All language subtitles for Pyaar To Hona Hi Tha (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,486 --> 00:01:29,455 "Love had to happen!" 2 00:02:32,552 --> 00:02:36,511 "Gazing into my eyes and capturing my heart" 3 00:02:36,589 --> 00:02:40,025 "Giving me sleepless nights after capturing my heart" 4 00:02:40,560 --> 00:02:43,529 "l had protected my heart" 5 00:02:44,564 --> 00:02:47,533 "But I had to lose it one day" 6 00:02:50,069 --> 00:02:54,028 "Love had to happen!" 7 00:04:18,658 --> 00:04:20,626 You have thrown a very grand party... 8 00:04:20,693 --> 00:04:22,126 ... on the occasion of my promotion! 9 00:04:25,164 --> 00:04:27,132 But I am not happy with your idea... 10 00:04:27,200 --> 00:04:29,134 ... of not taking Sanjana with you. 11 00:04:29,669 --> 00:04:32,137 Sir, I am going to lndia on an official tour. 12 00:04:32,205 --> 00:04:33,638 What will Sanjana do if she comes with me? 13 00:04:33,706 --> 00:04:36,140 She will see lndia, what else? 14 00:04:38,678 --> 00:04:42,136 Sanjana is phobic about planes. 15 00:04:42,682 --> 00:04:47,142 Forget flying, Sanjana can,t even walk properly. 16 00:05:11,711 --> 00:05:12,678 Shall we move? 17 00:05:19,719 --> 00:05:21,186 Why are you looking at me like that, Sir? 18 00:05:24,724 --> 00:05:26,692 I tripped over Dimple,s leg. 19 00:05:31,731 --> 00:05:34,700 Sanjana, forget it. Come here. 20 00:05:34,767 --> 00:05:37,702 Sanjana, even I am with Rahul now. 21 00:05:37,770 --> 00:05:39,704 It will be better if you don,t go to lndia. 22 00:05:40,740 --> 00:05:42,708 No Sanjana! 23 00:05:43,743 --> 00:05:46,211 Sanjana, don,t cry. It doesn,t look nice when you cry... 24 00:05:46,279 --> 00:05:47,246 ... in front of people. 25 00:05:47,313 --> 00:05:48,712 Sanjana, don,t be childish. 26 00:05:48,781 --> 00:05:51,716 Okay, tell me, can you travel in a plane? 27 00:05:52,752 --> 00:05:56,210 Sanjana, you have returned from the airport twice, haven,t you? 28 00:05:56,756 --> 00:05:58,724 Then why are you being so stubborn? 29 00:06:00,760 --> 00:06:04,218 I have never lived without Rahul since we got engaged. 30 00:06:04,297 --> 00:06:05,264 But Sanjana.... 31 00:06:05,331 --> 00:06:08,232 Rahul, please, I won,t panic if you hold my hand. 32 00:06:08,301 --> 00:06:13,739 - But Sanjana? - Rahul, you know you won,t be happy without me. 33 00:06:13,806 --> 00:06:14,773 Yes Sanjana. But... 34 00:06:14,841 --> 00:06:19,244 Rahul, before she strangles you, take her with you. 35 00:06:19,779 --> 00:06:21,246 Take her with you. 36 00:06:45,304 --> 00:06:46,771 But why are you showing this house to me? 37 00:06:46,839 --> 00:06:48,773 Because, I want to buy it. 38 00:06:51,811 --> 00:06:54,780 Sanjana, day dreaming is not a good habit. 39 00:06:56,816 --> 00:07:01,776 Having a house in a costly country like this is like a dream 40 00:07:01,854 --> 00:07:05,290 And living in that house after marriage is another dream. 41 00:07:05,825 --> 00:07:09,784 But a girl like me, who has no parents nor any siblings... 42 00:07:09,862 --> 00:07:12,296 ... has to herself make her dreams come true. 43 00:07:12,832 --> 00:07:18,293 I have been saving half my salary for the past 3 years. 44 00:07:22,842 --> 00:07:26,300 I have saved hundred and forty two thousand Francs in all. 45 00:07:33,853 --> 00:07:35,320 Where are you?! 46 00:08:22,902 --> 00:08:25,871 - Are you afraid? - No. Not-at-all. 47 00:08:27,907 --> 00:08:31,866 - Don,t you want to go to lndia? - Yes. 48 00:08:43,923 --> 00:08:47,381 Sanjana, stop being stupid. Please! 49 00:08:54,934 --> 00:08:57,402 India is very good! 50 00:08:57,937 --> 00:09:00,906 Going to lndia is very bad! 51 00:09:00,973 --> 00:09:04,409 A train journey to lndia is very good! 52 00:09:04,477 --> 00:09:07,412 A plane journey is very bad! 53 00:09:08,948 --> 00:09:11,917 Sanjana, wait! Listen to me Sanjana. 54 00:09:12,952 --> 00:09:15,420 Madam, what are you doing?! Wait! 55 00:09:15,488 --> 00:09:18,423 Open the door! 56 00:09:22,461 --> 00:09:23,928 This plane can,t be stopped now. 57 00:09:28,467 --> 00:09:30,935 Sanjana, I know, it is very difficult to travel in a plane. 58 00:09:31,003 --> 00:09:34,939 Take this. It,s not a joke to fly at the height of about... 59 00:09:35,007 --> 00:09:37,441 ... 20/40,000 feet and that too without any support! 60 00:09:38,978 --> 00:09:42,937 Sanjana, truly speaking l am more afraid than you. 61 00:09:43,482 --> 00:09:44,449 Yes! 62 00:09:52,992 --> 00:09:54,459 How are you? Did you reach there safely? 63 00:09:54,527 --> 00:09:57,462 I am fine. But I miss you. 64 00:09:57,530 --> 00:10:00,465 I wish you were here, we would have had a lot of fun. 65 00:10:00,533 --> 00:10:02,967 I am also missing you a lot, Rahul. 66 00:10:03,502 --> 00:10:05,470 You have not been here just one day... 67 00:10:05,538 --> 00:10:07,472 ... and I feel like it,s been a week. 68 00:10:08,007 --> 00:10:10,475 How will we spend another fifteen days? 69 00:10:14,013 --> 00:10:15,981 Take care. Eat your food on time. 70 00:10:16,048 --> 00:10:17,481 And don,t forget to call me up every day. 71 00:10:17,550 --> 00:10:19,484 Yes, l,ll call you daily. 72 00:10:24,023 --> 00:10:25,490 Why are you looking at me like that, Sir? 73 00:10:26,525 --> 00:10:28,993 How much you love Rahul! 74 00:10:30,529 --> 00:10:33,987 Sir, you know that I have nobody except him in this world. 75 00:10:34,533 --> 00:10:37,001 When he is not present, I am not interested in anything. 76 00:10:40,039 --> 00:10:43,497 What have you done? Those were important documents. 77 00:10:44,043 --> 00:10:51,506 They are important... What are you doing? Please go from here. 78 00:10:51,584 --> 00:10:55,020 Go, I will take care of everything. 79 00:11:06,065 --> 00:11:08,033 What,s the matter Sanjana, you look very happy today? 80 00:11:08,100 --> 00:11:10,534 Yes Dimple, I signed the deal of my house today. 81 00:11:10,603 --> 00:11:12,036 I have to go and give the advance tomorrow. 82 00:11:12,571 --> 00:11:15,039 - Did you tell this to Rahul? - He hasn,t called since the... 83 00:11:15,107 --> 00:11:16,540 ... past four days for me to tell him this. 84 00:11:18,077 --> 00:11:21,046 I am worried. Why hasn,t he called me yet? 85 00:11:22,081 --> 00:11:23,548 I think this is his call! 86 00:11:27,086 --> 00:11:30,544 - Rahul, where are you? - I am here, Sanju. 87 00:11:31,090 --> 00:11:35,550 But something has happened here. 88 00:11:37,096 --> 00:11:40,065 - Hello, are you there? - Yes, Rahul. 89 00:11:40,132 --> 00:11:41,565 Dimple, please put the T.V off. 90 00:11:46,105 --> 00:11:48,073 Yes, I am very happy here. 91 00:11:49,108 --> 00:11:53,568 I am so happy that... I think, I was destined for this. 92 00:11:55,114 --> 00:11:56,581 What were you destined for? 93 00:11:57,616 --> 00:11:59,083 I was destined to meet Nisha. 94 00:12:00,119 --> 00:12:04,078 Sanju, she is not a girl, she is a miracle. 95 00:12:04,156 --> 00:12:06,590 She is mesmerising. 96 00:12:07,126 --> 00:12:11,085 She knocked me out in the very first meeting. 97 00:12:11,630 --> 00:12:13,097 She has made me mad. 98 00:12:17,136 --> 00:12:18,603 I am not coming back. 99 00:12:25,144 --> 00:12:27,612 I can,t leave her, Sanju. 100 00:12:28,647 --> 00:12:30,615 Don,t misunderstand me. 101 00:12:31,650 --> 00:12:38,112 I never felt what I am feeling for Nisha with you. 102 00:12:39,158 --> 00:12:44,118 I am in love, Sanju. 103 00:12:57,176 --> 00:13:00,634 - So, you want to go to lndia? - Yes, Sir. 104 00:13:01,180 --> 00:13:04,149 Sanju, you know, I always considered you to be my daughter. 105 00:13:05,184 --> 00:13:08,642 Can I give you an advice? Forget Rahul. 106 00:13:17,196 --> 00:13:20,165 Okay, tell me, how will you go to lndia? 107 00:13:20,699 --> 00:13:22,166 Trains don,t go to lndia from here. 108 00:13:24,203 --> 00:13:26,171 I have no other alternative... 109 00:13:26,238 --> 00:13:31,175 ... but to tread on the path I didn,t want to. 110 00:13:33,712 --> 00:13:36,681 To bring Rahul back, I will do anything,... 111 00:13:36,749 --> 00:13:38,182 ... even travel in a plane. 112 00:13:39,218 --> 00:13:40,185 Bye. 113 00:13:41,220 --> 00:13:45,680 God, let this innocent girl find her love. 114 00:13:47,226 --> 00:13:50,195 And give her the courage to travel in a plane. 115 00:14:05,244 --> 00:14:06,711 Aren,t you the same girl... 116 00:14:06,779 --> 00:14:10,715 ... who forced us to halt the plane on the runway? 117 00:14:11,250 --> 00:14:12,717 - Me? - Yes. 118 00:14:14,253 --> 00:14:15,720 You could have given me a seat. 119 00:14:15,788 --> 00:14:18,723 Why didn,t I get a seat in the smoking zone when I asked for it? 120 00:14:25,264 --> 00:14:27,732 Sir, please take your seat now. 121 00:14:45,284 --> 00:14:47,252 I didn,t get a seat in the smoking zone because of you. 122 00:14:47,319 --> 00:14:48,286 Why are you hitting me? 123 00:14:59,298 --> 00:15:01,766 India is very good! 124 00:15:01,834 --> 00:15:04,268 But the lndians are very bad! 125 00:15:04,803 --> 00:15:07,271 My Rahul is very good! 126 00:15:07,339 --> 00:15:09,773 His girl friend is very bad! 127 00:15:12,311 --> 00:15:16,771 Actually, I am travelling by plane for the first time. 128 00:15:20,319 --> 00:15:24,278 Do you think this plane will crash and all of us will die? 129 00:15:27,326 --> 00:15:30,784 If such a thing happens, no plane will fly in this world. 130 00:15:31,330 --> 00:15:32,797 What is this? 131 00:15:32,865 --> 00:15:35,800 What kind of a man are you to frighten the frightened? 132 00:15:35,868 --> 00:15:37,301 That,s me! 133 00:15:37,369 --> 00:15:39,803 And if one is so phobic about planes, why travel by it? 134 00:15:40,339 --> 00:15:42,307 I am not sitting here because I like it,... 135 00:15:42,374 --> 00:15:43,807 ... I am here because I am helpless. 136 00:15:43,876 --> 00:15:46,811 One girl has trapped my fiancee in lndia. 137 00:15:46,879 --> 00:15:47,846 I am going to lndia to bring him back. 138 00:15:51,350 --> 00:15:54,319 I don,t think I can... 139 00:15:54,386 --> 00:15:59,323 The flight should take off! 140 00:16:00,359 --> 00:16:04,318 - Will you please stop staring at me? - No. 141 00:16:05,364 --> 00:16:07,832 I was thinking, you are okay to look at. 142 00:16:07,900 --> 00:16:09,333 Infact you are quite good looking. 143 00:16:09,401 --> 00:16:11,835 Why did your fiancee leave you then? 144 00:16:11,904 --> 00:16:15,340 He didn,t leave me, that lndian girl... 145 00:16:17,376 --> 00:16:20,345 India is very good but all the lndians... 146 00:16:21,380 --> 00:16:23,848 ... are like Rahul,s girl friend. 147 00:16:24,383 --> 00:16:27,841 Is there another reason why your fiancee left you? 148 00:16:28,387 --> 00:16:33,848 - Another reason?! - I mean a pre-marital... 149 00:16:35,894 --> 00:16:38,362 Who do you think you are? Do I look like such a girl? 150 00:16:38,430 --> 00:16:39,863 It,s true that we were engaged... 151 00:16:39,932 --> 00:16:41,866 ... but I never allowed him to get near me. 152 00:16:42,401 --> 00:16:44,869 - Yes.. - What, yes?! 153 00:16:44,937 --> 00:16:47,872 - Now I understand. - What did you understand? 154 00:16:47,940 --> 00:16:50,374 I know what kind of a girl you are. 155 00:16:50,442 --> 00:16:52,376 What kind of a girl am l? 156 00:16:52,444 --> 00:16:53,411 You have only.... 157 00:16:54,413 --> 00:16:56,881 I am not touching you, I am only making you understand. 158 00:16:56,949 --> 00:16:58,382 You have worn modern clothes... 159 00:16:58,450 --> 00:16:59,883 ... but your thoughts are very traditional. 160 00:16:59,952 --> 00:17:02,887 What! I am traditional?! 161 00:17:02,955 --> 00:17:04,889 What else? You were engaged to Rahul, weren,t you? 162 00:17:04,957 --> 00:17:06,390 - Yes, so? - You were engaged? - So? 163 00:17:06,458 --> 00:17:08,392 - And you didn,t allow him to come near you? - So what? 164 00:17:08,460 --> 00:17:12,897 Nothing. He,s also a human being what do you expect he would do? 165 00:17:13,432 --> 00:17:15,400 It,s not his mistake. It,s your fault. 166 00:17:15,467 --> 00:17:16,900 And girls like you deserve this. 167 00:17:17,436 --> 00:17:21,395 I tell you, go back. You won,t find him. Go back. 168 00:17:22,441 --> 00:17:26,400 You don,t know me or Rahul and you are blabbering about us. 169 00:17:26,945 --> 00:17:27,912 That,s me. 170 00:17:29,448 --> 00:17:32,417 By the way, the scene is very pretty. 171 00:17:42,461 --> 00:17:43,928 Hey! The plane has taken off! 172 00:17:54,473 --> 00:17:56,441 - You have hidden something. - No. 173 00:17:56,975 --> 00:18:00,934 - He has hidden something. - What was it,a pistol or a bomb? 174 00:18:01,480 --> 00:18:03,448 He looks like a terrorist. 175 00:18:38,517 --> 00:18:41,486 Wow Shekhar! You came to Paris for some other reason... 176 00:18:41,553 --> 00:18:42,986 ... but did something else. Bravo! 177 00:18:50,529 --> 00:18:53,498 Listen... were you saying all that because... 178 00:18:53,565 --> 00:18:57,501 ... you didn,t want me to panic during the take off... 179 00:18:57,569 --> 00:19:00,504 -... or were you serious? - What do you think? 180 00:19:01,540 --> 00:19:04,509 I think, you wanted to distract me. 181 00:19:05,544 --> 00:19:07,512 Okay, you can think so. 182 00:19:09,548 --> 00:19:14,008 - Aren,t you a bit strange? - That,s me! 183 00:19:16,555 --> 00:19:19,524 By the way you seem to love Rahul a lot. 184 00:19:20,058 --> 00:19:22,526 Is it?! How do you know it? 185 00:19:23,562 --> 00:19:27,020 You are going to meet Rahul despite your phobia for planes. 186 00:19:27,566 --> 00:19:29,033 Isn,t that love? 187 00:19:31,069 --> 00:19:32,536 Perhaps this is what is called love. 188 00:19:39,578 --> 00:19:41,045 Have you ever loved anybody? 189 00:19:42,581 --> 00:19:44,048 I love my mother a lot. 190 00:19:44,583 --> 00:19:46,050 I am not talking about your mother. 191 00:19:46,118 --> 00:19:48,552 Even the people who hate their mother love them. 192 00:19:48,620 --> 00:19:50,053 I am talking about the other kind of love. 193 00:19:51,590 --> 00:19:54,058 Okay. No. 194 00:19:54,126 --> 00:19:58,062 - Why? - I don,t have time for a stupid thing like love. 195 00:20:00,599 --> 00:20:02,567 But I have flirted around a lot. 196 00:20:09,107 --> 00:20:11,075 What,s happening? 197 00:20:15,614 --> 00:20:18,583 - Take this. - What is it? 198 00:20:19,618 --> 00:20:20,585 God! 199 00:20:51,650 --> 00:20:55,609 Scoundrel, he himself is afraid and is asking us not to panic!! 200 00:21:00,158 --> 00:21:05,619 "The earth above and the sky below" 201 00:21:05,664 --> 00:21:10,124 "ln between the two, hangs our life" 202 00:21:11,670 --> 00:21:17,631 "This journey cost us dear" 203 00:21:18,677 --> 00:21:23,137 "Who knows what will happen next" 204 00:21:24,182 --> 00:21:25,649 What will happen now? 205 00:21:45,704 --> 00:21:49,663 "What has to happen will happen, then why cry over it" 206 00:21:54,713 --> 00:21:58,672 "Why cry over it" 207 00:22:15,233 --> 00:22:19,192 "Agreed this is testing time" 208 00:22:19,738 --> 00:22:23,697 "But let us enjoy this moment" 209 00:22:24,743 --> 00:22:28,702 "You will forget all sorrows in a moment" 210 00:22:29,247 --> 00:22:32,705 "The world will seem heavenly" 211 00:22:33,752 --> 00:22:38,212 "Don,t be afraid, don,t feel hesitant" 212 00:22:38,757 --> 00:22:41,225 "Enjoy it" 213 00:22:42,761 --> 00:22:47,221 "What has to happen...." 214 00:23:01,279 --> 00:23:04,737 "What did you give me to drink, l,m on a high" 215 00:23:04,816 --> 00:23:07,751 "l didn,t do anything, it became an issue" 216 00:23:14,793 --> 00:23:18,251 "Let me be on a high" 217 00:23:18,330 --> 00:23:21,265 "Let me laugh, let me cry" 218 00:23:35,814 --> 00:23:39,773 The drinks, this chaos, what,s going on? 219 00:23:47,325 --> 00:23:51,284 "Oh God, save us!" 220 00:23:51,830 --> 00:23:56,290 "You help everyone in trouble" 221 00:24:12,851 --> 00:24:16,810 "Who else can we call for help but You" 222 00:24:16,888 --> 00:24:19,823 "One who has no one, God is with him" 223 00:24:19,891 --> 00:24:23,327 "We know you always answer everyone,s prayers" 224 00:24:23,395 --> 00:24:26,831 "Nothing happens until You want it" 225 00:24:27,866 --> 00:24:31,825 "Oh God, save us!" 226 00:24:45,383 --> 00:24:49,843 "What has to happen will happen, then why cry over it" 227 00:24:56,895 --> 00:25:00,353 We are crying over what is about to happen. 228 00:25:04,903 --> 00:25:09,363 Where are you, my son? 229 00:25:21,920 --> 00:25:23,888 "Don,t be afraid" 230 00:25:23,955 --> 00:25:25,889 "Hear my song and dance with joy" 231 00:25:25,957 --> 00:25:28,391 "Dance different dances" 232 00:25:28,460 --> 00:25:29,893 "l,m dead!" 233 00:25:48,947 --> 00:25:51,415 The weather is normal again. 234 00:25:51,483 --> 00:25:52,916 The turbulence has stopped. 235 00:25:55,954 --> 00:25:59,913 Hail the Lord! 236 00:26:19,978 --> 00:26:20,945 Get up. 237 00:26:23,982 --> 00:26:25,449 What have you done? 238 00:26:25,984 --> 00:26:28,452 You broke the broken neck of a respectable man?! 239 00:26:28,987 --> 00:26:31,455 - How many belts will he wear? - Keep quiet! 240 00:26:31,990 --> 00:26:34,959 Don,t scold her. She has done a miracle. 241 00:26:35,026 --> 00:26:37,460 She has accomplished what doctors couldn,t do for 1 5 years. 242 00:26:39,998 --> 00:26:42,967 Move! Madam you have done a miracle. 243 00:26:43,034 --> 00:26:46,470 You have freed me of this noose tied on me for 1 5 years!! 244 00:26:47,005 --> 00:26:48,973 I will never forget this favour. 245 00:27:49,567 --> 00:27:52,536 Listen, aren,t you going to the Holiday Home? 246 00:27:52,604 --> 00:27:54,538 - Why? - I am going to that same place. 247 00:27:54,606 --> 00:27:56,039 I thought, I should drop you. 248 00:27:57,075 --> 00:28:00,533 - Okay, come. - Wait outside, l,ll come after I get my luggage 249 00:28:11,089 --> 00:28:13,057 Hello! 250 00:28:14,092 --> 00:28:17,061 - Mr. Khan, you! Here? - I have come to arrest you. 251 00:28:17,128 --> 00:28:20,063 - What?! - I am joking. 252 00:28:21,099 --> 00:28:24,557 - You panic very soon. - Yes, that,s me!! 253 00:28:25,103 --> 00:28:28,561 You look fine enough. You have been to foreign countries. 254 00:28:30,108 --> 00:28:32,576 I heard you had gone there for a music show? 255 00:28:33,111 --> 00:28:35,579 - Yes. - What were you doing in the music show? 256 00:28:36,114 --> 00:28:38,582 - I had gone to play the flute. - Flute!! 257 00:28:39,117 --> 00:28:41,085 Are you sure you were playing the flute... 258 00:28:41,152 --> 00:28:43,086 ... and not making a drum out of somebody?! 259 00:28:43,621 --> 00:28:47,079 Mr. Khan, I am not a policeman to do that. 260 00:28:47,158 --> 00:28:48,591 You are very good at making repartees. 261 00:28:50,128 --> 00:28:54,087 - That,s because I hardly ever went to school. - Very Good!! 262 00:28:55,133 --> 00:28:56,600 I will get the car. 263 00:28:59,137 --> 00:29:00,604 - Come. - Yes. 264 00:29:06,644 --> 00:29:08,111 Mr. Khan, I take your leave. 265 00:29:08,179 --> 00:29:09,612 What,s the hurry? 266 00:29:09,681 --> 00:29:12,616 We have met after days, let,s go home and have tea. 267 00:29:16,154 --> 00:29:17,621 No Mr. Khan, not today. I will come some other day. 268 00:29:17,689 --> 00:29:24,117 - I have some work today. - Work?... What work? 269 00:29:26,164 --> 00:29:29,133 Nothing so important so as to not have tea with you today. 270 00:29:29,200 --> 00:29:31,634 - Come. - Yes. 271 00:29:37,175 --> 00:29:39,143 Sit. Come on. 272 00:29:44,182 --> 00:29:46,150 I have stopped doing those jobs after you advised me against them 273 00:29:48,186 --> 00:29:49,653 But you still suspect me! 274 00:29:50,188 --> 00:29:52,156 Suspect you?! No, who told you that? 275 00:29:53,191 --> 00:29:55,159 Then why are you checking my bag? 276 00:29:55,226 --> 00:29:57,660 Who is checking it? I was only trying to... 277 00:29:57,729 --> 00:29:59,162 ... see what you brought for me from abroad. 278 00:29:59,230 --> 00:30:02,165 The gift you want is not in this bag. 279 00:30:03,201 --> 00:30:04,168 Where is it? 280 00:30:12,210 --> 00:30:14,678 Mr. Khan, after all, what do you want from me? 281 00:30:15,213 --> 00:30:16,680 I want to save you from trouble. 282 00:30:17,215 --> 00:30:20,673 Because you had once saved my life by endangering yours. 283 00:30:21,719 --> 00:30:25,678 I don,t want to repay that kindness by arresting you. 284 00:30:26,224 --> 00:30:29,682 Don,t worry Mr. Khan, you will never be able to catch me. 285 00:30:29,761 --> 00:30:36,690 - Great! - I mean I will never give you a chance to complain. 286 00:30:36,768 --> 00:30:38,201 I have really changed, Mr. Khan. 287 00:30:38,269 --> 00:30:40,203 If you have really changed, nothing better than that. 288 00:30:41,239 --> 00:30:44,208 Because you know, a friend of the law is my friend. 289 00:30:44,742 --> 00:30:47,210 And an enemy of law is my enemy. 290 00:30:49,747 --> 00:30:51,214 Like to have some grams? 291 00:31:06,264 --> 00:31:08,732 We have been asked not to disturb him. 292 00:31:19,277 --> 00:31:20,744 Do you know where I have come from? 293 00:31:20,812 --> 00:31:23,747 I have come all the way from Paris and that too, by plane. 294 00:31:23,815 --> 00:31:25,749 I travelled for seven hours twenty minutes... 295 00:31:25,817 --> 00:31:28,752 ... by putting my life in danger only to meet my fiancee. 296 00:31:28,820 --> 00:31:30,253 And you tell me that.... 297 00:31:31,289 --> 00:31:34,747 It,s our duty to ensure the privacy of our guests. 298 00:31:35,293 --> 00:31:38,262 I can,t help you if he himself wants to be away... 299 00:31:38,329 --> 00:31:39,296 ... from his fiancee. 300 00:31:54,312 --> 00:31:56,780 I just now gave you a hundred rupee note. 301 00:31:57,315 --> 00:32:00,284 Yes, and I kept it in my pocket. 302 00:32:01,319 --> 00:32:04,777 By the way, you can approach me if you need any other help. 303 00:32:44,862 --> 00:32:46,830 You don,t have anything in your purse, are you broke? 304 00:33:10,388 --> 00:33:12,356 It seems you didn,t find a room in this hotel? 305 00:33:15,393 --> 00:33:18,851 I can arrange for a room in another hotel. 306 00:33:18,930 --> 00:33:21,364 In a better and a cheaper hotel. 307 00:33:23,401 --> 00:33:24,368 No, come with me. 308 00:33:25,403 --> 00:33:28,372 I told you I don,t need a room. I am waiting for my fiancee. 309 00:33:28,439 --> 00:33:31,374 And if Rahul finds me with you... 310 00:34:18,456 --> 00:34:19,923 What happened, Madam? 311 00:34:25,463 --> 00:34:26,930 John, you are here? 312 00:34:26,998 --> 00:34:29,933 - I had come to drop my friend here. - Okay. 313 00:34:38,476 --> 00:34:40,944 You! What are you doing here?! 314 00:34:41,479 --> 00:34:43,447 Bringing you back to consciousness. 315 00:34:43,514 --> 00:34:45,448 Where is your room? 316 00:34:45,516 --> 00:34:48,451 That girl with the pink dress, snatched my room from me! 317 00:34:48,519 --> 00:34:50,953 - What is it? Please, go away. - Where is she? 318 00:34:53,491 --> 00:34:55,459 - What happened? - My luggage is not to be seen. 319 00:34:55,526 --> 00:34:57,460 Your luggage can,t be seen! What nonsense!! 320 00:34:57,528 --> 00:34:59,962 Search for it. It has got to be somewhere here. Where can it go? 321 00:35:00,031 --> 00:35:01,464 Why are you looking under the sofa,... 322 00:35:01,532 --> 00:35:02,965 ... it is a suitcase and not a key! 323 00:35:03,501 --> 00:35:06,470 What is the matter, Madam? Can I help you? 324 00:35:06,537 --> 00:35:09,472 What help can you provide? This girl,s luggage is missing. 325 00:35:09,540 --> 00:35:10,973 Is this a hotel or the den of thieves? 326 00:35:11,042 --> 00:35:12,475 He didn,t even tell me Rahul,s room number. 327 00:35:12,543 --> 00:35:14,977 Forget Rahul, think about your luggage. 328 00:35:15,513 --> 00:35:17,981 Why are you worried, isn,t it my luggage? 329 00:35:18,516 --> 00:35:20,984 - It has... - Yes, what does it have? 330 00:35:21,052 --> 00:35:23,486 It will lead to our disgrace. 331 00:35:23,554 --> 00:35:25,488 It,s your luggage but this is our country. 332 00:35:25,556 --> 00:35:27,490 Listen... Okay, sit. 333 00:35:27,558 --> 00:35:29,992 Sit comfortably and think with a cool mind. 334 00:35:30,061 --> 00:35:31,494 Where had you kept your luggage? 335 00:35:31,562 --> 00:35:33,996 I was sitting here and the luggage was there. 336 00:35:34,065 --> 00:35:39,503 - Then? - Then, Rahul came with that girl in the pink dress. 337 00:35:39,570 --> 00:35:41,504 Do you know how she was holding him? 338 00:35:41,572 --> 00:35:44,507 I will hear your love story... Iater. 339 00:35:44,575 --> 00:35:46,509 First tell me about the luggage. 340 00:35:48,546 --> 00:35:51,014 - What happened? - I think it is his job. 341 00:35:51,082 --> 00:35:53,516 - Whose? - The one who was insisting on finding me a room. 342 00:35:57,555 --> 00:36:00,023 - Okay, that man... - Yes, he was a bastard!! 343 00:36:00,558 --> 00:36:04,517 I... Had he worn a grey suit? 344 00:36:07,565 --> 00:36:11,023 - Yes. - Was he wearing a black suit? - Yes. 345 00:36:12,069 --> 00:36:13,036 Come with me. 346 00:36:13,571 --> 00:36:16,540 - Do you know him? - I know him well. 347 00:36:16,607 --> 00:36:19,542 You are sure to know him, all bastards know each other. 348 00:36:19,610 --> 00:36:21,043 He is also a bastard. 349 00:36:34,592 --> 00:36:36,560 My car! 350 00:36:41,599 --> 00:36:44,067 His wife died under a red car. 351 00:36:44,602 --> 00:36:46,069 That incident turned him insane. 352 00:36:46,137 --> 00:36:48,071 Now he runs after all red cars. 353 00:36:50,107 --> 00:36:52,075 My car! Police! 354 00:37:03,621 --> 00:37:04,588 What is that...? 355 00:37:10,628 --> 00:37:14,086 Don,t run. Stop! I will shoot you! 356 00:37:17,635 --> 00:37:20,103 I am giving you the last warning. Stop! 357 00:37:29,647 --> 00:37:30,614 Shall we go? 358 00:37:34,652 --> 00:37:37,120 I have brought what you had left behind in the hotel. 359 00:37:39,657 --> 00:37:41,625 How are you? In the hotel... 360 00:37:41,692 --> 00:37:43,125 Why did you throw my bag? 361 00:37:47,665 --> 00:37:49,132 You suddenly fainted in the hotel. 362 00:37:49,200 --> 00:37:50,633 I had gone to fetch the doctor. 363 00:37:50,701 --> 00:37:52,134 When I returned you weren,t there. 364 00:37:52,203 --> 00:37:54,637 - This is just my passport. Listen... - Yes. 365 00:37:54,705 --> 00:37:57,139 Ask him where is my luggage and my money? 366 00:37:57,675 --> 00:37:59,142 - No! - Where have you kept them? 367 00:38:01,679 --> 00:38:04,648 My creditor took away the money. 368 00:38:04,715 --> 00:38:08,651 And I sold the suitcase and clothes. 369 00:38:22,700 --> 00:38:25,669 It,s not your mistake, I hung it in the wrong place. 370 00:38:26,203 --> 00:38:27,170 Would you like to have tea? 371 00:38:28,205 --> 00:38:30,173 - Please have it. - No, you have it. 372 00:38:32,710 --> 00:38:34,678 I don,t understand what he is looking for. 373 00:38:34,745 --> 00:38:37,680 Shekhar, what are you doing? There is nothing in it. 374 00:38:38,215 --> 00:38:39,182 What are you doing? 375 00:38:40,718 --> 00:38:44,176 No.... I told you there is nothing in it. 376 00:38:46,724 --> 00:38:50,683 Listen, don,t hit him only ask him about my luggage. 377 00:38:51,729 --> 00:38:54,698 There was a plant in this bag, where did you sell that? 378 00:38:54,765 --> 00:38:58,201 - Plant! - Plant! Which plant? 379 00:39:01,739 --> 00:39:03,707 Who will buy that? It is kept there. 380 00:39:26,764 --> 00:39:29,232 Why did you keep your plant in my bag? 381 00:39:29,300 --> 00:39:30,733 The lock of my bag was spoilt. 382 00:39:30,801 --> 00:39:32,234 I thought I could keep it in your bag and take it later. 383 00:39:32,770 --> 00:39:34,738 Oh! you had come here for your plant?! 384 00:39:34,805 --> 00:39:37,239 After all what does this plant have for you... 385 00:39:37,308 --> 00:39:39,742 ... to inquire about this common plant and not about my bag? 386 00:39:40,778 --> 00:39:44,236 Mind you, this is not a common plant, it,s a very costly plant. 387 00:39:45,783 --> 00:39:48,251 It is my life, my happiness! 388 00:39:49,787 --> 00:39:51,755 Why should I care? I lost my luggage. 389 00:39:51,822 --> 00:39:53,255 Did I steal your luggage? 390 00:39:53,324 --> 00:39:54,757 I helped you and on top of that... 391 00:39:54,825 --> 00:39:56,258 I don,t need your help. 392 00:39:56,327 --> 00:39:57,760 Since the time I met you, I have only been in trouble. 393 00:39:57,828 --> 00:40:00,763 You are in trouble because of your fiancee who left you... 394 00:40:00,831 --> 00:40:03,766 - Please, will you leave me alone? - Yes, go. 395 00:40:34,832 --> 00:40:36,299 I don,t know anything about that necklace. 396 00:40:37,835 --> 00:40:41,794 Just think, would I have been here if I had it? 397 00:40:41,872 --> 00:40:45,808 Yes, I think that necklace would have fallen in that girl,s bag. 398 00:40:46,844 --> 00:40:48,311 Leave me. 399 00:41:35,893 --> 00:41:38,361 Yes Sanjana! How are you? 400 00:41:38,429 --> 00:41:42,365 - Did you reach safely? - Yes, I reached safely. 401 00:41:42,900 --> 00:41:47,860 - Are you crying? - No sir, l,m a little worried. 402 00:41:48,906 --> 00:41:50,373 Not little, I am very worried. 403 00:41:50,908 --> 00:41:52,876 Rahul is having fun with that girl... 404 00:41:52,943 --> 00:41:55,377 ... and I am roaming on the streets without food or water. 405 00:41:57,915 --> 00:42:00,884 Listen to me daughter,.... 406 00:42:00,951 --> 00:42:02,885 -... don,t cry. - I can,t help it, Sir. 407 00:42:02,953 --> 00:42:04,386 Where should I go? 408 00:42:04,955 --> 00:42:07,890 I don,t even have money to rent a room at a hotel. 409 00:42:07,958 --> 00:42:10,893 What? But you had taken money from here! 410 00:42:10,961 --> 00:42:13,896 Yes Sir, I had brought money with me but... 411 00:42:13,964 --> 00:42:15,898 ... there are many thieves here. 412 00:42:16,934 --> 00:42:20,893 My luggage and all my money was stolen. 413 00:42:20,971 --> 00:42:22,905 Daughter, don,t worry. 414 00:42:22,973 --> 00:42:24,406 It is true that l am away from you... 415 00:42:24,475 --> 00:42:27,410 ... but I can provide you with whatever you need within 2 hours. 416 00:42:27,478 --> 00:42:28,911 Tell me where should I send you the money. 417 00:42:28,979 --> 00:42:30,913 Let me meet Rahul once,... 418 00:42:30,981 --> 00:42:32,915 ... then I will call you up and let you know. 419 00:42:32,983 --> 00:42:34,416 Daughter, I will advise you to come back. 420 00:42:34,485 --> 00:42:37,921 No Sir, I won,t come back without Rahul. 421 00:42:38,455 --> 00:42:41,913 He will have to love me like he used to earlier. 422 00:42:42,960 --> 00:42:46,418 Sir, I will remind him of the happy days we spent together. 423 00:42:46,497 --> 00:42:48,431 Okay, don,t cry. 424 00:42:48,499 --> 00:42:49,932 No Sir, I am not crying. 425 00:42:50,000 --> 00:42:52,935 But I don,t know why these tears are falling. 426 00:42:53,971 --> 00:42:57,930 Sir, I will have to keep the phone, the bill is mounting. 427 00:42:58,976 --> 00:42:59,943 Here are your tickets. 428 00:43:00,978 --> 00:43:04,937 Why did you suddenly decide to go to Palam Beach? 429 00:43:05,015 --> 00:43:05,982 Here is your receipt. 430 00:43:06,050 --> 00:43:11,454 Once you see Palam Beach you will forget Paris. 431 00:43:15,492 --> 00:43:18,461 There is sea all around you and a beach. 432 00:43:18,529 --> 00:43:23,466 And you will be on that beach with me. You understand? 433 00:43:53,030 --> 00:43:55,999 Very good! I caught you red handed today! 434 00:43:57,034 --> 00:43:58,501 I was just looking at the suitcase. 435 00:43:58,569 --> 00:44:00,503 - Very Good! - Yes, its very good! 436 00:44:00,571 --> 00:44:01,538 Where did you buy it from? 437 00:44:10,047 --> 00:44:12,515 Sir, I am telling you the truth. I came here for the first time. 438 00:44:13,050 --> 00:44:15,518 Okay, so one of your colleagues stole... 439 00:44:15,586 --> 00:44:17,520 ... that girl,s luggage yesterday? 440 00:44:18,055 --> 00:44:20,523 What luggage?! Which girl?! 441 00:44:21,058 --> 00:44:23,526 I don,t understand what you are saying, Sir. 442 00:44:25,062 --> 00:44:27,530 Have some grams, you,ll understand everything. 443 00:44:28,065 --> 00:44:31,034 How can I eat them in such a condition? 444 00:44:35,072 --> 00:44:36,039 Give it to me, Sir. 445 00:44:45,082 --> 00:44:49,041 How do you manage to speak so sweetly with that fake smile on? 446 00:44:49,586 --> 00:44:51,554 Is this from habit or were you a scoundrel right from childhood? 447 00:44:55,092 --> 00:44:57,060 As you may please assume, Madam. 448 00:45:02,599 --> 00:45:07,059 While talking to me, hide those teeth of yours. 449 00:45:07,137 --> 00:45:11,073 Because whenever you show me your teeth, I feel like... 450 00:45:11,141 --> 00:45:16,579 ... giving you a good punch and break all your teeth! 451 00:45:19,116 --> 00:45:23,075 Madam, you,ll not gain anything by creating a fanfare here. 452 00:45:23,153 --> 00:45:26,589 Because your fiancee and his friend are no longer our guests. 453 00:45:27,124 --> 00:45:29,592 They have already checked out of our hotel. 454 00:45:31,128 --> 00:45:32,595 Where did he go? 455 00:45:37,134 --> 00:45:39,602 They have gone to a resort at Palam Beach. 456 00:45:40,137 --> 00:45:41,604 The flight to that place has already left... 457 00:45:41,672 --> 00:45:43,606 ... but there is also a train at one. 458 00:45:44,141 --> 00:45:47,599 If you want, I can arrange for a taxi to drop you at the station. 459 00:46:16,173 --> 00:46:19,631 Listen.... I am loosing my patience now. 460 00:46:19,676 --> 00:46:22,645 If the small fish wants to save it,s life, it will have... 461 00:46:22,713 --> 00:46:25,147 ... to show the fisherman the route to the big fish. 462 00:46:31,188 --> 00:46:33,656 A big fish has just entered the hotel. 463 00:46:34,191 --> 00:46:36,659 It will be better if you speak more clearly. 464 00:46:38,195 --> 00:46:40,163 Your friend Shekhar has got a very... 465 00:46:40,230 --> 00:46:43,165 ... costly diamond necklace which he stole in Paris. 466 00:46:43,233 --> 00:46:45,167 And it is also not very difficult to catch hold of him. 467 00:46:45,235 --> 00:46:47,169 He is standing behind you, look. 468 00:46:56,213 --> 00:46:57,180 I will tell you. 469 00:46:59,216 --> 00:47:00,183 Tell me! 470 00:47:13,230 --> 00:47:14,697 Ramsingh, get the car. 471 00:51:09,466 --> 00:51:10,933 That was good, Sir!! 472 00:51:24,481 --> 00:51:25,448 You? 473 00:51:28,485 --> 00:51:29,952 What are you doing here? 474 00:51:31,488 --> 00:51:33,956 After you went away yesterday, I thought... 475 00:51:34,024 --> 00:51:36,959 ... it is not decent enough to leave a troubled girl alone. 476 00:51:37,027 --> 00:51:38,961 And so I came here to help you. 477 00:51:39,496 --> 00:51:41,464 I don,t need your help. 478 00:51:41,531 --> 00:51:43,465 And even if I needed help you would... 479 00:51:43,533 --> 00:51:45,467 ... be the last person I approached. 480 00:51:46,002 --> 00:51:50,462 - Why? - Because, I know your true identity. 481 00:51:50,540 --> 00:51:53,976 - Who am l? - You tell me that you are getting your car. 482 00:51:54,044 --> 00:51:55,978 And when the actual owner of the car runs after us,... 483 00:51:56,046 --> 00:51:57,013 ... you call him mad. 484 00:51:57,514 --> 00:52:00,972 You put your hands up like thieves in front of the police. 485 00:52:01,051 --> 00:52:02,484 And when I look at you,... 486 00:52:02,552 --> 00:52:04,486 ... you start acting like you are doing exercises. 487 00:52:04,554 --> 00:52:07,489 Madam, what do you mean?! Am I a thief?! 488 00:52:07,557 --> 00:52:09,491 And what do you have for me to steal? 489 00:52:09,559 --> 00:52:11,493 That is what I don,t understand. 490 00:52:11,561 --> 00:52:14,496 Why does a man like you want to help me... 491 00:52:14,564 --> 00:52:15,997 ... Ieaving all his business aside? 492 00:52:16,533 --> 00:52:18,000 That,s me! 493 00:52:19,536 --> 00:52:22,505 That day you told me... 494 00:52:22,572 --> 00:52:25,006 ... that all lndians are like Rahul,s girlfriend. 495 00:52:25,075 --> 00:52:27,009 And in the hotel you said... 496 00:52:29,546 --> 00:52:31,514 I felt very bad. 497 00:52:31,581 --> 00:52:34,516 That,s why I want to prove to you that all lndians... 498 00:52:34,584 --> 00:52:36,017 ... are not like Rahul,s girlfriend... 499 00:52:36,086 --> 00:52:38,020 ... neither are all men bastards. 500 00:52:56,573 --> 00:52:59,041 Did you see? There are no police around. 501 00:52:59,109 --> 00:53:01,543 But I am exercising, because it is my habit. 502 00:55:37,734 --> 00:55:41,192 - Aren,t you Rohit? - No. 503 00:55:42,739 --> 00:55:46,197 I am not feeling well! My stomach is aching! 504 00:55:46,743 --> 00:55:49,211 Was this the only station you found to be ill? 505 00:55:50,246 --> 00:55:52,214 I mean why did you get off from the train? 506 00:55:52,749 --> 00:55:57,209 I feel worse when I sit in a train. 507 00:55:57,754 --> 00:56:00,222 - Do you want to meet Rahul or not? - Yes. 508 00:56:00,290 --> 00:56:02,224 Then come, the train halts here only for two minutes. 509 00:56:05,762 --> 00:56:07,730 You are not well, atleast give me the bag! 510 00:56:21,778 --> 00:56:24,747 Now I remember! Aren,t you Nirmal? 511 00:56:26,783 --> 00:56:27,750 No. 512 00:56:36,793 --> 00:56:39,261 The train is leaving, come out, soon! 513 00:56:39,796 --> 00:56:42,264 What is your name? Come out, soon! 514 00:56:44,801 --> 00:56:48,259 - Where are you going?! - l... 515 00:56:48,805 --> 00:56:49,772 Go there. 516 00:56:50,306 --> 00:56:52,274 - I only... - Didn,t I tell you? 517 00:56:52,342 --> 00:56:53,309 Not here, go there. 518 00:56:55,311 --> 00:56:59,771 I know this scoundrel, but I can,t really place him. 519 00:57:08,825 --> 00:57:09,792 Did the train leave? 520 00:57:10,827 --> 00:57:13,796 Yes, I tried to tell them that you are not well. 521 00:57:13,863 --> 00:57:14,830 But it didn,t wait. 522 00:57:14,898 --> 00:57:16,798 I told them you have to meet Rahul. 523 00:57:17,834 --> 00:57:18,801 But it went away. 524 00:57:24,841 --> 00:57:26,308 I am feeling giddy. 525 00:57:35,351 --> 00:57:37,819 Yes! You are Shekhar! 526 00:57:38,855 --> 00:57:39,822 Come. 527 00:57:41,858 --> 00:57:44,827 Did you think l didn,t recognise you? 528 00:57:44,894 --> 00:57:47,829 I,ll go and break this news now! 529 00:57:52,869 --> 00:57:53,836 What happened? 530 00:57:58,875 --> 00:57:59,842 When is the next train scheduled for? 531 00:57:59,909 --> 00:58:02,343 - At 6 O,clock. - What! 532 00:58:02,412 --> 00:58:04,846 But it is 6.15 now! Is it late? 533 00:58:05,882 --> 00:58:07,349 No, it,s scheduled to leave at six in the morning. 534 00:58:09,886 --> 00:58:12,855 I haven,t met a mad and foolish girl like you. 535 00:58:12,922 --> 00:58:16,858 Who has come so far to find her lost belonging. 536 00:58:16,926 --> 00:58:18,860 And who is so worried on top of that. 537 00:58:19,896 --> 00:58:21,864 But where will we stay now? 538 00:58:22,899 --> 00:58:24,366 I am also thinking about that. 539 00:58:37,914 --> 00:58:40,382 Don,t hit me. Listen to what I have to say first. 540 00:58:40,917 --> 00:58:43,886 Listen to what I have to say! This is too much, I will... 541 00:58:53,930 --> 00:58:57,388 He used to box with me like this, right from childhood. 542 00:58:57,934 --> 00:58:59,401 He is my elder brother. 543 00:59:00,937 --> 00:59:01,904 Greetings! 544 00:59:03,940 --> 00:59:07,398 - Elder brother? - This is my village. 545 00:59:11,948 --> 00:59:15,782 "The foreigner has come" 546 00:59:15,952 --> 00:59:22,915 "lt,s morning, the night is over" 547 00:59:22,992 --> 00:59:29,420 "The flowers have bloomed, it,s morning" 548 00:59:30,466 --> 00:59:33,435 Hey Pappu! Don,t run. 549 00:59:34,971 --> 00:59:36,438 - Father... - How are you? 550 00:59:36,973 --> 00:59:38,941 Shekhar! So you have come son?! 551 00:59:41,978 --> 00:59:43,946 - You naughty boy...! - My ear, It will come out. - Shut up! 552 00:59:44,013 --> 00:59:45,947 You are coming now, after three months,... 553 00:59:46,015 --> 00:59:47,949 ... without even writing a letter! 554 00:59:48,017 --> 00:59:49,450 Sister-in-law, I was busy with my work. 555 00:59:50,987 --> 00:59:53,956 - Who is this girl? - She is my friend. 556 00:59:54,023 --> 00:59:55,957 From when have you started befriending girls?! 557 00:59:56,025 --> 00:59:57,458 Sister, you are simply... I was just... 558 00:59:57,527 --> 00:59:59,961 My son has come! 559 01:00:00,997 --> 01:00:03,465 Come embrace me! Bless you! 560 01:00:04,000 --> 01:00:06,969 Daughter-in-law, you were getting worried needlessly. 561 01:00:07,036 --> 01:00:10,972 Didn,t I tell you he will surely come before Chutki,s engagement? 562 01:00:11,040 --> 01:00:12,974 And he has come. 563 01:00:16,012 --> 01:00:17,479 Son, who is this guest? 564 01:00:18,014 --> 01:00:20,983 - She is Shekhar,s friend. - Friend? 565 01:00:22,018 --> 01:00:25,977 - I didn,t see Chutki, where is she? - She is here, Shekhar. 566 01:00:39,035 --> 01:00:43,495 You are angry with me, aren,t you? 567 01:00:45,041 --> 01:00:48,010 Yes, I have made a mistake. 568 01:00:49,045 --> 01:00:53,004 Okay, I beg of you, please forgive me. 569 01:00:55,051 --> 01:00:58,020 Why are you crying? 570 01:00:58,554 --> 01:01:00,021 I wrote so many letters to you. 571 01:01:00,089 --> 01:01:02,523 Elder brother went to town twice. 572 01:01:03,059 --> 01:01:05,027 But you were nowhere to be found. 573 01:01:05,561 --> 01:01:08,530 I couldn,t help it, Chutki. That,s me! 574 01:01:09,065 --> 01:01:11,533 If you wouldn,t have come today, you can ask mother... 575 01:01:11,601 --> 01:01:15,537 ... I had told her clearly, I wouldn,t have got engaged. 576 01:01:15,605 --> 01:01:17,038 I wouldn,t have got engaged! 577 01:01:17,106 --> 01:01:18,539 Is it possible that... 578 01:01:18,608 --> 01:01:20,041 ... I wouldn,t have come for my Chutki,s engagement? 579 01:01:20,109 --> 01:01:23,044 Now your engagement will be conducted with great pomp & show. 580 01:01:23,579 --> 01:01:26,548 Brother, do sit. I will bring tea for you. 581 01:01:26,616 --> 01:01:27,583 Okay, go. 582 01:01:33,089 --> 01:01:35,557 - What happened to you? - Nothing. 583 01:01:36,092 --> 01:01:38,560 Are you crying? 584 01:01:39,095 --> 01:01:40,562 I have only one sister. 585 01:01:41,097 --> 01:01:44,555 What will be left in this house if she went away after marriage? 586 01:01:44,634 --> 01:01:47,569 Fool, this is a tradition. 587 01:01:47,637 --> 01:01:50,071 Didn,t I leave my house and come here? 588 01:01:50,139 --> 01:01:53,074 Now don,t lecture me, sister-in-law. Tradition! 589 01:01:53,142 --> 01:01:55,076 Can a sister who stayed with us... 590 01:01:55,144 --> 01:01:56,577 ... for 20 years be forgotten, overnight? 591 01:01:57,113 --> 01:01:58,080 A good tradition, indeed! 592 01:02:04,120 --> 01:02:05,087 Come Sanjana. 593 01:02:06,122 --> 01:02:08,590 Careful! Get up. 594 01:02:08,658 --> 01:02:11,593 - Are you alright? - Yes, I am fine sister-in-law. 595 01:02:11,661 --> 01:02:14,596 This is your room. You must be very tired after the journey,... 596 01:02:14,664 --> 01:02:16,097 ... freshen up and take some rest. 597 01:02:16,165 --> 01:02:19,601 - Okay, but keep my bag safely. - Okay. 598 01:02:21,137 --> 01:02:22,604 Come, the bathroom is here. 599 01:02:34,150 --> 01:02:35,617 Now, why are you standing here? 600 01:02:36,152 --> 01:02:39,610 - Nothing. - Then go. 601 01:02:39,689 --> 01:02:43,125 It,s your sister,s engagement tomorrow, go and freshen up. 602 01:02:46,162 --> 01:02:50,622 Sir, I have heard that in the modern saloons... 603 01:02:50,700 --> 01:02:53,134 ... of the town they shave without using soap? 604 01:02:53,202 --> 01:02:55,636 - What?! - They shave without soap. 605 01:02:56,172 --> 01:02:58,140 One can earn loads! 606 01:02:59,175 --> 01:03:00,642 And one even spends loads. 607 01:03:00,710 --> 01:03:02,644 That,s because you earn a lot. 608 01:03:02,712 --> 01:03:06,148 One doesn,t earn anything here, one only spends! 609 01:03:09,185 --> 01:03:10,652 Why aren,t you playing? 610 01:03:11,187 --> 01:03:13,655 No sister, I don,t want to play, I am fine here. 611 01:03:13,723 --> 01:03:15,156 Come Pappu, see it,s fun! 612 01:03:15,224 --> 01:03:16,657 No Sanjana, let him be. 613 01:03:16,726 --> 01:03:18,660 He will not play, you go ahead and play. 614 01:03:18,728 --> 01:03:19,695 Okay. 615 01:03:20,696 --> 01:03:23,164 Sir, can I suggest something to you? 616 01:03:23,232 --> 01:03:27,168 If you take me to the town and open up a saloon,... 617 01:03:27,236 --> 01:03:30,672 ... I will be the one who will shave all Mumbaites. 618 01:03:31,207 --> 01:03:33,675 I will earn profits and nothing but profits! 619 01:03:33,743 --> 01:03:36,177 I will make you my partner. What do you say? 620 01:03:36,245 --> 01:03:38,679 - First complete the shave. - Yes, it,s my job afterall. 621 01:03:38,748 --> 01:03:42,184 I was telling you, l,ll shave and shave....! 622 01:03:47,223 --> 01:03:49,691 - What happened? - I shaved it off! 623 01:03:50,226 --> 01:03:54,185 - What?! - Sir, if you shave off your moustache... 624 01:03:54,263 --> 01:03:58,700 - You will look.... - I love my moustache. 625 01:03:58,768 --> 01:04:00,201 - Just shave it once and... - No! 626 01:04:00,736 --> 01:04:03,705 If you even touch my moustache, l,ll cut your throat. 627 01:04:04,240 --> 01:04:06,708 Then cut my throat. 628 01:04:06,776 --> 01:04:10,212 - Why? - Because, I shaved off half your moustache. 629 01:04:10,746 --> 01:04:11,713 What! 630 01:04:16,252 --> 01:04:18,720 - What have you done? - I made a mistake. 631 01:04:18,788 --> 01:04:20,722 - What have you done? - I made a mistake... - Mistake! 632 01:04:20,790 --> 01:04:22,724 It is my sister,s engagement tomorrow. 633 01:04:23,259 --> 01:04:25,227 How will I face people? 634 01:04:25,294 --> 01:04:27,228 - You will go to Mumbai? - I am sorry. 635 01:04:27,296 --> 01:04:28,729 - You will shave? - What happened? 636 01:04:28,798 --> 01:04:30,231 - What has he done? - Look at this! 637 01:04:34,270 --> 01:04:37,239 Uncle,s moustache has been shaved off! 638 01:04:38,774 --> 01:04:40,241 I am going! 639 01:04:40,309 --> 01:04:44,245 Wait! Atleast shave off the rest of my moustache! 640 01:04:52,788 --> 01:04:55,256 - Take one more. - What are you doing sister-in-law? 641 01:04:55,324 --> 01:04:55,756 Are you feeding me ten days food in one day? 642 01:04:56,826 --> 01:04:59,260 Keep quiet, food digests really well in this place. 643 01:04:59,328 --> 01:05:01,762 - Sister-in-law.... - Look at him. 644 01:05:19,315 --> 01:05:21,783 Why are you hiding your face like dames? 645 01:05:21,851 --> 01:05:22,818 Like dams? 646 01:05:24,320 --> 01:05:29,280 Not dams, dames! I mean, he is acting as coy as a girl. 647 01:05:29,358 --> 01:05:31,292 He shaved off his moustache at the age of twenty four!! 648 01:05:31,360 --> 01:05:33,294 Look at me, I am sixty years old! 649 01:05:33,829 --> 01:05:35,296 Come on, remove your hand and eat your food. 650 01:05:36,332 --> 01:05:39,790 No father, every one will laugh at me. 651 01:05:40,336 --> 01:05:42,804 Why would they laugh? Nobody will laugh. 652 01:05:42,872 --> 01:05:44,305 If anybody laughs, they have had it from me. 653 01:05:44,373 --> 01:05:46,307 Come on, remove your hand. 654 01:06:16,872 --> 01:06:18,339 Come on son, let,s play! 655 01:06:18,874 --> 01:06:21,342 What father, I finished the game in the first move itself. 656 01:06:21,410 --> 01:06:23,344 Check and mate. 657 01:06:23,412 --> 01:06:24,845 How can you play first, it,s my turn now. 658 01:06:25,381 --> 01:06:26,848 No father, it was my move. 659 01:06:26,916 --> 01:06:28,850 You are cheating like always, it was my move. 660 01:06:28,918 --> 01:06:30,351 Father, it was my move. 661 01:06:30,419 --> 01:06:32,353 You are lying, look what,s written in the diary,it was my.. 662 01:06:32,421 --> 01:06:34,355 Forget what is written in the diary, it was my move. 663 01:06:34,423 --> 01:06:36,357 You are cheating again, it was my move. 664 01:06:36,425 --> 01:06:39,360 - It was mine. - No, mine. - One minute. 665 01:06:40,396 --> 01:06:42,364 You are playing chess... 666 01:06:42,431 --> 01:06:44,365 ... and you don,t even remember whose move it was? 667 01:06:44,433 --> 01:06:45,400 I remember it,... 668 01:06:45,468 --> 01:06:47,368 ... it is clearly written in the diary with the date. 669 01:06:47,436 --> 01:06:49,370 He had played the last move three months back. 670 01:06:49,438 --> 01:06:51,372 Is this game going on since the past three months? 671 01:06:51,440 --> 01:06:52,873 No sister, from the past one and a half years! 672 01:06:52,942 --> 01:06:54,876 Whenever Uncle comes here,... 673 01:06:54,944 --> 01:06:56,878 ... he plays some moves and then runs away. 674 01:06:56,946 --> 01:06:58,880 That,s the reason why I have written everything in the diary. 675 01:06:58,948 --> 01:07:00,882 - He is a big cheat. - Am I a cheat? - What else? 676 01:07:00,950 --> 01:07:02,884 I know what you are, do you understand? 677 01:07:03,419 --> 01:07:05,887 This is father,s move. Father go ahead. 678 01:07:08,424 --> 01:07:10,892 - Come on, play. - Play?! 679 01:07:11,427 --> 01:07:13,395 You didn,t listen to me when I told you that. 680 01:07:13,462 --> 01:07:15,396 And when she said the same thing, `play,! 681 01:07:15,464 --> 01:07:16,897 You are very obedient to her?! 682 01:07:17,433 --> 01:07:19,901 What are you saying, father?! There is nothing like that. 683 01:07:20,436 --> 01:07:24,395 There is something, son. Go and look at your face in the mirror. 684 01:07:24,473 --> 01:07:27,909 Your eyes reveal that you are very much in love with her. 685 01:07:53,969 --> 01:07:54,936 Take this, Sanjana. 686 01:07:55,004 --> 01:07:56,938 If you wear these clothes, instead of a pant... 687 01:07:57,006 --> 01:07:59,941 ... and shirt for my engagement tomorrow, you will look gorgeous. 688 01:08:00,476 --> 01:08:01,943 Children, what are you up to? 689 01:08:02,478 --> 01:08:04,946 And don,t you,ll have to wake up early in the morning tomorrow? 690 01:08:05,014 --> 01:08:06,447 And what are you doing Sanjana? 691 01:08:06,515 --> 01:08:09,450 I am looking at the album, Chutki gave me. 692 01:08:09,518 --> 01:08:11,952 Are you just looking at it or are you recognising people in it? 693 01:08:12,488 --> 01:08:15,457 - What do you mean? - Okay, tell me, who is this? 694 01:08:26,502 --> 01:08:29,471 - It is Shekhar. - Shekhar?! - Yes. 695 01:08:31,507 --> 01:08:33,475 Why are you laughing, sister? 696 01:08:33,542 --> 01:08:35,476 Is it because it is Uncle Shekhar,s photograph... 697 01:08:35,544 --> 01:08:38,479 ... or is it because, Uncle Shekhar is naked in it? 698 01:08:39,515 --> 01:08:42,484 You only know to speak like elders. 699 01:08:42,551 --> 01:08:43,984 Can,t you play with children? 700 01:08:44,053 --> 01:08:45,486 I can,t play with them. 701 01:08:45,554 --> 01:08:48,489 If I play a bit, I feel tired soon. 702 01:08:48,557 --> 01:08:51,492 Oh! So you have plenty of excuses too?! 703 01:08:51,560 --> 01:08:54,495 No Sanjana, he is telling the truth,... 704 01:08:54,563 --> 01:08:56,997 ... doctors have advised him not to play. 705 01:08:57,066 --> 01:08:58,499 Doctor! But why? 706 01:08:58,567 --> 01:09:01,001 Because there is a hole in my heart. 707 01:09:02,538 --> 01:09:05,996 What?! Is there a hole in your heart?! 708 01:09:06,542 --> 01:09:10,000 Not as big you make it sound. It is very small. 709 01:09:10,079 --> 01:09:12,013 I will be perfectly alright after an operation. 710 01:09:12,548 --> 01:09:15,517 But the doctor has demanded a hefty sum for the operation. 711 01:09:15,584 --> 01:09:18,018 That,s the reason why Uncle went to the town to earn money. 712 01:09:19,555 --> 01:09:23,013 Sister, my uncle never lies. 713 01:09:23,092 --> 01:09:27,028 He told me that he will earn a big amount from town. 714 01:09:27,096 --> 01:09:28,529 And then he will get me operated. 715 01:09:28,597 --> 01:09:31,532 Then, I will also play a lot with Munni and Raju. 716 01:09:31,600 --> 01:09:35,036 Sister, l,ll defeat both Munni and Raju in a race, after that. 717 01:09:35,571 --> 01:09:37,539 - lsn,t it, mother? - Yes son. 718 01:09:56,091 --> 01:09:58,059 There was a call from lnspector Chaturvedi of Palam Beach. 719 01:09:58,127 --> 01:10:00,061 He was present at the station with the entire police force. 720 01:10:00,129 --> 01:10:02,063 But Shekhar didn,t reach there. 721 01:10:02,598 --> 01:10:04,566 Didn,t reach there?!! 722 01:10:07,603 --> 01:10:10,071 That scoundrel had put me in a strange situation. 723 01:10:10,606 --> 01:10:13,074 - What happened, Sir? - What could have happened? 724 01:10:13,142 --> 01:10:14,575 The Commissioner,s sister-in-law... 725 01:10:14,643 --> 01:10:16,076 ... had gone to Paris for her honeymoon. 726 01:10:16,145 --> 01:10:18,079 This man met her there as a guide. 727 01:10:18,614 --> 01:10:20,582 And in the process of sight seeing, he stole her necklace. 728 01:10:20,649 --> 01:10:21,616 Very Good! 729 01:10:22,618 --> 01:10:26,577 The Commissioner,s wife has made his life impossible and he, mine. 730 01:10:31,126 --> 01:10:34,095 If Shekhar is not at Palam Beach... 731 01:10:34,163 --> 01:10:38,600 ... he might have got down at Shamala Kot. 732 01:10:39,635 --> 01:10:43,093 - Shamala Kot is his home town. - Very good! 733 01:10:44,640 --> 01:10:49,600 It is not very good. His family members are respectable people. 734 01:10:50,646 --> 01:10:53,114 We will have to arrest him in front of them. 735 01:11:05,661 --> 01:11:10,121 "He is 60, yet he looks so handsome" 736 01:11:15,170 --> 01:11:18,628 "The drums beat, when the bride,s father dances" 737 01:11:44,700 --> 01:11:49,160 "The earth,the sky is rejoicing, the world is rejoicing!" 738 01:11:53,709 --> 01:11:57,668 "The drums beat when the bride,s mother dances" 739 01:12:00,716 --> 01:12:03,184 - Come on, aunt. - Dance! 740 01:12:05,721 --> 01:12:10,181 "Every corner of the house reverberated with music" 741 01:12:14,730 --> 01:12:18,689 "The drums beat when the bride,s brother dances" 742 01:12:31,747 --> 01:12:34,215 Stop it. I don,t know how to dance. 743 01:12:34,750 --> 01:12:38,709 Son, it,s your sister,s engagement,... 744 01:12:38,787 --> 01:12:40,220 ... you will have to dance. 745 01:12:41,757 --> 01:12:45,716 - Let elder brother dance first. - Why, isn,t she your sister too? 746 01:12:45,794 --> 01:12:48,228 Why do you only want your elder brother to dance? Come on dance. 747 01:12:49,264 --> 01:12:51,232 No, I will not dance. 748 01:13:03,779 --> 01:13:06,247 "Today is the engagement" 749 01:13:06,315 --> 01:13:08,249 "O bride,s brother, listen!" 750 01:13:13,789 --> 01:13:16,257 "Dance for us" 751 01:13:21,797 --> 01:13:23,765 "Don,t feel embarrassed like a girl" 752 01:13:26,802 --> 01:13:29,270 "Do what I tell you" 753 01:13:33,308 --> 01:13:35,776 "l,ll make everyone dance, l,ll dance with gay abandon" 754 01:13:35,844 --> 01:13:37,778 "Come, embrace me" 755 01:13:42,818 --> 01:13:45,787 "Just meet my eyes" 756 01:13:48,824 --> 01:13:54,785 "Do what I tell you, O beauty!" 757 01:14:26,862 --> 01:14:32,323 "l,ll come dressed as a groom to your house" 758 01:14:32,401 --> 01:14:37,338 "l,ll make you my bride and take you home in a palanquin" 759 01:14:42,878 --> 01:14:48,339 "Don,t take me to be innocent and lure me with your talks" 760 01:14:48,417 --> 01:14:53,354 "l will not marry you, accept that" 761 01:14:58,894 --> 01:15:03,854 "Listen girl, I cannot spend lonely nights anymore" 762 01:15:04,900 --> 01:15:09,360 "Leave my hand, you brute, all my friends are watching" 763 01:15:09,438 --> 01:15:11,872 "Do what I tell you" 764 01:15:49,945 --> 01:15:55,406 "My friends say your intentions are no good" 765 01:15:55,951 --> 01:16:00,411 "Why are you desperately after me" 766 01:16:05,961 --> 01:16:11,422 "Ask your friends not to interfere" 767 01:16:11,967 --> 01:16:13,935 "Ask them to become my sisters-in-law... 768 01:16:14,002 --> 01:16:16,436 "... and make me their brother-in-law" 769 01:16:21,977 --> 01:16:26,937 " I won,t come with you, you are no good, don,t create a scene" 770 01:16:27,983 --> 01:16:30,451 "Don,t trouble me, stop fighting me" 771 01:16:30,519 --> 01:16:32,453 "Come home as my bride" 772 01:16:32,988 --> 01:16:35,456 "Do what I tell you" 773 01:19:48,446 --> 01:19:49,413 Father... 774 01:19:54,953 --> 01:19:59,913 - Father... - Yes. - Your curd. - Sit, child. 775 01:20:00,959 --> 01:20:03,928 What were you lost in? And what is Shekhar doing in the... 776 01:20:03,995 --> 01:20:05,929 ... fields so early in the morning? 777 01:20:06,965 --> 01:20:09,934 He is dreaming about the unattainable. 778 01:20:10,969 --> 01:20:12,937 I didn,t get you, father? 779 01:20:14,472 --> 01:20:19,933 We were the owners of this vast field you see in front of you. 780 01:20:21,980 --> 01:20:25,939 But we had to mortgage each of them one by... 781 01:20:26,017 --> 01:20:29,453 ... one because of the need for money. 782 01:20:30,989 --> 01:20:33,958 Now it,s beyond us to get them back. 783 01:20:34,993 --> 01:20:37,461 From where will we bring lakhs of rupees? 784 01:20:39,998 --> 01:20:45,459 But this mad boy insists that he will surely free them. 785 01:20:47,005 --> 01:20:53,968 The poor boy must be striving a lot in the city to get the money. 786 01:20:57,015 --> 01:21:01,475 Daughter, we are all worried for him... 787 01:21:01,553 --> 01:21:06,991 ... whenever he is not here. 788 01:21:07,058 --> 01:21:09,492 Every one is worried about him and we miss him a lot. 789 01:21:11,029 --> 01:21:13,998 He doesn,t listen to me but he might listen to you. 790 01:21:14,065 --> 01:21:15,999 Try to make him understand. 791 01:21:16,067 --> 01:21:18,501 He is surely not going to win a lottery in the town. 792 01:21:19,037 --> 01:21:24,498 If he works with his brother he will atleast free this house. 793 01:21:25,043 --> 01:21:28,012 Chutki got engaged... 794 01:21:28,079 --> 01:21:30,513 ... and in the process we even lost this house,... 795 01:21:30,582 --> 01:21:34,018 ... now how will we get her married? Tell me? 796 01:21:59,077 --> 01:22:02,046 Do you know, these are mustard flowers. 797 01:22:02,113 --> 01:22:05,549 When they blossom fully, seeds are formed in them. 798 01:22:05,617 --> 01:22:07,551 And oil is extracted from the seeds. 799 01:22:10,088 --> 01:22:12,556 But that is done only for three months. 800 01:22:13,091 --> 01:22:15,059 For the rest of the year we grow `Kanak, in it? 801 01:22:15,126 --> 01:22:17,560 - `Kanak,?! - Wheat. 802 01:22:20,098 --> 01:22:22,566 You have a good knowledge about farming. 803 01:22:26,104 --> 01:22:30,063 Yes, I used to farm with elder brother and grandfather earlier. 804 01:22:36,114 --> 01:22:37,581 Why are you looking at me like that? 805 01:22:39,117 --> 01:22:41,085 You call me mad, don,t you? 806 01:22:41,152 --> 01:22:44,588 Because I came here all the way to look for my lost belonging. 807 01:22:45,123 --> 01:22:48,581 But don,t you too strive hard in the city to get your farms back? 808 01:22:51,129 --> 01:22:53,097 What is the difference between me and you? 809 01:22:53,164 --> 01:22:55,598 Even you are as mad as I am. 810 01:22:59,137 --> 01:23:01,605 Shekhar, your family loves you a lot. 811 01:23:05,143 --> 01:23:07,611 How can you stay away from them? 812 01:23:10,648 --> 01:23:12,115 That,s me! 813 01:23:13,151 --> 01:23:14,618 Don,t be like that. 814 01:23:15,153 --> 01:23:18,611 Only a few people in this world get so much of love. 815 01:23:21,159 --> 01:23:22,626 Now, take my example. 816 01:23:24,162 --> 01:23:26,630 I only had Rahul,s love to call my own. 817 01:23:28,166 --> 01:23:29,633 And I have lost that too. 818 01:23:31,169 --> 01:23:34,138 You might regain your lost fields. 819 01:23:35,173 --> 01:23:39,132 But I don,t think I will ever get my lost love back. 820 01:23:51,189 --> 01:23:52,656 You will surely get it, Sanjana. 821 01:23:55,193 --> 01:23:56,660 I will help you get your Rahul. 822 01:24:00,198 --> 01:24:01,665 Consider me your friend from today. 823 01:24:02,200 --> 01:24:06,159 It is a friend,s promise that he will surely help you... 824 01:24:06,237 --> 01:24:07,670 ... get your lost love. 825 01:24:15,213 --> 01:24:19,172 Okay tell me, you have to free your fields, get your... 826 01:24:19,250 --> 01:24:21,684 ... house freed and also arrange for Pappu,s treatment. 827 01:24:21,753 --> 01:24:23,186 Have you made some arrangements or do you... 828 01:24:23,254 --> 01:24:24,687 ... think you are going to win a lottery in the city? 829 01:24:27,225 --> 01:24:28,692 What to tell you, Sanjana? 830 01:24:29,227 --> 01:24:31,195 I had almost won a lottery. 831 01:24:31,729 --> 01:24:33,196 And that too a lottery of about 20-25 lakhs. 832 01:24:33,264 --> 01:24:37,200 If I could cash it, I would have never gone back to the city 833 01:24:37,735 --> 01:24:41,694 I would have stayed here peacefully, with my family. 834 01:24:43,241 --> 01:24:45,209 But I am ill fated. 835 01:24:45,743 --> 01:24:47,711 I have to struggle for some more time. 836 01:24:48,246 --> 01:24:50,214 I lost that lottery ticket. 837 01:24:50,281 --> 01:24:54,217 Is this your lottery ticket? 838 01:24:58,256 --> 01:25:01,225 This...?! Sanjana, you...?! 839 01:25:01,292 --> 01:25:02,725 That,s me! 840 01:25:07,265 --> 01:25:10,723 Sir, we have been travelling for the past 12 hours. 841 01:25:10,802 --> 01:25:12,736 Sir, can,t we stop and eat something on the way. 842 01:25:13,271 --> 01:25:15,739 You are feeling hungry? Why didn,t you tell me before? 843 01:25:16,274 --> 01:25:18,742 I couldn,t bear it any longer. So I told you. 844 01:25:19,277 --> 01:25:22,735 You are strange. Don,t be shy. 845 01:25:24,282 --> 01:25:26,250 Take, have some grams. 846 01:25:27,285 --> 01:25:28,752 Take it, don,t be shy. 847 01:25:32,290 --> 01:25:34,758 - Are you feeling better? - Yes sir, my stomach got filled. 848 01:25:34,826 --> 01:25:38,262 You will enjoy if you stay with me. 849 01:25:38,329 --> 01:25:41,264 - Very good! - You are feeling better, isn,t it? 850 01:25:41,332 --> 01:25:43,266 Atleast increase the speed now. 851 01:25:43,801 --> 01:25:46,770 Or by the time we reach there he would,ve already given us a slip 852 01:26:04,822 --> 01:26:06,790 I can only provide you with one room. 853 01:26:09,327 --> 01:26:11,795 What do I do Sanjana? Only one room is available. 854 01:26:12,330 --> 01:26:14,298 What can we do? Take it. 855 01:26:19,337 --> 01:26:21,805 Sir, how will you make the payment, by cash or...? 856 01:27:02,380 --> 01:27:03,847 Are you sure I will get Rahul back? 857 01:27:04,382 --> 01:27:07,351 Only if you do what I ask you to do. 858 01:27:09,387 --> 01:27:12,356 Okay, tell me, what will you do, once you meet Rahul? 859 01:27:12,423 --> 01:27:15,358 First of all, I will give him a good punch. 860 01:27:15,426 --> 01:27:17,860 And I will gnaw out that Nisha,s hair! 861 01:27:20,398 --> 01:27:22,366 Even Rahul expects that from you. 862 01:27:22,433 --> 01:27:25,869 He expects you to create a fanfare when you meet him. 863 01:27:25,937 --> 01:27:28,872 But you shouldn,t let this happen. 864 01:27:29,407 --> 01:27:33,366 If he comes to know that you can,t live without him... 865 01:27:33,444 --> 01:27:35,378 ... he will not value you. 866 01:27:37,415 --> 01:27:40,873 One must never make the other realise, how much... 867 01:27:40,952 --> 01:27:42,886 ... you love him/her. 868 01:27:44,422 --> 01:27:48,882 Instead you should make him feel that you are happy without him. 869 01:27:48,960 --> 01:27:50,894 That you,ve also fallen in love with someone else like he has. 870 01:27:51,429 --> 01:27:53,897 But with whom? 871 01:27:56,434 --> 01:27:58,902 - With me! - With you?! 872 01:27:59,437 --> 01:28:01,905 Yes Sanjana, you are in love with me. 873 01:28:02,440 --> 01:28:05,898 You have come here for me and not for Rahul. 874 01:28:07,445 --> 01:28:08,412 Yes... 875 01:28:11,449 --> 01:28:12,916 That will be a good trick. 876 01:28:17,455 --> 01:28:22,916 To win any war, the first move is very crucial. 877 01:28:22,994 --> 01:28:25,929 You will have to take Rahul by surprise... 878 01:28:25,997 --> 01:28:28,431 ... when he will be on the beach with his girl friend. 879 01:28:39,477 --> 01:28:41,945 Sanjana!... You!.... Here?... So unexpectedly? 880 01:28:42,013 --> 01:28:47,451 - Is this Nisha? - Yes... - Yes Sanjana. 881 01:28:52,490 --> 01:28:54,458 So you are the one who stole my Rahul from me? 882 01:28:55,493 --> 01:28:58,951 I didn,t steal anybody. He, himself, came to me. 883 01:29:05,503 --> 01:29:09,963 Sanjana, you look... I mean... you look different. 884 01:29:11,509 --> 01:29:12,976 I am the same. 885 01:29:13,511 --> 01:29:15,979 When I received your phone call, telling me that you... 886 01:29:16,047 --> 01:29:17,981 ... won,t come back, I was very angry. 887 01:29:18,049 --> 01:29:22,986 I had decided to bring you back from that super bitch. 888 01:29:23,521 --> 01:29:27,981 And you know, I hate flying, yet I took a flight. 889 01:29:29,527 --> 01:29:32,496 And throughout the journey I was thinking... 890 01:29:32,563 --> 01:29:36,499 ... how can you just love any girl? 891 01:29:41,539 --> 01:29:45,498 One can fall in love with anybody, anywhere. 892 01:29:45,576 --> 01:29:48,511 What are you saying, Sanjana?! 893 01:29:48,579 --> 01:29:53,016 Like you found Nisha, I found Shekhar in the plane. 894 01:29:54,552 --> 01:29:57,020 Yes, Shekhar. He is a miracle! 895 01:29:57,088 --> 01:30:01,024 He is a passion! He made me his at our very first meeting! 896 01:30:01,559 --> 01:30:06,519 I never felt for you what I feel for him. 897 01:30:12,570 --> 01:30:14,037 Madam, a call for you! 898 01:30:17,074 --> 01:30:22,535 - Shekhar, darling!! What is it? - You are smiling a lot. 899 01:30:22,613 --> 01:30:25,548 - Yes. - Come on, get up from there. 900 01:30:25,616 --> 01:30:28,551 - Five minutes, l,ll just come. - No! Come just now. 901 01:30:41,599 --> 01:30:45,558 You are a bit nervous to find your ex-girlfriend happy? 902 01:30:46,604 --> 01:30:49,072 Are you jealous of her love story? 903 01:30:51,108 --> 01:30:52,575 Why should I be jealous? 904 01:31:03,120 --> 01:31:06,089 Rahul,s condition was worth seeing when he saw me before him 905 01:31:06,157 --> 01:31:10,093 He was so jealous to hear our love story. 906 01:31:12,630 --> 01:31:14,097 You gave me a wonderful idea! 907 01:31:51,669 --> 01:31:53,637 Today I feel like loving you a lot. 908 01:31:53,704 --> 01:31:55,137 But, what will people think? 909 01:31:55,673 --> 01:31:57,641 Why should we worry about others? 910 01:31:57,708 --> 01:32:00,142 Let the people see and be jealous! 911 01:32:13,691 --> 01:32:19,152 "l am crazy about you, look at me once" 912 01:32:25,703 --> 01:32:28,672 "The weather is so romantic, and we, young at heart" 913 01:32:28,739 --> 01:32:31,173 "Why should we care if the world feels jealous" 914 01:34:16,814 --> 01:34:21,774 "Our passion will never die" 915 01:34:22,820 --> 01:34:27,780 "Everything about you mesmerises me" 916 01:34:28,826 --> 01:34:31,795 "l only want to say" 917 01:34:31,862 --> 01:34:34,797 "Hold only my image in your eyes" 918 01:34:34,865 --> 01:34:38,301 "Even a moment, even a day" 919 01:34:38,369 --> 01:34:40,803 "Without you, is unthinkable" 920 01:34:40,871 --> 01:34:43,806 "My life is but your story" 921 01:34:43,874 --> 01:34:46,809 "Why should we care if the world feels jealous" 922 01:34:46,877 --> 01:34:49,812 "You say something, l,ll say something" 923 01:34:49,880 --> 01:34:52,815 "Why should I stay away from you" 924 01:34:52,883 --> 01:34:55,818 "l,ll hold your image in my eyes and belong to you" 925 01:34:55,886 --> 01:34:59,322 "Why should we care if the world feels jealous" 926 01:36:35,219 --> 01:36:36,186 Look, Rahul is there. 927 01:36:43,627 --> 01:36:45,527 You! 928 01:36:45,629 --> 01:36:51,693 Good! I was sure, you would fall in love. 929 01:36:51,969 --> 01:36:57,339 - No. Mr.Mangath, nothing... - Leave it. 930 01:36:57,441 --> 01:36:59,932 Why are you being shy? 931 01:37:00,010 --> 01:37:01,739 You make a great pair. 932 01:37:14,792 --> 01:37:15,952 At home they say that they are going to the college... 933 01:37:16,026 --> 01:37:17,755 ... but they go to the Cinema hall... 934 01:37:17,995 --> 01:37:19,394 ... with their girlfriends instead. 935 01:37:21,332 --> 01:37:23,459 I used to do the same thing when I was young. 936 01:37:24,234 --> 01:37:25,963 - And when I was caught... - Mr.Mangath,... 937 01:37:26,036 --> 01:37:30,370 ... we are just good friends and she loves him and not me. 938 01:37:33,177 --> 01:37:35,771 - Him?! - Yes. 939 01:37:40,250 --> 01:37:42,775 Shekhar, Rahul will leave, I better go. 940 01:37:47,791 --> 01:37:50,259 How do you know, my name is Mangath? 941 01:37:50,361 --> 01:37:53,489 How do I know?! 942 01:37:53,597 --> 01:37:55,428 I not only know your name but also your address. 943 01:37:55,532 --> 01:37:57,693 - You live in this city, don,t you? - How do you know this? 944 01:37:57,768 --> 01:38:00,566 I just found your credit card in the dust bin. 945 01:38:00,704 --> 01:38:04,140 - You found it just now?! - Yes. 946 01:38:04,241 --> 01:38:07,438 You found it after l lost one lakh of rupees! 947 01:38:07,511 --> 01:38:09,741 This is not good. How is this? 948 01:38:10,047 --> 01:38:11,514 Listen to me. How is this? 949 01:38:13,050 --> 01:38:15,416 And this? You... 950 01:38:32,069 --> 01:38:38,474 Don,t shout. We will not harm you. 951 01:38:38,609 --> 01:38:41,305 We have come here to loot the shops. 952 01:38:41,545 --> 01:38:44,275 Stay away from us. 953 01:38:44,381 --> 01:38:47,475 If anyone goes against us, he will lose his life. 954 01:39:26,123 --> 01:39:27,385 Drop your weapons and come out. 955 01:39:27,458 --> 01:39:30,188 Or you will be the cause of an innocent,s death. 956 01:39:30,394 --> 01:39:32,521 I say, come out. 957 01:39:32,696 --> 01:39:36,723 I warn you for the last time, come... 958 01:39:46,477 --> 01:39:48,877 The police have surrounded this place. 959 01:39:49,146 --> 01:39:51,910 It,s impossible to escape from here. 960 01:39:52,149 --> 01:39:56,916 If you want your life, throw your weapons and come out. 961 01:39:57,154 --> 01:40:00,123 Surrender yourself to the police. 962 01:40:10,367 --> 01:40:11,800 Did you see my answer, inspector? 963 01:40:11,869 --> 01:40:14,929 If anyone of you tries to come in,... 964 01:40:15,172 --> 01:40:17,367 ... I will build a pile of dead bodies here. 965 01:40:17,508 --> 01:40:19,942 Take your men and go away from here. 966 01:40:26,183 --> 01:40:30,643 Are you leaving or should I shoot her? 967 01:40:45,469 --> 01:40:46,436 Leave the girl. 968 01:40:46,503 --> 01:40:51,497 Don,t come ahead, l,ll shoot you!! 969 01:42:15,292 --> 01:42:18,022 I thought you were clever but no, you are mad! 970 01:42:18,295 --> 01:42:22,664 - That,s me! - That,s me! 971 01:42:22,733 --> 01:42:24,496 What had happened to you? 972 01:42:24,601 --> 01:42:27,434 What was the need to put your life in danger? 973 01:42:27,571 --> 01:42:29,937 What if something would have happened to you?! 974 01:42:30,007 --> 01:42:32,271 And what if something would have happened to you?! 975 01:42:37,915 --> 01:42:39,280 Do you care so much for me, Shekhar? 976 01:42:39,349 --> 01:42:41,874 Is it necessary to express everything in words? 977 01:42:41,985 --> 01:42:46,718 There is such a vast difference between you and Rahul. 978 01:42:46,823 --> 01:42:48,984 I wish Rahul was like you. 979 01:42:49,059 --> 01:42:52,825 He doesn,t even understand the meaning of love. 980 01:42:52,896 --> 01:42:56,059 And you even understand the meaning of friendship so well. 981 01:43:12,482 --> 01:43:13,449 You know what you have to do? 982 01:43:19,556 --> 01:43:21,751 - There is a phone call for you. - For me?! 983 01:43:21,825 --> 01:43:24,487 Darling, l,ll just go and come. 984 01:43:34,771 --> 01:43:38,332 - Alone, today?! - You are alone today. 985 01:43:38,442 --> 01:43:41,070 So I came alone. 986 01:43:41,144 --> 01:43:44,602 By the way, where is your bodyguard? 987 01:43:48,518 --> 01:43:50,349 Rahul, son, how are you? 988 01:43:50,454 --> 01:43:53,116 - Who is it? - Fool, I am Nisha,s father. 989 01:43:53,390 --> 01:43:57,156 - Uncle! Greetings uncle! - Bless you. 990 01:43:57,394 --> 01:44:01,831 - Is your eyesight weak? - No! 991 01:44:01,965 --> 01:44:03,364 - Why? - Such a beautiful girl like you has kept such... 992 01:44:03,433 --> 01:44:08,166 ... a monkey like Rahul near her. 993 01:44:08,405 --> 01:44:11,374 By the way doesn,t he look like a leader... 994 01:44:11,441 --> 01:44:14,808 ... who has lost in the elections? 995 01:44:20,417 --> 01:44:22,783 Nisha, I have started liking somebody. 996 01:44:40,604 --> 01:44:41,798 You can,t be Nisha,s father. 997 01:44:47,444 --> 01:44:49,207 Your Romeo is coming. He will commit suicide if he... 998 01:44:49,446 --> 01:44:50,640 ... finds me with you. 999 01:44:55,485 --> 01:44:57,851 What was he doing here? 1000 01:44:57,921 --> 01:44:59,821 Praising you! 1001 01:44:59,890 --> 01:45:01,414 Nisha, I am noticing that whenever you see Shekhar,... 1002 01:45:01,491 --> 01:45:03,652 ... something happens to you. 1003 01:45:03,760 --> 01:45:06,422 - And what about you, when you see Sanjana? - Nisha l... 1004 01:45:06,496 --> 01:45:10,830 Weren,t you being too close to Nisha? 1005 01:45:10,934 --> 01:45:13,494 I had gone to her for your work. Listen to me... 1006 01:45:13,570 --> 01:45:18,530 Yes, you were carrying about your job with mine. 1007 01:45:18,608 --> 01:45:20,735 And you always liked Nisha. 1008 01:45:20,877 --> 01:45:23,243 Let this poor man also have some joy in life. 1009 01:45:23,480 --> 01:45:26,677 - She is not a good girl. - What about her? 1010 01:45:26,817 --> 01:45:30,446 - Walk quietly. - She is fine, isn,t she? 1011 01:45:30,520 --> 01:45:33,512 - Shekhar, l,ll hit you! - What about her? 1012 01:45:33,590 --> 01:45:37,549 Look at them. 1013 01:45:45,102 --> 01:45:47,195 Madam, this is all because of me. 1014 01:45:47,504 --> 01:45:50,496 We will have to play a last trick to break their relationship. 1015 01:46:07,724 --> 01:46:08,748 What are you doing?! 1016 01:46:08,859 --> 01:46:11,919 - lt,s okay. - Sir, you are our savior! 1017 01:46:11,995 --> 01:46:16,295 Who is he? 1018 01:46:16,533 --> 01:46:19,297 Don,t you know him?! He is Thakur Sher Singh. 1019 01:46:19,536 --> 01:46:21,629 The richest man of this city. 1020 01:46:21,872 --> 01:46:24,306 If he gives alms to a beggar, he buys a flat. 1021 01:46:24,541 --> 01:46:28,534 But why is he carrying a gun? 1022 01:46:28,645 --> 01:46:30,738 Mr. Sher Singh is a great hunter. 1023 01:46:30,814 --> 01:46:32,509 It is said that the wild animals of the jungle... 1024 01:46:32,582 --> 01:46:35,517 ... hide with fear when they see him. 1025 01:46:35,585 --> 01:46:42,115 Such a small thing, barking at me!! 1026 01:46:42,225 --> 01:46:44,591 I will shoot you! Shut up! 1027 01:47:02,379 --> 01:47:05,746 Why is such a great man bending in front of Sanjana?! 1028 01:47:22,866 --> 01:47:25,562 Uncle, are you alright? 1029 01:47:25,669 --> 01:47:29,571 This pain started suddenly. Will you drop me home? 1030 01:47:48,625 --> 01:47:49,592 Come son, come. 1031 01:47:54,798 --> 01:47:56,595 Uncle, how do you know the girl, you were speaking to... 1032 01:47:56,666 --> 01:47:58,759 ... at the swimming pool? 1033 01:47:58,835 --> 01:48:02,032 How I know her?! She is very dear to me. 1034 01:48:02,105 --> 01:48:04,403 She is my grand daughter and l am her maternal grand father. 1035 01:48:04,641 --> 01:48:06,734 - Grand father?! - Yes. 1036 01:48:06,843 --> 01:48:10,609 But as far as I know she doesn,t have any relatives?! 1037 01:48:10,714 --> 01:48:14,047 Who am I then? And who is she? 1038 01:48:22,892 --> 01:48:25,258 She is not Sanjana, she is Sanjana,s mother and my... 1039 01:48:25,328 --> 01:48:27,193 ... one and only daughter Ranjana. 1040 01:48:32,402 --> 01:48:34,131 I had broken off all ties with her. 1041 01:48:34,204 --> 01:48:37,071 Do you know why? Because she had married a poor boy. 1042 01:48:37,173 --> 01:48:40,700 From that day onwards my conscience is cursing me. 1043 01:48:40,844 --> 01:48:43,904 It says, "You are a dog, a scoundrel!" 1044 01:48:44,014 --> 01:48:46,642 "You are the basest man on earth." 1045 01:48:46,750 --> 01:48:49,651 My daughter died but... 1046 01:48:49,719 --> 01:48:54,053 ... she didn,t let me know her address. 1047 01:48:54,124 --> 01:48:56,649 And today, when my daughter has come to me... 1048 01:48:56,726 --> 01:48:59,661 ... in the guise of Sanjana,... 1049 01:48:59,729 --> 01:49:03,460 ... you are telling me that she has no relatives!! 1050 01:49:03,700 --> 01:49:06,828 She is my blood! 1051 01:49:12,709 --> 01:49:13,869 Do you understand? 1052 01:49:14,010 --> 01:49:16,672 Now I have only one prayer to God... 1053 01:49:16,746 --> 01:49:21,683 ... and that is, Sanjana should forgive me... 1054 01:49:21,751 --> 01:49:27,690 ... and I will name this property to her... 1055 01:49:27,757 --> 01:49:30,225 ... and go on a pilgrimage. 1056 01:49:32,862 --> 01:49:34,124 - What happened uncle? - Nothing son. 1057 01:49:34,297 --> 01:49:36,697 The pain of heart spread to my teeth. 1058 01:49:36,766 --> 01:49:38,825 Come. Sit. 1059 01:49:38,935 --> 01:49:43,304 Son, tell me something about yourself. 1060 01:49:43,406 --> 01:49:45,340 I have never seen you in this place before?! 1061 01:49:45,408 --> 01:49:47,399 I have come here on a holiday. 1062 01:49:47,544 --> 01:49:51,207 You must be knowing Mr. Raghu Jetli? I am his Guest. 1063 01:49:51,481 --> 01:49:55,383 Jetli! Yes. His bungalow is under my custody. 1064 01:49:55,485 --> 01:50:00,115 - What happened son? - Nothing uncle. 1065 01:50:00,223 --> 01:50:05,251 I understand. But he is really in heavy debt. 1066 01:50:05,328 --> 01:50:07,728 His bungalow will surely be mortgaged. 1067 01:50:07,831 --> 01:50:14,464 Jetli! Yes! His bungalow is in my custody. 1068 01:50:14,771 --> 01:50:16,932 His bungalow will surely be mortgaged. 1069 01:50:17,173 --> 01:50:20,734 - How did you like our bungalow? - Your bungalow?! 1070 01:50:20,810 --> 01:50:25,838 - It is good. - You look changed, Rahul. 1071 01:50:25,949 --> 01:50:29,009 You had come to meet my parents for the first time. 1072 01:50:29,119 --> 01:50:30,848 And you didn,t even speak to them properly. 1073 01:50:30,987 --> 01:50:34,013 I am not feeling well. 1074 01:50:34,124 --> 01:50:38,561 Yes. You have not been well since Sanjana came here. 1075 01:50:38,795 --> 01:50:41,992 Don,t drag Sanjana,s name in all matters. 1076 01:50:47,904 --> 01:50:50,168 Rahul looks angry. 1077 01:50:50,306 --> 01:50:52,774 No mother, he was telling me that I invited all my... 1078 01:50:52,842 --> 01:50:55,777 ... friends to my birthday party tomorrow... 1079 01:50:55,845 --> 01:50:58,313 ... but forgot his friend. 1080 01:50:58,481 --> 01:51:01,541 - His friend?! - Yes, Sanjana. 1081 01:51:01,818 --> 01:51:05,015 I think, I will have to call her for the party now. 1082 01:51:15,832 --> 01:51:17,060 Shekhar, I don,t understand this. 1083 01:51:17,167 --> 01:51:20,000 Why did Nisha invite us to her birthday party? 1084 01:51:20,069 --> 01:51:23,596 Enemies also have a right to strike. 1085 01:51:23,840 --> 01:51:27,435 You struck her so many times, now she will strike you. 1086 01:51:27,510 --> 01:51:30,274 You mean to say, she wants to make me jealous? 1087 01:51:30,346 --> 01:51:34,373 And she will be troubled if you don,t become jealous. 1088 01:51:34,451 --> 01:51:38,547 Now please bring a smile to your face. 1089 01:51:38,855 --> 01:51:42,018 That,s too broad. 1090 01:52:09,686 --> 01:52:14,316 Meet my friends, Roma, Madhu and Trishna. 1091 01:52:19,095 --> 01:52:24,089 Isn,t she Rahul,s ex-fiancee? 1092 01:52:24,200 --> 01:52:29,035 Why did Rahul ditch her? She is a very good girl. 1093 01:52:29,172 --> 01:52:33,006 But our Nisha is special. 1094 01:52:33,176 --> 01:52:36,145 You tell me, if you were Rahul, whom would you have chosen? 1095 01:52:36,246 --> 01:52:39,682 Of course, I would have chosen Sanjana. 1096 01:53:10,113 --> 01:53:12,911 Nisha come here. Rahul, son, you too come here. 1097 01:53:17,086 --> 01:53:19,520 Today I am going to give you a big surprise. 1098 01:53:19,656 --> 01:53:21,920 It,s not only my daughter Nisha,s birthday today... 1099 01:53:21,991 --> 01:53:25,722 ... but it,s also her engagement with Rahul, 1100 01:53:40,376 --> 01:53:43,243 Nothing... you didn,t tell me that... 1101 01:53:43,379 --> 01:53:48,510 - Aren,t you happy? - No, nothing like that. 1102 01:54:30,793 --> 01:54:32,124 I invited her. 1103 01:54:32,295 --> 01:54:37,289 How could I forget your friend at this happy occasion? 1104 01:55:36,459 --> 01:55:37,790 Come Sanjana. 1105 01:55:37,894 --> 01:55:42,558 What,s the hurry, Shekhar? 1106 01:55:42,765 --> 01:55:47,099 This is Rahul,s engagement party. 1107 01:55:49,439 --> 01:55:50,701 Are you drunk?! 1108 01:55:50,773 --> 01:55:54,265 The war is over. 1109 01:55:54,510 --> 01:55:57,070 Nisha has won, Shekhar. 1110 01:55:57,146 --> 01:56:00,206 I have lost. 1111 01:56:00,316 --> 01:56:04,616 Sanjana... that...... Come. 1112 01:56:04,787 --> 01:56:06,084 Now don,t ask me to sit like this, to stand like that,... 1113 01:56:06,155 --> 01:56:08,646 ... to laugh like... 1114 01:56:08,758 --> 01:56:14,628 I am not a doll. 1115 01:56:14,797 --> 01:56:19,131 I am also a human being. 1116 01:56:19,302 --> 01:56:21,202 Even I have a heart. 1117 01:56:21,270 --> 01:56:23,761 Even I experience pain. 1118 01:56:25,141 --> 01:56:28,269 Come Sanjana. 1119 01:56:34,917 --> 01:56:36,714 Sanjana, l... 1120 01:56:36,819 --> 01:56:41,882 Hearty congratulations! 1121 01:56:42,158 --> 01:56:44,718 Sanjana, l... 1122 01:56:51,801 --> 01:56:56,932 And that girlfriend of yours, that fiance of yours... 1123 01:57:07,884 --> 01:57:09,408 Even he knows who she is. 1124 01:58:15,918 --> 01:58:17,317 So, you are going? 1125 01:58:19,455 --> 01:58:20,717 What will I do by staying back? 1126 01:58:20,790 --> 01:58:25,489 Will you be happy without Rahul? 1127 01:58:28,698 --> 01:58:30,359 I was happy without Rahul, earlier. 1128 01:58:30,466 --> 01:58:34,960 I was living peacefully. Everything was alright. 1129 01:58:35,271 --> 01:58:40,334 Do you know Shekhar, when is a person hurt? 1130 01:58:40,576 --> 01:58:44,774 When he dreams and those dreams are not fulfilled. 1131 01:58:44,947 --> 01:58:49,407 And so I have decided not to dream anymore. 1132 01:58:52,088 --> 01:58:53,419 Don,t smile like that Sanjana. 1133 01:58:53,522 --> 01:58:55,046 It reveals the tears hidden in your eyes... 1134 01:58:55,291 --> 01:58:56,758 ...all the more profoundly. 1135 01:59:02,632 --> 01:59:05,066 Is that all? Did you accept defeat so soon? 1136 01:59:07,970 --> 01:59:10,803 Yes Shekhar, I have accepted defeat. 1137 01:59:10,973 --> 01:59:14,033 I am tired of fighting with my fate. 1138 01:59:21,117 --> 01:59:24,883 Sanjana, you will surely get Rahul. 1139 01:59:25,021 --> 01:59:26,283 It could be clearly seen from his face that... 1140 01:59:26,355 --> 01:59:29,654 ... he was forced into an engagement. 1141 01:59:29,725 --> 01:59:34,094 Yes Sanjana, you are very near to your goal now. 1142 01:59:34,330 --> 01:59:36,525 Please, don,t change your course. 1143 01:59:36,632 --> 01:59:39,692 Try to see what I can see. 1144 01:59:39,769 --> 01:59:41,634 What? 1145 01:59:44,006 --> 01:59:47,840 I can see Rahul going back to Paris with you. 1146 01:59:47,977 --> 01:59:52,380 Don,t look at me, Sanjana. 1147 01:59:52,481 --> 01:59:54,312 Close your eyes. People not only dream with... 1148 01:59:54,383 --> 01:59:57,318 ... their eyes closed but sometimes they even see that... 1149 01:59:57,386 --> 02:00:00,651 ... reality which could never have been seen through open eyes. 1150 02:00:04,860 --> 02:00:06,987 Please, close your eyes, Sanjana. 1151 02:00:10,166 --> 02:00:13,135 Can you see the house which you wanted to buy? 1152 02:00:23,713 --> 02:00:26,341 You have bought that house and you are dancing with joy... 1153 02:00:26,415 --> 02:00:30,146 ... in it,s garden. 1154 02:00:38,728 --> 02:00:41,925 And look at who is standing there. 1155 02:00:42,098 --> 02:00:45,465 Isn,t it your Rahul? 1156 02:00:45,534 --> 02:00:49,766 He is waiting for you. Go to him. 1157 02:01:00,583 --> 02:01:02,710 What happened? Why did you open your eyes? 1158 02:01:02,818 --> 02:01:05,378 You see Rahul, don,t you? 1159 02:01:05,488 --> 02:01:09,049 Then close your eyes. 1160 02:01:46,195 --> 02:01:50,222 "O Stranger, do tell me..." 1161 02:01:50,466 --> 02:01:53,663 "Why am I so distressed?" 1162 02:01:53,869 --> 02:01:58,829 "When I saw you I felt as if...." 1163 02:01:58,908 --> 02:02:03,208 "... I,ve known you for years" 1164 02:02:03,479 --> 02:02:09,008 "You are so innocent, You are so naive" 1165 02:02:09,151 --> 02:02:13,451 "You are unaware of the matters of the heart" 1166 02:03:20,289 --> 02:03:24,521 "What do I think about? What do I dream about?" 1167 02:03:24,627 --> 02:03:28,586 "lt,s difficult to tell you that" 1168 02:03:28,731 --> 02:03:32,531 "But I know that it,s difficult to... 1169 02:03:32,601 --> 02:03:37,937 ... keep your affection for someone a secret" 1170 02:03:57,393 --> 02:04:01,887 "Now all the paths will welcome us" 1171 02:04:02,031 --> 02:04:06,331 "Now that you have a smile on your face." 1172 02:04:54,450 --> 02:04:57,613 "How do I tell you..." 1173 02:04:57,686 --> 02:05:02,419 "... who has made me crazy?" 1174 02:05:02,791 --> 02:05:07,956 "He is no longer a stranger" 1175 02:05:08,063 --> 02:05:12,295 "He is now my own" 1176 02:05:31,487 --> 02:05:35,856 "There are so many obstacles in our way" 1177 02:05:36,025 --> 02:05:40,394 "lt,s not as easy as you think" 1178 02:06:36,251 --> 02:06:39,311 - What happened? - Nothing. 1179 02:06:45,160 --> 02:06:47,788 Sanjana, don,t be sad. 1180 02:06:47,930 --> 02:06:51,798 The dream you just saw will surely come true. 1181 02:07:03,912 --> 02:07:07,973 - Rahul speaking,... - Yes, one minute. 1182 02:07:08,050 --> 02:07:09,745 It,s Rahul,s call for you. 1183 02:07:20,562 --> 02:07:27,024 How are you? I want to meet you, Sanju. 1184 02:07:27,169 --> 02:07:30,764 Please don,t say no. 1185 02:07:31,106 --> 02:07:33,267 I have something important to tell you. 1186 02:07:33,342 --> 02:07:37,244 Sanju, I will wait for you at Happy Valley. 1187 02:07:48,824 --> 02:07:50,792 What did Rahul say? 1188 02:07:50,893 --> 02:07:53,453 He wants to meet me. 1189 02:07:53,529 --> 02:07:55,520 Is this the way to give such happy news? 1190 02:07:55,831 --> 02:08:01,292 - What,s wrong with you? - Nothing. 1191 02:08:03,872 --> 02:08:05,499 Go and get ready soon. 1192 02:08:05,574 --> 02:08:08,600 Listen, please bring some smile on to your face. 1193 02:08:08,877 --> 02:08:10,868 I think this is the last scene of our drama. 1194 02:08:19,121 --> 02:08:22,318 I don,t know how to begin, Sanjana. 1195 02:08:22,524 --> 02:08:28,121 The people who don,t get love are very unlucky. 1196 02:08:28,263 --> 02:08:32,825 But the people who are unluckier are the ones who get love... 1197 02:08:32,901 --> 02:08:38,931 ... but who don,t recognise it,s worth and lose it. 1198 02:08:39,007 --> 02:08:44,468 I am feeling very guilty, Sanjana. 1199 02:08:44,546 --> 02:08:46,605 What I did to you was not proper. 1200 02:08:46,882 --> 02:08:50,147 I have forgotten all those things,... 1201 02:08:50,219 --> 02:08:51,584 ... you should also forget it. 1202 02:08:51,887 --> 02:08:55,379 A man should live in his present and not in the past. 1203 02:08:55,457 --> 02:09:00,292 It sounds good but it is not possible. 1204 02:09:00,429 --> 02:09:05,423 Tell me the truth, have you forgotten your past? 1205 02:09:07,903 --> 02:09:09,894 Don,t you love me now? 1206 02:09:14,309 --> 02:09:16,675 You still love me, Sanjana. 1207 02:09:16,979 --> 02:09:19,641 Or you wouldn,t have created such a fanfare after drinking... 1208 02:09:19,715 --> 02:09:20,682 ... Iiquor at my engagement party, yesterday. 1209 02:09:20,949 --> 02:09:24,885 Last night even I realised that Nisha is not meant for me. 1210 02:09:25,053 --> 02:09:27,453 She is a different type of a girl. 1211 02:09:27,523 --> 02:09:32,927 And I am sure even you don,t love Shekhar. 1212 02:09:38,734 --> 02:09:41,294 Sanjana, you had brought Shekhar only to make me feel jealous. 1213 02:09:41,370 --> 02:09:44,100 Your love for him is only an act. 1214 02:09:44,206 --> 02:09:51,703 Sanjana, please forgive this mistake of mine. 1215 02:09:51,980 --> 02:09:54,710 Please, come back to me. 1216 02:09:59,955 --> 02:10:01,923 What,s happening to me? 1217 02:10:01,990 --> 02:10:05,585 I always wanted Rahul to come back to me. 1218 02:10:05,727 --> 02:10:10,357 But why am I not happy today when he has come back? 1219 02:10:10,432 --> 02:10:15,734 Have I started loving Shekhar? 1220 02:10:31,386 --> 02:10:35,288 - What happened? - Rahul wants to come back with me. 1221 02:10:35,390 --> 02:10:44,264 Congratulations! That means you,ll go back in a day or two? 1222 02:10:44,399 --> 02:10:47,766 I don,t know whether I will get the tickets or not. 1223 02:10:48,003 --> 02:10:51,268 Don,t worry about the tickets. I will get them for you. 1224 02:10:51,406 --> 02:10:55,638 Why are you in such a haste to send me off? 1225 02:10:55,811 --> 02:10:57,779 Because I troubled you a lot, didn,t l? 1226 02:10:59,815 --> 02:11:03,774 It,s not that. Once you go, I can also go back to my village. 1227 02:11:04,052 --> 02:11:07,078 My sister is getting married. 1228 02:11:07,222 --> 02:11:08,780 And what will you do if you stay back? 1229 02:11:09,024 --> 02:11:13,051 You have got what you wanted. 1230 02:11:20,836 --> 02:11:22,133 You were needlessly worried. 1231 02:11:22,237 --> 02:11:27,732 I always knew that you would surely get your lost love. 1232 02:11:28,076 --> 02:11:31,307 True love can never be defeated. 1233 02:12:15,691 --> 02:12:20,856 "When you start caring for someone" 1234 02:12:21,196 --> 02:12:28,364 "And it,s difficult to express your feelings" 1235 02:12:28,503 --> 02:12:36,706 "When your eyes let out your secrets" 1236 02:12:36,778 --> 02:12:43,843 "Express your feelings if you are in love" 1237 02:14:01,696 --> 02:14:06,633 "When you yearn for someone,s happiness" 1238 02:14:06,735 --> 02:14:12,298 "This isn,t madness, this is love" 1239 02:14:15,877 --> 02:14:21,247 "There,s no use suppressing the turmoils" 1240 02:14:21,316 --> 02:14:26,845 "lt,s no use concealing your love" 1241 02:14:27,022 --> 02:14:32,585 "When you love someone more than your own life" 1242 02:15:17,806 --> 02:15:22,334 "When her fragrance bewitches you" 1243 02:15:22,510 --> 02:15:28,005 "When her dreams are yours" 1244 02:15:31,753 --> 02:15:36,656 "When someone becomes the joy of your life" 1245 02:15:36,725 --> 02:15:42,527 "When you crave for someone,s love" 1246 02:15:42,731 --> 02:15:48,033 "And you become all the more restless" 1247 02:15:48,336 --> 02:15:54,798 "Express your feelings if you are in love" 1248 02:16:44,759 --> 02:16:48,661 "Falling in love was inevitable" 1249 02:17:16,391 --> 02:17:20,919 Shekhar, what will you do after I go back tomorrow evening? 1250 02:17:21,062 --> 02:17:26,967 I am standing in front of my goal, where else can I go? 1251 02:17:27,068 --> 02:17:32,096 Look, l,ll sell that chain here tomorrow. 1252 02:17:32,207 --> 02:17:34,698 That,s all. What else can I do? 1253 02:17:34,809 --> 02:17:37,607 Will you have ice-cream? 1254 02:17:37,712 --> 02:17:40,374 It is said that friends should have something sweet... 1255 02:17:40,448 --> 02:17:43,611 ... before parting. Their memories remain sweet. 1256 02:17:43,752 --> 02:17:47,051 I,ll get it. 1257 02:17:47,122 --> 02:17:49,488 Listen... 1258 02:18:02,237 --> 02:18:03,864 Will you like to have grams? 1259 02:18:04,439 --> 02:18:07,408 Grams are good for health. 1260 02:18:10,445 --> 02:18:13,812 I know you, you don,t know me. 1261 02:18:13,948 --> 02:18:16,143 I am Khan. 1262 02:18:18,453 --> 02:18:24,653 - I want to speak to you about that necklace. - Necklace?! 1263 02:18:24,793 --> 02:18:28,854 Yes. The one Shekhar stole in Paris. 1264 02:18:28,997 --> 02:18:32,228 Weren,t you the one who brought it out of the airport? 1265 02:18:32,467 --> 02:18:37,495 - Oh! That necklace! - Yes, that necklace. 1266 02:18:37,605 --> 02:18:39,539 I want that necklace, Sanjana. 1267 02:18:39,641 --> 02:18:42,235 Or Shekhar will be trapped in a big problem. 1268 02:18:42,477 --> 02:18:44,536 I will have to arrest him. 1269 02:18:44,679 --> 02:18:46,510 He will get a sentence of a year or two. 1270 02:18:46,581 --> 02:18:49,448 I will be very sorry if he wouldn,t be able to... 1271 02:18:49,551 --> 02:18:52,782 ... attend Chutki,s wedding, next month. 1272 02:18:52,887 --> 02:18:56,254 Because he is my friend, just like he is your friend. 1273 02:18:56,491 --> 02:18:58,891 Why don,t you speak to him about this directly? 1274 02:18:59,060 --> 02:19:01,460 He will not understand me. 1275 02:19:01,596 --> 02:19:04,463 And I don,t want to use the other technique,... 1276 02:19:04,532 --> 02:19:06,625 ... we police men have, on him. 1277 02:19:06,701 --> 02:19:08,532 That,s why I am asking for your help. 1278 02:19:13,074 --> 02:19:15,008 Shekhar will never agree to give that necklace. 1279 02:19:15,110 --> 02:19:17,271 You will have to make him agree, Sanjana. 1280 02:19:17,512 --> 02:19:21,278 Or I will have to forcefully... 1281 02:19:24,119 --> 02:19:27,111 I am staying at this hotel, call me up. 1282 02:19:28,123 --> 02:19:29,488 I should get that necklace by tomorrow. 1283 02:19:46,808 --> 02:19:50,039 I am polishing the diamonds. I have to sell them in the morning. 1284 02:19:55,350 --> 02:19:59,047 If I get the proper price, all the things will be alright. 1285 02:19:59,220 --> 02:20:06,752 What if I go to sell this necklace instead of you? 1286 02:20:06,861 --> 02:20:13,630 - You? - Yes, I am a girl. I have come from abroad. 1287 02:20:13,701 --> 02:20:15,532 I can sell it easily. 1288 02:20:15,637 --> 02:20:17,764 And nobody will suspect me. 1289 02:20:23,678 --> 02:20:26,841 Okay. ... But be careful. 1290 02:20:27,015 --> 02:20:29,677 I am giving my life to you. 1291 02:21:04,419 --> 02:21:07,388 Who Sanjana?! How are you? 1292 02:21:10,191 --> 02:21:12,386 Sir, I am returning by the evening flight tomorrow. 1293 02:21:12,627 --> 02:21:16,688 Sir, I wanted to talk to you on an important matter. 1294 02:21:16,764 --> 02:21:19,756 Yes, what is it? 1295 02:21:19,867 --> 02:21:26,102 But so suddenly...?! That will be done, but... 1296 02:21:26,174 --> 02:21:28,369 It,s okay. 1297 02:21:28,643 --> 02:21:32,170 This girl is mad. 1298 02:21:39,320 --> 02:21:41,652 What have you done, Sanjana?! 1299 02:21:41,723 --> 02:21:46,092 You are not capable enough for me to take you with me. 1300 02:21:46,227 --> 02:21:48,957 Sanjana, please wait! 1301 02:21:49,197 --> 02:21:51,791 You can,t just leave your love and go like this. 1302 02:21:51,966 --> 02:21:58,235 Till yesterday, l thought you were my love. 1303 02:21:58,339 --> 02:21:59,636 But when you went away, for the first time I realised... 1304 02:21:59,741 --> 02:22:03,438 ... that I was only fond of you. 1305 02:22:03,745 --> 02:22:06,111 I myself didn,t realise when this fondness turned... 1306 02:22:06,180 --> 02:22:09,047 ... into an obsession and when it changed again. 1307 02:22:09,117 --> 02:22:11,642 But when you cried on my lap on that day,... 1308 02:22:11,719 --> 02:22:15,086 ... saying that you wanted to come back,... 1309 02:22:15,156 --> 02:22:17,386 ...I experienced a strange satisfaction. 1310 02:22:17,692 --> 02:22:20,286 I felt like my revenge has been taken. 1311 02:22:25,700 --> 02:22:27,725 Sanjana, listen to me. 1312 02:22:27,835 --> 02:22:30,895 Sanjana, wait. 1313 02:22:31,039 --> 02:22:34,873 Why don,t you say that you have started loving Shekhar now? 1314 02:22:35,043 --> 02:22:37,671 Yes Rahul. I had brought him here to put up an act... 1315 02:22:37,745 --> 02:22:41,476 ... just to get you back. 1316 02:22:41,749 --> 02:22:43,683 I realised only after a long time that it was... 1317 02:22:43,751 --> 02:22:46,345 ... not just an act, it was love. 1318 02:22:46,421 --> 02:22:49,686 But look at my misfortune, because of you,... 1319 02:22:49,757 --> 02:22:55,696 ...I can,t even tell him that I love him. 1320 02:23:01,869 --> 02:23:04,929 If you want you can hate me. 1321 02:23:05,006 --> 02:23:09,033 You can even abuse me, but please don,t leave me and go. 1322 02:23:09,143 --> 02:23:12,169 I won,t be able to live without you. 1323 02:23:15,750 --> 02:23:19,311 - Sher Singh is not related to me. - What?! 1324 02:23:19,454 --> 02:23:22,184 I won,t get any wealth. 1325 02:23:22,290 --> 02:23:24,815 I am what I was yesterday. 1326 02:23:24,959 --> 02:23:28,326 Don,t worry, you have not lost anything. 1327 02:23:28,429 --> 02:23:32,024 What can I say about my loss? 1328 02:23:32,166 --> 02:23:37,194 I told Nisha all kinds of things because I was going with you. 1329 02:23:37,305 --> 02:23:41,002 How will I face her now? 1330 02:23:41,109 --> 02:23:44,237 What will I tell her? 1331 02:24:17,512 --> 02:24:19,446 Take this, these are fourteen lakhs fifty six thousand. 1332 02:24:19,514 --> 02:24:21,846 But it is your money. 1333 02:24:21,916 --> 02:24:24,544 But I wanted this money here and not in Paris. 1334 02:24:24,619 --> 02:24:28,521 You arranged it for me at my boss,s notice and so... 1335 02:24:42,637 --> 02:24:45,162 I don,t think you will ever meet Shekhar again. 1336 02:24:45,239 --> 02:24:49,903 Why are you giving him the savings of your life time? 1337 02:24:50,011 --> 02:24:55,176 Did you ever have dreams, Mr. Khan? 1338 02:24:55,249 --> 02:24:57,615 I had dreams. 1339 02:24:57,852 --> 02:24:59,615 And I have even seen them being shattered. 1340 02:24:59,854 --> 02:25:01,947 It is very painful. 1341 02:25:02,056 --> 02:25:05,492 That,s why I don,t want Shekhar,s dream to be shattered. 1342 02:25:05,626 --> 02:25:11,292 God has a strange sense of humour. 1343 02:25:11,432 --> 02:25:15,960 The people he gives money to, those who don,t need a home. 1344 02:25:16,070 --> 02:25:21,269 And he doesn,t give money to the person who needs it. 1345 02:25:27,682 --> 02:25:28,649 God be with you. 1346 02:25:34,455 --> 02:25:37,481 Every person should fall in love once. 1347 02:25:37,592 --> 02:25:41,358 Love makes people better human beings. 1348 02:25:41,462 --> 02:25:45,865 Very good, Sir! 1349 02:25:56,244 --> 02:26:00,078 Shall I leave? Rahul must be waiting for me at the airport. 1350 02:26:08,990 --> 02:26:10,685 Shekhar, do you remember what I used to think... 1351 02:26:10,925 --> 02:26:11,892 ... when I had come here? 1352 02:26:11,993 --> 02:26:16,020 - What? - That lndia was good but lndians were bad. 1353 02:26:16,163 --> 02:26:20,293 Indians are equally good. 1354 02:26:20,368 --> 02:26:23,166 And you are the best. 1355 02:26:33,948 --> 02:26:36,416 - Take care. - You too. 1356 02:27:39,480 --> 02:27:44,747 How much you smoke?! 1357 02:27:45,353 --> 02:27:46,547 Do you know cigarettes are not good for health? 1358 02:28:03,738 --> 02:28:09,802 Don,t run, I didn,t come here to arrest you. 1359 02:28:10,044 --> 02:28:15,607 I have the necklace for which I had to arrest you. 1360 02:28:15,716 --> 02:28:19,015 You are thinking how come you have the price of... 1361 02:28:19,086 --> 02:28:24,080 ... this necklace when the necklace is actually with me? 1362 02:28:24,225 --> 02:28:27,558 That is not the price of the necklace. 1363 02:28:27,628 --> 02:28:30,825 It is that girl,s savings of a life time. 1364 02:28:31,132 --> 02:28:35,068 With which she wanted to have a small house of her own. 1365 02:28:39,507 --> 02:28:42,169 I thought you were a petty thief... 1366 02:28:42,276 --> 02:28:44,540 ... but you turned out to be a big thief. 1367 02:28:44,612 --> 02:28:50,107 You stole that innocent girl,s heart and her peace of mind. 1368 02:28:50,184 --> 02:28:52,448 And you didn,t even admit your guilt to her! 1369 02:28:57,091 --> 02:28:58,615 Look at them. 1370 02:29:04,598 --> 02:29:05,622 That is not love. 1371 02:29:05,700 --> 02:29:09,067 Love is what Sanjana feels for you. 1372 02:29:09,136 --> 02:29:12,697 She loves you a lot. 1373 02:29:12,773 --> 02:29:15,241 Only very few lucky people get that kind of love. 1374 02:29:15,309 --> 02:29:20,508 Friend, don,t let that love go away from you. Stop her. 1375 02:29:25,619 --> 02:29:28,884 Listen, take my car and eat these grams,... 1376 02:29:29,123 --> 02:29:34,151 ... you will reach sooner. 1377 02:30:13,267 --> 02:30:15,861 Consider me as your friend from today, Sanjana. 1378 02:30:16,170 --> 02:30:20,129 It,s a friend,s promise that he will help you get your lost love. 1379 02:30:46,700 --> 02:30:48,895 Sanjana, you are in love with someone else. 1380 02:30:49,203 --> 02:30:51,603 - With whom? - With me. 1381 02:31:10,925 --> 02:31:11,949 - Do you care so much for me, Shekhar? - Is it necessary to... 1382 02:31:12,026 --> 02:31:13,960 ... express everything in words? 1383 02:31:31,245 --> 02:31:34,612 Don,t be sad. The dream you just saw will surely come true. 1384 02:32:00,074 --> 02:32:02,770 I think this is the last scene of our drama. 1385 02:32:09,083 --> 02:32:10,880 Stop! 1386 02:32:10,951 --> 02:32:13,920 - Madam, the flight for Paris? - lt,s ready for take off. 1387 02:32:15,289 --> 02:32:18,053 Wait! Stop him. 1388 02:32:21,295 --> 02:32:23,422 Leave me! 1389 02:32:23,564 --> 02:32:28,763 - Please, listen to me. - What,s the matter? 1390 02:32:31,872 --> 02:32:35,399 - Sir, this man was going inside. - Please, stop that plane, Sir. 1391 02:32:35,542 --> 02:32:37,635 Please, let me meet her once. 1392 02:32:37,711 --> 02:32:39,406 It is the question of my life and death, sir. 1393 02:32:39,513 --> 02:32:41,276 If I don,t admit my love for her now,... 1394 02:32:41,348 --> 02:32:43,976 ... I will never be able to do it. 1395 02:32:44,051 --> 02:32:47,452 Is this a matter of love? 1396 02:32:47,721 --> 02:32:53,626 Sir, you must have loved, someone, somewhere? 1397 02:32:53,727 --> 02:32:58,630 Sir, if not for me, help me for the sake of love. 1398 02:32:58,732 --> 02:33:01,098 Prasad, connect me to the Pilot. 1399 02:33:03,003 --> 02:33:04,300 Leave him. 1400 02:34:39,533 --> 02:34:43,401 When this country is good and it,s people too are good... 1401 02:34:43,470 --> 02:34:47,600 ... is it necessary for you to leave? 1402 02:34:50,444 --> 02:34:53,413 You took such a long time to say such a small thing?! 1403 02:34:55,549 --> 02:34:59,679 I can,t help it Sanjana, that,s me! 1404 02:35:13,667 --> 02:35:17,228 "Love had to happen!" 1405 02:37:15,756 --> 02:37:19,658 "Gazing into my eyes and capturing my heart" 1406 02:37:19,726 --> 02:37:23,594 "Giving me sleepless nights after capturing my heart" 1407 02:37:24,097 --> 02:37:26,964 "l had protected my heart" 1408 02:37:27,034 --> 02:37:31,368 "But I had to lose it one day" 1409 02:37:32,606 --> 02:37:37,100 "Love had to happen!" 110667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.