All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E13.HDTV.x264-LucidTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,015 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,053 --> 00:00:03,552 50 years after the incident, I woke up in here. 3 00:00:03,577 --> 00:00:06,689 We had no memories or rudimentary skills. 4 00:00:06,714 --> 00:00:08,815 I know my sister was murdered by an alien. 5 00:00:08,840 --> 00:00:11,181 I think there's a fourth alien in Roswell. 6 00:00:11,206 --> 00:00:11,937 It's Noah. 7 00:00:11,962 --> 00:00:14,764 - Did you love Rosa Ortecho? - Of course I did. 8 00:00:14,789 --> 00:00:16,322 He's got Liz's serum coursing 9 00:00:16,347 --> 00:00:17,420 through his veins... It'll kill him. 10 00:00:17,445 --> 00:00:19,277 Some smoke bomb went off in my jacket pocket. 11 00:00:19,302 --> 00:00:20,961 This yellow powder is rendering us powerless. 12 00:00:20,986 --> 00:00:22,335 Why do I know you? 13 00:00:22,360 --> 00:00:23,942 - She's my... - Your mother. 14 00:00:23,975 --> 00:00:25,415 We have ten minutes to get out of this building. 15 00:00:25,440 --> 00:00:26,285 Grab everything that you can. 16 00:00:26,310 --> 00:00:27,387 Hard drives, anything. 17 00:00:27,807 --> 00:00:30,027 Are you all capable of electrostatic discharge, 18 00:00:30,052 --> 00:00:31,702 releasing energy intentionally? 19 00:00:31,727 --> 00:00:33,989 If you can heal with electricity, can you also harm? 20 00:00:34,014 --> 00:00:35,128 Kills make us stronger. 21 00:00:35,153 --> 00:00:36,637 You could be strong 22 00:00:36,662 --> 00:00:37,471 if you weren't so afraid 23 00:00:37,496 --> 00:00:38,323 of yourself. 24 00:00:38,348 --> 00:00:39,704 Destruction is power. 25 00:00:39,729 --> 00:00:41,556 You felt like a god. 26 00:00:41,738 --> 00:00:43,216 Liz, give me the antidote. 27 00:00:43,241 --> 00:00:44,816 This is the end of Noah's story. 28 00:00:44,841 --> 00:00:46,226 Not until I get some answers. 29 00:00:46,251 --> 00:00:48,260 We need to get him the antidote. 30 00:00:48,285 --> 00:00:49,964 - That's not gonna happen. - This is how 31 00:00:49,989 --> 00:00:51,851 it's gonna go, Max. 32 00:00:54,300 --> 00:00:56,643 When I committed my life to science, 33 00:00:56,668 --> 00:00:58,783 I stopped believing in magic... 34 00:00:59,451 --> 00:01:02,126 in fairy tales with happy endings... 35 00:01:02,576 --> 00:01:03,671 in gods... 36 00:01:04,763 --> 00:01:06,431 and in ghosts. 37 00:01:06,924 --> 00:01:08,857 But then I met a demon, 38 00:01:08,882 --> 00:01:12,077 a creature who could possess an innocent. 39 00:01:13,442 --> 00:01:15,943 So I can't help but ask: 40 00:01:16,675 --> 00:01:18,697 if the devil is real, 41 00:01:18,873 --> 00:01:20,998 what else walks amongst us? 42 00:01:21,023 --> 00:01:22,389 Listen to me, Michael. 43 00:01:22,414 --> 00:01:24,183 There is nothing Noah has to say 44 00:01:24,208 --> 00:01:25,747 that is worth keeping him alive. 45 00:01:26,083 --> 00:01:27,573 I had a family, Max. 46 00:01:28,915 --> 00:01:30,481 I had a mother. 47 00:01:31,051 --> 00:01:32,516 I saw her. 48 00:01:33,093 --> 00:01:34,681 She's been a few miles away 49 00:01:34,706 --> 00:01:37,286 our whole lives at some prison called Caulfield 50 00:01:37,311 --> 00:01:38,360 being tortured, 51 00:01:38,385 --> 00:01:40,746 - and we never knew. - What? How... 52 00:01:40,771 --> 00:01:43,737 There are survivors from the 1947 crash. 53 00:01:45,019 --> 00:01:47,606 There were survivors. 54 00:01:48,203 --> 00:01:49,870 They all just got flambéed 55 00:01:49,895 --> 00:01:52,615 on the order of Alex Manes's father. 56 00:01:53,490 --> 00:01:55,404 Listen, if there's any chance 57 00:01:55,429 --> 00:01:57,450 Noah knows anything about this, we... 58 00:01:57,943 --> 00:01:59,566 we have to take that chance. 59 00:01:59,591 --> 00:02:01,205 Think about what he did to Isobel. 60 00:02:01,643 --> 00:02:03,158 Whatever you saw out there, 61 00:02:03,183 --> 00:02:05,445 I am so sorry. 62 00:02:05,470 --> 00:02:07,864 But Noah is not the answer you're looking for. 63 00:02:08,400 --> 00:02:09,474 No. 64 00:02:09,922 --> 00:02:11,407 He's not. 65 00:02:12,972 --> 00:02:15,926 My... my mom was. 66 00:02:16,717 --> 00:02:18,455 But he's all we got. 67 00:02:18,480 --> 00:02:21,172 Look, he's weak. He's weak. 68 00:02:21,197 --> 00:02:24,018 He'll never... be able to stand up to both of us 69 00:02:24,043 --> 00:02:26,372 if we work together. 70 00:02:27,435 --> 00:02:28,961 We can... 71 00:02:29,733 --> 00:02:31,627 keep our guns on him. 72 00:02:31,937 --> 00:02:33,741 We give him the antidote... 73 00:02:34,243 --> 00:02:35,979 and we torture the information out of him. 74 00:02:36,004 --> 00:02:37,336 It's too risky. 75 00:02:37,361 --> 00:02:38,143 We are minutes away 76 00:02:38,168 --> 00:02:39,929 from this guy being a bad memory. 77 00:02:41,212 --> 00:02:43,114 You're not gonna shoot me. 78 00:02:53,761 --> 00:02:57,013 He's the only chance we have to know about our family. 79 00:02:57,038 --> 00:02:58,186 I know my family. 80 00:02:58,211 --> 00:02:59,830 You are my family! 81 00:03:00,372 --> 00:03:01,487 I am... 82 00:03:01,520 --> 00:03:03,799 so sorry, but I need him dead. 83 00:03:03,824 --> 00:03:05,981 I don't care what you need! 84 00:03:14,603 --> 00:03:16,389 Where's the antidote? 85 00:03:16,883 --> 00:03:19,187 I know you stole some from Liz's lab. 86 00:03:19,212 --> 00:03:20,190 In the cave, 87 00:03:20,604 --> 00:03:22,764 - with my pod. - Let's go, then. 88 00:03:24,614 --> 00:03:26,445 Come on, get up. 89 00:03:27,434 --> 00:03:28,702 Let's go! 90 00:03:28,727 --> 00:03:29,978 Hey. 91 00:03:30,292 --> 00:03:31,646 Come on. 92 00:03:58,354 --> 00:04:03,729 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 93 00:04:13,138 --> 00:04:14,581 Rough night? 94 00:04:14,948 --> 00:04:16,520 You need some tequila. 95 00:04:16,545 --> 00:04:17,811 I need you. 96 00:04:18,180 --> 00:04:20,866 Long day, and I am trying to forget 97 00:04:20,891 --> 00:04:23,698 everything about being an adult for a little while. 98 00:04:23,723 --> 00:04:26,417 - Mm. - Mm-hmm. 99 00:04:27,199 --> 00:04:28,398 Ooh. 100 00:04:28,423 --> 00:04:29,877 I always loved this. 101 00:04:29,902 --> 00:04:31,668 When did your mom give it to you? 102 00:04:31,693 --> 00:04:32,918 High school graduation. 103 00:04:32,943 --> 00:04:34,343 She took it off her neck, 104 00:04:34,368 --> 00:04:35,917 put it on mine. 105 00:04:39,004 --> 00:04:40,769 Do you know what this flower is? 106 00:04:40,794 --> 00:04:41,917 Mm-mm. 107 00:04:41,942 --> 00:04:42,902 It's rare. 108 00:04:42,927 --> 00:04:44,529 It only grows in one spot 109 00:04:44,554 --> 00:04:47,503 - in the Libyan desert. - Weird. 110 00:04:48,004 --> 00:04:49,252 How do you know that? 111 00:04:49,277 --> 00:04:50,773 I found this yellow powder. 112 00:04:50,798 --> 00:04:53,375 I had a sample tested, and it's a pollen. 113 00:04:54,389 --> 00:04:56,380 Uh, it's a long story. 114 00:04:56,405 --> 00:04:58,369 It's boring, science-y. 115 00:04:58,394 --> 00:05:00,799 Oh. It's a family heirloom. 116 00:05:00,824 --> 00:05:01,975 Mom always said 117 00:05:02,000 --> 00:05:03,837 it protected us from evil. 118 00:05:04,716 --> 00:05:06,199 Used to remind me of the long line 119 00:05:06,224 --> 00:05:08,127 of badass women I come from. 120 00:05:08,370 --> 00:05:09,530 Used to? 121 00:05:09,555 --> 00:05:12,136 Guerin fixed it, and now it just reminds me 122 00:05:12,161 --> 00:05:13,319 of his stupid face, 123 00:05:13,344 --> 00:05:15,376 stupid voice, stupid hands... 124 00:05:15,401 --> 00:05:17,280 Oh, my God. Oh, my God! 125 00:05:17,305 --> 00:05:19,579 - No. Oh, my God, you... - Don't, don't, don't say it. 126 00:05:19,604 --> 00:05:20,942 It doesn't matter, because... 127 00:05:20,967 --> 00:05:22,833 Alex is in love with him, so... 128 00:05:23,225 --> 00:05:24,517 Yeah. 129 00:05:24,542 --> 00:05:27,106 Guerin is Alex's museum guy. 130 00:05:27,551 --> 00:05:28,638 That's a lot. 131 00:05:30,091 --> 00:05:31,140 That's a lot. 132 00:05:31,165 --> 00:05:32,998 Um... 133 00:05:34,031 --> 00:05:35,418 have you talked to Alex, 134 00:05:35,443 --> 00:05:36,815 told him how you feel? 135 00:05:36,840 --> 00:05:38,238 No, I just... 136 00:05:38,365 --> 00:05:39,921 I feel so guilty. 137 00:05:39,946 --> 00:05:43,256 Hey. You can't choose who you fall for. 138 00:05:43,695 --> 00:05:45,117 Love is scary. 139 00:05:45,142 --> 00:05:47,552 If we could choose, we wouldn't fall at all, and... 140 00:05:48,194 --> 00:05:49,891 what's the fun in that? 141 00:05:51,132 --> 00:05:54,157 You can't be guilty of something you can't control. 142 00:05:55,055 --> 00:05:56,588 Yeah. 143 00:06:00,237 --> 00:06:02,076 We agreed to go over the Caulfield hard drives 144 00:06:02,101 --> 00:06:03,384 in the morning. 145 00:06:03,409 --> 00:06:05,738 Yeah, well, turns out I couldn't sleep. 146 00:06:05,763 --> 00:06:07,338 I thought I'd get a head start. 147 00:06:07,363 --> 00:06:09,988 There's security camera footage on the drives I stole. 148 00:06:11,237 --> 00:06:12,713 That's Subject N-38. 149 00:06:12,738 --> 00:06:15,537 The alien that can give a man stage IV brain cancer. 150 00:06:15,562 --> 00:06:17,370 The monster that killed your father. 151 00:06:20,981 --> 00:06:22,516 That's my father. 152 00:06:22,541 --> 00:06:24,215 He was pushed. 153 00:06:35,225 --> 00:06:36,843 And that... 154 00:06:36,868 --> 00:06:38,812 is the monster who killed him. 155 00:06:47,170 --> 00:06:48,949 Welcome back to town, sir. 156 00:06:48,974 --> 00:06:50,586 Master Sergeant. 157 00:06:51,137 --> 00:06:53,043 I'm sorry I failed you at Caulfield. 158 00:06:53,068 --> 00:06:55,049 Ah, we had our research backed up. 159 00:06:55,896 --> 00:06:57,590 We weren't keeping the bomb prototype 160 00:06:57,615 --> 00:06:58,818 on the premises anyway. 161 00:06:58,843 --> 00:07:01,610 Let's be honest, those specimens weren't gonna last much longer. 162 00:07:02,326 --> 00:07:04,567 Now I'm more concerned about the unwanted visitors 163 00:07:04,592 --> 00:07:06,262 who survived the Caulfield explosion. 164 00:07:06,287 --> 00:07:07,668 Unwanted visitors? It was Alex, Dad. 165 00:07:07,693 --> 00:07:09,748 What was I supposed to do? 166 00:07:12,658 --> 00:07:14,911 We'll handle your brother in due time. 167 00:07:15,199 --> 00:07:17,785 But first there's another loose end I have to tie up. 168 00:07:18,065 --> 00:07:19,611 Valenti. 169 00:07:19,909 --> 00:07:21,175 You've reached Max Evans. 170 00:07:21,200 --> 00:07:22,410 Please leave a message. 171 00:07:22,435 --> 00:07:25,382 If this is an emergency, please call 911. 172 00:07:25,407 --> 00:07:26,911 Max, hey. 173 00:07:26,936 --> 00:07:29,668 Uh, wanted to see if it's done. 174 00:07:29,693 --> 00:07:31,687 Uh, the handprint faded. 175 00:07:31,712 --> 00:07:33,586 I can't feel him anymore. 176 00:07:33,611 --> 00:07:35,632 Thought you might want to know. 177 00:07:36,445 --> 00:07:38,145 I'm coming back to your place. 178 00:07:38,170 --> 00:07:39,522 I'll bring food and... 179 00:07:40,263 --> 00:07:41,913 milkshakes. 180 00:07:44,947 --> 00:07:47,292 ♪ I want to hold the hand ♪ 181 00:07:47,317 --> 00:07:49,473 ♪ Inside you ♪ 182 00:07:53,183 --> 00:07:55,147 ♪ I want to take ♪ 183 00:07:55,172 --> 00:07:58,019 ♪ The breath that's true ♪ 184 00:07:59,689 --> 00:08:01,343 We're closed! 185 00:08:02,564 --> 00:08:05,111 ♪ Fade... ♪ 186 00:08:05,136 --> 00:08:06,871 How about a cherry cola? 187 00:08:13,213 --> 00:08:16,252 ♪ I look to you and I see nothing ♪ 188 00:08:21,708 --> 00:08:23,944 ♪ I look to you ♪ 189 00:08:24,119 --> 00:08:26,829 ♪ To see the truth ♪ 190 00:08:31,188 --> 00:08:32,817 You look like her, 191 00:08:32,842 --> 00:08:34,650 but you're nothing like Rosa. 192 00:08:34,948 --> 00:08:36,772 She's hope and fire. 193 00:08:36,797 --> 00:08:39,059 I felt you through the handprint. 194 00:08:39,084 --> 00:08:40,716 You're jaded 195 00:08:40,741 --> 00:08:42,218 and so guilty... 196 00:08:46,219 --> 00:08:48,810 Aw, come on, you know better. 197 00:08:52,383 --> 00:08:54,383 _ 198 00:09:14,554 --> 00:09:15,890 Michael. 199 00:09:16,467 --> 00:09:17,804 Hey, bud. 200 00:09:17,829 --> 00:09:19,817 Come on, bud. 201 00:09:47,498 --> 00:09:49,743 Thought you were the smart sister. 202 00:10:19,187 --> 00:10:20,854 Max, what...? 203 00:10:20,879 --> 00:10:22,672 I tried to call. 204 00:10:23,369 --> 00:10:25,217 Michael will be fine. 205 00:10:25,242 --> 00:10:26,424 I healed him. 206 00:10:26,449 --> 00:10:28,586 We should get out of here before he wakes up. 207 00:10:28,611 --> 00:10:30,511 I'll explain in the car. 208 00:10:31,020 --> 00:10:32,219 What? 209 00:10:32,244 --> 00:10:33,589 Let's go. 210 00:10:40,907 --> 00:10:42,844 - Max. - Liz. Thank God. 211 00:10:42,869 --> 00:10:43,801 Are you okay? 212 00:10:43,826 --> 00:10:44,815 Yeah, yeah, yeah. 213 00:10:44,840 --> 00:10:46,360 Noah's on the loose. 214 00:10:46,385 --> 00:10:47,580 No. 215 00:10:47,605 --> 00:10:49,440 He's not, actually. I have him in my freezer. 216 00:10:49,654 --> 00:10:50,899 I dosed him 217 00:10:50,924 --> 00:10:52,373 with the pollen, but I didn't have much. 218 00:10:52,398 --> 00:10:53,803 I don't know how long it's gonna last, Max. 219 00:10:54,838 --> 00:10:56,701 This won't end well for you! 220 00:10:56,726 --> 00:10:59,174 You just put a lion in a paper cage! 221 00:10:59,199 --> 00:11:00,481 Okay, Isobel and I are on our way. 222 00:11:00,506 --> 00:11:01,651 Get out of there. 223 00:11:01,676 --> 00:11:04,037 I'm not leaving. If he gets out, 224 00:11:04,062 --> 00:11:05,957 we need to stop him before he kills someone. 225 00:11:05,982 --> 00:11:07,590 Liz, go. 226 00:11:09,987 --> 00:11:12,216 Just get here. 227 00:11:17,384 --> 00:11:19,797 What are you gonna do when your imbecile father comes down 228 00:11:19,822 --> 00:11:21,677 for breakfast in the morning, huh? 229 00:11:21,702 --> 00:11:23,894 I'll fry him like bacon. 230 00:11:24,977 --> 00:11:27,103 Rosa loved her family. 231 00:11:27,614 --> 00:11:29,383 She would be disgusted by you. 232 00:11:29,408 --> 00:11:31,008 You didn't deserve to know her. 233 00:11:31,033 --> 00:11:32,944 You don't know her. 234 00:11:33,576 --> 00:11:35,139 She didn't tell you her secrets, Liz. 235 00:11:35,164 --> 00:11:36,423 She told me. 236 00:11:36,784 --> 00:11:38,296 It's true, Liz. 237 00:11:38,516 --> 00:11:40,337 You know she made your mother leave? 238 00:11:40,829 --> 00:11:42,741 She told her never to come back 239 00:11:42,766 --> 00:11:44,817 or she'd tell you and Arturo the truth. 240 00:11:44,878 --> 00:11:46,524 What truth? 241 00:11:46,965 --> 00:11:48,896 About her father. 242 00:11:49,369 --> 00:11:52,261 Rosa isn't Arturo Ortecho's daughter. 243 00:11:54,037 --> 00:11:55,623 Your mother knew it, too. 244 00:11:55,648 --> 00:11:57,842 - She knew all along... - Shut up! 245 00:11:57,867 --> 00:12:00,600 That Rosa is a Valenti. 246 00:12:01,826 --> 00:12:03,497 Would you look at that? 247 00:12:05,478 --> 00:12:07,045 Wore off quick. 248 00:12:07,795 --> 00:12:09,892 Rosa isn't yours, Liz. 249 00:12:10,278 --> 00:12:12,459 She's mine. 250 00:12:12,827 --> 00:12:15,349 She will always be mine. 251 00:12:25,350 --> 00:12:28,263 Liz. 252 00:12:28,540 --> 00:12:29,973 He got out. 253 00:12:30,273 --> 00:12:31,728 I'm coming to you. 254 00:12:31,753 --> 00:12:33,086 No, I-I'm fine. 255 00:12:33,111 --> 00:12:35,048 Noah needs to kill to regain his strength. 256 00:12:35,073 --> 00:12:36,909 Somebody will die if you don't stop him now. 257 00:12:37,367 --> 00:12:39,634 I think I know where he might be. 258 00:12:41,095 --> 00:12:43,329 Call it a loving wife's intuition. 259 00:12:44,065 --> 00:12:45,944 Are you sure you're okay, Liz? 260 00:12:45,969 --> 00:12:47,771 Yes. I'm fine. 261 00:12:48,488 --> 00:12:49,887 Okay. 262 00:12:50,724 --> 00:12:51,902 Max. 263 00:12:51,927 --> 00:12:53,126 Yeah. 264 00:12:54,859 --> 00:12:56,988 Stay safe. 265 00:13:14,502 --> 00:13:16,904 Watch it. 266 00:13:17,166 --> 00:13:18,324 I'm sorry. 267 00:13:18,349 --> 00:13:20,599 Folks don't look where they're going where you're from? 268 00:13:23,951 --> 00:13:25,767 Where do you think that is? 269 00:13:25,792 --> 00:13:27,398 Just curious. 270 00:13:27,423 --> 00:13:29,155 Mexico? 271 00:13:47,358 --> 00:13:49,315 Sorry it took me so long. 272 00:13:49,548 --> 00:13:51,941 I swear I was being followed. I had to lose the guy. 273 00:13:51,966 --> 00:13:54,031 Tonight's been hell. 274 00:13:55,062 --> 00:13:56,830 Liz? 275 00:13:58,888 --> 00:14:00,274 Noah. 276 00:14:00,299 --> 00:14:02,662 - Needle and thread. - Uh, linen closet upstairs. 277 00:14:02,687 --> 00:14:05,961 My mom's old kit. Kyle, don't wake my dad. 278 00:14:19,518 --> 00:14:21,677 How'd you know he was here? 279 00:14:22,240 --> 00:14:23,582 Iz. 280 00:14:23,607 --> 00:14:24,891 Please stay in the car. 281 00:14:25,923 --> 00:14:28,250 Maximo, what took you so long? 282 00:14:29,187 --> 00:14:31,738 Isobel. Iso... Stop. 283 00:14:34,466 --> 00:14:37,704 Isobel can't come to the phone right now. 284 00:14:40,271 --> 00:14:41,598 Neat trick, huh? 285 00:14:41,623 --> 00:14:43,123 You made her bring me here. 286 00:14:43,148 --> 00:14:44,591 She was traumatized, 287 00:14:44,616 --> 00:14:46,500 so I snuck into her beautiful mind. 288 00:14:51,029 --> 00:14:53,271 You're fast, cowboy, but I'm faster. 289 00:14:53,296 --> 00:14:54,520 See, if you practiced, 290 00:14:54,545 --> 00:14:56,205 you'd be better at this. 291 00:14:56,230 --> 00:14:58,466 What are you doing to me? 292 00:15:00,646 --> 00:15:02,429 Tying your intestines in a knot. 293 00:15:06,365 --> 00:15:07,931 Hurts, doesn't it? 294 00:15:07,956 --> 00:15:11,014 The whole duel to the death at high noon thing 295 00:15:11,039 --> 00:15:13,608 is fun, man, but any redneck can work a gun. 296 00:15:14,998 --> 00:15:17,087 I prefer to get creative. 297 00:15:19,255 --> 00:15:20,850 We should be at the hospital. 298 00:15:20,875 --> 00:15:23,045 They'd make me answer too many questions. 299 00:15:23,070 --> 00:15:25,738 Mm-mm. I'm fine. We don't have time for all that. 300 00:15:25,763 --> 00:15:29,101 All that anesthesia. Those sanitary instruments. 301 00:15:29,744 --> 00:15:31,980 He said I didn't know Rosa. 302 00:15:33,949 --> 00:15:36,259 He said she was your father's daughter. 303 00:15:37,255 --> 00:15:38,887 And that she died 304 00:15:38,912 --> 00:15:40,997 knowing that, and she never told me. 305 00:15:43,690 --> 00:15:45,461 M-Maybe... 306 00:15:45,934 --> 00:15:48,571 she just couldn't find the right time. 307 00:15:52,786 --> 00:15:54,905 You knew? 308 00:15:58,767 --> 00:16:01,128 You lost a sister, too. 309 00:16:05,366 --> 00:16:06,926 What happened? 310 00:16:07,716 --> 00:16:09,828 I'm fine. It's not my blood. 311 00:16:09,853 --> 00:16:10,928 What are you doing here? 312 00:16:11,398 --> 00:16:13,960 I... I wanted to see you. 313 00:16:13,985 --> 00:16:16,009 Alex, it's a really bad time. 314 00:16:16,034 --> 00:16:18,041 O-Okay. 315 00:16:18,736 --> 00:16:20,436 Look... 316 00:16:21,340 --> 00:16:23,051 I shouldn't have left you behind 317 00:16:23,076 --> 00:16:24,916 when I enlisted. 318 00:16:27,796 --> 00:16:29,568 I could... I could stand here and tell you 319 00:16:29,593 --> 00:16:31,663 that I didn't want to leave, but I did. 320 00:16:31,984 --> 00:16:34,503 After what my dad did to you, I just, I... 321 00:16:35,215 --> 00:16:38,069 I wanted to be the kind of person who won battles. 322 00:16:39,021 --> 00:16:40,648 It felt good. 323 00:16:41,974 --> 00:16:44,050 But now I-I look in the mirror, 324 00:16:44,944 --> 00:16:48,578 and I-I don't even see myself sometimes. 325 00:16:49,180 --> 00:16:51,499 I see my father. 326 00:16:52,256 --> 00:16:54,316 I'm still fighting his battles. 327 00:16:55,062 --> 00:16:56,926 Not mine. 328 00:17:02,774 --> 00:17:03,845 You're gonna die. 329 00:17:07,622 --> 00:17:08,864 I have to go. 330 00:17:08,889 --> 00:17:10,896 I have to go. I have to go. 331 00:17:10,921 --> 00:17:14,410 Come back tomorrow. We can talk then. 332 00:17:21,323 --> 00:17:22,678 Isobel. 333 00:17:25,329 --> 00:17:27,292 She won't wake up for a while. 334 00:17:27,317 --> 00:17:29,365 It's hard on her body, being inhabited. 335 00:17:29,752 --> 00:17:33,038 But she likes it rough sometimes. 336 00:17:33,063 --> 00:17:35,062 I am going to kill you. 337 00:17:39,968 --> 00:17:41,968 Why are you keeping us alive? 338 00:17:42,254 --> 00:17:43,379 Huh? 339 00:17:43,404 --> 00:17:45,184 What are you leveraging us for? 340 00:17:45,209 --> 00:17:46,820 The alighting. 341 00:17:47,974 --> 00:17:50,182 They're coming for us, Maximo. 342 00:17:50,525 --> 00:17:52,860 I'd hoped we could go as a family, but... 343 00:17:54,912 --> 00:17:57,280 - plans change. - What's the alighting? 344 00:17:57,305 --> 00:17:59,694 - Who are they? - I told you when we left. 345 00:17:59,719 --> 00:18:01,749 Our home was ravaged by war. 346 00:18:02,669 --> 00:18:04,608 They are the ones who were victorious. 347 00:18:04,633 --> 00:18:05,881 Whichever side won, 348 00:18:05,906 --> 00:18:07,801 they'd never just leave us here. 349 00:18:07,826 --> 00:18:10,952 Well... they'd never leave you here. 350 00:18:13,942 --> 00:18:15,322 Why me? 351 00:18:15,456 --> 00:18:16,802 What do they want with me? 352 00:18:17,541 --> 00:18:19,459 You're the savior. 353 00:18:21,521 --> 00:18:22,993 Now that you're all grown up, 354 00:18:23,018 --> 00:18:25,027 they'll come. Maybe not this year 355 00:18:25,052 --> 00:18:27,733 or the next, but it doesn't matter. 356 00:18:27,758 --> 00:18:30,160 I've had my fun with the three of you. 357 00:18:30,185 --> 00:18:32,795 Now it's time to put you back in the pods so when they come, 358 00:18:32,820 --> 00:18:34,856 I'll be waiting to trade you for a ride home. 359 00:18:34,881 --> 00:18:36,313 You got it all wrong. 360 00:18:36,689 --> 00:18:38,289 I'm no savior. 361 00:18:38,314 --> 00:18:41,162 You have no idea what you're capable of. 362 00:18:41,786 --> 00:18:43,371 You're like a human. 363 00:18:43,396 --> 00:18:45,233 Using a tiny percentage of your potential, 364 00:18:45,258 --> 00:18:48,256 believing you only have one kind of power. 365 00:18:48,281 --> 00:18:50,184 Unlock your mind, 366 00:18:50,209 --> 00:18:51,638 and you could be a god. 367 00:18:51,663 --> 00:18:54,435 No. I'm not. 368 00:18:56,062 --> 00:18:58,358 Come on! All those books, 369 00:18:58,383 --> 00:18:59,787 and you haven't figured religion out? 370 00:18:59,812 --> 00:19:02,372 You haven't guessed who those stories are really about? 371 00:19:02,397 --> 00:19:04,716 Strange creatures with familiar features 372 00:19:04,741 --> 00:19:06,921 coming down from the heavens. 373 00:19:06,963 --> 00:19:08,563 Parting the seas. 374 00:19:08,588 --> 00:19:12,155 Striking people down with bolts of lightning. 375 00:19:17,617 --> 00:19:19,514 You're having a heart attack. 376 00:19:19,539 --> 00:19:20,764 When they come for you, 377 00:19:20,789 --> 00:19:22,124 they'll want you alive. 378 00:19:22,734 --> 00:19:24,652 But barely will do. 379 00:19:29,936 --> 00:19:31,741 Are you okay? 380 00:19:31,766 --> 00:19:34,372 I'm not... I'm not strong enough. 381 00:19:40,249 --> 00:19:42,317 Hold him off, Michael. 382 00:20:26,352 --> 00:20:28,711 We are Ophiuchus, Max. 383 00:20:29,499 --> 00:20:32,940 The man and the serpent, the serpent and the man. 384 00:20:33,158 --> 00:20:35,138 They're not killing each other. 385 00:20:35,163 --> 00:20:36,892 They are one! 386 00:20:54,789 --> 00:20:56,330 Max! 387 00:21:22,224 --> 00:21:24,001 It's over, isn't it? 388 00:21:24,610 --> 00:21:26,259 Yes. 389 00:21:27,398 --> 00:21:29,847 I just had one last thing to say to you. 390 00:21:32,864 --> 00:21:35,530 You're not my person, Noah. 391 00:21:35,555 --> 00:21:38,293 That's why I never wanted to tell you my secret. 392 00:21:41,247 --> 00:21:43,158 I don't love you. 393 00:21:45,429 --> 00:21:47,365 I never did. 394 00:21:57,470 --> 00:21:59,681 Take care of her, Isobel. 395 00:22:47,978 --> 00:22:51,133 Rifle? Semiautomatic pistol? 396 00:22:51,158 --> 00:22:52,961 I just want a gun. 397 00:22:52,986 --> 00:22:54,861 $249.99. 398 00:22:57,192 --> 00:22:58,806 No background check? 399 00:22:58,831 --> 00:23:02,130 Where do you think you are, son, California? 400 00:23:03,527 --> 00:23:05,050 You hit your head or something? 401 00:23:05,075 --> 00:23:06,866 You look messed up. 402 00:23:08,093 --> 00:23:10,723 I'm not the kind of guy who buys a gun. 403 00:23:11,230 --> 00:23:12,733 A few months ago I was a surgeon 404 00:23:12,758 --> 00:23:14,545 on my way to my high school reunion, 405 00:23:14,570 --> 00:23:16,280 and now I got a dead sister 406 00:23:16,305 --> 00:23:19,008 and a dad who was killed by his closest friend. 407 00:23:20,515 --> 00:23:22,777 And... by the way, I have this feeling 408 00:23:22,802 --> 00:23:24,529 that guy's following me, 409 00:23:24,584 --> 00:23:26,453 even though he's in friggin' Africa. 410 00:23:26,478 --> 00:23:29,392 So I'm... losing it. 411 00:23:30,452 --> 00:23:31,951 You know... 412 00:23:31,976 --> 00:23:34,031 I used to be a real dick. 413 00:23:35,234 --> 00:23:39,240 And then my dad died, and I started living by his code. 414 00:23:40,019 --> 00:23:42,868 But it turns out being a good person doesn't matter. 415 00:23:43,718 --> 00:23:46,692 Do no harm, they say. 416 00:23:46,984 --> 00:23:48,411 And then the world's on fire 417 00:23:48,436 --> 00:23:49,848 and you're sitting there with your thumb up your ass 418 00:23:49,873 --> 00:23:51,903 because you don't want to do damage. 419 00:23:52,416 --> 00:23:54,399 So I'm done... 420 00:23:54,424 --> 00:23:55,981 with the code. 421 00:23:56,282 --> 00:23:57,664 Screw the code. 422 00:23:57,689 --> 00:24:00,334 Look, it's late, and you're obviously in a bad way. 423 00:24:00,359 --> 00:24:02,294 Look, so you won't... sell me the gun? 424 00:24:02,319 --> 00:24:05,451 My friend, it is your God-given right as an American citizen 425 00:24:05,476 --> 00:24:07,239 to protect yourself. 426 00:24:07,737 --> 00:24:10,036 It's just, uh, I can knock off 427 00:24:10,061 --> 00:24:12,815 25 bucks for the "family and friends" deal, 428 00:24:12,840 --> 00:24:15,222 'cause I'm sympathetic to your plight. 429 00:24:20,737 --> 00:24:23,080 I got into his head... 430 00:24:23,519 --> 00:24:25,118 right before he died. 431 00:24:25,143 --> 00:24:26,698 What? 432 00:24:27,084 --> 00:24:28,350 Why? 433 00:24:28,674 --> 00:24:30,209 I had to tell him something. 434 00:24:30,234 --> 00:24:32,887 All you've wanted for years was to be honest with him. 435 00:24:33,229 --> 00:24:36,159 At least you were, in the end. That's a good thing, Iz. 436 00:24:37,537 --> 00:24:40,009 I told him I never loved him. 437 00:24:41,386 --> 00:24:44,678 So the last thing I ever said to him was a lie. 438 00:24:46,862 --> 00:24:48,591 He said something to me, though. 439 00:24:48,616 --> 00:24:50,641 "Take care of her." 440 00:24:52,259 --> 00:24:54,504 It doesn't make any sense. 441 00:24:55,248 --> 00:24:57,225 A lot of answers died with Noah. 442 00:24:57,250 --> 00:24:59,783 And a lot of evil. I mean, come on, guys, this is a win. 443 00:24:59,808 --> 00:25:01,646 We don't need his answers. Why you're here doesn't have 444 00:25:01,671 --> 00:25:03,321 anything to do with our past or where we come from. 445 00:25:03,346 --> 00:25:05,524 Why you're here is about our future. 446 00:25:05,549 --> 00:25:07,965 Quit looking in your rearview mirror, Michael. 447 00:25:11,513 --> 00:25:12,663 What are you doing? 448 00:25:12,688 --> 00:25:13,891 You don't need to live in the past. 449 00:25:13,916 --> 00:25:15,212 No, no, don't, no. 450 00:25:15,237 --> 00:25:16,066 Please! 451 00:25:16,091 --> 00:25:17,534 You don't need the pain 452 00:25:17,559 --> 00:25:19,210 to remind you of who you are. 453 00:25:35,367 --> 00:25:37,503 Max, 454 00:25:37,528 --> 00:25:39,268 people-people-people will notice. 455 00:25:39,625 --> 00:25:41,224 This is Roswell. 456 00:25:52,768 --> 00:25:54,207 Max? 457 00:25:55,106 --> 00:25:56,458 Max! 458 00:25:57,363 --> 00:25:58,795 Max? 459 00:25:58,820 --> 00:26:00,726 Liz? 460 00:26:17,302 --> 00:26:19,526 LIZ: Oh! 461 00:26:26,194 --> 00:26:27,599 It's okay. It's done, he's gone, 462 00:26:27,624 --> 00:26:28,951 and he's not coming back. 463 00:26:28,976 --> 00:26:30,818 Are you okay? 464 00:26:33,427 --> 00:26:35,366 I'm better than I have been 465 00:26:35,391 --> 00:26:37,447 in a long time. 466 00:26:51,087 --> 00:26:52,620 What...? 467 00:26:54,758 --> 00:26:56,013 It's okay. 468 00:26:56,037 --> 00:26:57,306 - Liz... - I'm fine. 469 00:26:57,331 --> 00:26:58,829 Nothing hurts. Please don't stop. 470 00:27:24,970 --> 00:27:26,480 What are you doing? 471 00:27:26,818 --> 00:27:28,281 Do it. 472 00:27:28,306 --> 00:27:30,235 - No. I shouldn't... - Please. 473 00:27:32,614 --> 00:27:35,278 I want you to feel what I feel for you. 474 00:27:35,654 --> 00:27:37,213 Echoes. 475 00:27:37,730 --> 00:27:39,572 Everything. 476 00:28:01,872 --> 00:28:03,831 He must have a secret hideout somewhere. 477 00:28:03,856 --> 00:28:05,986 He told you he was hiding more antidote in a cave. 478 00:28:06,011 --> 00:28:08,022 Well, it's got to be around here somewhere. 479 00:28:08,047 --> 00:28:09,546 He was the only person I ever loved. 480 00:28:09,571 --> 00:28:11,275 What does that say about me? 481 00:28:12,098 --> 00:28:13,391 Nothing. 482 00:28:14,707 --> 00:28:16,877 We're defined by what we can control. 483 00:28:17,416 --> 00:28:19,091 Love is out of control. 484 00:28:19,116 --> 00:28:20,395 Love is the worst thing that ever happened to me, 485 00:28:20,420 --> 00:28:23,204 and I was in a... spaceship crash. 486 00:28:24,544 --> 00:28:25,812 You know... 487 00:28:25,837 --> 00:28:28,085 you never want to talk about Alex Manes, 488 00:28:28,110 --> 00:28:30,139 but... you do realize 489 00:28:30,164 --> 00:28:31,867 that my romantic troubles 490 00:28:31,892 --> 00:28:35,209 now officially trump your flimsy little closet, right? 491 00:28:37,968 --> 00:28:39,411 He knows everything. 492 00:28:39,436 --> 00:28:41,111 His family is involved in the conspiracy 493 00:28:41,136 --> 00:28:43,110 that tortured and killed the other aliens. 494 00:28:43,135 --> 00:28:44,072 He's tangled up in all 495 00:28:44,097 --> 00:28:46,269 these terrible memories in my life, and... 496 00:28:47,913 --> 00:28:49,862 I love him. 497 00:28:51,302 --> 00:28:52,966 I probably always will. 498 00:28:52,991 --> 00:28:55,125 But lately that love just hurts. 499 00:28:55,586 --> 00:28:58,929 Coming back to him, it always feels like a crash landing. 500 00:29:01,330 --> 00:29:03,264 Maybe Max is right. 501 00:29:03,336 --> 00:29:05,706 Maybe it's time we stop looking back and... 502 00:29:05,856 --> 00:29:07,733 start looking forward. 503 00:29:12,071 --> 00:29:13,963 Hey. 504 00:29:32,957 --> 00:29:34,818 That's Noah's pod. 505 00:29:45,804 --> 00:29:47,137 Oh... 506 00:29:57,094 --> 00:29:58,767 Rosa. 507 00:30:07,198 --> 00:30:09,365 All right, I get it. 508 00:30:09,390 --> 00:30:11,135 Now that you've had me, the mystery's gone. 509 00:30:12,246 --> 00:30:14,617 And you're just gonna take off and leave me 510 00:30:14,642 --> 00:30:16,676 - Mm. - Utterly debauched 511 00:30:16,701 --> 00:30:18,144 and entirely alone. 512 00:30:18,169 --> 00:30:19,541 Mm, you got me. 513 00:30:19,566 --> 00:30:21,709 This whole time I was just trying to get into your pants. 514 00:30:21,734 --> 00:30:23,363 It was the uniform, frankly. 515 00:30:23,388 --> 00:30:25,182 - Mm. - Mm-hmm. 516 00:30:26,375 --> 00:30:28,160 Stay. 517 00:30:32,057 --> 00:30:34,455 - That's yours. - Isobel? 518 00:30:36,345 --> 00:30:38,345 _ 519 00:30:38,964 --> 00:30:41,424 She's been through a nightmare, Max. 520 00:30:43,044 --> 00:30:44,517 Go see your sister. 521 00:30:44,542 --> 00:30:46,542 And I'm going to see mine. 522 00:30:50,010 --> 00:30:51,415 I can come with you. 523 00:30:51,440 --> 00:30:52,873 No. 524 00:30:53,522 --> 00:30:55,348 I got to go on my own. 525 00:30:57,019 --> 00:30:59,340 You know, I always... 526 00:30:59,365 --> 00:31:01,665 thought if I had all the answers, 527 00:31:01,974 --> 00:31:03,821 I would feel better, but... 528 00:31:04,537 --> 00:31:07,451 somehow now that the mystery is solved, 529 00:31:07,476 --> 00:31:11,099 that the villain is vanquished and that it's all really over... 530 00:31:13,533 --> 00:31:15,725 she feels even more gone. 531 00:31:19,394 --> 00:31:21,150 I just... 532 00:31:21,485 --> 00:31:23,994 I got to get used to this whole new kind of grief. 533 00:31:25,341 --> 00:31:27,699 And I got to do that on my own. 534 00:31:38,697 --> 00:31:41,698 I knew you were gonna... 535 00:31:47,598 --> 00:31:49,893 Say hello to Jim for me, son. 536 00:32:16,700 --> 00:32:18,906 Bulletproof vest, huh? 537 00:32:19,527 --> 00:32:21,059 Nicely done. 538 00:32:21,084 --> 00:32:25,333 I wanted to buy a gun... but I couldn't do it. 539 00:32:26,058 --> 00:32:27,975 I'm not like you. 540 00:32:28,861 --> 00:32:30,271 I'm not a killer. 541 00:32:30,598 --> 00:32:34,817 Oh, so you... you know about your dad. 542 00:32:36,218 --> 00:32:38,754 An alien killed his daughter, 543 00:32:39,181 --> 00:32:41,227 and he still wanted to shut Caulfield down. 544 00:32:41,252 --> 00:32:43,704 The alien that killed Rosa wasn't in your torture chamber. 545 00:32:43,729 --> 00:32:45,412 You tried to cover up the kills. 546 00:32:45,437 --> 00:32:47,602 And your dad conducted the cover-ups. 547 00:32:47,627 --> 00:32:49,537 I wanted them exposed. 548 00:32:50,393 --> 00:32:53,276 I wanted the American people to arm... 549 00:32:53,301 --> 00:32:54,876 Ah! 550 00:33:00,166 --> 00:33:01,599 Barbiturates. 551 00:33:01,624 --> 00:33:03,788 You're about to enter a medically-induced coma, 552 00:33:03,813 --> 00:33:05,145 Master Sergeant. 553 00:33:05,170 --> 00:33:06,594 Don't worry. 554 00:33:06,619 --> 00:33:07,873 I'll get you to the hospital 555 00:33:07,898 --> 00:33:10,610 before any of your vital organs shut down. 556 00:33:13,012 --> 00:33:15,960 I hope your doctor's a real man of honor. 557 00:33:16,784 --> 00:33:18,784 Someone with a code. 558 00:33:18,896 --> 00:33:22,168 Though, I suppose, it depends on what their version of honor is. 559 00:33:22,193 --> 00:33:25,772 One nation's soldier is another's terrorist. 560 00:33:28,984 --> 00:33:32,630 Isn't that right, Master Sergeant? 561 00:33:39,479 --> 00:33:41,938 He's had her here all this time? 562 00:33:41,963 --> 00:33:43,263 How? 563 00:33:43,389 --> 00:33:44,732 Dug her up, maybe? 564 00:33:44,912 --> 00:33:46,414 Or body-snatched someone 565 00:33:46,439 --> 00:33:48,193 who works at the morgue, made them deliver her fresh. 566 00:33:48,218 --> 00:33:50,159 - Does it matter? - I-I need to call Liz. 567 00:33:50,184 --> 00:33:52,530 And tell her what, exactly? That all this time, 568 00:33:52,555 --> 00:33:55,394 Rosa's been some naked, burned-up trophy on display? 569 00:33:55,419 --> 00:33:57,780 Maybe we don't put it like that. 570 00:33:57,805 --> 00:33:59,741 I can't keep this secret from her. 571 00:34:00,188 --> 00:34:03,415 This will haunt her nightmares. 572 00:34:04,234 --> 00:34:06,289 What if...? 573 00:34:10,103 --> 00:34:12,557 How long do you think she was dead before he put her in there? 574 00:34:12,582 --> 00:34:14,368 Max, you tried to save her ten years ago. 575 00:34:14,393 --> 00:34:16,827 What-what if we're only using a-a piece of our potential? 576 00:34:16,852 --> 00:34:18,664 What if we could unlock more? 577 00:34:18,921 --> 00:34:20,409 You mean, like different powers? 578 00:34:20,434 --> 00:34:22,880 Or stronger ones; Noah was more powerful than us. 579 00:34:22,905 --> 00:34:24,229 Stop! 580 00:34:25,657 --> 00:34:27,991 You can't resurrect a girl that's been dead a decade. 581 00:34:28,020 --> 00:34:30,740 We can't undo the past. 582 00:34:31,055 --> 00:34:33,585 We can make a plan, once things settle, 583 00:34:33,610 --> 00:34:34,840 to give Rosa a proper burial, 584 00:34:34,865 --> 00:34:38,410 once we-we take the time to just be normal. 585 00:34:40,290 --> 00:34:42,057 Happy, maybe. 586 00:35:01,353 --> 00:35:04,271 ♪ Yeah, as much as we love this town ♪ 587 00:35:04,296 --> 00:35:05,819 Hey, DeLuca. 588 00:35:05,844 --> 00:35:07,635 ♪ Hell, it ain't always that way ♪ 589 00:35:07,660 --> 00:35:09,241 ♪ Bringing us right back down ♪ 590 00:35:09,266 --> 00:35:13,366 Let me guess, you, uh, you're closed? 591 00:35:13,391 --> 00:35:15,075 ♪ And I had my eye on a pretty girl ♪ 592 00:35:15,100 --> 00:35:16,600 ♪ Once in a while ♪ 593 00:35:16,625 --> 00:35:18,747 ♪ She was looking back at me ♪ 594 00:35:18,772 --> 00:35:20,874 ♪ She'd come and go like the CTA ♪ 595 00:35:20,899 --> 00:35:23,166 ♪ And every time I had her, well, I thought she'd stay ♪ 596 00:35:23,290 --> 00:35:24,838 No. We're, um... 597 00:35:25,784 --> 00:35:28,350 we're open, actually. 598 00:35:30,211 --> 00:35:31,517 Hmm. 599 00:35:34,795 --> 00:35:36,069 That's good. 600 00:35:55,041 --> 00:35:56,451 We really need to... 601 00:35:56,476 --> 00:35:57,842 - Talk. - Yeah. 602 00:35:59,844 --> 00:36:01,465 Yeah. 603 00:36:02,538 --> 00:36:04,451 We will. 604 00:36:05,417 --> 00:36:09,227 Uh, first, you... you mind if I...? 605 00:36:10,706 --> 00:36:12,383 Sure. 606 00:36:46,959 --> 00:36:49,705 If you can, uh, hear me... 607 00:36:51,365 --> 00:36:53,147 you probably know I don't believe 608 00:36:53,172 --> 00:36:54,875 you can actually hear me. 609 00:36:55,486 --> 00:36:58,501 And I think I'm an idiot for talking to a rock. 610 00:37:01,386 --> 00:37:03,926 But you believed in something. 611 00:37:06,006 --> 00:37:09,217 You believed in a God who put a cage around your heart 612 00:37:09,242 --> 00:37:12,405 to protect it, so here I am. 613 00:37:15,540 --> 00:37:17,876 I'm in love with Max Evans. 614 00:37:18,163 --> 00:37:19,778 I never said it. 615 00:37:21,907 --> 00:37:25,904 Probably 'cause a tiny 17-year-old piece of me 616 00:37:26,017 --> 00:37:28,311 thought you might hear it. 617 00:37:29,185 --> 00:37:31,263 I haven't forgotten what he did to you. 618 00:37:32,255 --> 00:37:35,942 And I felt so guilty... 619 00:37:36,652 --> 00:37:38,733 for loving him. 620 00:37:40,341 --> 00:37:44,790 But I do... love him. 621 00:37:47,974 --> 00:37:49,529 And he loves me. 622 00:37:50,905 --> 00:37:53,651 I wish you had the chance 623 00:37:53,676 --> 00:37:55,865 to have someone love you, 624 00:37:55,890 --> 00:37:59,491 Rosa, purely, 625 00:37:59,516 --> 00:38:03,713 without expectation or entitlement. 626 00:38:10,688 --> 00:38:12,735 I wish you had time to let... 627 00:38:12,760 --> 00:38:14,784 your heart out of its cage. 628 00:38:17,051 --> 00:38:19,601 And I wish... Oh... 629 00:38:19,626 --> 00:38:23,711 Ah, I wish I could just... call you, 630 00:38:23,944 --> 00:38:26,628 and tell you everything, but... 631 00:38:32,545 --> 00:38:33,693 Max. 632 00:40:02,775 --> 00:40:03,944 Max. 633 00:40:07,395 --> 00:40:08,887 Max! 634 00:40:09,476 --> 00:40:11,334 Liz? 635 00:40:46,204 --> 00:40:48,706 How...? I-I... I don't understand. 636 00:40:48,731 --> 00:40:49,789 Oh... 637 00:40:49,814 --> 00:40:51,754 Don't be afraid. 638 00:40:51,779 --> 00:40:53,301 I'm here. Okay? 639 00:40:53,326 --> 00:40:55,530 I'm here. It's gonna be okay. 640 00:41:05,398 --> 00:41:08,049 Rosa, where's Max? 641 00:41:16,484 --> 00:41:17,523 Max. 642 00:41:17,548 --> 00:41:19,274 Hey, Max. 643 00:41:20,028 --> 00:41:21,881 Wake up. 644 00:41:23,022 --> 00:41:24,433 ♪ I can't breathe ♪ 645 00:41:26,767 --> 00:41:29,981 No. No. 646 00:41:30,006 --> 00:41:31,074 Come on! 647 00:41:31,099 --> 00:41:32,425 Come on. 648 00:41:42,175 --> 00:41:47,899 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 43532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.