leave?
284
00:11:42,702 --> 00:11:45,121
She told her
never to come back
285
00:11:45,162 --> 00:11:47,123
or she'd tell you
and Arturo the truth.
286
00:11:47,164 --> 00:11:48,499
What truth?
287
00:11:48,541 --> 00:11:50,543
About her father.
288
00:11:52,712 --> 00:11:54,463
Rosa isn't
Arturo Ortecho's daughter.
289
00:11:55,548 --> 00:11:57,800
Your mother knew it, too.
290
00:11:57,842 --> 00:12:00,261
She knew all along...
Shut up!
291
00:12:00,302 --> 00:12:02,430
...that Rosa is a Valenti.
292
00:12:04,807 --> 00:12:05,891
Would you look at that?
293
00:12:05,933 --> 00:12:07,977
(panting)
294
00:12:08,018 --> 00:12:09,603
Wore off quick.
295
00:12:09,645 --> 00:12:12,398
Rosa isn't yours, Liz.
296
00:12:12,440 --> 00:12:14,108
She's mine.
(cries out)
297
00:12:14,150 --> 00:12:17,570
She will always be mine.
298
00:12:18,320 --> 00:12:19,488
(screams)
299
00:12:19,530 --> 00:12:20,656
(groaning)
300
00:12:28,372 --> 00:12:30,541
(phone rings)
Liz.
301
00:12:30,583 --> 00:12:32,042
He got out.
302
00:12:32,084 --> 00:12:34,003
I'm coming to you.
303
00:12:34,044 --> 00:12:35,421
No, I-I'm fine.
304
00:12:35,463 --> 00:12:37,298
Noah needs to kill
to regain his strength.
305
00:12:37,339 --> 00:12:39,175
Somebody will die
if you don't stop him now.
306
00:12:39,216 --> 00:12:41,093
I think I know
where he might be.
307
00:12:43,179 --> 00:12:45,347
Call it
a loving wife's intuition.
308
00:12:46,432 --> 00:12:48,142
Are you sure you're okay, Liz?
309
00:12:48,184 --> 00:12:49,685
Yes. I'm fine.
310
00:12:50,728 --> 00:12:52,146
Okay.
311
00:12:52,188 --> 00:12:54,106
Max.
312
00:12:54,148 --> 00:12:55,357
Yeah.
313
00:12:57,401 --> 00:12:59,695
Stay safe.
314
00:13:11,832 --> 00:13:13,083
(breathing raggedly)
315
00:13:17,296 --> 00:13:19,256
(grunts)
Watch it.
316
00:13:19,298 --> 00:13:20,966
I'm sorry.
317
00:13:21,008 --> 00:13:22,468
Folks don't look where
they're going where you're from?
318
00:13:25,888 --> 00:13:27,932
Where do you think that is?
319
00:13:27,973 --> 00:13:29,099
Just curious.
320
00:13:29,141 --> 00:13:30,684
Mexico?
321
00:13:34,355 --> 00:13:36,732
(gasps)
322
00:13:36,774 --> 00:13:39,068
(exhales)
323
00:13:50,287 --> 00:13:52,039
(thunder rumbling)
324
00:13:52,081 --> 00:13:53,707
(gasps)
Sorry it took me so long.
325
00:13:53,749 --> 00:13:55,793
I swear I was being followed.
I had to lose the guy.
326
00:13:55,835 --> 00:13:58,212
Tonight's been hell.
327
00:13:59,088 --> 00:14:00,714
Liz?
328
00:14:03,467 --> 00:14:04,051
Noah.
329
00:14:04,051 --> 00:14:06,971
Needle and thread.
Uh, linen closet upstairs.
330
00:14:07,012 --> 00:14:09,682
My mom's old kit. Kyle,
don't wake my dad.
331
00:14:11,392 --> 00:14:12,560
(thunder rumbling)
332
00:14:24,196 --> 00:14:26,282
How'd you know he was here?
333
00:14:26,323 --> 00:14:27,908
Iz.
334
00:14:27,950 --> 00:14:29,952
Please stay in the car.
335
00:14:29,994 --> 00:14:31,912
Maximo, what took you so long?
336
00:14:33,539 --> 00:14:35,165
Isobel. Iso... Stop.
337
00:14:38,502 --> 00:14:41,255
BOTH:
Isobel can't come
to the phone right now.
338
00:14:44,091 --> 00:14:45,593
Neat trick, huh?
339
00:14:45,634 --> 00:14:47,052
You made her bring me here.
340
00:14:47,094 --> 00:14:48,679
She was traumatized,
341
00:14:48,721 --> 00:14:50,306
so I snuck
into her beautiful mind.
342
00:14:54,685 --> 00:14:57,396
You're fast, cowboy,
but I'm faster.
343
00:14:57,438 --> 00:14:58,647
See, if you practiced,
344
00:14:58,689 --> 00:15:00,399
you'd be better at this.
(grunts)
345
00:15:00,441 --> 00:15:02,192
What are you doing to me?
346
00:15:03,193 --> 00:15:04,820
(groans)
347
00:15:04,862 --> 00:15:06,488
Tying your intestines in a knot.
348
00:15:06,530 --> 00:15:08,532
(cries out)
349
00:15:10,910 --> 00:15:11,493
Hurts, doesn't it?
350
00:15:11,493 --> 00:15:15,581
The whole duel to the death
at high noon thing
351
00:15:15,623 --> 00:15:17,791
is fun, man,
but any redneck can work a gun.
352
00:15:17,833 --> 00:15:19,001
(gasping)
353
00:15:19,043 --> 00:15:20,711
I prefer to get creative.
354
00:15:23,714 --> 00:15:25,090
KYLE:
We should be at the hospital.
355
00:15:25,132 --> 00:15:27,176
(grunts) They'd make me answer
too many questions.
356
00:15:27,217 --> 00:15:29,929
Mm-mm. I'm fine. We don't
have time for all that.
357
00:15:29,970 --> 00:15:32,598
All that anesthesia.
Those sanitary instruments.
358
00:15:33,682 --> 00:15:35,476
He said I didn't know Rosa.
359
00:15:38,395 --> 00:15:40,356
He said she was your
father's daughter.
360
00:15:40,397 --> 00:15:43,067
And that she died
361
00:15:43,108 --> 00:15:44,526
knowing that,
and she never told me.
362
00:15:47,696 --> 00:15:50,115
M-Maybe...
363
00:15:50,157 --> 00:15:52,117
she just couldn't find
the right time.
364
00:15:56,538 --> 00:15:58,207
You knew?
365
00:16:02,670 --> 00:16:04,838
You lost a sister, too.
366
00:16:09,134 --> 00:16:11,095
What happened?
367
00:16:11,136 --> 00:16:13,597
I'm fine. It's not my blood.
368
00:16:13,639 --> 00:16:14,974
What are you doing here?
369
00:16:15,015 --> 00:16:17,893
I... I wanted to see you.
370
00:16:17,935 --> 00:16:19,728
Alex, it's a really bad time.
371
00:16:19,770 --> 00:16:22,314
O-Okay.
372
00:16:22,356 --> 00:16:24,650
Look...
373
00:16:24,692 --> 00:16:26,986
I shouldn't have
left you behind
374
00:16:27,027 --> 00:16:29,154
when I enlisted.
375
00:16:31,240 --> 00:16:33,659
I could...
I could stand here and tell you
376
00:16:33,701 --> 00:16:35,661
that I didn't want to leave,
but I did.
377
00:16:35,703 --> 00:16:38,497
After what my dad did
to you, I just, I...
378
00:16:38,539 --> 00:16:42,334
I wanted to be the kind
of person who won battles.
379
00:16:42,376 --> 00:16:44,336
It felt good.
380
00:16:45,796 --> 00:16:48,590
But now I-I look in the mirror,
381
00:16:48,632 --> 00:16:52,845
and I-I don't even see
myself sometimes.
382
00:16:52,886 --> 00:16:56,015
I see my father.
383
00:16:56,056 --> 00:16:58,976
I'm still fighting
his battles.
384
00:16:59,018 --> 00:17:00,936
Not mine.
385
00:17:04,148 --> 00:17:05,232
(grunts)
386
00:17:06,859 --> 00:17:07,985
NOAH:
You're gonna die.
387
00:17:08,027 --> 00:17:09,028
(groans)
388
00:17:09,069 --> 00:17:10,779
(panting)
389
00:17:10,821 --> 00:17:12,781
I have to go.
390
00:17:12,823 --> 00:17:14,199
I have to go.
I have to go.
391
00:17:15,617 --> 00:17:18,245
Come back tomorrow.
We can talk then.
392
00:17:23,292 --> 00:17:25,335
(panting)
393
00:17:25,377 --> 00:17:27,337
Isobel.
394
00:17:29,590 --> 00:17:31,467
She won't wake up for a while.
395
00:17:31,508 --> 00:17:33,385
It's hard on her body,
being inhabited.
396
00:17:33,427 --> 00:17:36,889
But she likes it
rough sometimes.
397
00:17:36,930 --> 00:17:38,182
I am going to kill you.
398
00:17:43,771 --> 00:17:45,773
Why are you keeping us alive?
399
00:17:45,814 --> 00:17:47,274
Huh?
400
00:17:47,316 --> 00:17:48,984
What are you leveraging us for?
401
00:17:49,026 --> 00:17:50,069
The alighting.
402
00:17:52,237 --> 00:17:54,615
They're coming for us, Maximo.
403
00:17:54,656 --> 00:17:56,992
I'd hoped we could go
as a family, but...
404
00:17:57,034 --> 00:17:58,744
(blowtorch ignites)
405
00:17:58,786 --> 00:18:01,413
...plans change.
What's the alighting?
406
00:18:01,455 --> 00:18:03,832
Who are they?
I told you when we left.
407
00:18:03,874 --> 00:18:06,794
Our home was ravaged by war.
408
00:18:06,835 --> 00:18:08,712
They are the ones
who were victorious.
409
00:18:08,754 --> 00:18:10,214
Whichever side won,
410
00:18:10,255 --> 00:18:12,007
they'd never just leave us here.
411
00:18:12,049 --> 00:18:15,344
Well...
they'd never leave you here.
412
00:18:15,385 --> 00:18:17,429
(high-pitched ringing)
413
00:18:17,471 --> 00:18:19,264
Why me?
414
00:18:19,306 --> 00:18:20,808
What do they want with me?
415
00:18:20,849 --> 00:18:23,727
You're the savior.
416
00:18:25,604 --> 00:18:27,147
Now that you're all grown up,
417
00:18:27,189 --> 00:18:29,191
they'll come.
Maybe not this year
418
00:18:29,233 --> 00:18:31,902
or the next,
but it doesn't matter.
419
00:18:31,944 --> 00:18:34,113
I've had my fun
with the three of you.
420
00:18:34,154 --> 00:18:37,032
Now it's time to put you back
in the pods so when they come,
421
00:18:37,074 --> 00:18:38,992
I'll be waiting to trade you
for a ride home.
422
00:18:39,034 --> 00:18:40,661
You got it all wrong.
423
00:18:40,702 --> 00:18:42,329
I'm no savior.
424
00:18:42,371 --> 00:18:45,249
You have no idea
what you're capable of.
425
00:18:45,290 --> 00:18:47,584
You're like a human.
426
00:18:47,626 --> 00:18:49,378
Using a tiny percentage
of your potential,
427
00:18:49,419 --> 00:18:52,172
believing you only have
one kind of power.
428
00:18:52,214 --> 00:18:54,258
Unlock your mind,
429
00:18:54,299 --> 00:18:55,634
and you could be a god.
430
00:18:55,676 --> 00:18:58,053
No. I'm not.
431
00:19:00,472 --> 00:19:02,307
Come on! All those books,
432
00:19:02,349 --> 00:19:03,851
and you haven't
figured religion out?
433
00:19:03,892 --> 00:19:06,478
You haven't guessed who
those stories are really about?
434
00:19:06,520 --> 00:19:08,647
Strange creatures
with familiar features
435
00:19:08,689 --> 00:19:10,774
coming down from the heavens.
436
00:19:10,816 --> 00:19:12,442
Parting the seas.
437
00:19:12,484 --> 00:19:15,654
Striking people down
with bolts of lightning.
438
00:19:18,073 --> 00:19:19,992
(grunting)
439
00:19:20,033 --> 00:19:21,827
(coughs)
440
00:19:21,869 --> 00:19:23,078
You're having a heart attack.
441
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
When they come for you,
442
00:19:25,122 --> 00:19:26,540
they'll want you alive.
443
00:19:26,582 --> 00:19:28,792
But barely will do.
444
00:19:34,298 --> 00:19:35,757
Are you okay?
445
00:19:35,799 --> 00:19:38,385
I'm not...
I'm not strong enough.
446
00:19:40,804 --> 00:19:43,765
(thunder rumbling)
447
00:19:43,807 --> 00:19:46,268
Hold him off, Michael.
448
00:20:05,162 --> 00:20:07,289
(groaning)
449
00:20:10,876 --> 00:20:12,836
(panting)
450
00:20:19,134 --> 00:20:20,510
(shouts)
451
00:20:30,729 --> 00:20:33,148
We are Ophiuchus, Max.
452
00:20:33,190 --> 00:20:36,902
The man and the serpent,
the serpent and the man.
453
00:20:36,944 --> 00:20:38,904
They're not killing each other.
454
00:20:38,946 --> 00:20:40,864
They are one!
455
00:20:49,289 --> 00:20:50,832
(gasps)
456
00:20:55,629 --> 00:20:57,381
(grunting)
457
00:20:58,465 --> 00:21:00,175
Max!
458
00:21:02,386 --> 00:21:04,137
(grunting)
459
00:21:10,686 --> 00:21:13,647
(yelling)
460
00:21:13,689 --> 00:21:16,316
(thunder fades)
(pants)
461
00:21:26,243 --> 00:21:27,869
It's over, isn't it?
462
00:21:27,911 --> 00:21:29,705
Yes.
463
00:21:31,123 --> 00:21:33,667
I just had one last
thing to say to you.
464
00:21:37,129 --> 00:21:39,548
You're not my person, Noah.
465
00:21:39,589 --> 00:21:41,883
That's why I never wanted
to tell you my secret.
466
00:21:44,803 --> 00:21:46,596
I don't love you.
467
00:21:49,516 --> 00:21:50,851
I never did.
468
00:21:53,353 --> 00:21:55,314
♪ ♪
469
00:22:01,361 --> 00:22:03,238
Take care of her, Isobel.
470
00:22:16,293 --> 00:22:18,754
(distorted yelling)
471
00:22:19,838 --> 00:22:21,381
(Noah yelling)
472
00:22:23,300 --> 00:22:24,426
(body thuds)
473
00:22:24,468 --> 00:22:26,511
(thunder crashing)
474
00:22:30,891 --> 00:22:32,517
♪ ♪
475
00:22:54,956 --> 00:22:57,084
Rifle? Semiautomatic pistol?
476
00:22:57,125 --> 00:22:58,710
I just want a gun.
477
00:22:58,752 --> 00:23:00,253
$249.99.
478
00:23:03,256 --> 00:23:03,965
No background check?
479
00:23:04,007 --> 00:23:07,636
(chuckles) Where do you think
you are, son, California?
480
00:23:10,055 --> 00:23:11,390
You hit your head or something?
481
00:23:11,431 --> 00:23:13,517
You look messed up.
482
00:23:13,558 --> 00:23:16,645
I'm not the kind of guy
who buys a gun.
483
00:23:16,686 --> 00:23:18,355
A few months ago
I was a surgeon
484
00:23:18,397 --> 00:23:20,440
on my way
to my high school reunion,
485
00:23:20,482 --> 00:23:22,275
and now I got a dead sister
486
00:23:22,317 --> 00:23:25,195
and a dad who was killed
by his closest friend.
487
00:23:25,237 --> 00:23:26,405
(scoffs)
488
00:23:26,446 --> 00:23:28,615
And... by the way,
I have this feeling
489
00:23:28,657 --> 00:23:30,492
that guy's following me,
490
00:23:30,534 --> 00:23:32,327
even though he's
in friggin' Africa.
491
00:23:32,369 --> 00:23:34,788
So I'm... losing it.
(chuckles)
492
00:23:36,331 --> 00:23:37,874
You know...
493
00:23:37,916 --> 00:23:40,544
I used to be a real dick.
494
00:23:40,585 --> 00:23:44,256
And then my dad died, and I
started living by his code.
495
00:23:46,049 --> 00:23:49,136
But it turns out being
a good person doesn't matter.
496
00:23:49,177 --> 00:23:51,930
Do no harm, they say.
497
00:23:51,972 --> 00:23:53,974
And then the world's on fire
498
00:23:54,015 --> 00:23:56,017
and you're sitting there
with your thumb up your ass
499
00:23:56,059 --> 00:23:58,228
because you don't want
to do damage.
500
00:23:58,270 --> 00:24:00,105
So I'm done...
501
00:24:00,147 --> 00:24:01,940
with the code.
502
00:24:01,982 --> 00:24:03,692
Screw the code.
503
00:24:03,733 --> 00:24:06,319
Look, it's late, and you're
obviously in a bad way.
504
00:24:06,361 --> 00:24:08,321
Look, so you won't...
sell me the gun?
505
00:24:08,363 --> 00:24:11,241
My friend, it is your God-given
right as an American citizen
506
00:24:11,283 --> 00:24:12,659
to protect yourself.
507
00:24:12,701 --> 00:24:16,121
It's just, uh,
I can knock off
508
00:24:16,163 --> 00:24:18,832
25 bucks for
the "family and friends" deal,
509
00:24:18,874 --> 00:24:20,584
'cause I'm sympathetic
to your plight.
510
00:24:26,381 --> 00:24:28,967
ISOBEL:
I got into his head...
511
00:24:29,009 --> 00:24:30,969
right before he died.
512
00:24:31,011 --> 00:24:32,345
What?
513
00:24:32,387 --> 00:24:33,680
Why?
514
00:24:33,722 --> 00:24:36,266
I had to tell him something.
515
00:24:36,308 --> 00:24:38,852
All you've wanted for years
was to be honest with him.
516
00:24:38,894 --> 00:24:41,646
At least you were, in the end.
That's a good thing, Iz.
517
00:24:43,148 --> 00:24:45,192
I told him I
never loved him.
518
00:24:47,777 --> 00:24:50,030
So the last thing
I ever said to him was a lie.
519
00:24:51,948 --> 00:24:54,409
He said something
to me, though.
520
00:24:54,451 --> 00:24:55,827
"Take care of her."
521
00:24:58,079 --> 00:25:00,040
It doesn't make any sense.
522
00:25:00,081 --> 00:25:03,084
A lot of answers died with Noah.
523
00:25:03,126 --> 00:25:05,712
And a lot of evil.
I mean, come on, guys,
this is a win.
524
00:25:05,754 --> 00:25:07,714
We don't need his answers.
Why you're here doesn't have
525
00:25:07,756 --> 00:25:09,049
anything to do with our past
or where we come from.
526
00:25:09,090 --> 00:25:11,468
Why you're here
is about our future.
527
00:25:11,510 --> 00:25:13,386
Quit looking in your
rearview mirror, Michael.
528
00:25:14,804 --> 00:25:16,014
(exhales)
529
00:25:17,224 --> 00:25:18,475
What are you doing?
530
00:25:18,517 --> 00:25:19,893
You don't need to live
in the past.
531
00:25:19,935 --> 00:25:20,977
No, no, don't, no.
532
00:25:21,019 --> 00:25:21,978
Please!
533
00:25:22,020 --> 00:25:23,647
You don't need the pain
534
00:25:23,688 --> 00:25:25,148
to remind you of who you are.
535
00:25:25,190 --> 00:25:27,567
(rumbling)
536
00:25:30,737 --> 00:25:32,447
(rumbling stops)
537
00:25:35,659 --> 00:25:37,661
(shuddering breaths)
538
00:25:41,540 --> 00:25:43,583
(gasps softly)
Max,
539
00:25:43,625 --> 00:25:45,293
people-people-people
will notice.
540
00:25:45,335 --> 00:25:46,545
This is Roswell.
541
00:25:58,390 --> 00:25:59,683
Max?
542
00:26:01,017 --> 00:26:02,185
Max!
543
00:26:03,228 --> 00:26:04,688
Max?
544
00:26:04,729 --> 00:26:06,773
MAX (in distance):
Liz?
545
00:26:06,815 --> 00:26:09,359
(intro to "Carry You"
by Novo Amor playing)
546
00:26:13,446 --> 00:26:16,116
(panting)
547
00:26:18,785 --> 00:26:20,453
♪ Taught how ♪
548
00:26:20,495 --> 00:26:23,290
♪ To celebrate it ♪
549
00:26:23,331 --> 00:26:25,667
♪ All out ♪
LIZ: Oh!
550
00:26:25,709 --> 00:26:28,336
♪ I'd replicate your pain ♪
551
00:26:28,378 --> 00:26:30,547
♪ Climb down ♪
552
00:26:30,589 --> 00:26:32,215
♪ If only for... ♪
553
00:26:32,257 --> 00:26:33,758
It's okay.
It's done, he's gone,
554
00:26:33,800 --> 00:26:35,051
and he's not coming back.
555
00:26:35,093 --> 00:26:36,136
Are you okay?
556
00:26:39,764 --> 00:26:41,683
I'm better than I have been
557
00:26:41,725 --> 00:26:43,435
in a long time.
558
00:26:48,607 --> 00:26:51,651
♪ ♪
559
00:26:56,865 --> 00:26:58,450
What...?
560
00:27:00,493 --> 00:27:01,995
It's okay.
561
00:27:02,037 --> 00:27:03,455
Liz...
I'm fine.
562
00:27:03,496 --> 00:27:04,748
Nothing hurts.
Please don't stop.
563
00:27:04,789 --> 00:27:07,042
♪ Shallow ♪
564
00:27:07,083 --> 00:27:09,711
♪ But full in all your veins ♪
565
00:27:09,753 --> 00:27:12,339
♪ Shadowed ♪
566
00:27:12,380 --> 00:27:14,841
♪ By every other weight ♪
567
00:27:20,472 --> 00:27:23,224
♪ Hollow ♪
568
00:27:23,266 --> 00:27:25,185
♪ A doubt can make it ♪
569
00:27:25,226 --> 00:27:27,604
♪ Borrowed ♪
570
00:27:27,646 --> 00:27:31,024
♪ A love that never came ♪
571
00:27:31,066 --> 00:27:32,567
What are you doing?
572
00:27:32,609 --> 00:27:34,152
Do it.
573
00:27:34,194 --> 00:27:36,237
No. I shouldn't...
Please.
574
00:27:36,279 --> 00:27:37,906
♪ ♪
575
00:27:37,947 --> 00:27:40,784
I want you to feel
what I feel for you.
576
00:27:40,825 --> 00:27:42,702
Echoes.
577
00:27:42,744 --> 00:27:45,246
Everything.
578
00:27:48,375 --> 00:27:51,336
♪ I never strayed ♪
579
00:27:52,379 --> 00:27:56,549
♪ Let it bury you away ♪
580
00:27:56,591 --> 00:27:58,593
♪ In all your blame ♪
581
00:27:58,635 --> 00:28:03,098
♪ In all your pain ♪
582
00:28:03,139 --> 00:28:05,100
♪ I will carry you. ♪
583
00:28:07,477 --> 00:28:09,854
ISOBEL: He must have
a secret hideout somewhere.
584
00:28:09,896 --> 00:28:11,898
He told you he was hiding
more antidote in a cave.
585
00:28:11,940 --> 00:28:13,817
Well, it's got to be
around here somewhere.
586
00:28:13,858 --> 00:28:15,527
He was the only person
I ever loved.
587
00:28:15,568 --> 00:28:17,487
What does that say
about me?
588
00:28:17,529 --> 00:28:18,988
Nothing.
589
00:28:19,030 --> 00:28:20,323
(birds chirping)
590
00:28:20,365 --> 00:28:22,659
We're defined by
what we can control.
591
00:28:22,701 --> 00:28:24,869
Love is out
of control.
592
00:28:24,911 --> 00:28:26,996
Love is the worst thing
that ever happened to me,
593
00:28:27,038 --> 00:28:28,665
and I was in a...
spaceship crash.
594
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
You know...
595
00:28:31,292 --> 00:28:33,962
you never want to talk
about Alex Manes,
596
00:28:34,003 --> 00:28:35,964
but... you do realize
597
00:28:36,005 --> 00:28:37,841
that my romantic troubles
598
00:28:37,882 --> 00:28:40,510
now officially trump your
flimsy little closet, right?
599
00:28:43,346 --> 00:28:45,140
He knows everything.
600
00:28:45,181 --> 00:28:47,058
His family is involved
in the conspiracy
601
00:28:47,100 --> 00:28:49,018
that tortured and killed
the other aliens.
602
00:28:49,060 --> 00:28:50,603
He's tangled up in all
603
00:28:50,645 --> 00:28:53,398
these terrible memories
in my life, and...
604
00:28:53,440 --> 00:28:55,191
I love him.
605
00:28:56,860 --> 00:28:58,903
I probably always will.
606
00:28:58,945 --> 00:29:01,531
But lately that
love just hurts.
607
00:29:01,573 --> 00:29:05,076
Coming back to him, it always
feels like a crash landing.
608
00:29:06,911 --> 00:29:09,164
Maybe Max is right.
609
00:29:09,205 --> 00:29:11,458
Maybe it's time
we stop looking back and...
610
00:29:11,499 --> 00:29:13,710
start looking forward.
611
00:29:18,006 --> 00:29:20,008
Hey.
612
00:29:20,049 --> 00:29:22,010
♪ ♪
613
00:29:25,847 --> 00:29:26,848
(gasps softly)
614
00:29:37,567 --> 00:29:38,818
(exhales)
615
00:29:38,860 --> 00:29:40,528
MICHAEL:
That's Noah's pod.
616
00:29:50,663 --> 00:29:51,706
(gasps)
617
00:29:51,748 --> 00:29:53,124
Oh...
618
00:29:56,127 --> 00:29:58,087
♪ ♪
619
00:30:02,675 --> 00:30:03,968
Rosa.
620
00:30:14,771 --> 00:30:16,731
(sighs):
All right, I get it.
621
00:30:16,773 --> 00:30:19,150
Now that you've had me,
the mystery's gone.
622
00:30:19,192 --> 00:30:22,362
(laughs)
And you're just gonna
take off and leave me
623
00:30:22,403 --> 00:30:24,489
Mm.
utterly debauched
624
00:30:24,531 --> 00:30:25,824
(laughs)
and entirely alone.
625
00:30:25,865 --> 00:30:27,492
Mm, you got me.
626
00:30:27,534 --> 00:30:29,828
This whole time I was just
trying to get into your pants.
627
00:30:29,869 --> 00:30:31,496
It was the uniform, frankly.
628
00:30:31,538 --> 00:30:32,747
Mm.
Mm-hmm.
629
00:30:33,790 --> 00:30:35,500
(whispers):
Stay.
630
00:30:36,584 --> 00:30:38,127
(phone chimes)
631
00:30:40,088 --> 00:30:41,756
That's yours.
Isobel?
632
00:30:46,761 --> 00:30:48,596
She's been through
a nightmare, Max.
633
00:30:50,473 --> 00:30:52,225
Go see your sister.
634
00:30:52,267 --> 00:30:54,310
And I'm going to see mine.
635
00:30:57,272 --> 00:30:59,274
I can come with you.
636
00:30:59,315 --> 00:31:00,775
No.
637
00:31:00,817 --> 00:31:02,777
I got to go on my own.
638
00:31:04,445 --> 00:31:07,115
(sighs)
You know, I always...
639
00:31:07,156 --> 00:31:09,492
thought if I had
all the answers,
640
00:31:09,534 --> 00:31:11,536
I would feel better, but...
641
00:31:11,578 --> 00:31:15,790
somehow now that the
mystery is solved,
642
00:31:15,832 --> 00:31:19,002
that the villain is vanquished
and that it's all really over...
643
00:31:20,545 --> 00:31:23,047
...she feels even more gone.
644
00:31:27,093 --> 00:31:28,845
(sighs):
I just...
645
00:31:28,887 --> 00:31:32,599
I got to get used
to this whole new kind of grief.
646
00:31:32,640 --> 00:31:35,560
And I got to do that on my own.
647
00:31:47,322 --> 00:31:50,366
I knew you were gonna...
(grunts)
648
00:31:51,701 --> 00:31:53,536
(groans)
649
00:31:55,663 --> 00:31:57,248
Say hello to Jim for me, son.
650
00:32:07,592 --> 00:32:09,928
(both grunt)
651
00:32:09,969 --> 00:32:11,763
(coughs)
652
00:32:11,804 --> 00:32:13,139
(grunts)
653
00:32:13,181 --> 00:32:16,559
(gasps, groans)
654
00:32:16,601 --> 00:32:18,269
(grunts)
655
00:32:24,067 --> 00:32:27,111
Bulletproof vest, huh?
656
00:32:27,153 --> 00:32:28,696
Nicely done.
657
00:32:28,738 --> 00:32:32,825
I wanted to buy a gun...
but I couldn't do it.
658
00:32:33,910 --> 00:32:36,162
I'm not like you.
659
00:32:36,204 --> 00:32:37,705
I'm not a killer.
660
00:32:37,747 --> 00:32:42,335
Oh, so you... you know
about your dad.
661
00:32:44,045 --> 00:32:46,881
An alien killed his daughter,
662
00:32:46,923 --> 00:32:49,050
and he still wanted
to shut Caulfield down.
663
00:32:49,092 --> 00:32:51,636
The alien that killed Rosa
wasn't in your torture chamber.
664
00:32:51,678 --> 00:32:53,012
You tried to cover up the kills.
665
00:32:53,054 --> 00:32:55,473
And your dad conducted
the cover-ups.
666
00:32:55,515 --> 00:32:56,849
I wanted them exposed.
667
00:32:58,518 --> 00:33:01,521
(sighs) I wanted
the American people to arm...
668
00:33:01,562 --> 00:33:02,855
Ah!
669
00:33:08,027 --> 00:33:09,487
Barbiturates.
670
00:33:09,529 --> 00:33:11,489
You're about to enter
a medically-induced coma,
671
00:33:11,531 --> 00:33:12,865
Master Sergeant.
672
00:33:12,907 --> 00:33:14,200
Don't worry.
673
00:33:14,242 --> 00:33:15,618
I'll get you to
the hospital
674
00:33:15,660 --> 00:33:17,578
before any of your
vital organs shut down.
675
00:33:20,957 --> 00:33:24,210
I hope your doctor's
a real man of honor.
676
00:33:24,252 --> 00:33:26,295
Someone with a code.
677
00:33:26,337 --> 00:33:29,882
Though, I suppose, it depends on
what their version of honor is.
678
00:33:29,924 --> 00:33:32,427
One nation's soldier
is another's terrorist.
679
00:33:36,681 --> 00:33:40,601
Isn't that right,
Master Sergeant?
680
00:33:47,859 --> 00:33:49,944
He's had her here all this time?
681
00:33:49,986 --> 00:33:51,320
How?
682
00:33:51,362 --> 00:33:52,822
Dug her up, maybe?
683
00:33:52,864 --> 00:33:54,449
Or body-snatched someone
684
00:33:54,490 --> 00:33:56,367
who works at the morgue,
made them deliver her fresh.
685
00:33:56,409 --> 00:33:58,077
Does it matter?
I-I need to call Liz.
686
00:33:58,119 --> 00:34:00,997
And tell her what, exactly?
That all this time,
687
00:34:01,039 --> 00:34:02,915
Rosa's been some naked,
burned-up trophy on display?
688
00:34:02,957 --> 00:34:06,002
Maybe we don't put it like that.
689
00:34:06,044 --> 00:34:07,754
I can't keep
this secret from her.
690
00:34:07,795 --> 00:34:10,965
This will haunt her nightmares.
691
00:34:12,467 --> 00:34:14,135
What if...?
692
00:34:18,056 --> 00:34:20,308
How long do you think she was
dead before he put her in there?
693
00:34:20,349 --> 00:34:22,310
Max, you tried
to save her ten years ago.
694
00:34:22,351 --> 00:34:24,812
What-what if we're only using
a-a piece of our potential?
695
00:34:24,854 --> 00:34:26,355
What if we could unlock more?
696
00:34:26,397 --> 00:34:28,274
You mean, like different powers?
697
00:34:28,316 --> 00:34:30,109
Or stronger ones; Noah was
more powerful than us.
698
00:34:30,151 --> 00:34:31,277
Stop!
699
00:34:33,362 --> 00:34:35,740
You can't resurrect a girl
that's been dead a decade.
700
00:34:35,782 --> 00:34:38,659
We can't undo the past.
701
00:34:38,701 --> 00:34:40,995
We can make a plan,
once things settle,
702
00:34:41,037 --> 00:34:42,789
to give Rosa
a proper burial,
703
00:34:42,830 --> 00:34:45,958
once we-we take the time
to just be normal.
704
00:34:47,960 --> 00:34:49,754
Happy, maybe.
705
00:35:09,107 --> 00:35:11,359
♪ ♪
706
00:35:11,400 --> 00:35:13,736
♪ Yeah, as much
as we love this town ♪
707
00:35:13,778 --> 00:35:15,780
Hey, DeLuca.
708
00:35:15,822 --> 00:35:17,323
♪ Hell, it ain't always
that way ♪
709
00:35:17,365 --> 00:35:18,783
♪ Bringing us right back down ♪
710
00:35:18,825 --> 00:35:23,162
Let me guess, you,
uh, you're closed?
711
00:35:23,204 --> 00:35:24,872
♪ And I had my eye
on a pretty girl ♪
712
00:35:24,914 --> 00:35:26,415
♪ Once in a while ♪
713
00:35:26,457 --> 00:35:28,584
♪ She was looking back at me ♪
714
00:35:28,626 --> 00:35:30,920
♪ She'd come and go
like the CTA ♪
715
00:35:30,962 --> 00:35:32,922
♪ And every time I had her,
well, I thought she'd stay ♪
716
00:35:32,964 --> 00:35:34,966
No. We're, um...
717
00:35:35,007 --> 00:35:37,969
we're open, actually.
718
00:35:38,010 --> 00:35:39,595
♪ ♪
719
00:35:39,637 --> 00:35:41,806
Hmm.
720
00:35:43,891 --> 00:35:45,560
That's good.
721
00:35:45,601 --> 00:35:48,813
♪ ♪
722
00:35:58,906 --> 00:36:01,701
♪ ♪
723
00:36:04,412 --> 00:36:05,955
We really need to...
724
00:36:05,997 --> 00:36:07,373
Talk.
Yeah.
725
00:36:07,415 --> 00:36:09,167
(laughs)
726
00:36:09,208 --> 00:36:11,085
Yeah.
727
00:36:11,127 --> 00:36:13,546
We will.
728
00:36:15,256 --> 00:36:18,301
Uh, first, you...
you mind if I...?
729
00:36:20,303 --> 00:36:21,679
Sure. (laughs)
730
00:36:21,721 --> 00:36:23,097
(laughs)
731
00:36:23,139 --> 00:36:25,099
♪ ♪
732
00:36:37,904 --> 00:36:39,864
(sighs)
733
00:36:39,906 --> 00:36:41,866
♪ ♪
734
00:36:57,048 --> 00:37:01,135
If you can, uh, hear me...
735
00:37:01,177 --> 00:37:02,887
you probably know
I don't believe
736
00:37:02,929 --> 00:37:05,473
you can actually hear me.
737
00:37:05,514 --> 00:37:09,227
And I think I'm an idiot
for talking to a rock.
738
00:37:09,268 --> 00:37:11,562
(sighs)
739
00:37:11,604 --> 00:37:13,522
But you believed in something.
740
00:37:15,566 --> 00:37:18,861
You believed in a God who put
a cage around your heart
741
00:37:18,903 --> 00:37:22,198
to protect it, so here I am.
742
00:37:22,240 --> 00:37:25,076
♪ I wonder how am I ♪
743
00:37:25,117 --> 00:37:27,745
I'm in love with Max Evans.
744
00:37:27,787 --> 00:37:29,872
I never said it.
745
00:37:29,914 --> 00:37:31,749
(grunts)
746
00:37:31,791 --> 00:37:35,628
Probably 'cause a tiny
17-year-old piece of me
747
00:37:35,670 --> 00:37:39,048
thought you might hear it.
748
00:37:39,090 --> 00:37:41,217
I haven't forgotten
what he did to you.
749
00:37:41,259 --> 00:37:46,472
And I felt so guilty...
750
00:37:46,514 --> 00:37:49,600
for loving him.
751
00:37:49,642 --> 00:37:54,397
But I do... love him.
752
00:37:54,438 --> 00:37:57,233
♪ I won't go ♪
753
00:37:57,275 --> 00:37:59,819
And he loves me.
754
00:37:59,860 --> 00:38:03,281
I wish you had the chance
755
00:38:03,322 --> 00:38:05,366
to have someone love you,
756
00:38:05,408 --> 00:38:08,786
Rosa, purely,
757
00:38:08,828 --> 00:38:13,791
without expectation
or entitlement.
758
00:38:13,833 --> 00:38:16,919
♪ Until you're resting here ♪
759
00:38:16,961 --> 00:38:20,214
(screaming)
760
00:38:20,256 --> 00:38:22,466
I wish you had time to let...
761
00:38:22,508 --> 00:38:24,760
your heart out of its cage.
762
00:38:26,804 --> 00:38:29,682
And I wish... Oh...
763
00:38:29,724 --> 00:38:33,686
Ah, I wish I could just...
call you,
764
00:38:33,728 --> 00:38:35,730
and tell you everything,
but-- (gasps)
765
00:38:37,773 --> 00:38:40,067
♪ They might wake me
from this dream ♪
766
00:38:40,109 --> 00:38:42,069
♪ ♪
767
00:38:42,111 --> 00:38:43,612
Max.
768
00:38:43,654 --> 00:38:48,242
♪ And I can't leave this bed ♪
769
00:38:48,284 --> 00:38:52,079
♪ Risk forgetting
all that's been ♪
770
00:38:56,292 --> 00:38:59,962
♪ Oh, I am what I am ♪
771
00:39:00,004 --> 00:39:02,715
♪ I'll do what I want ♪
772
00:39:02,757 --> 00:39:07,511
♪ But I can't hide ♪
773
00:39:07,553 --> 00:39:11,349
♪ I won't go ♪
774
00:39:11,390 --> 00:39:13,684
♪ I won't sleep ♪
775
00:39:13,726 --> 00:39:17,229
♪ I can't breathe ♪
776
00:39:17,271 --> 00:39:19,565
♪ Until you're resting here
with me ♪
777
00:39:19,607 --> 00:39:22,360
♪ I won't leave ♪
778
00:39:22,401 --> 00:39:25,446
♪ I can't hide ♪
779
00:39:25,488 --> 00:39:27,448
♪ I cannot be ♪
780
00:39:27,490 --> 00:39:30,826
♪ Until you're resting here ♪
781
00:39:30,868 --> 00:39:34,914
♪ I won't go ♪
782
00:39:34,955 --> 00:39:37,625
♪ I won't sleep ♪
783
00:39:37,666 --> 00:39:40,336
♪ I can't breathe ♪
784
00:39:40,378 --> 00:39:43,130
♪ Until you're resting here ♪
785
00:39:43,172 --> 00:39:46,884
♪ I won't leave ♪
786
00:39:46,926 --> 00:39:49,053
♪ I can't hide ♪
787
00:39:49,095 --> 00:39:52,306
♪ I cannot be ♪
788
00:39:52,348 --> 00:39:55,059
♪ Until you're resting here ♪
789
00:39:55,101 --> 00:39:58,229
♪ With me ♪
(groaning)
790
00:40:01,690 --> 00:40:04,110
(screaming)
791
00:40:07,363 --> 00:40:10,366
♪ Oh, I am what I am ♪
792
00:40:10,408 --> 00:40:12,410
♪ I'll do what I want ♪
793
00:40:12,451 --> 00:40:13,953
Max.
794
00:40:13,994 --> 00:40:16,997
♪ But I can't hide ♪
795
00:40:17,039 --> 00:40:19,500
Max!
796
00:40:19,542 --> 00:40:21,710
ROSA:
Liz?
797
00:40:21,752 --> 00:40:24,171
♪ I won't sleep ♪
798
00:40:24,213 --> 00:40:27,758
♪ I can't breathe ♪
799
00:40:27,800 --> 00:40:30,928
♪ Until you're resting here
with me ♪
800
00:40:30,970 --> 00:40:33,514
♪ I won't leave ♪
801
00:40:33,556 --> 00:40:36,350
♪ I can't hide ♪
802
00:40:36,392 --> 00:40:39,437
♪ I cannot be ♪
803
00:40:39,478 --> 00:40:42,356
♪ Until you're resting here ♪
804
00:40:42,398 --> 00:40:44,483
♪ With me ♪
805
00:40:44,525 --> 00:40:47,528
(both gasping)
806
00:40:47,570 --> 00:40:49,447
(crying)
807
00:40:49,488 --> 00:40:52,074
(pants)
808
00:40:52,116 --> 00:40:55,244
♪ Oh, I am what I am ♪
809
00:40:55,286 --> 00:40:58,372
How...? I-I...
I don't understand.
810
00:40:58,414 --> 00:40:59,582
Oh...
811
00:40:59,623 --> 00:41:01,542
(crying):
Don't be afraid.
812
00:41:01,584 --> 00:41:03,085
I'm here. Okay?
813
00:41:03,127 --> 00:41:05,421
I'm here. It's gonna be okay.
814
00:41:05,463 --> 00:41:07,047
(Rosa crying)
815
00:41:07,089 --> 00:41:10,050
♪ I won't sleep ♪
816
00:41:10,092 --> 00:41:12,011
♪ I can't breathe ♪
817
00:41:12,052 --> 00:41:14,889
♪ Until you're resting here
with me ♪
818
00:41:14,930 --> 00:41:17,766
Rosa, where's Max?
819
00:41:17,808 --> 00:41:20,352
♪ I can't hide ♪
820
00:41:20,394 --> 00:41:23,522
♪ I cannot be ♪
821
00:41:23,564 --> 00:41:25,524
♪ Until you're resting here ♪
822
00:41:25,566 --> 00:41:27,026
Max.
823
00:41:27,067 --> 00:41:29,361
Hey, Max.
824
00:41:29,403 --> 00:41:31,280
(crying):
Wake up.
825
00:41:31,322 --> 00:41:32,948
♪ I won't sleep ♪
826
00:41:32,990 --> 00:41:34,492
♪ I can't breathe ♪
827
00:41:34,533 --> 00:41:36,660
(sobbing)
828
00:41:36,702 --> 00:41:39,413
No. No.
829
00:41:39,455 --> 00:41:41,165
Come on!
830
00:41:41,207 --> 00:41:42,791
(crying):
Come on.
831
00:41:42,833 --> 00:41:44,710
(sobbing)
832
00:41:44,752 --> 00:41:47,505
♪ I cannot be ♪
833
00:41:47,546 --> 00:41:51,509
♪ Until you're resting here
with me. ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.