Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,500
ROSWELL, NEW MEXICO #108
"Barely Breathing"
Closed Captioned
2
00:00:00,626 --> 00:00:02,169
Previously on
Roswell, New Mexico...
3
00:00:02,169 --> 00:00:03,420
KYLE:
I'd forgotten about this place.
4
00:00:03,420 --> 00:00:04,588
Our dads' old hunting cabin.
5
00:00:05,923 --> 00:00:08,842
MIMI:
You have a secret.
6
00:00:08,842 --> 00:00:09,885
Don't let it do to you
7
00:00:09,885 --> 00:00:11,011
what it did
to your father.
8
00:00:11,011 --> 00:00:13,847
You didn't cover up
my sister's murder
9
00:00:13,847 --> 00:00:15,474
because you killed her.
10
00:00:15,474 --> 00:00:17,392
It was Isobel, wasn't it?
11
00:00:17,392 --> 00:00:18,602
MAX:
Yes.
12
00:00:18,602 --> 00:00:20,854
I never want
to see you again.
13
00:00:20,854 --> 00:00:22,064
You killed
14
00:00:22,064 --> 00:00:23,190
three people.
15
00:00:23,190 --> 00:00:25,234
How can you guarantee
it won't happen again?
16
00:00:25,234 --> 00:00:28,070
I was trying to create a serum
that would mute your powers,
17
00:00:28,070 --> 00:00:30,656
that would do the opposite
of acetone.
18
00:00:30,656 --> 00:00:31,740
Something has to be done.
19
00:00:31,740 --> 00:00:32,741
I mean, Liz is right.
20
00:00:32,741 --> 00:00:33,992
As long as I'm blacking out,
21
00:00:33,992 --> 00:00:35,494
I am dangerous.
22
00:00:35,494 --> 00:00:37,704
And I'm not going
to allow myself
23
00:00:37,704 --> 00:00:41,083
to hurt anyone again.
24
00:00:41,083 --> 00:00:44,253
ISOBEL:
Safety is so easy
to take for granted.
25
00:00:45,921 --> 00:00:49,716
Especially
when you grow up loved...
26
00:00:49,716 --> 00:00:52,636
cherished...
27
00:00:52,636 --> 00:00:54,429
protected.
28
00:00:54,429 --> 00:00:57,557
Safety is a feeling
you only value
29
00:00:57,557 --> 00:01:01,311
once it's been stripped
from you.
30
00:01:01,311 --> 00:01:06,066
When someone you trust
spills your secrets.
31
00:01:06,066 --> 00:01:08,110
When someone invades your home.
32
00:01:08,110 --> 00:01:10,529
Or when you're a little girl
staring at the stars
33
00:01:10,529 --> 00:01:12,572
in the desert one night,
34
00:01:12,572 --> 00:01:15,117
and the Devil tries
to drag you into hell.
35
00:01:15,117 --> 00:01:18,578
Or, worse...
36
00:01:18,578 --> 00:01:22,165
when the thing
that makes you unsafe
37
00:01:22,165 --> 00:01:25,752
isn't an invader at all.
38
00:01:25,752 --> 00:01:30,132
What do you do
when the evil you fear
39
00:01:30,132 --> 00:01:33,635
is inside your own mind?
40
00:01:33,635 --> 00:01:36,930
When there may be
no way to kill it
41
00:01:36,930 --> 00:01:40,350
without killing yourself.
42
00:01:40,350 --> 00:01:42,269
♪ ♪
43
00:01:50,068 --> 00:01:52,112
You look thin.
44
00:01:52,112 --> 00:01:53,989
(chuckles) So do you.
45
00:01:53,989 --> 00:01:56,533
Really? Thank you.
46
00:01:56,533 --> 00:01:57,826
(both laugh)
47
00:01:57,826 --> 00:01:59,745
How are you and Dad doing?
48
00:01:59,745 --> 00:02:02,998
Yeah. Wonderful, of course.
49
00:02:02,998 --> 00:02:05,417
(clears throat)
Joan from bridge
50
00:02:05,417 --> 00:02:08,045
tells me you gave her
son a speeding ticket.
51
00:02:08,045 --> 00:02:09,546
Why would you do that?
52
00:02:09,546 --> 00:02:10,922
He was speeding.
53
00:02:10,922 --> 00:02:12,215
But we know his family.
54
00:02:12,215 --> 00:02:13,925
We know everybody's family.
55
00:02:13,925 --> 00:02:15,552
(chuckles softly)
56
00:02:24,603 --> 00:02:28,106
So, is your sister
on her way or...?
57
00:02:36,281 --> 00:02:39,284
We need to talk
about Isobel.
58
00:02:39,284 --> 00:02:41,745
Can we talk about the cactus?
I got this for
your new office.
59
00:02:41,745 --> 00:02:43,372
I would have come by sooner,
but I've got an alien
60
00:02:43,372 --> 00:02:44,790
on an involuntary
psych hold.
61
00:02:44,790 --> 00:02:47,209
I just need one day
of not talking about
62
00:02:47,209 --> 00:02:49,628
or thinking about
or drinking about aliens.
63
00:02:49,628 --> 00:02:51,797
Dr. Avila and I
are gonna present our findings
64
00:02:51,797 --> 00:02:54,716
to the board this afternoon,
and I need to kill it.
65
00:02:54,716 --> 00:02:56,760
Look, I support
your alien cleanse,
66
00:02:56,760 --> 00:03:00,055
but Isobel has no symptoms,
and the psych ward isn't a...
67
00:03:00,055 --> 00:03:02,015
hotel for the real
housewives of New Mexico.
68
00:03:02,015 --> 00:03:03,558
Yeah.
69
00:03:03,558 --> 00:03:06,895
Max told me that she was
having episodic blackouts.
70
00:03:06,895 --> 00:03:10,190
Yeah.
71
00:03:10,190 --> 00:03:12,526
Now and in 2008.
72
00:03:12,526 --> 00:03:15,278
She killed Rosa?
Hey.
73
00:03:15,278 --> 00:03:17,948
There's a lot
I need to tell you.
74
00:03:17,948 --> 00:03:20,325
The visiting hours.
75
00:03:20,325 --> 00:03:22,869
The sign on the door.
"Antisocial patient."
76
00:03:22,869 --> 00:03:25,122
Please.
And look at you.
77
00:03:25,122 --> 00:03:27,165
No tremors, no outbursts.
I know you're in recovery,
78
00:03:27,165 --> 00:03:29,042
but you're... so relaxed.
79
00:03:29,042 --> 00:03:31,002
I'm not relaxed.
80
00:03:32,212 --> 00:03:33,296
I'm trapped.
81
00:03:35,257 --> 00:03:37,175
I'm not going to give up on you.
82
00:03:40,011 --> 00:03:43,390
I'll take time off work.
I'll take care of you. I...
83
00:03:43,390 --> 00:03:46,101
I just want things
to go back to normal.
84
00:03:48,979 --> 00:03:51,815
Things have never been normal
between us.
85
00:03:51,815 --> 00:03:54,067
But I want them to be.
86
00:03:54,067 --> 00:03:56,778
I want to come
home with you.
87
00:03:56,778 --> 00:03:58,822
Just...
88
00:03:58,822 --> 00:04:03,076
let me talk to the doctor,
privately. Okay?
89
00:04:03,076 --> 00:04:05,287
(quietly):
Yeah.
90
00:04:05,287 --> 00:04:07,247
There must be
some kind of a...
91
00:04:09,332 --> 00:04:11,251
...treatment plan.
92
00:04:12,836 --> 00:04:14,296
You should've told me sooner.
93
00:04:14,296 --> 00:04:16,298
I know. But knowing
has only made me feel worse.
94
00:04:16,298 --> 00:04:18,258
I didn't want to drag you
further into all of this.
95
00:04:18,258 --> 00:04:20,969
I'm in it, Liz.
I've been in it.
96
00:04:20,969 --> 00:04:21,970
Okay.
97
00:04:21,970 --> 00:04:23,013
Rosa was my... (exhales)
98
00:04:25,265 --> 00:04:26,683
Rosa was my friend, too.
99
00:04:30,437 --> 00:04:32,856
Look, what do we do now?
We can't just... do nothing.
100
00:04:32,856 --> 00:04:34,649
I was working on this serum,
101
00:04:34,649 --> 00:04:36,318
a way to strip Isobel
of her powers.
102
00:04:36,318 --> 00:04:38,862
I figured it might be
a way to help people.
103
00:04:38,862 --> 00:04:40,447
It eliminates
the electromagnetic charge
104
00:04:40,447 --> 00:04:42,657
around Max's
squamous epithelial cells.
105
00:04:42,657 --> 00:04:45,243
So I hypothesize that the charge
is connected to their powers.
106
00:04:45,243 --> 00:04:46,661
So, for all intents
and purposes,
107
00:04:46,661 --> 00:04:48,413
it could render the aliens
powerless.
108
00:04:48,413 --> 00:04:50,373
Human.
109
00:04:50,373 --> 00:04:52,626
But, I mean,
it could do a lot worse, too.
110
00:04:52,626 --> 00:04:54,628
I don't know
how much of their function
111
00:04:54,628 --> 00:04:57,047
is connected to this charge,
so...
112
00:04:57,047 --> 00:05:00,467
I don't exactly have
an alien mouse colony to test.
113
00:05:00,467 --> 00:05:02,594
I mean, it doesn't matter.
The truth is
114
00:05:02,594 --> 00:05:04,679
I never planned on
using the serum anyway.
115
00:05:04,679 --> 00:05:06,973
I was just...
116
00:05:06,973 --> 00:05:10,644
writing an angry letter
with no intention of sending it.
117
00:05:14,356 --> 00:05:15,607
(sighs)
118
00:05:17,067 --> 00:05:18,693
(keypad beeping)
119
00:05:18,693 --> 00:05:20,195
(lock clanks)
120
00:05:22,906 --> 00:05:24,449
Hey, Sarge.
121
00:05:26,409 --> 00:05:28,537
Alex, I don't know what
you think you're doing here,
122
00:05:28,537 --> 00:05:30,372
but it is not a good idea.
123
00:05:30,372 --> 00:05:31,998
It is not safe for you.
124
00:05:31,998 --> 00:05:33,542
So, for your own good,
you need to leave
125
00:05:33,542 --> 00:05:35,544
and never come back to
this place, you understand me?
126
00:05:35,544 --> 00:05:39,089
Well, I was kind of hoping
that we could go grab a beer.
127
00:05:39,089 --> 00:05:41,383
We could talk
about the family legacy.
128
00:05:41,383 --> 00:05:43,009
Jim Valenti.
129
00:05:43,009 --> 00:05:45,053
And, um, oh, yeah,
130
00:05:45,053 --> 00:05:46,513
aliens.
131
00:05:48,056 --> 00:05:49,683
(grunts softly)
132
00:05:49,683 --> 00:05:51,685
I have a busy schedule.
133
00:05:51,685 --> 00:05:54,563
I don't have time to discuss
science fiction with you.
134
00:05:54,563 --> 00:05:56,314
All right.
Tried to be polite.
135
00:06:00,360 --> 00:06:03,989
The doctors think that combining
the pills with the wine
136
00:06:03,989 --> 00:06:07,242
caused a psychotic break.
137
00:06:13,415 --> 00:06:14,583
(sighs)
138
00:06:14,583 --> 00:06:16,209
Who knows?
139
00:06:16,209 --> 00:06:17,836
Just Noah.
140
00:06:17,836 --> 00:06:19,254
Bridge club is safe.
141
00:06:19,254 --> 00:06:20,839
Eh.
142
00:06:20,839 --> 00:06:22,340
While I was at the hospital,
143
00:06:22,340 --> 00:06:25,510
they kept asking me
about a family medical history.
144
00:06:25,510 --> 00:06:27,012
I didn't know what to say.
145
00:06:27,012 --> 00:06:28,888
It got me thinking
about the past though.
146
00:06:28,888 --> 00:06:30,974
Well, I never needed
to worry about that.
147
00:06:30,974 --> 00:06:32,475
You never got sick.
148
00:06:32,475 --> 00:06:33,852
Ever.
149
00:06:33,852 --> 00:06:35,604
(sighs)
150
00:06:35,604 --> 00:06:38,356
When you brought
Isobel and I home,
151
00:06:38,356 --> 00:06:41,735
I know we didn't speak any
English or Spanish at the time.
152
00:06:41,735 --> 00:06:43,236
But do you remember
anything else?
153
00:06:43,236 --> 00:06:44,654
Like, was there
something we said
154
00:06:44,654 --> 00:06:46,072
or some way
that we communicated?
155
00:06:48,450 --> 00:06:51,286
You never spoke. Ever.
156
00:06:51,286 --> 00:06:53,038
And I was worried.
157
00:06:53,038 --> 00:06:55,248
But I swore
that you and Isobel knew
158
00:06:55,248 --> 00:06:57,250
what the other was thinking,
always.
159
00:06:57,250 --> 00:06:59,836
At least I knew
you weren't lonely.
160
00:06:59,836 --> 00:07:01,504
And then, all
of a sudden,
161
00:07:01,504 --> 00:07:03,423
you both
started to talk.
162
00:07:03,423 --> 00:07:06,009
And it was
as if you'd been observing,
163
00:07:06,009 --> 00:07:09,095
waiting to learn
the entire language
164
00:07:09,095 --> 00:07:11,389
before uttering a single word.
165
00:07:16,353 --> 00:07:18,772
(paper rustling)
166
00:07:19,898 --> 00:07:22,067
Does this mean anything to you?
167
00:07:22,067 --> 00:07:24,694
I'm trying to figure out
if it's from some early memory
168
00:07:24,694 --> 00:07:27,155
or something I saw
before you found us.
169
00:07:33,495 --> 00:07:34,829
Why?
170
00:07:34,829 --> 00:07:36,373
I don't know. It's just--
171
00:07:36,373 --> 00:07:38,875
it's been on my mind, I guess.
172
00:07:42,837 --> 00:07:44,839
When we visited the foster home,
173
00:07:44,839 --> 00:07:47,717
you and Isobel were huddled
in a corner, crying.
174
00:07:52,847 --> 00:07:56,142
And the other boy in the home
had taken a red marker
175
00:07:56,142 --> 00:07:58,937
and had drawn this
all over the walls.
176
00:07:58,937 --> 00:08:01,064
Obsessively.
177
00:08:04,401 --> 00:08:06,945
That poor boy.
178
00:08:06,945 --> 00:08:09,572
He needed special
attention.
179
00:08:09,572 --> 00:08:12,784
A wealthy family that could
give him everything he needed.
180
00:08:12,784 --> 00:08:15,412
And, Lord...
181
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
(sighs)
I hope he found it.
182
00:08:25,922 --> 00:08:28,466
You killed
Rosa Ortecho.
183
00:08:34,389 --> 00:08:36,307
Yes.
184
00:08:46,609 --> 00:08:47,819
(gasps)
185
00:08:49,571 --> 00:08:50,613
(exhales)
186
00:08:51,531 --> 00:08:53,158
(shudders)
187
00:08:55,869 --> 00:08:57,287
Some broken things
can't be fixed.
188
00:08:57,287 --> 00:09:00,874
And some just shouldn't.
189
00:09:00,874 --> 00:09:02,751
I can make you
a new sign.
190
00:09:02,751 --> 00:09:06,171
If I wanted a new sign, I'd say,
"Guerin, I need a new sign."
191
00:09:06,171 --> 00:09:08,256
But instead, I said,
"Guerin, fix the broken thing."
192
00:09:08,256 --> 00:09:10,842
It's gonna cost ya.
193
00:09:10,842 --> 00:09:12,761
Pay your bar tab.
194
00:09:16,473 --> 00:09:18,850
Sign repairs.
195
00:09:18,850 --> 00:09:20,685
Free-99. One day only.
196
00:09:20,685 --> 00:09:22,145
Oh.
I'll call you
197
00:09:22,145 --> 00:09:24,230
when you can get it.
Eh, just bring it
by the bar.
198
00:09:24,230 --> 00:09:25,940
I'm not giving you my number.
199
00:09:25,940 --> 00:09:27,442
I don't want
200
00:09:27,442 --> 00:09:28,693
your number.
201
00:09:28,693 --> 00:09:30,111
(scoffs)
202
00:09:30,111 --> 00:09:31,863
Please tell me
you're not sleeping with Maria.
203
00:09:31,863 --> 00:09:32,781
Never.
204
00:09:34,991 --> 00:09:35,992
What are you doing here?
205
00:09:35,992 --> 00:09:37,535
(paper rustling)
206
00:09:37,535 --> 00:09:39,204
Does this mean
anything to you?
207
00:09:39,204 --> 00:09:41,623
Yeah. It's your tattoo.
208
00:09:43,500 --> 00:09:46,127
Wyatt Long was drawing it
after Grant Green's murder.
209
00:09:46,127 --> 00:09:48,630
He claims he was
just scribbling.
210
00:09:48,630 --> 00:09:50,632
But it's got to have
some connection to me.
211
00:09:50,632 --> 00:09:52,675
Right? According
to my mom,
212
00:09:52,675 --> 00:09:54,427
you were a little terror
at the group home,
213
00:09:54,427 --> 00:09:56,387
drawing it all over the
walls after we were found.
214
00:09:56,387 --> 00:09:58,389
So it's got to have some
connection to us, right?
215
00:09:58,389 --> 00:10:01,142
Maybe it was something
we saw somewhere... (sighs)
216
00:10:01,142 --> 00:10:02,811
before the crash.
217
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Sorry,
218
00:10:04,813 --> 00:10:06,648
are you, Max Evans,
acknowledging
219
00:10:06,648 --> 00:10:08,483
that we must
have had lives
220
00:10:08,483 --> 00:10:10,652
before we hatched
out of the pods?
221
00:10:10,652 --> 00:10:12,320
You never want
to talk about home.
222
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
Hey, Roswell is home.
223
00:10:17,283 --> 00:10:18,451
(sighs)
224
00:10:18,451 --> 00:10:20,119
Look, I'm sorry, man.
225
00:10:20,119 --> 00:10:22,789
You're right.
You're right.
226
00:10:22,789 --> 00:10:25,959
I've spent a lot of time not
talking about where we come from
227
00:10:25,959 --> 00:10:27,293
or why we're here.
228
00:10:27,293 --> 00:10:29,295
Keep thinking I can
229
00:10:29,295 --> 00:10:32,048
pretend the past away
and just be normal.
230
00:10:32,048 --> 00:10:33,299
(sighs)
231
00:10:33,299 --> 00:10:34,801
But if Isobel's blackouts
232
00:10:34,801 --> 00:10:37,595
are some alien thing,
then I need to know more.
233
00:10:37,595 --> 00:10:40,181
Okay, and this symbol?
234
00:10:40,181 --> 00:10:41,975
That's all I have to go on.
235
00:10:43,434 --> 00:10:45,812
I mean, don't you think
it's... it's strange
236
00:10:45,812 --> 00:10:48,022
that we don't have
any memories?
237
00:10:48,022 --> 00:10:49,983
I mean, no parents,
no language.
238
00:10:49,983 --> 00:10:51,651
We weren't infants,
man. We were seven.
239
00:10:51,651 --> 00:10:54,737
I just figured
our memory faded.
(sighs)
240
00:10:54,737 --> 00:10:58,074
Over 50 years in those pods.
Maybe it was just time.
241
00:10:59,868 --> 00:11:03,162
Or maybe whoever put us
in those pods...
242
00:11:03,162 --> 00:11:04,747
doesn't want us to remember.
243
00:11:09,168 --> 00:11:10,795
You feel that?
244
00:11:10,795 --> 00:11:12,964
No.
245
00:11:12,964 --> 00:11:15,049
What?
246
00:11:15,049 --> 00:11:17,886
It's like a...
247
00:11:19,262 --> 00:11:21,806
Cold.
248
00:11:21,806 --> 00:11:23,933
Something-something's
wrong with Isobel, man.
249
00:11:23,933 --> 00:11:26,060
We... we got to go.
250
00:11:26,060 --> 00:11:29,147
We got to go.
251
00:11:29,147 --> 00:11:31,107
I just told you we don't know
the side effects,
252
00:11:31,107 --> 00:11:33,818
so why would you...
I don't know, Liz.
I just... did it.
253
00:11:33,818 --> 00:11:35,194
I shouldn't have. It goes
completely against my code.
254
00:11:35,194 --> 00:11:36,988
Yeah, Dr. Valenti.
255
00:11:36,988 --> 00:11:39,157
Terrible bedside manner.
256
00:11:39,157 --> 00:11:42,452
She incepted you.
257
00:11:42,452 --> 00:11:43,745
She jumped into your brain,
and she convinced you
258
00:11:43,745 --> 00:11:44,746
that this is
the right thing to do.
259
00:11:44,746 --> 00:11:46,456
That's her power?
260
00:11:46,456 --> 00:11:47,832
Mind control?
261
00:11:47,832 --> 00:11:51,169
It's not control
so much as it is influence.
262
00:11:52,462 --> 00:11:54,255
I'm an influencer.
Oh, God.
263
00:11:54,255 --> 00:11:55,924
Like BadGalRiRi.
264
00:11:55,924 --> 00:11:58,259
(ringtone playing)
265
00:11:58,259 --> 00:12:00,428
(sighs) Okay. Kyle, just...
266
00:12:00,428 --> 00:12:02,263
text me if she exhibits
any reactions.
267
00:12:03,932 --> 00:12:05,224
(door opens)
(sighs)
268
00:12:05,224 --> 00:12:07,143
(keys clacking)
269
00:12:17,403 --> 00:12:20,281
Alex?
270
00:12:20,281 --> 00:12:21,991
Morning.
271
00:12:24,494 --> 00:12:26,996
What are you doing?
Well, I'm just
trying to spend
272
00:12:26,996 --> 00:12:29,123
a little quality
time with my dad.
273
00:12:30,917 --> 00:12:33,169
Talk to me about
Project Shepherd, Pops.
274
00:12:33,169 --> 00:12:35,380
It doesn't exist.
275
00:12:40,843 --> 00:12:42,845
You know I'm
a codebreaker.
276
00:12:42,845 --> 00:12:45,682
I've hacked into Russian
and Chinese intelligence.
277
00:12:45,682 --> 00:12:48,559
This technology
that you're running in here...
278
00:12:48,559 --> 00:12:50,520
it's outdated.
279
00:12:50,520 --> 00:12:54,023
(chuckles):
Your encryption software...
280
00:12:54,023 --> 00:12:56,025
is flimsy at best.
281
00:12:56,025 --> 00:13:00,029
So, we can sit here in silence
while I access the database,
282
00:13:00,029 --> 00:13:02,156
or we can talk.
It's your choice.
283
00:13:02,156 --> 00:13:04,534
But either way,
284
00:13:04,534 --> 00:13:06,911
I'm gonna find out
what you've been doing.
285
00:13:06,911 --> 00:13:08,788
I was trying
to do the right thing.
286
00:13:08,788 --> 00:13:10,415
We don't even know
if the blackouts
287
00:13:10,415 --> 00:13:12,083
are connected
to what we are.
288
00:13:12,083 --> 00:13:15,586
It could be dissociative
identity disorder or PTSD.
289
00:13:15,586 --> 00:13:17,797
Rosa's autopsy showed
a handprint mark.
290
00:13:17,797 --> 00:13:19,298
That means I killed her
291
00:13:19,298 --> 00:13:22,176
using powers I didn't
even know I have.
292
00:13:22,176 --> 00:13:23,970
If Liz's serum mutes
those powers, great.
293
00:13:23,970 --> 00:13:26,139
I just want to
get out of here.
294
00:13:26,139 --> 00:13:28,433
If I'm normal, then I'm safe.
295
00:13:28,433 --> 00:13:30,518
By "normal," you mean human?
296
00:13:30,518 --> 00:13:33,104
By "normal," I mean
I want to be able
297
00:13:33,104 --> 00:13:35,815
to look at my own hands without
wanting to chop them off.
298
00:13:35,815 --> 00:13:38,401
You don't know what
this is like for me.
299
00:13:38,401 --> 00:13:41,279
I can't trust my own mind.
300
00:13:42,447 --> 00:13:44,782
Great. This guy.
301
00:13:44,782 --> 00:13:47,076
The room's private,
not soundproof.
302
00:13:47,076 --> 00:13:49,537
Where's Liz?
She's trying to live her life.
303
00:13:49,537 --> 00:13:51,456
To get some distance
from the homicidal alien.
304
00:13:51,456 --> 00:13:53,791
And yet, here I am.
305
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
(sighs)
306
00:13:55,960 --> 00:13:57,879
(low buzzing)
307
00:13:59,047 --> 00:14:00,339
Whoa.
308
00:14:03,718 --> 00:14:05,011
What are you doing?
309
00:14:05,011 --> 00:14:07,722
I'm trying to get you
to take off your shirt,
310
00:14:07,722 --> 00:14:09,307
but...
311
00:14:09,307 --> 00:14:11,851
it's not working.
312
00:14:11,851 --> 00:14:14,937
(exhales softly)
It's like I'm broken.
313
00:14:14,937 --> 00:14:17,315
(gasps)
314
00:14:17,315 --> 00:14:19,650
I think the serum worked.
315
00:14:19,650 --> 00:14:21,736
MAX:
Yeah, me, too.
316
00:14:21,736 --> 00:14:23,029
(chuckles)
317
00:14:24,947 --> 00:14:26,783
(sighs)
318
00:14:26,783 --> 00:14:28,576
LIZ: Okay, so we'll occlude
the coronary artery
319
00:14:28,576 --> 00:14:30,453
of half the mice,
reperfuse it...
320
00:14:30,453 --> 00:14:32,288
DR. AVILA: And then
sacrifice them two weeks later.
321
00:14:32,288 --> 00:14:33,748
Yes. So we'll section
their heart.
Yes.
322
00:14:33,748 --> 00:14:35,291
MICHAEL:
Hey, congratulations, Liz.
323
00:14:35,291 --> 00:14:37,251
Found a way to punish her.
324
00:14:37,251 --> 00:14:38,753
I'll meet you inside.
325
00:14:38,753 --> 00:14:40,213
It's fine.
326
00:14:41,589 --> 00:14:42,924
Have a good day.
327
00:14:42,924 --> 00:14:45,676
Oh, nice work,
Dr. Frankenstein.
328
00:14:45,676 --> 00:14:47,470
You stripped Isobel
of her identity.
329
00:14:47,470 --> 00:14:49,430
I never planned
to use that serum.
330
00:14:49,430 --> 00:14:51,432
She injected herself.
331
00:14:51,432 --> 00:14:54,185
And you can't deny that
her powers make her dangerous.
332
00:14:54,185 --> 00:14:56,145
The history of
your planet
333
00:14:56,145 --> 00:14:58,189
doesn't reflect
kindly upon people
334
00:14:58,189 --> 00:15:00,191
who take it upon themselves
to change people
335
00:15:00,191 --> 00:15:02,151
considered dangerous
by society.
336
00:15:02,151 --> 00:15:05,279
This is like
drowning witches,
337
00:15:05,279 --> 00:15:06,864
or gay conversion therapy.
338
00:15:06,864 --> 00:15:09,617
What if someone
used your lab
339
00:15:09,617 --> 00:15:14,080
to make a serum that...
made you less Mexican?
340
00:15:14,080 --> 00:15:16,040
Would you be cool with that,
even if they-they didn't plan
341
00:15:16,040 --> 00:15:17,375
to use it?
342
00:15:17,375 --> 00:15:19,502
I know you're not making
this comparison to me right now.
343
00:15:19,502 --> 00:15:22,088
She murdered my sister.
344
00:15:26,175 --> 00:15:28,761
You know, Max and Isobel have
this crazy psychic connection.
345
00:15:28,761 --> 00:15:32,306
He can feel her,
all the time.
346
00:15:32,306 --> 00:15:34,433
Like this warm presence.
347
00:15:34,433 --> 00:15:38,020
But the moment she injected
herself, he went cold.
348
00:15:40,356 --> 00:15:42,066
If anything
349
00:15:42,066 --> 00:15:45,278
happens to Isobel because
your serum left her vulnerable,
350
00:15:45,278 --> 00:15:48,072
you're gonna be getting
revenge on the wrong person.
351
00:15:49,782 --> 00:15:52,827
Because Max didn't take
your sister from you.
352
00:15:52,827 --> 00:15:57,331
All he ever did...
was love you.
353
00:16:02,170 --> 00:16:05,381
Things will be
different this time.
354
00:16:05,381 --> 00:16:08,467
No more secrets.
355
00:16:08,467 --> 00:16:10,469
Well, let's keep
a few between us.
356
00:16:10,469 --> 00:16:12,305
Like the real reason
we can't go to Luigi's anymore?
357
00:16:12,305 --> 00:16:13,639
(both laugh)
358
00:16:20,104 --> 00:16:21,439
(whispers):
Isobel?
359
00:16:21,439 --> 00:16:23,983
(grunts softly)
360
00:16:23,983 --> 00:16:25,484
(clears throat)
Baby...
361
00:16:25,484 --> 00:16:26,652
(coughing)
362
00:16:28,362 --> 00:16:30,323
Isobel?
(pants)
363
00:16:30,323 --> 00:16:31,782
You paged?
364
00:16:31,782 --> 00:16:34,660
Yeah. A few hours ago,
everything was fine
365
00:16:34,660 --> 00:16:37,163
with Isobel's blood sample, but
suddenly something has changed.
366
00:16:37,163 --> 00:16:40,082
Her cells are degrading rapidly.
367
00:16:40,082 --> 00:16:43,336
The serum is attacking
her cytoplasm.
368
00:16:43,336 --> 00:16:45,129
Her cells are rotting.
369
00:16:45,129 --> 00:16:46,505
(groans)
370
00:16:46,505 --> 00:16:47,506
What?
371
00:16:47,506 --> 00:16:49,717
Is-Is-Isobel.
372
00:16:49,717 --> 00:16:52,136
At the current rate
of degeneration...
373
00:16:52,136 --> 00:16:54,555
Isobel will be dead
by the end of the day.
374
00:16:54,555 --> 00:16:55,973
I need a doctor!
375
00:17:00,770 --> 00:17:02,897
(pained grunting)
376
00:17:06,400 --> 00:17:08,194
You have to stop.
377
00:17:08,194 --> 00:17:10,613
I'm gonna try again.
It's not working, Max.
378
00:17:10,613 --> 00:17:13,658
I'm not injured,
you can't heal me.
379
00:17:13,658 --> 00:17:16,744
(pained groaning)
380
00:17:16,744 --> 00:17:18,996
Hurry.
Noah is in the waiting room.
381
00:17:18,996 --> 00:17:20,665
(crying out)
382
00:17:20,665 --> 00:17:21,457
(Isobel coughing)
383
00:17:27,546 --> 00:17:29,632
You gonna barf?
No.
384
00:17:32,176 --> 00:17:33,970
(retching)
385
00:17:35,554 --> 00:17:36,931
What now?
386
00:17:36,931 --> 00:17:38,641
I...
387
00:17:38,641 --> 00:17:40,977
I'd normally suggest making
phone calls to loved ones.
388
00:17:40,977 --> 00:17:43,396
We-- There has to be
something more we can do.
389
00:17:43,396 --> 00:17:44,397
We should call Mom.
390
00:17:44,397 --> 00:17:46,983
No. No.
391
00:17:49,193 --> 00:17:53,281
Why now?
Why today, of all days?
392
00:17:53,281 --> 00:17:56,534
I've been looking for
leverage my entire life.
393
00:17:56,534 --> 00:18:00,371
And then, what do you know?
394
00:18:00,371 --> 00:18:03,207
I find something that
I-I can't quite explain
395
00:18:03,207 --> 00:18:04,834
at the Valenti cabin.
396
00:18:07,837 --> 00:18:10,923
I've actually learned a lot
in these last few weeks.
397
00:18:10,923 --> 00:18:14,302
I went into the Dark Web
and found a world
398
00:18:14,302 --> 00:18:15,761
of government conspiracies.
399
00:18:15,761 --> 00:18:17,638
And you know what,
they all led back to you.
400
00:18:17,638 --> 00:18:20,766
So I followed you
here a few times.
401
00:18:20,766 --> 00:18:23,144
I reconstructed
one of those burner phones
402
00:18:23,144 --> 00:18:24,645
that you're always
throwing away.
403
00:18:24,645 --> 00:18:26,314
And then, finally,
404
00:18:26,314 --> 00:18:27,606
I called Mom.
405
00:18:29,358 --> 00:18:32,194
When you're trying to hack
enemy intelligence,
406
00:18:32,194 --> 00:18:35,781
the key is to find a flaw
in the system and exploit it.
407
00:18:37,408 --> 00:18:39,368
You're the flaw, Dad.
408
00:18:41,078 --> 00:18:42,371
(computer beeps)
409
00:18:51,255 --> 00:18:55,092
Liz, you-you
created this stuff.
410
00:18:55,092 --> 00:18:57,887
You can create
the antidote.
411
00:18:59,972 --> 00:19:01,557
There's not enough time.
412
00:19:01,557 --> 00:19:03,351
It...
413
00:19:10,858 --> 00:19:15,071
Alex, I've kept all this
from you for your own good.
414
00:19:15,071 --> 00:19:18,199
Because of this project,
our family, the Valentis,
415
00:19:18,199 --> 00:19:20,951
have suffered for decades.
416
00:19:20,951 --> 00:19:22,453
I'm trying to protect you, son.
417
00:19:22,453 --> 00:19:25,081
So, is Kyle Valenti
in the know?
418
00:19:27,041 --> 00:19:29,210
(chuckles)
419
00:19:29,210 --> 00:19:30,920
Of course he is.
420
00:19:30,920 --> 00:19:31,921
He's a real man, right?
421
00:19:31,921 --> 00:19:34,715
He's not my child, is he?
422
00:19:34,715 --> 00:19:36,884
I don't have the same obligation
to keep him safe.
423
00:19:36,884 --> 00:19:40,137
Wh-What are you
talking about, Dad?!
424
00:19:40,137 --> 00:19:42,431
When I was 17,
I wanted to make music.
425
00:19:42,431 --> 00:19:43,683
You sent me to war.
426
00:19:43,683 --> 00:19:47,269
You are not trying
to protect me.
427
00:19:47,269 --> 00:19:49,480
You think that I would
compromise your mission.
428
00:19:49,480 --> 00:19:53,401
Because you think I'm weak.
Because I'm gay.
429
00:20:00,282 --> 00:20:03,452
And what's your endgame here?
430
00:20:05,913 --> 00:20:07,706
(sighs)
431
00:20:07,706 --> 00:20:11,627
I want to destroy the
thing that you love.
432
00:20:11,627 --> 00:20:13,712
And I want to make you watch.
433
00:20:15,339 --> 00:20:16,924
(computer chimes)
434
00:20:21,262 --> 00:20:25,766
Like I said,
I'm trying to protect you.
435
00:20:25,766 --> 00:20:28,853
The project recently confirmed
Michael Guerin's involvement
436
00:20:28,853 --> 00:20:32,356
in terrorist activity.
437
00:20:32,356 --> 00:20:34,650
♪ I don't want to be
a substitute ♪
(sighs)
438
00:20:34,650 --> 00:20:36,694
♪ For the smoke
you've been inhaling ♪
439
00:20:36,694 --> 00:20:40,156
♪ Well, what do you thank me ♪
440
00:20:40,156 --> 00:20:42,199
♪ What do you thank me for? ♪
The hell you doing?
441
00:20:42,199 --> 00:20:43,617
(music playing through earbuds)
442
00:20:43,617 --> 00:20:45,161
Max thinks you're in your lair,
443
00:20:45,161 --> 00:20:46,620
mixing up a miracle
cure for Isobel.
444
00:20:46,620 --> 00:20:48,747
I am working on it. Okay?
445
00:20:48,747 --> 00:20:50,332
Rosa got all the creative juice
in my family.
446
00:20:50,332 --> 00:20:53,627
The art and dance
and poetry genes were used up
447
00:20:53,627 --> 00:20:55,004
by the time I came along,
448
00:20:55,004 --> 00:20:56,964
so when I need to get
creative, I turn to wine
449
00:20:56,964 --> 00:20:59,675
and Jagged Little Pill,
channel my inner Rosa.
450
00:20:59,675 --> 00:21:01,594
(sighs)
451
00:21:01,594 --> 00:21:05,306
Did you come up
with anything?
452
00:21:05,306 --> 00:21:08,017
(sighs)
Yeah.
453
00:21:08,017 --> 00:21:10,060
You.
454
00:21:11,645 --> 00:21:14,607
You're a secret genius.
455
00:21:14,607 --> 00:21:16,692
I could never figure out
why you didn't go to school.
456
00:21:16,692 --> 00:21:19,612
But then I realized,
what you want to learn,
457
00:21:19,612 --> 00:21:21,822
they don't teach at UNM.
458
00:21:23,782 --> 00:21:26,410
What do you know, Michael?
459
00:21:26,410 --> 00:21:28,496
What kind of alien science
do you have up your sleeve?
460
00:21:28,496 --> 00:21:30,831
Nothing I can
trust you with.
461
00:21:30,831 --> 00:21:32,833
I am trying to help you.
Oh.
462
00:21:32,833 --> 00:21:35,794
Max may not see
you, but I do.
463
00:21:35,794 --> 00:21:38,172
How you manipulated him
into being your lab rat,
464
00:21:38,172 --> 00:21:39,798
how you use him
and Valenti.
465
00:21:39,798 --> 00:21:41,800
You don't want to save Isobel,
466
00:21:41,800 --> 00:21:44,470
not after
what she did.
467
00:21:44,470 --> 00:21:47,264
Hell, I'm not even
sure I blame you.
468
00:21:49,725 --> 00:21:51,644
But I can't trust you.
469
00:21:53,062 --> 00:21:55,147
I'm gonna go back
to the hospital.
470
00:21:57,483 --> 00:22:00,402
I can't let Max
watch her die alone.
471
00:22:02,071 --> 00:22:06,325
I can't let him
watch her die at all.
472
00:22:17,378 --> 00:22:19,171
(high-pitched ringing)
473
00:22:24,093 --> 00:22:26,512
Everything you know
474
00:22:26,512 --> 00:22:28,097
about where the three of you
came from is in there?
475
00:22:28,097 --> 00:22:29,557
You mean that hole doesn't
look like the kind of place
476
00:22:29,557 --> 00:22:30,975
you'd hide the secrets
of the universe?
477
00:22:30,975 --> 00:22:32,518
No, it...
478
00:22:32,518 --> 00:22:34,979
And that's the
point. Got it.
479
00:22:37,898 --> 00:22:39,358
(high-pitched ringing)
480
00:22:46,740 --> 00:22:49,326
(panting)
481
00:22:49,326 --> 00:22:52,162
Think it used to be
a fallout shelter.
482
00:22:52,162 --> 00:22:54,873
Is that from the UFO?
483
00:22:54,873 --> 00:22:56,584
Unverified,
484
00:22:56,584 --> 00:22:58,294
but.. yeah.
485
00:22:58,294 --> 00:23:00,045
No. Don't...
486
00:23:00,045 --> 00:23:01,505
Don't touch that.
487
00:23:01,505 --> 00:23:03,757
What's under there
won't save Isobel.
488
00:23:05,342 --> 00:23:07,720
Where did you
find all of this?
489
00:23:07,720 --> 00:23:10,598
I... dug some of it up,
490
00:23:10,598 --> 00:23:13,601
bought some of it
on the Dark Web, stole anything
491
00:23:13,601 --> 00:23:15,519
legit from the UFO emporium.
492
00:23:22,151 --> 00:23:24,278
You're trying
to rebuild your ship,
493
00:23:24,278 --> 00:23:26,405
aren't you?
494
00:23:29,783 --> 00:23:31,910
Liz.
495
00:23:33,162 --> 00:23:34,747
There's something
you should know...
496
00:23:34,747 --> 00:23:37,207
before we do this.
497
00:23:38,292 --> 00:23:40,210
(speaks Spanish)
498
00:23:43,672 --> 00:23:45,883
Ten years ago,
499
00:23:45,883 --> 00:23:48,552
you didn't leave town
of your own volition.
500
00:23:49,803 --> 00:23:51,805
After Rosa died,
Max was a wreck.
501
00:23:51,805 --> 00:23:53,807
He couldn't watch you grieve.
502
00:23:53,807 --> 00:23:55,893
He was gonna break
503
00:23:55,893 --> 00:23:58,145
and he was gonna
tell you the truth,
504
00:23:58,145 --> 00:24:01,023
and we couldn't let him.
505
00:24:01,023 --> 00:24:04,193
So Isobel got inside your head.
506
00:24:04,193 --> 00:24:07,571
She convinced you
to leave town.
507
00:24:07,571 --> 00:24:09,573
It's before graduation,
508
00:24:09,573 --> 00:24:12,034
before Rosa's funeral.
509
00:24:13,494 --> 00:24:15,621
Without Max.
510
00:24:20,834 --> 00:24:23,003
Max was gonna
tell me the truth?
511
00:24:23,003 --> 00:24:24,630
Yeah.
512
00:24:24,630 --> 00:24:27,383
He was real messed up.
513
00:24:27,383 --> 00:24:29,802
Why are you telling me this?
'Cause I'm tired
514
00:24:29,802 --> 00:24:32,513
of all the lies, and
if I'm gonna let you mess
515
00:24:32,513 --> 00:24:33,681
with Isobel's chemistry,
I want you
516
00:24:33,681 --> 00:24:35,140
to do it knowing all the facts.
517
00:24:35,140 --> 00:24:37,184
Isobel didn't make me leave.
518
00:24:37,184 --> 00:24:39,311
I was always gonna go.
I had a route mapped out
519
00:24:39,311 --> 00:24:41,021
since sophomore year.
You don't understand.
520
00:24:41,021 --> 00:24:45,192
Isobel can't control
people, right?
521
00:24:45,192 --> 00:24:47,361
Just influence them?
522
00:24:50,155 --> 00:24:52,074
(sighs)
523
00:24:57,371 --> 00:24:58,956
What's that?
524
00:24:58,956 --> 00:25:01,542
Max showed you our pods, right?
525
00:25:07,047 --> 00:25:10,092
I extracted this from them
a few years back.
526
00:25:13,220 --> 00:25:17,850
It evaporates upon contact
with Earth's atmosphere,
527
00:25:17,850 --> 00:25:21,603
which makes it pretty hard
to break down the compound.
528
00:25:21,603 --> 00:25:24,898
If-if this liquid kept you
in stasis,
529
00:25:24,898 --> 00:25:27,985
not aging for 50 years, then
that's exactly what we need.
530
00:25:27,985 --> 00:25:30,988
I mean, I have access
to the equipment we need
531
00:25:30,988 --> 00:25:33,365
to figure out its-its
regenerative properties.
532
00:25:33,365 --> 00:25:35,909
Aah! Okay, no. Damn it.
There's not enough time.
533
00:25:35,909 --> 00:25:37,494
Yes. Yes, there is.
534
00:25:37,494 --> 00:25:39,204
You were right.
535
00:25:39,204 --> 00:25:41,498
The two of us working together--
536
00:25:41,498 --> 00:25:43,375
we can figure out a way.
537
00:25:43,375 --> 00:25:44,501
Come on.
538
00:25:44,501 --> 00:25:46,462
I have an idea.
539
00:25:46,462 --> 00:25:49,089
Oh. (giggles)
540
00:25:49,089 --> 00:25:52,634
How many times do I have to tell
you that reading on the move...
541
00:25:52,634 --> 00:25:54,136
is a dangerous hobby?
542
00:25:54,136 --> 00:25:56,555
Uh, what are
you doing here?
543
00:25:56,555 --> 00:25:58,640
Did someone call you?
I-Isobel's fine.
544
00:25:58,640 --> 00:26:01,059
Oh, I know. It's just...
545
00:26:01,059 --> 00:26:04,521
well, Grace Glass went through
this about two years ago.
546
00:26:04,521 --> 00:26:07,775
Skinny margs and anxiety meds.
It happens.
547
00:26:07,775 --> 00:26:10,903
Still, I brought
Isobel a robe
548
00:26:10,903 --> 00:26:12,404
and some magazines.
549
00:26:12,404 --> 00:26:13,781
That's great, but she's fine.
550
00:26:13,781 --> 00:26:15,157
You know? She doesn't need...
551
00:26:15,157 --> 00:26:16,074
What?
552
00:26:19,203 --> 00:26:24,708
Of course she doesn't need me.
553
00:26:24,708 --> 00:26:27,336
You know what?
554
00:26:27,336 --> 00:26:28,962
Just give her the magazines.
555
00:26:28,962 --> 00:26:30,297
Wait, Mom, wait.
556
00:26:30,297 --> 00:26:32,549
(sighs)
557
00:26:36,512 --> 00:26:38,889
(sighs)
558
00:26:38,889 --> 00:26:41,809
It's just...
559
00:26:41,809 --> 00:26:46,021
you and Isobel,
you never let me be a mother.
560
00:26:46,021 --> 00:26:48,565
What are you talking about?
Uh...
561
00:26:48,565 --> 00:26:51,652
You and Dad were great parents.
562
00:26:51,652 --> 00:26:53,487
We were happy.
563
00:26:53,487 --> 00:26:55,656
We never needed
anything.
Including me.
564
00:26:55,656 --> 00:26:58,492
You guys gave us so much.
565
00:26:58,492 --> 00:27:00,953
Maybe we didn't know
how to ask for more.
566
00:27:02,621 --> 00:27:05,165
Noah's with Isobel right now.
567
00:27:05,165 --> 00:27:06,792
Okay? But I'm sure
she'd love to see you.
568
00:27:06,792 --> 00:27:10,921
It's ok-- it's fine.
569
00:27:10,921 --> 00:27:12,506
I'll just come back tomorrow.
570
00:27:12,506 --> 00:27:14,091
Okay.
571
00:27:14,091 --> 00:27:17,636
Okay. Yeah, no, tomorrow...
tomorrow will be great.
572
00:27:17,636 --> 00:27:19,847
(laughs, sniffles)
573
00:27:25,769 --> 00:27:27,479
(door closes)
574
00:27:27,479 --> 00:27:30,440
Hey, man.
575
00:27:30,440 --> 00:27:33,360
What's going on?
Nobody's given me an update.
576
00:27:33,360 --> 00:27:35,904
She coughed up
so much blood.
577
00:27:35,904 --> 00:27:36,905
Is it her liver?
578
00:27:39,074 --> 00:27:40,784
You should
talk to Max.
579
00:27:40,784 --> 00:27:42,578
I can't disclose any...
580
00:27:42,578 --> 00:27:43,537
I'm her husband.
581
00:27:44,830 --> 00:27:46,915
I'm next of kin.
582
00:27:46,915 --> 00:27:49,626
Then let me treat her.
583
00:27:49,626 --> 00:27:50,794
Please.
584
00:28:00,262 --> 00:28:02,264
(door opens)
585
00:28:02,264 --> 00:28:03,515
(door closes)
586
00:28:05,726 --> 00:28:07,644
(exhales)
587
00:28:21,366 --> 00:28:23,285
(panting)
588
00:28:28,081 --> 00:28:31,043
These pods are our key
to stopping time.
589
00:28:32,669 --> 00:28:35,923
To keeping Isobel alive,
in stasis, while we work.
590
00:28:35,923 --> 00:28:41,011
And we just have to figure out
a way to get her in there.
591
00:28:42,888 --> 00:28:44,848
What is that?
592
00:28:44,848 --> 00:28:47,100
Straight nail polish remover.
593
00:28:47,100 --> 00:28:51,480
It won't solve any problems,
but neither does morphine.
594
00:28:51,480 --> 00:28:54,608
I don't understand
why you're being so nice to me.
595
00:28:55,776 --> 00:28:57,110
You know what I did.
596
00:28:59,363 --> 00:29:02,240
I did my medical internship
in Idaho.
597
00:29:02,240 --> 00:29:05,494
I was a cocky bastard.
598
00:29:05,494 --> 00:29:08,830
Thought I'd sail through and
become Dr. McSexy in no time.
599
00:29:08,830 --> 00:29:10,958
(laughs)
But day one,
600
00:29:10,958 --> 00:29:12,918
there was a mass shooting
at a school nearby.
601
00:29:12,918 --> 00:29:15,837
The hospital
was chaos.
602
00:29:15,837 --> 00:29:17,714
I was a mess.
603
00:29:17,714 --> 00:29:20,384
You think you know trauma,
and then...
604
00:29:20,384 --> 00:29:22,052
(sighs)
605
00:29:24,429 --> 00:29:27,557
I'm trying to calm parents down
in the waiting room,
606
00:29:27,557 --> 00:29:32,521
and I see on TV that the shooter
was brought to my hospital.
607
00:29:32,521 --> 00:29:34,731
I get back to triage,
608
00:29:34,731 --> 00:29:36,858
and I ask my resident,
"Which one was the killer?"
609
00:29:36,858 --> 00:29:38,193
You know what he said?
610
00:29:39,736 --> 00:29:42,322
He told me to shut up
and do my job.
611
00:29:42,322 --> 00:29:45,742
Because in a hospital, it
doesn't matter what someone did
612
00:29:45,742 --> 00:29:47,327
before they came
through the doors.
613
00:29:49,663 --> 00:29:51,790
And I'm not a murderer.
614
00:29:51,790 --> 00:29:55,711
I'm just a... dying girl.
615
00:29:55,711 --> 00:29:57,379
No.
616
00:29:57,379 --> 00:29:59,715
In here, you're not dying
until you're dead.
617
00:30:01,008 --> 00:30:03,010
(exhales)
618
00:30:03,010 --> 00:30:05,303
Why are you trying
to frame Michael?
619
00:30:05,303 --> 00:30:07,305
Haven't you done
enough to him?
620
00:30:07,305 --> 00:30:09,349
You assume I'm framing him
simply because you're blinded
621
00:30:09,349 --> 00:30:10,976
by your perversions.
622
00:30:10,976 --> 00:30:13,854
He has been targeting you
for over a decade now.
623
00:30:13,854 --> 00:30:17,149
Our family is the enemy of
his kind because we spent
624
00:30:17,149 --> 00:30:20,360
70 years trying to protect
humanity from their assault.
625
00:30:20,360 --> 00:30:23,238
He's using you
to infiltrate.
626
00:30:23,238 --> 00:30:25,949
Alex, these aliens
are monsters,
627
00:30:25,949 --> 00:30:27,909
I mean, are you
reading any of that?
628
00:30:27,909 --> 00:30:29,703
Open your eyes, son!
629
00:30:29,703 --> 00:30:31,663
It's all there,
incident after incident
630
00:30:31,663 --> 00:30:33,415
of unprovoked violence
against innocent...
631
00:30:33,415 --> 00:30:36,793
Do not talk to me
about unprovoked violence!
632
00:30:36,793 --> 00:30:39,671
Do you hear me?
633
00:30:39,671 --> 00:30:43,050
And you are not
looking for justice.
634
00:30:43,050 --> 00:30:45,802
You are using this operation
to target people that you hate.
635
00:30:45,802 --> 00:30:48,555
And that stops right now.
636
00:30:51,975 --> 00:30:55,228
We got to figure out
the key to get in.
637
00:30:55,228 --> 00:30:57,814
If it's tech, there's got to be
a seam that we can penetrate.
638
00:30:57,814 --> 00:31:00,400
Unless it's organic,
and it's some kind of membrane.
639
00:31:00,400 --> 00:31:01,443
How did you withdraw
the substance?
640
00:31:01,443 --> 00:31:02,944
It's trial and error.
641
00:31:02,944 --> 00:31:04,696
Silver needle worked in the end.
642
00:31:04,696 --> 00:31:06,156
You have to go get her.
643
00:31:06,156 --> 00:31:07,574
I will figure this out
by the time you're back.
644
00:31:07,574 --> 00:31:09,493
Isobel doesn't
have long.
645
00:31:20,378 --> 00:31:22,798
Silver.
646
00:31:26,218 --> 00:31:27,594
(whispers):
Silver...
647
00:31:35,811 --> 00:31:39,231
You were right.
648
00:31:39,231 --> 00:31:41,691
I did some reading.
649
00:31:41,691 --> 00:31:43,735
That defibrillator
could have fried me.
650
00:31:45,403 --> 00:31:47,364
Two caskets.
651
00:31:49,241 --> 00:31:51,701
Isobel, I am so...
652
00:31:51,701 --> 00:31:54,788
I am so mad at you.
653
00:31:54,788 --> 00:31:56,873
For doing this to yourself
in the first place,
654
00:31:56,873 --> 00:31:59,793
and for leaving Michael and I
alone on this stupid planet.
655
00:32:01,545 --> 00:32:05,006
(crying):
You know, all day... (sniffs)
656
00:32:05,006 --> 00:32:08,009
All day I've been thinking...
657
00:32:08,009 --> 00:32:10,095
I wish I loved you less.
658
00:32:11,721 --> 00:32:14,683
'Cause this is not
something I survive.
659
00:32:14,683 --> 00:32:17,853
Okay, if you were trying
to-to slip away
660
00:32:17,853 --> 00:32:21,648
without taking anyone else
with you, you failed.
661
00:32:21,648 --> 00:32:25,360
You failed. You failed.
662
00:32:31,908 --> 00:32:33,660
'Cause losing, losing you
663
00:32:33,660 --> 00:32:36,663
is gonna kill me.
(door opens)
664
00:32:36,663 --> 00:32:38,498
(Michael exhales)
665
00:32:38,498 --> 00:32:39,958
I got good news.
666
00:32:39,958 --> 00:32:43,378
Well, I got news
that's, that's not bad.
667
00:32:43,378 --> 00:32:45,505
We can save her.
668
00:32:46,590 --> 00:32:48,300
It's not ideal,
669
00:32:48,300 --> 00:32:50,093
and things could
go wrong, but...
I want to live.
670
00:32:52,554 --> 00:32:54,681
I want a chance.
671
00:32:54,681 --> 00:32:56,474
Yeah.
672
00:33:01,563 --> 00:33:04,482
So here's how
this is gonna go.
673
00:33:04,482 --> 00:33:07,027
There's a flight leaving at dawn
for the facility in Niger.
674
00:33:07,027 --> 00:33:10,238
You're gonna decide
to oversee the training.
675
00:33:10,238 --> 00:33:12,741
And when it is time
to come back to the base,
676
00:33:12,741 --> 00:33:15,118
you're gonna request
a transfer out of Roswell.
677
00:33:16,995 --> 00:33:20,123
And if you ever come back,
I will alert the Pentagon
678
00:33:20,123 --> 00:33:22,167
that you have been
running Project Shepherd
679
00:33:22,167 --> 00:33:25,128
for the last eight years.
680
00:33:26,671 --> 00:33:28,089
That's right, Dad.
681
00:33:28,089 --> 00:33:30,759
I know the Feds shut
you down in 2010.
682
00:33:30,759 --> 00:33:32,469
They cut your funding
683
00:33:32,469 --> 00:33:34,804
and you've been running
this farce with family money
684
00:33:34,804 --> 00:33:38,808
against protocol,
against direct orders.
685
00:33:41,102 --> 00:33:43,772
And if you decide
to not do as I say,
686
00:33:43,772 --> 00:33:46,274
I'll expose you.
687
00:33:46,274 --> 00:33:48,902
You'll be dishonorably
discharged.
688
00:33:51,321 --> 00:33:53,073
That will be your legacy.
689
00:33:54,991 --> 00:33:56,034
Not much of a Manes man.
690
00:34:01,748 --> 00:34:04,918
Enjoy your freedom, Pops.
691
00:34:13,593 --> 00:34:15,553
(exhales)
692
00:34:22,435 --> 00:34:24,354
♪ ♪
693
00:34:27,691 --> 00:34:31,111
MICHAEL:
Liz!
694
00:34:31,111 --> 00:34:32,821
They're on their way now.
695
00:34:32,821 --> 00:34:34,447
She wanted
to say goodbye to Noah,
696
00:34:34,447 --> 00:34:36,366
tell him she's going
to rehab, but we can't...
697
00:34:36,366 --> 00:34:37,993
find him anywhere.
LIZ:
I think I did it.
698
00:34:37,993 --> 00:34:39,703
I combined synthetic
exothermic enzymes
699
00:34:39,703 --> 00:34:41,955
and melted down my jewelry
to create a solution
700
00:34:41,955 --> 00:34:43,790
that should manipulate the
properties of the membrane.
701
00:34:43,790 --> 00:34:45,959
MAX:
Michael.
Max... Don't fall.
702
00:34:45,959 --> 00:34:47,043
Come sit down.
703
00:34:47,043 --> 00:34:49,045
(grunts)
Okay.
Okay.
704
00:34:49,045 --> 00:34:50,297
How long is she
gonna be in there?
705
00:34:50,297 --> 00:34:52,924
Could take
months, years.
706
00:34:52,924 --> 00:34:54,843
We will not stop
until we find a way to save her.
707
00:34:54,843 --> 00:34:56,845
(exhales)
Last time we came out
of those pods,
708
00:34:56,845 --> 00:34:58,805
we lost our memories
of home.
709
00:34:58,805 --> 00:35:00,432
What if she comes out,
she doesn't remember us?
710
00:35:00,432 --> 00:35:02,726
We'll remind her.
711
00:35:02,726 --> 00:35:04,644
Of everything.
Hmm.
712
00:35:04,644 --> 00:35:07,022
Promise?
I promise.
713
00:35:07,022 --> 00:35:08,815
Isobel.
714
00:35:08,815 --> 00:35:10,108
Are you ready?
715
00:35:10,108 --> 00:35:11,609
Are you?
716
00:35:11,609 --> 00:35:14,654
Don't ask me that.
717
00:35:14,654 --> 00:35:19,075
♪ Light reaches for me ♪
718
00:35:19,075 --> 00:35:22,620
♪ I'm awake ♪
719
00:35:22,620 --> 00:35:25,749
♪ For the first time ♪
720
00:35:25,749 --> 00:35:29,377
♪ It's too late ♪
721
00:35:29,377 --> 00:35:35,633
♪ I'm on the other side ♪
722
00:35:40,680 --> 00:35:47,395
♪ Ooh... ooh... ♪
723
00:35:55,695 --> 00:36:02,660
♪ My genesis ♪
724
00:36:02,660 --> 00:36:05,580
♪ This is where it ♪
725
00:36:05,580 --> 00:36:10,418
♪ All begins ♪
726
00:36:10,418 --> 00:36:17,384
♪ My genesis ♪
727
00:36:17,384 --> 00:36:20,220
♪ This is where it ♪
728
00:36:20,220 --> 00:36:25,892
♪ All begins ♪
729
00:36:47,288 --> 00:36:49,707
♪ This is where it ♪
730
00:36:49,707 --> 00:36:54,754
♪ All begins. ♪
731
00:37:10,645 --> 00:37:12,564
♪ ♪
732
00:37:17,569 --> 00:37:20,029
(exhales)
733
00:37:23,408 --> 00:37:24,701
Are you okay?
734
00:37:26,077 --> 00:37:27,912
I'm lucky, right?
735
00:37:27,912 --> 00:37:30,957
She has a chance
at survival thanks to you.
736
00:37:30,957 --> 00:37:33,960
Oh, she is going
to survive this.
737
00:37:33,960 --> 00:37:35,420
Liz.
738
00:37:35,420 --> 00:37:37,255
You should forgive her.
739
00:37:40,216 --> 00:37:43,261
Missing her will hurt less
if you aren't angry.
740
00:37:53,688 --> 00:37:56,608
I'm glad she made me
leave town, Max.
741
00:37:58,735 --> 00:38:00,737
I saw two oceans that summer.
742
00:38:02,781 --> 00:38:04,324
(exhales)
743
00:38:04,324 --> 00:38:06,618
Besides, you and I...
744
00:38:06,618 --> 00:38:08,870
weren't meant to be together.
745
00:38:24,052 --> 00:38:25,970
♪ ♪
746
00:38:32,477 --> 00:38:35,104
(shudders)
747
00:38:41,736 --> 00:38:44,072
DISPATCHER (over radio):
8-A-14, clear.
748
00:38:55,375 --> 00:38:57,043
Nothing's come up.
749
00:38:57,043 --> 00:38:58,670
Fine.
750
00:38:58,670 --> 00:39:00,380
Uh, I'm going out of town.
751
00:39:00,380 --> 00:39:02,090
(chuckles)
752
00:39:02,090 --> 00:39:04,133
There's a training program
in Niger
753
00:39:04,133 --> 00:39:05,301
that requires my attention.
754
00:39:06,427 --> 00:39:08,096
Fly safe.
755
00:39:08,096 --> 00:39:10,473
But I need you to be
my eyes and ears while I'm gone.
756
00:39:10,473 --> 00:39:13,893
Should you see any signs of
strange electrical phenomena
757
00:39:13,893 --> 00:39:16,145
or handprints where there
should be no handprints,
758
00:39:16,145 --> 00:39:18,439
I will need to be
notified immediately.
Right.
759
00:39:18,439 --> 00:39:21,276
Fractal patterns,
freaky symbols,
760
00:39:21,276 --> 00:39:24,571
handprints...
on it.
And additionally,
761
00:39:24,571 --> 00:39:27,407
you're gonna provide me
with some intel on my son.
762
00:39:27,407 --> 00:39:30,285
And remember, I can have
your sister transferred
763
00:39:30,285 --> 00:39:32,745
back to maximum security
with just one call.
764
00:39:39,961 --> 00:39:41,170
Thank you.
765
00:39:43,923 --> 00:39:45,174
That was quick.
766
00:39:45,174 --> 00:39:46,968
Yeah.
767
00:39:46,968 --> 00:39:48,803
Really could've made a new one.
768
00:39:48,803 --> 00:39:50,722
I need this one.
769
00:39:50,722 --> 00:39:53,266
My, my mom's
not doing great.
770
00:39:53,266 --> 00:39:54,475
She tends to wander.
771
00:39:54,475 --> 00:39:57,478
But no matter what,
when she sees this sign,
772
00:39:57,478 --> 00:39:59,897
she, she knows
she's safe.
773
00:39:59,897 --> 00:40:02,900
She knows it lights
the way home.
774
00:40:02,900 --> 00:40:06,446
♪ If I could take sunlight... ♪
775
00:40:06,446 --> 00:40:08,156
Like a beacon.
776
00:40:08,156 --> 00:40:09,824
♪ And place it
into your eyes... ♪
777
00:40:09,824 --> 00:40:11,242
Hmm.
778
00:40:11,242 --> 00:40:13,244
♪ If I could... ♪
779
00:40:13,244 --> 00:40:16,331
Figured it'd be something
cheesy like that.
780
00:40:16,331 --> 00:40:18,082
Jerk.
781
00:40:18,082 --> 00:40:20,001
♪ Into your arms ♪
782
00:40:22,170 --> 00:40:25,548
♪ If I could give you the world,
would you come back... ♪
783
00:40:25,548 --> 00:40:27,842
MICHAEL:
A beacon.
784
00:40:32,221 --> 00:40:33,389
Hey.
785
00:40:36,392 --> 00:40:38,811
I decided to cook you dinner.
786
00:40:38,811 --> 00:40:41,189
Because you do look thin.
787
00:40:44,984 --> 00:40:46,944
Max?
788
00:40:49,364 --> 00:40:51,658
Hey.
(whimpering)
789
00:40:51,658 --> 00:40:53,534
Hey.
790
00:40:53,534 --> 00:40:54,869
(sobbing)
Hey.
791
00:40:56,954 --> 00:40:58,873
(shushing)
51928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.