All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E07.I.Saw.the.Sign.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:00,542 ROSWELL, NEW MEXICO #107 "I Saw the Sign" Closed Captioned 2 00:00:00,626 --> 00:00:02,502 Previously on Roswell, New Mexico... 3 00:00:02,502 --> 00:00:04,880 I have a proposition for you. I can help Charlie 4 00:00:04,880 --> 00:00:07,090 if you can help me with a little access 5 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 to the Roswell Sheriff’s Department. 6 00:00:08,800 --> 00:00:09,801 Who did you tell? 7 00:00:09,801 --> 00:00:11,303 LIZ: Wyatt! 8 00:00:11,303 --> 00:00:13,263 (muffled scream) 9 00:00:13,263 --> 00:00:15,182 (grunts) (grunts) 10 00:00:15,182 --> 00:00:17,142 Max, hey. (groans) 11 00:00:17,142 --> 00:00:18,477 Explain that. 12 00:00:18,477 --> 00:00:19,895 I want to be here for you. 13 00:00:19,895 --> 00:00:22,481 But you have to come clean; you have to tell me the truth. 14 00:00:22,481 --> 00:00:24,691 That is the only way this can work. 15 00:00:24,691 --> 00:00:27,110 Can’t tell you. NOAH: I just need some time. 16 00:00:27,110 --> 00:00:29,571 LIZ: I am gonna find out who killed my sister 17 00:00:29,571 --> 00:00:31,615 and I am gonna bring them to justice. 18 00:00:31,615 --> 00:00:34,076 I didn’t kill those girls, Isobel. You know who did. 19 00:00:34,076 --> 00:00:35,953 LIZ: It was Isobel, wasn’t it? 20 00:00:35,953 --> 00:00:37,162 MAX: Yes. 21 00:00:37,162 --> 00:00:39,289 I never want to see you again. 22 00:00:41,124 --> 00:00:45,003 This is classified case 9-2278 23 00:00:45,003 --> 00:00:46,505 of an unidentified subject 24 00:00:46,505 --> 00:00:48,340 acquired from the crash at Roswell. 25 00:00:48,340 --> 00:00:52,678 I, Lieutenant Colonel Harlan Manes, 26 00:00:52,678 --> 00:00:54,554 acting director of Project Shepherd, 27 00:00:54,554 --> 00:00:56,515 will oversee today’s procedure 28 00:00:56,515 --> 00:00:59,393 and document all subsequent related discoveries 29 00:00:59,393 --> 00:01:00,519 in accordance with my jurisdiction. 30 00:01:01,645 --> 00:01:02,896 Catalogue every piece of it. 31 00:01:06,775 --> 00:01:09,444 EVERET: Commencing midline laparotomy. 32 00:01:27,421 --> 00:01:29,339 ♪ ♪ 33 00:01:40,475 --> 00:01:42,394 ♪ ♪ 34 00:01:48,734 --> 00:01:50,485 Have you seen this marking before? 35 00:01:50,485 --> 00:01:53,405 We’ve never seen any of this before. 36 00:01:57,117 --> 00:01:59,036 ♪ ♪ 37 00:02:04,833 --> 00:02:07,753 LIZ: There are five stages of grief. 38 00:02:09,254 --> 00:02:10,839 (sighs) 39 00:02:10,839 --> 00:02:13,508 Denial is first, but we’re way past that. 40 00:02:20,807 --> 00:02:23,101 The second stage is anger. 41 00:02:25,228 --> 00:02:27,981 (grunting) 42 00:02:29,358 --> 00:02:31,276 (panting) 43 00:02:33,820 --> 00:02:36,365 I haven’t hit stage three yet. 44 00:02:39,159 --> 00:02:41,286 In fact, I might never get there. 45 00:02:43,455 --> 00:02:46,583 Because to be honest... 46 00:02:46,583 --> 00:02:50,587 rage feels a lot better than sadness. 47 00:02:50,587 --> 00:02:53,507 This anger has become my best friend. 48 00:02:55,092 --> 00:02:56,760 It’s my fuel. 49 00:02:56,760 --> 00:02:58,678 It’s my armor. 50 00:02:59,763 --> 00:03:01,681 (birds chirping) 51 00:03:27,582 --> 00:03:29,584 (alarm beeping) 52 00:03:29,584 --> 00:03:32,087 (alarm stops) Hi. 53 00:03:34,464 --> 00:03:35,715 Oh. 54 00:03:35,715 --> 00:03:37,217 You stayed the night. 55 00:03:37,217 --> 00:03:38,635 Not on purpose. 56 00:03:38,635 --> 00:03:43,306 I planned on the late-night walk of no shame at all. 57 00:03:43,306 --> 00:03:44,891 But I think I may have been over-served. 58 00:03:44,891 --> 00:03:46,476 (sighs) Cam... 59 00:03:46,476 --> 00:03:47,727 No, no. 60 00:03:47,727 --> 00:03:49,354 We, uh, we don’t need to talk about it. 61 00:03:49,354 --> 00:03:52,691 I know this is a "any port in a storm" situation. 62 00:03:52,691 --> 00:03:55,360 And you’re just a scratching post for me, too, Evans. 63 00:03:55,360 --> 00:03:57,195 Copy you. 64 00:03:57,195 --> 00:03:58,905 (groans) 65 00:03:58,905 --> 00:04:00,407 I got to get to the office. 66 00:04:00,407 --> 00:04:06,580 Valenti’s bringing in some suit to evaluate my mental fitness. 67 00:04:06,580 --> 00:04:08,331 Yeah, it’s only been a week. 68 00:04:08,331 --> 00:04:11,293 And you did just take a bullet, 69 00:04:11,293 --> 00:04:13,503 shoot Wyatt Long’s kneecap off, 70 00:04:13,503 --> 00:04:16,465 disappear before questioning, sew yourself up 71 00:04:16,465 --> 00:04:18,216 and refuse to talk to your partner about it. 72 00:04:18,216 --> 00:04:20,469 There is such a thing as too macho. 73 00:04:20,469 --> 00:04:23,597 Uh, it’s the opposite of that; I’m, uh... 74 00:04:23,597 --> 00:04:25,932 latrophobic. 75 00:04:25,932 --> 00:04:28,602 You’re afraid of doctors. 76 00:04:28,602 --> 00:04:30,145 Right. 77 00:04:33,815 --> 00:04:36,526 MARIA: So your hours are strictly 9:00 until whenever. 78 00:04:36,526 --> 00:04:39,654 This is a local’s bar, so there’s a certain type 79 00:04:39,654 --> 00:04:41,114 of crazy we’re trying to keep out. 80 00:04:41,114 --> 00:04:44,659 No tinfoil hats, no antennae, no cosplay. 81 00:04:44,659 --> 00:04:48,538 They are not innocent intergalactic ren-faire types, 82 00:04:48,538 --> 00:04:51,458 they’re one stiff drink away from the worst kind of crazy: 83 00:04:51,458 --> 00:04:54,669 the alt-right conspiracy nutjobs and... 84 00:04:54,669 --> 00:04:55,879 I have a strong pour. 85 00:04:55,879 --> 00:04:56,963 Got it. 86 00:04:56,963 --> 00:04:59,257 Good. What kind of crazy is that? 87 00:05:00,759 --> 00:05:03,470 The aliens are here, they have been for years. 88 00:05:03,470 --> 00:05:06,139 They’ve been hiding in... in plain sight. 89 00:05:06,139 --> 00:05:07,474 That’s my kind. 90 00:05:07,474 --> 00:05:09,226 I’ve seen their ship. 91 00:05:09,226 --> 00:05:11,144 Glowing in the night. 92 00:05:13,980 --> 00:05:15,941 It’s gonna be okay, Mom. 93 00:05:15,941 --> 00:05:17,234 (gasps softly) 94 00:05:19,361 --> 00:05:21,613 (exhales) 95 00:05:24,908 --> 00:05:27,702 When I woke up, I was in some kind of shipping crate 96 00:05:27,702 --> 00:05:29,246 and I could smell gasoline. 97 00:05:29,246 --> 00:05:31,081 Wyatt Long kept asking me who I told. 98 00:05:31,081 --> 00:05:32,374 Told about what? 99 00:05:32,374 --> 00:05:33,625 I don’t know. 100 00:05:35,418 --> 00:05:37,546 Look, I already gave my statement that night. 101 00:05:37,546 --> 00:05:39,881 We just want to know if things have clarified at all, 102 00:05:39,881 --> 00:05:41,883 now that there’s been time since the trauma. 103 00:05:44,219 --> 00:05:45,512 Anyway. 104 00:05:45,512 --> 00:05:47,931 At what point did you call Deputy Evans? 105 00:05:49,057 --> 00:05:50,475 I didn’t call him. 106 00:05:50,475 --> 00:05:52,435 So he just... 107 00:05:52,435 --> 00:05:54,479 sensed you were in trouble and showed up? 108 00:05:54,479 --> 00:05:56,022 What a knight in shining armor. 109 00:05:56,022 --> 00:05:57,774 I was just passing through. 110 00:05:57,774 --> 00:06:00,026 Through what, exactly? 111 00:06:00,026 --> 00:06:02,362 That warehouse is surrounded by nada. 112 00:06:02,362 --> 00:06:03,947 Yeah, I like the open road. 113 00:06:05,073 --> 00:06:07,784 And disregarding protocol? 114 00:06:07,784 --> 00:06:09,327 Not calling for backup? 115 00:06:09,327 --> 00:06:11,288 You discharged an unregistered firearm. 116 00:06:11,288 --> 00:06:15,458 Wyatt Long executed a man, tried to barbecue a woman, 117 00:06:15,458 --> 00:06:17,711 and then put a hole in my arm. 118 00:06:17,711 --> 00:06:19,087 The shot was justified. 119 00:06:20,463 --> 00:06:22,591 So why don’t you sign those papers 120 00:06:22,591 --> 00:06:25,218 so I can do my damn job? 121 00:06:26,344 --> 00:06:27,679 (pen clicks) 122 00:06:31,391 --> 00:06:33,476 If you think of anything else... 123 00:06:33,476 --> 00:06:34,686 I’ve told you everything. 124 00:06:40,400 --> 00:06:44,571 Didn’t you... recently save her life? 125 00:06:44,571 --> 00:06:46,781 This morning, when you said "any port in a storm"? 126 00:06:48,074 --> 00:06:50,952 Liz Ortecho’s my hurricane. 127 00:06:53,663 --> 00:06:54,831 (sighs) 128 00:07:02,088 --> 00:07:04,007 I just need a minute. 129 00:07:04,007 --> 00:07:05,800 I’m sorry... I am not doing this, Isobel. 130 00:07:05,800 --> 00:07:08,136 Listen, I am sorry. I didn’t know. 131 00:07:08,136 --> 00:07:10,930 I still-- I don’t remember. I don’t know why I would have 132 00:07:10,930 --> 00:07:12,432 done something like that. Please... So then, 133 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 how can you apologize? 134 00:07:14,726 --> 00:07:17,729 You killed three people. 135 00:07:17,729 --> 00:07:18,980 You should be locked up, period. 136 00:07:18,980 --> 00:07:21,024 But you haven’t gone to the cops. 137 00:07:21,024 --> 00:07:23,193 Why? I mean, it’s been a week 138 00:07:23,193 --> 00:07:24,444 and you haven’t done anything. 139 00:07:24,444 --> 00:07:25,904 I can’t trust the cops or the government. 140 00:07:27,572 --> 00:07:29,741 I can’t call attention to myself 141 00:07:29,741 --> 00:07:32,077 because it’ll call attention to my father. 142 00:07:32,077 --> 00:07:35,205 So there is no justice. 143 00:07:35,205 --> 00:07:37,749 My sister dies a statistic and we’re just another 144 00:07:37,749 --> 00:07:39,793 immigrant family that America will be better off without. 145 00:07:39,793 --> 00:07:41,294 We never meant to make her into a villain. 146 00:07:41,294 --> 00:07:43,296 You know that. Please, just... 147 00:07:43,296 --> 00:07:44,756 let me talk to you. 148 00:07:44,756 --> 00:07:45,882 I haven’t slept. 149 00:07:45,882 --> 00:07:47,133 I feel like I’m going crazy. 150 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 I am so sorry. 151 00:07:49,969 --> 00:07:52,639 You know what keeps me up at night? 152 00:07:52,639 --> 00:07:55,350 If you don’t know why you killed her, 153 00:07:55,350 --> 00:07:57,227 how can you guarantee it won’t happen again? 154 00:07:57,227 --> 00:07:58,937 I know you had another blackout last week. 155 00:07:58,937 --> 00:08:00,271 It could escalate again. 156 00:08:00,271 --> 00:08:02,273 And this time, if you hurt someone, 157 00:08:02,273 --> 00:08:03,608 that blood is on my hands. 158 00:08:03,608 --> 00:08:06,820 Because I’m keeping your secret, even now. 159 00:08:16,705 --> 00:08:18,623 (muttering quietly) 160 00:08:19,499 --> 00:08:20,875 (knocking on door) 161 00:08:20,875 --> 00:08:22,460 Alex. 162 00:08:22,460 --> 00:08:24,671 Mad scientist is a good look for you. (chuckles) 163 00:08:24,671 --> 00:08:26,923 What are you doing at the hospital? Is everything okay? 164 00:08:26,923 --> 00:08:28,633 You don’t have your crutch. 165 00:08:28,633 --> 00:08:30,135 Yeah. 166 00:08:30,135 --> 00:08:32,804 I just-- I needed a little time to get used to the new normal. 167 00:08:32,804 --> 00:08:35,348 Not planning on running any marathons any time soon, though. 168 00:08:35,348 --> 00:08:37,225 Oh, I don’t know, an excuse to avoid running 169 00:08:37,225 --> 00:08:38,393 sounds like a perk to me. 170 00:08:40,478 --> 00:08:42,397 I’m, uh, I’m actually here to see you. 171 00:08:42,397 --> 00:08:44,774 I’ve called, but, um... 172 00:08:44,774 --> 00:08:46,693 Oh, I-I haven’t really looked at my phone. 173 00:08:46,693 --> 00:08:48,737 You know that nobody believes that excuse, right? 174 00:08:48,737 --> 00:08:50,780 Maria’s also left a message. 175 00:08:50,780 --> 00:08:52,657 Did you get that, or...? 176 00:08:52,657 --> 00:08:54,659 Yeah, I’ve just been really focused on my work. 177 00:08:54,659 --> 00:08:57,370 Yeah, clearly. You’re the only one here on a Saturday. 178 00:08:59,414 --> 00:09:01,374 Look, Maria’s too nice to say anything. 179 00:09:01,374 --> 00:09:04,961 But I left nice back in the Middle East. 180 00:09:04,961 --> 00:09:06,504 You’ve been a crappy friend. 181 00:09:07,630 --> 00:09:09,340 Excuse me? 182 00:09:09,340 --> 00:09:11,676 Since you’ve been home, have you two talked at all 183 00:09:11,676 --> 00:09:13,261 about what’s going on with her? 184 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 I’ve been preoccupied. 185 00:09:16,055 --> 00:09:17,724 Look, I get it. 186 00:09:17,724 --> 00:09:20,685 It is easy to get caught up in your problems. 187 00:09:20,685 --> 00:09:23,021 Your trauma, your work. 188 00:09:23,021 --> 00:09:27,025 But sometimes, Liz, you got to be a human being, too. 189 00:09:30,904 --> 00:09:32,363 (whispers): Yeah. 190 00:09:32,363 --> 00:09:35,408 Will wasn’t convinced either. 191 00:09:35,408 --> 00:09:37,619 Until the bunker. Will? 192 00:09:37,619 --> 00:09:39,245 Smith, honey. 193 00:09:39,245 --> 00:09:42,373 Uh, we-we asked for peace... 194 00:09:42,373 --> 00:09:43,792 and the alien, h-he said, 195 00:09:43,792 --> 00:09:45,794 "No peace. Die." 196 00:09:45,794 --> 00:09:47,712 Yeah, um... 197 00:09:47,712 --> 00:09:49,547 Um, Independence Day is just, 198 00:09:49,547 --> 00:09:50,965 it’s just a movie, Mom. 199 00:09:50,965 --> 00:09:54,803 There are no aliens coming for us, okay? 200 00:09:54,803 --> 00:09:57,180 You can be such a buzzkill, sweetheart. 201 00:09:58,765 --> 00:10:00,350 Oh, gosh. 202 00:10:00,350 --> 00:10:01,893 Can I get a jacket? Yeah, yeah. 203 00:10:01,893 --> 00:10:04,562 Here, take mine. Hi, Mimi. 204 00:10:04,562 --> 00:10:06,356 Oh, hi. Hey. 205 00:10:06,356 --> 00:10:09,150 Mama DeLuca. I missed you. Oh... 206 00:10:09,150 --> 00:10:11,027 Where the hell have you been, kid? 207 00:10:11,027 --> 00:10:13,279 Oh, everywhere but here, but I’m back now. 208 00:10:13,279 --> 00:10:14,656 I’m sorry I haven’t visited. 209 00:10:14,656 --> 00:10:17,242 Oh... stuff happens. 210 00:10:17,242 --> 00:10:19,035 You don’t need to apologize. 211 00:10:19,035 --> 00:10:20,912 Hmm. 212 00:10:20,912 --> 00:10:24,123 What’s important is you’re here now, Rosa. 213 00:10:24,123 --> 00:10:25,875 MARIA: Mom, it’s... 214 00:10:25,875 --> 00:10:27,210 That’s Liz. 215 00:10:27,210 --> 00:10:28,962 You remember. You used to take the three of us 216 00:10:28,962 --> 00:10:30,296 to the drive-in every weekend. 217 00:10:30,296 --> 00:10:32,090 Yeah? 218 00:10:32,090 --> 00:10:33,883 Oh. Yes. 219 00:10:33,883 --> 00:10:36,302 I haven’t seen you since high school. 220 00:10:36,302 --> 00:10:38,638 Girl, you got hot. 221 00:10:38,638 --> 00:10:40,139 Oh... 222 00:10:40,139 --> 00:10:41,766 Oh... (laughs) 223 00:10:50,942 --> 00:10:52,235 (sighs) 224 00:10:54,988 --> 00:10:57,115 What happened to "I can handle the truth, Michael"? 225 00:10:57,115 --> 00:11:00,493 "I am the protagonist of my own story, Michael"? 226 00:11:00,493 --> 00:11:02,078 "What would Beyoncé do, Michael?" 227 00:11:02,078 --> 00:11:03,538 Liz Ortecho happened. 228 00:11:07,542 --> 00:11:09,460 What if it’s just a matter of time 229 00:11:09,460 --> 00:11:11,129 before I hurt someone else? 230 00:11:11,129 --> 00:11:13,631 That was an isolated event ten years ago. 231 00:11:13,631 --> 00:11:14,966 Was it? 232 00:11:14,966 --> 00:11:16,259 Michael? 233 00:11:16,259 --> 00:11:18,303 Because last week, I remember waking up in the desert, 234 00:11:18,303 --> 00:11:19,846 no clue how I got there 235 00:11:19,846 --> 00:11:21,389 or what I’d done for the last several hours. 236 00:11:25,393 --> 00:11:26,853 What happens if next time... 237 00:11:26,853 --> 00:11:28,104 I won’t let there be a next time. 238 00:11:32,567 --> 00:11:34,277 (sighs) 239 00:11:37,655 --> 00:11:39,073 I believe you. 240 00:11:39,073 --> 00:11:40,658 I do. 241 00:11:42,952 --> 00:11:44,871 But there’s some 242 00:11:44,871 --> 00:11:48,416 thing inside of me... 243 00:11:48,416 --> 00:11:49,959 that doesn’t care what I believe. 244 00:11:53,796 --> 00:11:56,799 And I’m terrified what it’s gonna do next. 245 00:11:58,468 --> 00:12:00,011 LIZ: Why didn’t you tell me? 246 00:12:02,388 --> 00:12:03,765 ’Cause I didn’t ask. 247 00:12:03,765 --> 00:12:06,017 No, it’s not your fault. 248 00:12:06,017 --> 00:12:08,394 I wanted to be the fun friend. (exhales) 249 00:12:08,394 --> 00:12:10,188 I love being the fun friend. 250 00:12:10,188 --> 00:12:13,441 I just, I thought I could do that 251 00:12:13,441 --> 00:12:15,985 awhile before the reality show contestant 252 00:12:15,985 --> 00:12:18,363 sob story set in. What’s the diagnosis? 253 00:12:18,363 --> 00:12:20,031 There isn’t one. 254 00:12:20,031 --> 00:12:22,784 It’s not early-onset dementia or Alzheimer’s. 255 00:12:22,784 --> 00:12:25,662 No tumor, no toxins. 256 00:12:25,662 --> 00:12:28,039 I can’t even count the number of old, white, rich doctors 257 00:12:28,039 --> 00:12:29,582 that have not-so-subtly implied 258 00:12:29,582 --> 00:12:32,460 that she’s just faking all of this. 259 00:12:32,460 --> 00:12:34,337 So this is why you work so hard. 260 00:12:34,337 --> 00:12:37,799 Running the bar, doing the psychic thing. 261 00:12:37,799 --> 00:12:39,300 We’re doing just about anything for a buck 262 00:12:39,300 --> 00:12:40,969 so we don’t lose the people we love. 263 00:12:40,969 --> 00:12:42,971 Have you thought about putting her in a care facility? 264 00:12:42,971 --> 00:12:46,432 No, that just feels like giving up hope. 265 00:12:46,432 --> 00:12:48,017 I’m not down for that yet. 266 00:12:49,185 --> 00:12:50,603 You don’t have to do this alone. 267 00:12:50,603 --> 00:12:55,400 Let’s give her a full-on Mama DeLuca day. 268 00:12:55,400 --> 00:12:57,026 Roswell’s greatest hits. 269 00:12:57,026 --> 00:12:59,487 My dad plays Barajas with the drive-in guy. 270 00:12:59,487 --> 00:13:01,239 I can rustle up some milkshakes at the Crashdown. 271 00:13:03,241 --> 00:13:04,534 She does love the antennae. 272 00:13:05,660 --> 00:13:07,120 (both chuckle) 273 00:13:08,663 --> 00:13:11,332 I already told you, man. 274 00:13:11,332 --> 00:13:12,625 I don’t remember jack. 275 00:13:12,625 --> 00:13:14,544 A man is dead because of you. 276 00:13:14,544 --> 00:13:16,963 And you tried to burn Liz alive. 277 00:13:16,963 --> 00:13:18,923 I had a few too many, I passed out in my truck 278 00:13:18,923 --> 00:13:21,134 and I woke up here with y’all telling me I did that stuff! 279 00:13:21,134 --> 00:13:25,096 The end. 280 00:13:25,096 --> 00:13:28,850 Do you really have that much hate in you? 281 00:13:28,850 --> 00:13:31,352 The night your sister died, 282 00:13:31,352 --> 00:13:32,729 Liz lost her sister, too. 283 00:13:32,729 --> 00:13:35,064 But if this is about revenge... 284 00:13:35,064 --> 00:13:37,066 why kill Green? 285 00:13:39,193 --> 00:13:40,570 I want my lawyer. 286 00:13:40,570 --> 00:13:42,780 Not until you tell me why. Evans. 287 00:13:46,284 --> 00:13:49,287 I am not gonna play "good cop, bad cop" with you. 288 00:13:49,287 --> 00:13:50,955 You’re not any type of cop because right now 289 00:13:50,955 --> 00:13:52,957 you’re off duty and violating his rights. 290 00:13:52,957 --> 00:13:55,293 If you get your badge pulled, I’m gonna have to 291 00:13:55,293 --> 00:13:57,086 teach some new dumbass my donut order. 292 00:13:58,921 --> 00:14:00,339 Go home. 293 00:14:08,723 --> 00:14:10,767 Your lawyer’s on her way. 294 00:14:10,767 --> 00:14:12,351 We’re going to ask you to write down 295 00:14:12,351 --> 00:14:14,270 your account of the evening. 296 00:14:14,270 --> 00:14:15,813 I just told you. 297 00:14:15,813 --> 00:14:17,648 I don’t remember. Then write that. 298 00:14:20,151 --> 00:14:21,694 Do you need help sounding out 299 00:14:21,694 --> 00:14:24,572 the big words? I’m not lying, you know. 300 00:14:24,572 --> 00:14:26,407 I really blacked it all out. 301 00:14:26,407 --> 00:14:29,202 Look, getting wasted and shooting at a Mexican-- 302 00:14:29,202 --> 00:14:31,496 Yeah, that kind of sounds like me. 303 00:14:31,496 --> 00:14:32,955 Are you making jokes right now? No, no. 304 00:14:32,955 --> 00:14:35,458 ’Cause you almost killed Max. 305 00:14:35,458 --> 00:14:36,918 Deputy Evans. 306 00:14:38,044 --> 00:14:39,253 If your crappy aim 307 00:14:39,253 --> 00:14:41,297 had been a crappy two inches to the left, 308 00:14:41,297 --> 00:14:43,007 you’d have two murder charges on your hands. 309 00:14:43,007 --> 00:14:45,384 Yeah, well, I wouldn’t have done that 310 00:14:45,384 --> 00:14:47,386 because I respect cops. 311 00:14:47,386 --> 00:14:48,888 Honest. 312 00:14:48,888 --> 00:14:50,973 Hey... blue lives matter. 313 00:14:50,973 --> 00:14:52,141 Okay. 314 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 What is that? 315 00:14:58,898 --> 00:15:01,067 What? This. 316 00:15:05,530 --> 00:15:06,614 I don’t know. 317 00:15:19,919 --> 00:15:21,462 ("All Right" by Supergrass playing) 318 00:15:21,462 --> 00:15:23,548 Okay. Saturn’s Rings, Blast from the Past-rami, 319 00:15:23,548 --> 00:15:25,675 Shatner’s Special Shake, hold the cherry. 320 00:15:25,675 --> 00:15:27,760 Rosa, you remembered. 321 00:15:27,760 --> 00:15:29,595 MARIA: Mom, I... 322 00:15:29,595 --> 00:15:30,805 told you about Rosa. 323 00:15:34,267 --> 00:15:36,018 I just need some air. 324 00:15:36,018 --> 00:15:37,478 ♪ See our friends ♪ 325 00:15:37,478 --> 00:15:38,855 ♪ See the sights ♪ 326 00:15:38,855 --> 00:15:40,231 ♪ Feel all right... ♪ 327 00:15:40,231 --> 00:15:41,816 I’ll be right back. 328 00:15:41,816 --> 00:15:43,317 Hmm. 329 00:15:43,317 --> 00:15:44,694 ♪ Are we like you... ♪ 330 00:15:44,694 --> 00:15:46,946 These are so much better when you dip them in the shake. 331 00:15:46,946 --> 00:15:48,781 Obviously. 332 00:15:51,117 --> 00:15:52,660 You have a worried face. 333 00:15:52,660 --> 00:15:54,704 ♪ Strange in our worlds... ♪ 334 00:15:54,704 --> 00:15:56,539 You didn’t used to have that face. 335 00:15:56,539 --> 00:15:58,374 ♪ We get by... ♪ 336 00:15:58,374 --> 00:15:59,750 We’re all concerned, Mimi. 337 00:15:59,750 --> 00:16:01,127 No, it’s not that. 338 00:16:01,127 --> 00:16:03,379 You have a secret. 339 00:16:03,379 --> 00:16:05,798 I’ve already come out to you, like, seven times, you know. 340 00:16:05,798 --> 00:16:07,300 ♪ All right... ♪ 341 00:16:07,300 --> 00:16:09,343 You look like your dad today. 342 00:16:09,343 --> 00:16:11,512 ♪ Cash, get some wheels... ♪ 343 00:16:11,512 --> 00:16:13,556 Oh, good. I was hoping that the rage face 344 00:16:13,556 --> 00:16:14,807 might skip a generation. 345 00:16:14,807 --> 00:16:16,184 Not your face. 346 00:16:16,184 --> 00:16:17,768 Your aura. 347 00:16:17,768 --> 00:16:19,437 ♪ Feel all right. ♪ 348 00:16:19,437 --> 00:16:23,733 I grew up with Jesse Manes, Alex. 349 00:16:23,733 --> 00:16:26,944 And I knew the very day that he learned too much. 350 00:16:26,944 --> 00:16:28,362 Because he came to school 351 00:16:28,362 --> 00:16:30,323 with the darkest energy around him. 352 00:16:30,323 --> 00:16:32,033 Energy from another place. 353 00:16:32,033 --> 00:16:34,452 What place? 354 00:16:34,452 --> 00:16:38,414 Something broke in this town once. 355 00:16:38,414 --> 00:16:39,790 Long ago. 356 00:16:39,790 --> 00:16:41,500 And the pieces shattered. 357 00:16:41,500 --> 00:16:45,755 We aren’t meant to touch things from another world, Alex. 358 00:16:47,673 --> 00:16:49,717 The other world creeps into us 359 00:16:49,717 --> 00:16:51,469 and makes us ugly inside. 360 00:16:53,971 --> 00:16:57,016 Don’t let it do to you what it did to your father. 361 00:16:58,434 --> 00:17:01,020 What it did to... 362 00:17:01,020 --> 00:17:02,855 poor, sweet, Jimmy Valenti. 363 00:17:02,855 --> 00:17:05,107 Wait, what-what? What about Jim Valenti? 364 00:17:06,609 --> 00:17:08,819 Where did Rosa run off to? Mimi. 365 00:17:08,819 --> 00:17:11,739 You were about to say something about Jim Valenti. 366 00:17:11,739 --> 00:17:14,242 Ugh, Jim Valenti. 367 00:17:14,242 --> 00:17:17,286 You know he cheats on his wife, right? 368 00:17:18,704 --> 00:17:20,039 Someone should tell her. 369 00:17:22,166 --> 00:17:23,626 (exhales) 370 00:17:30,341 --> 00:17:32,134 (car door opens, closes) 371 00:17:33,261 --> 00:17:35,471 (sighs) 372 00:17:35,471 --> 00:17:36,764 Leave. 373 00:17:36,764 --> 00:17:39,308 Missed you, too. 374 00:17:39,308 --> 00:17:41,060 This isn’t a conversation, Michael. 375 00:17:41,060 --> 00:17:42,895 You are not my family, you are not my friend. 376 00:17:42,895 --> 00:17:44,230 So get off my property. 377 00:17:44,230 --> 00:17:46,482 I need to talk to you about Isobel. 378 00:17:46,482 --> 00:17:48,776 She needs us. Pretty sure you two 379 00:17:48,776 --> 00:17:50,945 have been just fine figuring things out on your own, 380 00:17:50,945 --> 00:17:52,822 leaving me in the dark about my own life. 381 00:17:52,822 --> 00:17:55,199 We had no choice but to run Liz out of town, Max. 382 00:17:55,199 --> 00:17:56,617 We knew you would cave. 383 00:17:56,617 --> 00:17:58,577 You would have never been able to watch her grieve Rosa. 384 00:17:58,577 --> 00:18:00,246 You were gonna tell her our secret. 385 00:18:00,246 --> 00:18:01,580 That wasn’t your decision to make. 386 00:18:01,580 --> 00:18:03,291 You weren’t capable of making it. 387 00:18:03,291 --> 00:18:04,542 What if it had been Alex Manes? 388 00:18:06,669 --> 00:18:08,254 Hmm? 389 00:18:10,381 --> 00:18:13,592 What if the reason Alex left town that summer was me? 390 00:18:13,592 --> 00:18:16,762 How long you known about that? 391 00:18:21,058 --> 00:18:22,685 (scoffs) 392 00:18:25,146 --> 00:18:26,355 Yeah. 393 00:18:28,482 --> 00:18:29,734 You’re right. 394 00:18:29,734 --> 00:18:32,445 If you... 395 00:18:32,445 --> 00:18:34,155 were the reason that Alex went to war... 396 00:18:35,906 --> 00:18:37,158 ...I’d hate you. 397 00:18:37,158 --> 00:18:38,909 Yeah. 398 00:18:41,287 --> 00:18:43,372 I have work to do. 399 00:19:01,265 --> 00:19:02,975 Your mom seems okay. 400 00:19:02,975 --> 00:19:06,520 Yeah, totally fine. 401 00:19:06,520 --> 00:19:09,357 She’s not at all worried about the impending alien invasion. 402 00:19:11,108 --> 00:19:13,235 She knows Will Smith will save us. 403 00:19:13,235 --> 00:19:16,864 How are you not angrier? 404 00:19:16,864 --> 00:19:19,784 Or, like... crying? 405 00:19:19,784 --> 00:19:21,660 If I was going through what you’re going through, 406 00:19:21,660 --> 00:19:23,746 I would just want to break stuff all the time. 407 00:19:23,746 --> 00:19:25,081 Well, I’m angry. 408 00:19:25,081 --> 00:19:27,500 I just... 409 00:19:27,500 --> 00:19:29,085 just try to be more like my mom. 410 00:19:32,171 --> 00:19:34,924 Truth is, everything I like about myself I got from her. 411 00:19:34,924 --> 00:19:38,010 Everyone in this town rejected everything about me 412 00:19:38,010 --> 00:19:40,930 and she just... 413 00:19:40,930 --> 00:19:43,224 she just embraced it and raised me to love myself. 414 00:19:43,224 --> 00:19:45,267 The sound of my own voice, 415 00:19:45,267 --> 00:19:48,270 the way I crazy dance and 416 00:19:48,270 --> 00:19:51,232 the color of my skin when I literally thought 417 00:19:51,232 --> 00:19:53,109 we were the only black people in the world. 418 00:19:53,109 --> 00:19:55,194 (both chuckle) 419 00:19:55,194 --> 00:19:58,823 Now every day it’s like a... 420 00:19:58,823 --> 00:20:00,658 it’s like a piece of her just slips away. 421 00:20:05,871 --> 00:20:08,082 It’s a piece of me that I lose, too, you know? 422 00:20:11,001 --> 00:20:12,920 No, I’m-I’m good, okay? 423 00:20:12,920 --> 00:20:15,798 I-I have, I have full range of motion. 424 00:20:18,050 --> 00:20:19,677 No, I-I’ll take desk duty, okay? 425 00:20:19,677 --> 00:20:20,928 I-I’ll-- Sheriff. (door opening) 426 00:20:20,928 --> 00:20:22,179 Sheriff Valenti. 427 00:20:26,851 --> 00:20:28,018 Is this a bad time? 428 00:20:29,437 --> 00:20:30,813 Yeah, kind of. 429 00:20:30,813 --> 00:20:33,065 Well... 430 00:20:33,065 --> 00:20:34,233 (scoffs) 431 00:20:34,233 --> 00:20:37,611 Look, I-I got a murderer getting spoon-fed Jell-O 432 00:20:37,611 --> 00:20:39,196 in Roswell Community Medical instead of suffering 433 00:20:39,196 --> 00:20:40,531 in a coffin-sized cell. 434 00:20:40,531 --> 00:20:42,116 So if you’re here about Isobel, 435 00:20:42,116 --> 00:20:43,534 I appreciate the effort, 436 00:20:43,534 --> 00:20:45,077 but please stay out of it. 437 00:20:45,077 --> 00:20:46,245 Out of...? 438 00:20:46,245 --> 00:20:47,288 Out of our fight. 439 00:20:47,288 --> 00:20:49,331 It’s, it’s twin stuff. 440 00:20:49,331 --> 00:20:51,125 It’s-it’s not something I can explain to you... Yeah, I’m-I’m not here 441 00:20:51,125 --> 00:20:53,127 about your fight with Isobel, I’m here about 442 00:20:53,127 --> 00:20:55,296 my fight with Isobel. I kicked her out. 443 00:20:55,296 --> 00:20:57,548 I couldn’t deal with her lies anymore. 444 00:20:57,548 --> 00:20:59,800 I figured she was staying here. 445 00:21:05,389 --> 00:21:08,058 (sighs) I’m sorry, man. 446 00:21:08,058 --> 00:21:10,769 (grunts softly) She’s not here. 447 00:21:12,771 --> 00:21:15,399 Listen, maybe you’re doing the right thing. 448 00:21:15,399 --> 00:21:17,776 Splitting up. 449 00:21:19,904 --> 00:21:22,531 That’s not really the pep talk I came here for. 450 00:21:26,869 --> 00:21:29,121 Hey, Noah, I’m sorry. 451 00:21:31,040 --> 00:21:32,958 You’re a good man. 452 00:21:32,958 --> 00:21:35,461 And you-- and you treat her so well. 453 00:21:35,461 --> 00:21:37,796 Maybe people like you deserve better 454 00:21:37,796 --> 00:21:39,924 than people like Isobel. 455 00:21:44,053 --> 00:21:45,179 Yeah. 456 00:21:51,977 --> 00:21:56,023 I see a beautiful girl on your arm this year. 457 00:21:56,023 --> 00:21:58,275 I think you might be 458 00:21:58,275 --> 00:22:00,861 a little off with that take, Mom. Wait, wait, wait. 459 00:22:00,861 --> 00:22:03,697 I’m getting a little clarity. 460 00:22:03,697 --> 00:22:06,075 Still a girl. 461 00:22:06,075 --> 00:22:08,285 A great set of legs. 462 00:22:08,285 --> 00:22:09,912 Tail to die for. 463 00:22:09,912 --> 00:22:13,165 And a cute little snout... on your beagle. 464 00:22:13,165 --> 00:22:15,501 (laughter) 465 00:22:17,086 --> 00:22:18,087 All right, do Maria. 466 00:22:18,087 --> 00:22:19,505 MARIA: No. No, no. 467 00:22:19,505 --> 00:22:21,799 Family rules: no peering into my future. 468 00:22:21,799 --> 00:22:25,386 I hate spoilers. Mm-hmm. Well, that means 469 00:22:25,386 --> 00:22:26,762 that Liz is up. 470 00:22:26,762 --> 00:22:28,722 Mm-mm. Yes, please. 471 00:22:28,722 --> 00:22:30,808 Don’t be scared. I’m very attuned. 472 00:22:30,808 --> 00:22:33,018 (chuckles) 473 00:22:33,018 --> 00:22:35,646 Come on. 474 00:22:35,646 --> 00:22:37,648 Okay. 475 00:22:41,235 --> 00:22:44,154 The last time I read your aura, you were at a crossroads. 476 00:22:44,154 --> 00:22:45,906 What happened? 477 00:22:45,906 --> 00:22:47,616 What road did you take, Rosa? 478 00:22:47,616 --> 00:22:48,909 MARIA: M-Mom, 479 00:22:48,909 --> 00:22:51,412 no-- it’s Liz. Remember? 480 00:22:51,412 --> 00:22:53,080 We-we just talked about it. Maria. 481 00:22:54,248 --> 00:22:55,833 It’s okay. 482 00:22:57,751 --> 00:22:59,712 Reality sucks. 483 00:22:59,712 --> 00:23:01,630 Why drag her into any of it? 484 00:23:06,802 --> 00:23:08,679 You know what? You’re right, Mimi. 485 00:23:08,679 --> 00:23:12,683 Last time you saw me, I-I was at the precipice of something. 486 00:23:12,683 --> 00:23:16,520 At a turning point. 487 00:23:16,520 --> 00:23:20,816 I’ve been clean for ten years. 488 00:23:20,816 --> 00:23:25,029 My dad is so proud, he hung my chip up at the Crashdown. 489 00:23:25,029 --> 00:23:26,447 (both chuckle) 490 00:23:26,447 --> 00:23:31,035 I went to art school, in Paris. 491 00:23:31,035 --> 00:23:33,495 I had a couple heartbreaks. 492 00:23:33,495 --> 00:23:36,582 And a few spectacularly epic romances. 493 00:23:36,582 --> 00:23:38,417 But, um, 494 00:23:38,417 --> 00:23:40,919 mostly, I learned to love myself. 495 00:23:44,673 --> 00:23:47,676 I visit home a lot, to see my dad. 496 00:23:47,676 --> 00:23:50,888 We make churro pancakes and any time I feel 497 00:23:50,888 --> 00:23:55,100 like I am slipping into a dark place, I confide in him, 498 00:23:55,100 --> 00:23:58,646 and in my sister. 499 00:23:58,646 --> 00:24:01,940 And they help me find the light. 500 00:24:08,447 --> 00:24:12,368 You have a beautiful destiny. 501 00:24:12,368 --> 00:24:14,119 You always did, Rosa. 502 00:24:21,627 --> 00:24:23,420 (phone vibrating) 503 00:24:27,675 --> 00:24:28,467 Evans. 504 00:24:28,467 --> 00:24:29,677 NOAH (over phone): Yo, Maximo. 505 00:24:29,677 --> 00:24:31,345 I took a page out of your book, 506 00:24:31,345 --> 00:24:34,181 and tried to channel all my romantic woes into work. 507 00:24:34,181 --> 00:24:36,850 Listen, you’re gonna want to lay off Wyatt Long. 508 00:24:36,850 --> 00:24:37,851 Yeah, no. 509 00:24:37,851 --> 00:24:39,395 Look, I’ve got a buddy 510 00:24:39,395 --> 00:24:41,146 at the law firm his dad just hired. 511 00:24:41,146 --> 00:24:42,898 And? And they’re gonna try and say 512 00:24:42,898 --> 00:24:44,775 that Grant Green was self-defense. 513 00:24:44,775 --> 00:24:46,151 Oh, that’s bull. 514 00:24:46,151 --> 00:24:47,653 And if you testify against him, 515 00:24:47,653 --> 00:24:49,196 drive his charges up, 516 00:24:49,196 --> 00:24:51,031 they’re gonna dig into your time on the force. 517 00:24:51,031 --> 00:24:52,449 Try to discredit you... 518 00:24:52,449 --> 00:24:54,034 Yeah, well, my-my record is clean. 519 00:24:54,034 --> 00:24:55,994 They are not gonna come after you. 520 00:24:55,994 --> 00:24:58,247 They’re gonna come after the people you care about. 521 00:24:58,247 --> 00:25:00,666 They know 522 00:25:00,666 --> 00:25:02,793 you’ve been making efforts to protect Arturo. 523 00:25:02,793 --> 00:25:05,838 As deputy, you’re legally obligated to notify ICE 524 00:25:05,838 --> 00:25:07,548 if you suspect... Yeah, yeah, I get it, 525 00:25:07,548 --> 00:25:09,508 there’s no justice in the world, copy that. 526 00:25:12,970 --> 00:25:15,389 (sniffles, shouts) 527 00:25:15,389 --> 00:25:16,932 Oh! Oh. Close. 528 00:25:16,932 --> 00:25:18,350 Close. Come on. 529 00:25:18,350 --> 00:25:19,977 MIMI: You know why I love this place? 530 00:25:19,977 --> 00:25:21,770 It’s an escape. 531 00:25:21,770 --> 00:25:23,188 Mm. 532 00:25:23,188 --> 00:25:26,024 Everybody needs an escape sometimes. 533 00:25:26,024 --> 00:25:27,860 (gasps) 534 00:25:27,860 --> 00:25:30,112 What happened with the blonde? 535 00:25:30,112 --> 00:25:31,864 The blonde? 536 00:25:31,864 --> 00:25:35,367 The-the, the rotten one, the one you said was hunting you. 537 00:25:35,367 --> 00:25:36,994 Isobel Evans. 538 00:25:36,994 --> 00:25:40,205 What did Rosa... (stammers) 539 00:25:40,205 --> 00:25:44,418 What did I say to you about Isobel Evans, Mimi? 540 00:25:44,418 --> 00:25:47,629 You said that you knew her secrets. 541 00:25:47,629 --> 00:25:50,716 She confessed something to you. 542 00:25:50,716 --> 00:25:53,135 It scared you. 543 00:25:53,135 --> 00:25:55,137 Y-You wouldn’t tell me what it was, 544 00:25:55,137 --> 00:25:57,639 but you said you were thinking about telling your father. 545 00:25:59,141 --> 00:26:01,143 (quietly): That’s the reason. 546 00:26:01,143 --> 00:26:05,731 Isobel was afraid she would tell, that’s why it happened. 547 00:26:05,731 --> 00:26:07,483 What happened, Rosa? 548 00:26:11,028 --> 00:26:13,405 Uh, a hoodie, a belt 549 00:26:13,405 --> 00:26:16,158 and The Great Gatsby. 550 00:26:16,158 --> 00:26:18,118 Stuff you left at my place. 551 00:26:22,956 --> 00:26:24,833 Is this supposed to feel like a breakup? 552 00:26:24,833 --> 00:26:28,295 Well, I don’t think you can break up with a scratching post, 553 00:26:28,295 --> 00:26:31,715 but I feel like it’s probably better 554 00:26:31,715 --> 00:26:34,218 if we don’t scratch anymore. 555 00:26:34,218 --> 00:26:35,761 Like, ever. 556 00:26:41,892 --> 00:26:44,728 Now that we’re clear on that, 557 00:26:44,728 --> 00:26:46,647 I’m, uh, I’m a little low on friends 558 00:26:46,647 --> 00:26:49,066 at the moment. 559 00:26:49,066 --> 00:26:51,944 You’re it. And I could use a beer. 560 00:26:51,944 --> 00:26:55,113 I was hoping you’d say that. 561 00:26:56,698 --> 00:26:58,700 (phone chimes) 562 00:27:12,631 --> 00:27:14,675 CAMERON: How old were you 563 00:27:14,675 --> 00:27:16,343 when you got your first tattoo? 564 00:27:16,343 --> 00:27:19,346 Random, but I’ll bite. 565 00:27:19,346 --> 00:27:22,224 Uh, my 21st birthday. You? 566 00:27:22,224 --> 00:27:26,812 18. The flower on my foot, for my aunt. 567 00:27:26,812 --> 00:27:29,273 And the scorpion firing a machine gun? 568 00:27:29,273 --> 00:27:31,525 Drunken dare on leave with my unit. 569 00:27:31,525 --> 00:27:34,653 How long have you been dying to ask about that? 570 00:27:37,406 --> 00:27:42,035 I feel like, uh, bodies are a road map to our lives, you know? 571 00:27:42,035 --> 00:27:44,663 Battle wounds. 572 00:27:44,663 --> 00:27:47,499 Tattoos are like the scars we choose. 573 00:27:50,419 --> 00:27:54,756 Like, this one is for my sister. 574 00:27:54,756 --> 00:27:56,341 She has the other half. 575 00:27:56,341 --> 00:27:58,135 Two birds, 576 00:27:58,135 --> 00:28:00,053 finally uncaged. 577 00:28:00,053 --> 00:28:01,555 Huh. I didn’t know you had a sister. 578 00:28:01,555 --> 00:28:03,765 Charlie. 579 00:28:03,765 --> 00:28:07,728 In some ways, she was my partner before you. 580 00:28:07,728 --> 00:28:09,813 But, uh, 581 00:28:09,813 --> 00:28:11,815 she broke some rules. 582 00:28:11,815 --> 00:28:14,192 Blew a whistle because 583 00:28:14,192 --> 00:28:16,194 she thought it was the right thing to do, 584 00:28:16,194 --> 00:28:21,450 and when it came time to protect her, I didn’t. 585 00:28:21,450 --> 00:28:23,535 She’s locked up now, 586 00:28:23,535 --> 00:28:25,370 because of me. 587 00:28:25,370 --> 00:28:29,082 So this tattoo means something different now. 588 00:28:30,959 --> 00:28:32,794 All right. Your turn. 589 00:28:32,794 --> 00:28:34,379 Oh, none of mine are that deep. 590 00:28:34,379 --> 00:28:36,506 The symbol on your shoulder? 591 00:28:36,506 --> 00:28:38,008 (laughs softly) It doesn’t mean anything. 592 00:28:38,008 --> 00:28:39,676 Actually, it’s just, uh, 593 00:28:39,676 --> 00:28:41,637 something I used to doodle when I was a kid. 594 00:28:41,637 --> 00:28:44,181 In the margins of notebooks, or on my sneakers, whatever. 595 00:28:44,181 --> 00:28:48,644 Okay, I just told you about the most important person 596 00:28:48,644 --> 00:28:53,440 in my life, and you’re telling me that’s a doodle. 597 00:28:53,440 --> 00:28:55,776 Yeah. I mean, I wish I had a better story. 598 00:28:55,776 --> 00:28:59,196 But, I got trashed on my 21st and decided to get a tattoo. 599 00:28:59,196 --> 00:29:00,864 Okay. Well, 600 00:29:00,864 --> 00:29:04,409 I asked Wyatt Long to write down his confession, 601 00:29:04,409 --> 00:29:06,411 and... 602 00:29:06,411 --> 00:29:07,788 he drew that. 603 00:29:14,586 --> 00:29:16,755 Want to amend your answer, Evans? 604 00:29:16,755 --> 00:29:18,757 You can finish my beer. 605 00:29:18,757 --> 00:29:21,093 Evans. 606 00:29:21,093 --> 00:29:22,928 Max. 607 00:29:22,928 --> 00:29:26,264 (grunts) 608 00:29:26,264 --> 00:29:29,017 DR. ISAAC CUSHING: She will tear up the whole town 609 00:29:29,017 --> 00:29:30,352 until she finds Harry. 610 00:29:43,407 --> 00:29:46,243 What’s got you out here all alone? 611 00:29:46,243 --> 00:29:49,538 I’ve been thinking about what you said, 612 00:29:49,538 --> 00:29:51,415 about breaking free from Isobel Evans. 613 00:29:51,415 --> 00:29:53,625 (exhales) 614 00:29:53,625 --> 00:29:57,295 Everything changed when Isobel told Rosa her secret, Liz. 615 00:29:57,295 --> 00:29:59,840 She was so scared. 616 00:29:59,840 --> 00:30:02,259 Did she ever say anything about aliens? 617 00:30:02,259 --> 00:30:04,720 Rosa knew what I knew. 618 00:30:04,720 --> 00:30:06,888 And the truth was terrifying. 619 00:30:08,306 --> 00:30:11,309 The aliens had aligned their ships. 620 00:30:11,309 --> 00:30:13,687 One in New York. 621 00:30:13,687 --> 00:30:15,313 D.C., Tokyo. 622 00:30:15,313 --> 00:30:18,608 What-- no. Wait, in-in 2008? 623 00:30:20,152 --> 00:30:21,486 Was Will Smith there? 624 00:30:21,486 --> 00:30:23,905 (sighs): Well... 625 00:30:23,905 --> 00:30:26,992 wouldn’t have been able to destroy the alien scum 626 00:30:26,992 --> 00:30:29,453 without that national treasure. 627 00:30:31,538 --> 00:30:33,081 Independence Day. 628 00:30:35,792 --> 00:30:38,795 (phone chiming) 629 00:30:38,795 --> 00:30:40,213 Oh. 630 00:30:40,213 --> 00:30:42,049 I have to go to the lab. I, uh, 631 00:30:42,049 --> 00:30:43,175 I have an experiment in progress and I got to 632 00:30:43,175 --> 00:30:45,093 check and see... Yeah, yeah, go ahead. 633 00:30:45,093 --> 00:30:47,095 LIZ: But I will be back in 30 minutes. 634 00:30:47,095 --> 00:30:50,098 Could you, um... 635 00:30:50,098 --> 00:30:52,976 could you meet us at Sunset Mesa Assisted Living? 636 00:30:57,856 --> 00:30:59,775 It’s time. 637 00:31:02,277 --> 00:31:03,528 Howdy. 638 00:31:03,528 --> 00:31:04,905 Securi... 639 00:31:04,905 --> 00:31:08,700 Are you going after Liz to threaten me? 640 00:31:08,700 --> 00:31:10,744 You have no idea the lengths 641 00:31:10,744 --> 00:31:12,287 I will go to to bring you to justice, 642 00:31:12,287 --> 00:31:14,915 no matter what fiery hell that might be. 643 00:31:14,915 --> 00:31:17,042 LIZ: Max! 644 00:31:17,042 --> 00:31:18,668 (gasping) 645 00:31:21,630 --> 00:31:24,049 LIZ: You’re threatening a guy in traction? 646 00:31:24,049 --> 00:31:25,258 Are you defending Long right now? 647 00:31:25,258 --> 00:31:27,010 Wyatt Long is a sack of garbage. 648 00:31:27,010 --> 00:31:28,595 This isn’t about him. 649 00:31:28,595 --> 00:31:30,305 I am questioning your character. 650 00:31:30,305 --> 00:31:32,182 As a cop, as a man, 651 00:31:32,182 --> 00:31:33,850 as a human be... 652 00:31:38,730 --> 00:31:41,149 What do you stand for? 653 00:31:41,149 --> 00:31:44,903 You were just talking about justice, but you’re a hypocrite. 654 00:31:44,903 --> 00:31:46,905 You want Wyatt to suffer, but you let 655 00:31:46,905 --> 00:31:49,574 Rosa’s killer walk around planning brunches for ten years? 656 00:31:49,574 --> 00:31:52,202 Are some murders just more murder-y than others to you? 657 00:31:52,202 --> 00:31:53,662 Wyatt came after you for a reason. 658 00:31:53,662 --> 00:31:55,330 I am trying to keep you safe. 659 00:31:55,330 --> 00:31:56,957 You failed. 660 00:32:08,510 --> 00:32:10,637 These are the samples you collected from me. 661 00:32:13,473 --> 00:32:16,393 What are you doing here, Liz? 662 00:32:18,270 --> 00:32:20,188 Trying to create a weapon. 663 00:32:26,361 --> 00:32:28,196 How do you protect yourself from a mind reader? 664 00:32:28,196 --> 00:32:29,614 You weaken her, 665 00:32:29,614 --> 00:32:31,199 until she can’t use her powers. 666 00:32:31,199 --> 00:32:32,784 Until she can’t hurt people. 667 00:32:32,784 --> 00:32:34,202 You were gonna poison her? 668 00:32:34,202 --> 00:32:35,745 I was trying to create a serum 669 00:32:35,745 --> 00:32:37,205 that would mute your powers, 670 00:32:37,205 --> 00:32:38,999 that would do the opposite of acetone. 671 00:32:38,999 --> 00:32:41,126 Acetone kills our pain. 672 00:32:41,126 --> 00:32:43,253 You were trying to hurt us. No. 673 00:32:43,253 --> 00:32:45,630 Look, I know you want to punish Isobel... Yes, I want her to suffer 674 00:32:45,630 --> 00:32:47,132 for the life that she stole from Rosa. 675 00:32:48,842 --> 00:32:52,470 But there is another reason that we put bad people away. 676 00:32:52,470 --> 00:32:54,556 To protect the innocent. 677 00:32:56,433 --> 00:32:58,435 Isobel is having blackouts. 678 00:32:58,435 --> 00:33:00,520 A-Are we just supposed to sit down and wait 679 00:33:00,520 --> 00:33:01,938 for the next murder spree? 680 00:33:01,938 --> 00:33:03,982 She’s dangerous, Max. 681 00:33:03,982 --> 00:33:05,150 Something has to be done. 682 00:33:09,905 --> 00:33:11,907 (door closes) 683 00:33:24,586 --> 00:33:26,963 (sighs) 684 00:33:28,548 --> 00:33:30,592 Here to pour salt in a wound? 685 00:33:30,592 --> 00:33:32,928 I shouldn’t have thrown Alex in your face like that. 686 00:33:32,928 --> 00:33:34,429 I’m sorry. 687 00:33:34,429 --> 00:33:36,640 It’s just him, you know? 688 00:33:36,640 --> 00:33:38,475 Screws me up. 689 00:33:38,475 --> 00:33:40,060 None of that matters to me. 690 00:33:42,020 --> 00:33:45,023 I’m here to talk about Isobel. 691 00:33:45,023 --> 00:33:47,776 Look, we never talked about that night, 692 00:33:47,776 --> 00:33:49,444 why she did what she did. 693 00:33:49,444 --> 00:33:50,862 We don’t know what we’re protecting her from. 694 00:33:50,862 --> 00:33:52,489 And it could be happening again. 695 00:33:52,489 --> 00:33:54,324 Eh, it’s not happening again. 696 00:33:54,324 --> 00:33:55,158 You don’t know that. 697 00:33:55,158 --> 00:33:57,410 We don’t know anything. 698 00:33:57,410 --> 00:33:58,954 (sighs) 699 00:33:58,954 --> 00:34:00,872 I think we should leave, 700 00:34:00,872 --> 00:34:03,458 find someplace to start over. 701 00:34:04,834 --> 00:34:08,088 How does taking her away from her life, 702 00:34:08,088 --> 00:34:09,464 from her husband, help her? 703 00:34:09,464 --> 00:34:11,174 We don’t get to have lives anymore, okay? 704 00:34:11,174 --> 00:34:14,511 We don’t get to be with the people we want to be with. 705 00:34:14,511 --> 00:34:16,596 The three of us, we only have each other. 706 00:34:16,596 --> 00:34:18,014 Mm. 707 00:34:18,014 --> 00:34:20,183 A few hours ago, you said 708 00:34:20,183 --> 00:34:22,769 we weren’t family. 709 00:34:22,769 --> 00:34:24,187 What changed? 710 00:34:24,187 --> 00:34:25,230 The stakes. 711 00:34:25,230 --> 00:34:27,190 Liz is working on some kind 712 00:34:27,190 --> 00:34:28,358 of alien poison. 713 00:34:28,358 --> 00:34:29,985 And if we don’t find a solution, 714 00:34:29,985 --> 00:34:31,528 she’s gonna use it. 715 00:34:31,528 --> 00:34:33,822 She doesn’t feel safe with Isobel in town. 716 00:34:33,822 --> 00:34:34,572 ISOBEL: Well... 717 00:34:35,699 --> 00:34:37,575 ...she’s not wrong. 718 00:34:37,575 --> 00:34:40,704 (scoffs) I guess I shouldn’t be surprised. 719 00:34:40,704 --> 00:34:42,539 You guys have been making decisions 720 00:34:42,539 --> 00:34:44,082 for me for the last decade. 721 00:34:47,544 --> 00:34:49,879 But you know what? 722 00:34:49,879 --> 00:34:53,341 Today, I finally had some time to actually think for myself. 723 00:34:53,341 --> 00:34:56,761 And, uh... 724 00:34:56,761 --> 00:34:58,972 I mean, Liz is right. 725 00:34:58,972 --> 00:35:01,182 As long as I’m blacking out, 726 00:35:01,182 --> 00:35:02,434 I am dangerous. 727 00:35:03,560 --> 00:35:05,979 I can’t run from that. 728 00:35:05,979 --> 00:35:07,105 It’s just gonna follow us. 729 00:35:07,105 --> 00:35:08,690 It’s not gonna stop. 730 00:35:13,611 --> 00:35:16,698 I’m not going to allow myself 731 00:35:16,698 --> 00:35:19,117 to hurt someone again. 732 00:35:19,117 --> 00:35:20,660 I have to be stopped. 733 00:35:20,660 --> 00:35:22,662 I can’t let you inject yourself with that serum. 734 00:35:22,662 --> 00:35:23,955 We don’t know how it works... Max, 735 00:35:23,955 --> 00:35:26,249 please. 736 00:35:28,710 --> 00:35:31,129 ♪ The hurt climbs so high ♪ 737 00:35:33,214 --> 00:35:36,134 Here’s what I need. 738 00:35:36,134 --> 00:35:37,802 From now on, 739 00:35:37,802 --> 00:35:40,889 I make the decisions about my own life. 740 00:35:40,889 --> 00:35:42,307 Okay? 741 00:35:42,307 --> 00:35:45,310 ’Cause as it turns out, 742 00:35:45,310 --> 00:35:46,936 you two suck at it. 743 00:35:48,730 --> 00:35:52,734 ♪ So hollow ♪ 744 00:35:52,734 --> 00:35:56,154 ♪ Hollow ♪ 745 00:35:56,154 --> 00:35:59,783 ♪ Hollow ♪ It’s not so bad. 746 00:35:59,783 --> 00:36:01,785 I mean... 747 00:36:01,785 --> 00:36:03,745 I’ll make it fashion. 748 00:36:04,829 --> 00:36:07,415 I talked to Kyle. 749 00:36:07,415 --> 00:36:09,250 He owes me. 750 00:36:09,250 --> 00:36:11,002 Um, they can keep you here 751 00:36:11,002 --> 00:36:14,589 on a temporary psych hold for a little while. 752 00:36:14,589 --> 00:36:18,593 But you’ll be marked as a danger to yourself 753 00:36:18,593 --> 00:36:21,179 and others. 754 00:36:21,179 --> 00:36:25,350 ♪ More than you can take ♪ (exhales) 755 00:36:25,350 --> 00:36:27,352 (clicks tongue) 756 00:36:27,352 --> 00:36:29,187 And I’ll be locked in, right? 757 00:36:29,187 --> 00:36:32,607 ♪ Can’t go back now ♪ 758 00:36:32,607 --> 00:36:36,027 I won’t be able to escape in case I go all... 759 00:36:36,027 --> 00:36:37,320 Dark Willow? 760 00:36:37,320 --> 00:36:39,280 You’re doing the right thing. 761 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 Now you just need to trust yourself 762 00:36:41,574 --> 00:36:43,868 and the people who love you. 763 00:36:46,079 --> 00:36:48,081 I love you. 764 00:36:48,081 --> 00:36:49,666 ♪ Hollow ♪ 765 00:36:49,666 --> 00:36:50,792 I love you. 766 00:36:53,086 --> 00:36:55,880 ♪ Hollow ♪ 767 00:36:55,880 --> 00:36:58,591 ♪ Hollow. ♪ 768 00:37:03,513 --> 00:37:05,515 (door closes) 769 00:37:05,515 --> 00:37:08,101 (footsteps approaching) 770 00:37:08,101 --> 00:37:10,437 Sorry, we’re closed. 771 00:37:10,437 --> 00:37:12,772 I really need you to be open. 772 00:37:12,772 --> 00:37:16,067 Yeah, well, we’re closed. 773 00:37:16,067 --> 00:37:18,403 (sighing) 774 00:37:20,947 --> 00:37:22,949 One drink. No talking. 775 00:37:29,122 --> 00:37:31,040 (sighs) 776 00:37:33,668 --> 00:37:35,253 (exhales) Thank you. 777 00:37:35,253 --> 00:37:37,213 I... Seriously, Guerin. 778 00:37:38,339 --> 00:37:40,008 Mm-mm. 779 00:37:45,013 --> 00:37:48,057 (exhales) 780 00:37:51,269 --> 00:37:52,437 (crying) 781 00:37:54,856 --> 00:37:56,608 Hey. 782 00:38:18,254 --> 00:38:20,173 Thanks, Doc. 783 00:38:21,549 --> 00:38:23,301 (sighs) Thanks for calling. 784 00:38:23,301 --> 00:38:24,844 Is it, uh... 785 00:38:24,844 --> 00:38:26,179 is it booze? 786 00:38:26,179 --> 00:38:28,014 We don’t know. 787 00:38:28,014 --> 00:38:30,225 But she’s getting help. 788 00:38:30,225 --> 00:38:31,976 That’s what matters. 789 00:38:31,976 --> 00:38:36,189 I left her when she needed me. 790 00:38:36,189 --> 00:38:38,024 What kind of husband am I? 791 00:38:38,024 --> 00:38:40,026 Same kind of brother I am, I guess. 792 00:38:40,026 --> 00:38:43,363 ♪ Cut ties with all the lies ♪ 793 00:38:43,363 --> 00:38:46,115 I don’t care what you think I deserve, Max. 794 00:38:46,115 --> 00:38:48,868 I am not giving up on my wife. 795 00:38:48,868 --> 00:38:53,122 ♪ If you do not want to see me again ♪ 796 00:38:53,122 --> 00:38:55,166 ♪ I would understand ♪ 797 00:38:55,166 --> 00:38:59,504 ♪ Ooh... ♪ 798 00:38:59,504 --> 00:39:01,506 ♪ The angry boy ♪ 799 00:39:01,506 --> 00:39:03,841 ♪ A bit too insane ♪ (door opens) 800 00:39:03,841 --> 00:39:07,554 ♪ Icing over a secret pain ♪ 801 00:39:07,554 --> 00:39:08,805 ♪ You know ♪ 802 00:39:08,805 --> 00:39:10,223 We locked her up. 803 00:39:10,223 --> 00:39:12,392 Kyle pulled some strings, and... 804 00:39:12,392 --> 00:39:15,144 she’s not going anywhere for a while. 805 00:39:15,144 --> 00:39:19,649 So maybe hold off on testing your poison on her. Please. 806 00:39:19,649 --> 00:39:21,484 I’m getting rid of the serum. 807 00:39:21,484 --> 00:39:23,194 Why? 808 00:39:23,194 --> 00:39:26,364 I became a scientist to help people, 809 00:39:26,364 --> 00:39:28,533 to build something and to keep people 810 00:39:28,533 --> 00:39:30,868 from slipping away before their time. 811 00:39:30,868 --> 00:39:33,246 ♪ Has got a reason ♪ 812 00:39:33,246 --> 00:39:35,498 What you did to Rosa made me forget that. 813 00:39:35,498 --> 00:39:37,917 ♪ Put the past away ♪ 814 00:39:37,917 --> 00:39:41,754 This isn’t how I want my mind to work, 815 00:39:41,754 --> 00:39:44,340 all rage and vengeance. 816 00:39:44,340 --> 00:39:45,675 I don’t want to use my knowledge 817 00:39:45,675 --> 00:39:47,427 to create something that is harmful. 818 00:39:47,427 --> 00:39:49,512 Even if it’s harmful to Isobel. 819 00:39:49,512 --> 00:39:50,847 ♪ Living in ♪ 820 00:39:50,847 --> 00:39:52,432 You’re making a mistake. 821 00:39:52,432 --> 00:39:54,851 What? 822 00:39:54,851 --> 00:39:56,728 You should keep working on the serum. 823 00:39:56,728 --> 00:39:59,897 Maybe you can figure out a way to end all this, 824 00:39:59,897 --> 00:40:01,482 make us normal. 825 00:40:01,482 --> 00:40:03,985 (scoffs) You were right earlier. 826 00:40:03,985 --> 00:40:05,653 Isobel’s dangerous. 827 00:40:05,653 --> 00:40:07,071 We all are. 828 00:40:07,071 --> 00:40:10,658 My sense of fairness and justice 829 00:40:10,658 --> 00:40:12,827 does not apply to my family. 830 00:40:12,827 --> 00:40:15,955 (shudders) I thought I was more principled than that, 831 00:40:15,955 --> 00:40:17,373 but the three of us 832 00:40:17,373 --> 00:40:19,792 are all alone together. 833 00:40:21,252 --> 00:40:24,172 And I can’t give up on them, ever. 834 00:40:24,172 --> 00:40:25,757 (sniffles) 835 00:40:25,757 --> 00:40:27,634 ♪ And your friends have left you ♪ 836 00:40:27,634 --> 00:40:29,636 But if something happens 837 00:40:29,636 --> 00:40:33,431 and I can’t protect you and Isobel at the same time, 838 00:40:33,431 --> 00:40:36,059 you should have a way to protect yourself. 839 00:40:36,059 --> 00:40:40,271 ♪ To know ♪ 840 00:40:40,271 --> 00:40:45,276 ♪ Everyone’s got to face down the demons ♪ 841 00:40:45,276 --> 00:40:48,863 ♪ Maybe today ♪ 842 00:40:48,863 --> 00:40:51,240 ♪ You can put the past away ♪ 843 00:40:51,240 --> 00:40:54,118 ♪ I wish you would step back from that ledge ♪ 844 00:40:54,118 --> 00:40:57,080 ♪ My friend ♪ 845 00:40:57,080 --> 00:41:00,249 ♪ Cut ties with all the lies ♪ 846 00:41:00,249 --> 00:41:03,795 ♪ That you’ve been living in ♪ 847 00:41:03,795 --> 00:41:06,381 ♪ And if you do not want ♪ 848 00:41:06,381 --> 00:41:09,300 ♪ To see me again ♪ 849 00:41:09,300 --> 00:41:13,304 ♪ I would understand... ♪ 850 00:41:15,932 --> 00:41:20,269 ♪ I would understand. ♪ 59124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.