All language subtitles for Northern Limit Line 2015 720p HDRip MPEG4-ReHD MovietaM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,328 --> 00:01:37,387 Republic of Korea 2 00:01:38,364 --> 00:01:40,457 Republic of Korea 3 00:01:41,434 --> 00:01:44,301 Republic of Korea 4 00:01:45,305 --> 00:01:47,432 Republic of Korea 5 00:01:48,374 --> 00:01:50,467 Republic of Korea 6 00:02:00,253 --> 00:02:01,447 0507 has landed safely 7 00:02:01,488 --> 00:02:04,457 The injured were immediately transferred here 8 00:02:04,491 --> 00:02:06,288 Fast 9 00:02:08,261 --> 00:02:09,228 Fast 10 00:02:09,262 --> 00:02:12,322 Hurry here 11 00:02:23,409 --> 00:02:28,346 We all hope to be home safely 12 00:02:31,451 --> 00:02:35,285 It was a battle to stay alive 13 00:02:36,356 --> 00:02:39,257 We get angry 14 00:02:39,292 --> 00:02:41,283 fight alone 15 00:02:42,262 --> 00:02:45,356 Saturday, June 29, 2002 16 00:02:45,365 --> 00:02:48,459 At that time, there was a competition with Turkey 17 00:02:48,501 --> 00:02:51,299 Republic of Korea 18 00:02:57,443 --> 00:02:59,274 Immediately move into the operating room 19 00:02:59,312 --> 00:03:00,370 Minggir 20 00:03:00,380 --> 00:03:02,314 Minggir 21 00:03:02,348 --> 00:03:03,406 Minggir 22 00:03:03,449 --> 00:03:04,438 Immediate blood transfusion 23 00:03:04,484 --> 00:03:05,508 Yes 24 00:03:09,455 --> 00:03:11,446 Whipping boy 25 00:03:11,491 --> 00:03:13,322 shot 26 00:03:13,426 --> 00:03:14,518 Again 27 00:03:15,528 --> 00:03:17,291 shot 28 00:03:19,265 --> 00:03:20,527 shot 29 00:05:45,511 --> 00:05:48,275 Once again 30 00:05:50,483 --> 00:05:53,384 Who is this? Phu Tung Sie 31 00:05:53,419 --> 00:05:55,284 You're not Chian Heng Ci? 32 00:05:55,388 --> 00:05:57,447 You're in the transfer here? 33 00:05:57,457 --> 00:05:59,254 Emm 34 00:05:59,258 --> 00:06:01,385 Since starting place training, you have this It turns out you're here 35 00:06:01,427 --> 00:06:03,292 Do I just 36 00:06:03,296 --> 00:06:05,389 You're soldiers upscale, why here? 37 00:06:05,431 --> 00:06:07,262 Relax dianjungan 38 00:06:07,266 --> 00:06:08,494 - What the hell? - We go up first 39 00:06:08,501 --> 00:06:10,230 Emm 40 00:06:13,506 --> 00:06:15,440 It tops 41 00:06:16,309 --> 00:06:18,436 Spirit 42 00:06:19,445 --> 00:06:21,310 This staff Si 43 00:06:21,314 --> 00:06:22,303 Spirit 44 00:06:22,348 --> 00:06:23,440 Welcome 45 00:06:31,424 --> 00:06:34,393 This part of the steering and captain 46 00:06:35,428 --> 00:06:38,261 I Phu Tung Sie 47 00:06:39,332 --> 00:06:40,458 Seperjuanganmu friend? 48 00:06:40,466 --> 00:06:42,331 Yes 49 00:06:42,402 --> 00:06:44,267 Introduce this place pdnya 50 00:06:44,270 --> 00:06:46,329 Accepted, Ci Chian Heng 51 00:06:46,506 --> 00:06:48,337 Spirit 52 00:06:49,275 --> 00:06:52,335 Phu Tung Sie 53 00:06:54,514 --> 00:06:56,379 They did not hear 54 00:06:56,382 --> 00:06:58,509 Come on 55 00:06:59,285 --> 00:07:00,445 Scorching hot 56 00:07:05,525 --> 00:07:07,322 Give the bag 57 00:07:12,465 --> 00:07:14,399 Sakitkah? 58 00:07:14,434 --> 00:07:16,425 Laughable? 59 00:07:19,439 --> 00:07:20,497 Here? 60 00:07:22,375 --> 00:07:25,435 Rest room is pretty good 61 00:07:25,445 --> 00:07:27,504 An Thian scenery is not as beautiful as this? 62 00:07:28,281 --> 00:07:30,340 Of course nothing can compare with this 63 00:07:32,318 --> 00:07:35,287 Captain's room. Our room there 64 00:07:35,321 --> 00:07:37,414 Basic... 65 00:07:37,457 --> 00:07:38,481 This Huang 66 00:07:38,524 --> 00:07:39,513 Ready 67 00:07:39,525 --> 00:07:41,254 Who? 68 00:07:41,294 --> 00:07:43,228 Companion in arms transfer me in here 69 00:07:43,262 --> 00:07:44,490 - Welcome - Yes 70 00:07:44,497 --> 00:07:46,465 - You're tired - Emm 71 00:07:50,503 --> 00:07:52,368 The atmosphere is passable 72 00:07:52,438 --> 00:07:53,496 Like the family atmosphere 73 00:07:53,539 --> 00:07:55,439 Warm family 74 00:07:55,441 --> 00:07:56,465 Yes 75 00:07:57,310 --> 00:07:58,402 Come on 76 00:08:00,279 --> 00:08:02,304 This is where we 77 00:08:02,315 --> 00:08:04,476 Eating, drinking, defecating, sleeping 78 00:08:04,517 --> 00:08:07,452 It did not take a broad 79 00:08:07,453 --> 00:08:09,387 Because the daily schedule is very solid 80 00:08:09,422 --> 00:08:11,287 No pillow origin 81 00:08:11,290 --> 00:08:13,485 can get to sleep 82 00:08:13,526 --> 00:08:15,289 This toilet 83 00:08:17,296 --> 00:08:18,456 What do you want? 84 00:08:18,464 --> 00:08:19,488 Ready 85 00:08:19,532 --> 00:08:21,295 Gross basis 86 00:08:21,334 --> 00:08:22,494 Sorry 87 00:08:23,302 --> 00:08:24,428 because busy, no time to eat 88 00:08:24,437 --> 00:08:27,406 survived eating delicious 89 00:08:29,275 --> 00:08:30,367 Spend 90 00:08:30,443 --> 00:08:33,276 Slob! Ditoilet want what? 91 00:08:33,379 --> 00:08:35,313 Where the treatment room? 92 00:08:35,314 --> 00:08:36,372 Treatment room 93 00:08:37,250 --> 00:08:38,376 Wait 94 00:08:45,458 --> 00:08:47,392 Take this medication bag 95 00:08:47,426 --> 00:08:51,419 Wherever you stand, that's where the treatment room 96 00:08:52,498 --> 00:08:54,432 The cure is complete 97 00:08:54,467 --> 00:08:57,493 Do not worry. Check what there is less 98 00:08:57,537 --> 00:08:59,266 You come 99 00:08:59,305 --> 00:09:00,363 Medicine bag 100 00:09:00,439 --> 00:09:02,430 Ready. Phu Tung Sie 101 00:09:02,475 --> 00:09:04,340 Your name is Phu Tung Sie? 102 00:09:04,343 --> 00:09:05,503 Yes 103 00:09:06,512 --> 00:09:09,310 You're certainly no connections 104 00:09:09,415 --> 00:09:10,382 No 105 00:09:10,383 --> 00:09:14,285 No? Not what? 106 00:09:15,555 --> 00:09:17,420 I asked, right? 107 00:09:19,425 --> 00:09:20,449 Sorry 108 00:09:20,493 --> 00:09:22,427 Sorry what? 109 00:09:22,428 --> 00:09:23,452 Bring your bag here 110 00:09:23,496 --> 00:09:24,520 Yes 111 00:09:25,464 --> 00:09:28,331 Li Sui Pin, why are you? 112 00:09:28,334 --> 00:09:31,360 It's hot. Quickly bring it here 113 00:09:31,370 --> 00:09:34,498 I thought you were a new captain. I was so shocked 114 00:09:37,410 --> 00:09:39,275 You discuss the courtship? 115 00:09:41,514 --> 00:09:45,280 My dear boy, your life is okay? 116 00:09:51,424 --> 00:09:52,448 Emm 117 00:09:53,292 --> 00:09:54,452 Phu Tung Sie 118 00:09:54,493 --> 00:09:56,427 Press feeling 119 00:09:56,429 --> 00:09:58,329 Yes I know 120 00:09:58,497 --> 00:10:01,432 Quickly kicked entry 121 00:10:01,434 --> 00:10:03,459 Almost 122 00:10:03,502 --> 00:10:06,369 Come kick 123 00:10:06,405 --> 00:10:08,532 Come on, quickly 124 00:10:14,447 --> 00:10:16,506 Goals scored 125 00:10:25,257 --> 00:10:26,315 What is wrong? 126 00:10:26,359 --> 00:10:28,350 Who do? 127 00:10:28,394 --> 00:10:29,383 Dammit 128 00:10:29,428 --> 00:10:30,417 Medicine bag 129 00:10:30,429 --> 00:10:33,296 Emergency, all gathered 130 00:10:33,332 --> 00:10:36,358 Gather 131 00:10:41,540 --> 00:10:43,405 Fast check-in 132 00:10:45,244 --> 00:10:45,505 Rapid 133 00:10:45,544 --> 00:10:47,409 Clothes? 134 00:10:47,413 --> 00:10:49,244 Dammit 135 00:10:49,248 --> 00:10:50,272 All in a combat stance 136 00:10:50,316 --> 00:11:07,394 Attitude fighter 137 00:11:09,368 --> 00:11:12,235 A total of 20 people, the attitude of combat is finished 138 00:11:12,438 --> 00:11:14,406 41 sec 139 00:11:15,508 --> 00:11:17,476 Forces the water on the right, the exercise started 140 00:11:17,510 --> 00:11:19,501 Water forces on the right 141 00:11:19,545 --> 00:11:22,514 On the right 142 00:11:28,354 --> 00:11:30,322 After a few times shot, arising kebalaran 143 00:11:30,356 --> 00:11:31,380 Tim fire extinguisher 144 00:11:31,424 --> 00:11:34,291 Tim fire extinguisher 145 00:11:37,496 --> 00:11:39,293 Tim fire extinguisher 146 00:11:41,434 --> 00:11:43,368 Fire can be controlled 147 00:11:52,478 --> 00:11:56,346 Today, I was appointed as helmsman 357 148 00:11:56,482 --> 00:11:58,382 Yung Yi Sia 149 00:11:58,384 --> 00:12:00,249 Emergency report 150 00:12:00,252 --> 00:12:01,446 Ready 151 00:12:02,354 --> 00:12:03,480 Tigers head Sea Eagle 357 152 00:12:03,489 --> 00:12:05,218 Report 153 00:12:05,257 --> 00:12:08,317 Total 26 people, 4 injured, 1 missing 154 00:12:08,360 --> 00:12:11,261 - Calculate - 12345 155 00:12:18,437 --> 00:12:20,462 20, absent finished 156 00:12:22,374 --> 00:12:24,308 Why there are absent? 157 00:12:29,515 --> 00:12:33,246 I water team leader 158 00:12:33,252 --> 00:12:36,312 Because there are problems at home 159 00:12:36,355 --> 00:12:38,323 This emergency exercise, which may be absent? 160 00:12:38,357 --> 00:12:40,416 His wife was in the hospital 161 00:12:40,426 --> 00:12:43,486 If his wife was sick, and then war will not happen? 162 00:12:44,263 --> 00:12:45,389 For those who missed today 163 00:12:45,431 --> 00:12:48,400 will be reported keatasan 164 00:12:48,400 --> 00:12:51,392 Thank you 165 00:12:51,403 --> 00:12:53,337 Standing upright, motion 166 00:12:54,373 --> 00:12:56,341 Respectful 167 00:12:56,375 --> 00:12:58,309 Ready 168 00:13:01,447 --> 00:13:02,471 Relax 169 00:13:18,330 --> 00:13:23,427 Dead teenage years living with wave 170 00:13:23,435 --> 00:13:29,465 It was a way to go real man 171 00:13:29,508 --> 00:13:32,500 Friends with the sea and gulls 172 00:13:32,511 --> 00:13:37,380 waves, wave mastered, I... 173 00:13:39,552 --> 00:13:42,419 Soon you will be promoted 174 00:13:42,454 --> 00:13:44,354 Yes 175 00:13:44,423 --> 00:13:46,414 If you feel I'm going to step aside reckoning wrong 176 00:13:46,492 --> 00:13:49,427 I never thought so 177 00:13:54,400 --> 00:13:55,458 Exit 178 00:13:58,270 --> 00:14:00,238 I will treat in accordance with the rules 179 00:14:00,372 --> 00:14:03,341 Do not bring personal problems 180 00:14:03,409 --> 00:14:05,240 Yes 181 00:14:05,244 --> 00:14:06,370 Ready 182 00:14:07,379 --> 00:14:11,372 It records on the war Si Hai, 1999 183 00:14:11,417 --> 00:14:14,443 When the enemy ships pass through northern boundary line 184 00:14:14,486 --> 00:14:18,445 the alarm sounds, the enemy can be cut 185 00:14:19,291 --> 00:14:22,317 When the Korean army North Korean ship sunk 186 00:14:22,361 --> 00:14:26,320 found enemy ship tank T34 models 187 00:14:26,365 --> 00:14:28,492 Hope all this note 188 00:14:28,500 --> 00:14:31,367 We must maintain order 189 00:14:31,370 --> 00:14:33,361 In any condition 190 00:14:33,405 --> 00:14:35,396 do not strike first 191 00:14:35,441 --> 00:14:36,465 Understand? 192 00:14:36,508 --> 00:14:39,306 Yes 193 00:14:40,379 --> 00:14:41,403 Emm 194 00:14:43,315 --> 00:14:45,340 When enemy forces attacked 195 00:14:45,384 --> 00:14:47,443 although it can repulse them 196 00:14:47,453 --> 00:14:50,251 but if they are approached in this way 197 00:14:50,256 --> 00:14:53,225 our position is weak, if they suddenly attacked 198 00:14:53,259 --> 00:14:55,386 If you want to reduce losses 199 00:14:55,427 --> 00:14:58,328 we cut their way out 200 00:14:58,364 --> 00:15:00,264 Give warning shots 201 00:15:00,266 --> 00:15:03,235 And keep an eye out surprise attack enemy 202 00:15:03,269 --> 00:15:05,237 Although no one omonganmu 203 00:15:05,271 --> 00:15:07,432 you can not change the rules of war as you please 204 00:15:07,439 --> 00:15:09,304 Yet 205 00:15:11,243 --> 00:15:14,508 Anyway, soldiers must obey orders 206 00:15:15,247 --> 00:15:17,374 - Understand? - Yes 207 00:15:17,449 --> 00:15:20,316 Suppose clashes 208 00:15:20,352 --> 00:15:21,478 think, what consequences? 209 00:15:21,487 --> 00:15:22,454 Who can be liable? 210 00:15:22,488 --> 00:15:25,457 So I prepared the best idea 211 00:15:25,457 --> 00:15:26,446 When the Olympic Games in Seoul, 88 years old 212 00:15:26,492 --> 00:15:28,323 Korean airliner blown up 213 00:15:28,327 --> 00:15:29,487 You're... 214 00:15:29,495 --> 00:15:31,360 how best? 215 00:15:31,363 --> 00:15:34,298 Random changed at will we? 216 00:15:34,333 --> 00:15:36,301 Commander 217 00:15:36,435 --> 00:15:38,494 Just transferred to the ship captain Yi new 218 00:15:38,504 --> 00:15:40,438 He also wanted to perform better 219 00:15:40,472 --> 00:15:43,236 Still good good 220 00:15:43,275 --> 00:15:44,367 But do not say that 221 00:15:44,376 --> 00:15:46,435 I'm really tired 222 00:15:47,379 --> 00:15:48,505 Ready 223 00:15:52,284 --> 00:15:53,478 Are you crazy? 224 00:15:53,485 --> 00:15:56,420 New come already denied 225 00:15:56,455 --> 00:15:58,355 Do not want to sale? 226 00:15:59,291 --> 00:16:01,418 Why not think for the sake of your father? 227 00:16:01,493 --> 00:16:04,462 to what my father called? 228 00:16:06,398 --> 00:16:09,424 because I respect your father. Should not? 229 00:16:15,307 --> 00:16:17,366 Stand up straight. Respectful 230 00:16:17,376 --> 00:16:19,344 Ready 231 00:16:19,545 --> 00:16:21,513 Commander has arrived 232 00:16:22,481 --> 00:16:24,415 Thank you 233 00:16:26,285 --> 00:16:32,383 Protect the homeland waters 234 00:16:37,296 --> 00:16:38,388 Leave 235 00:16:47,539 --> 00:16:50,474 All members are positioned respectively 236 00:17:38,424 --> 00:17:41,450 Too early if you want one after me 237 00:17:41,493 --> 00:17:42,517 I envy you 238 00:17:45,464 --> 00:17:47,261 Too early 239 00:17:47,266 --> 00:17:48,358 Emm 240 00:17:50,502 --> 00:17:53,300 It bases 241 00:17:55,374 --> 00:18:00,334 And there is North Korea 242 00:18:03,315 --> 00:18:04,373 Have you seen? 243 00:18:04,383 --> 00:18:05,441 Emm 244 00:18:05,484 --> 00:18:07,315 Mouth cannon 245 00:18:07,453 --> 00:18:08,511 What? 246 00:18:11,523 --> 00:18:14,424 Not a few are released 247 00:18:14,493 --> 00:18:18,259 If one shot, could soon sink 248 00:18:22,334 --> 00:18:24,495 What are you afraid of?. 249 00:18:24,503 --> 00:18:27,267 Who's afraid? 250 00:18:27,372 --> 00:18:31,274 Anyway, we have to keep moving ship 251 00:18:31,310 --> 00:18:33,301 so they can not aim 252 00:19:19,324 --> 00:19:21,258 Medicine bag 253 00:19:21,326 --> 00:19:22,486 Here 254 00:19:23,295 --> 00:19:24,284 What? 255 00:19:24,329 --> 00:19:25,421 Hurry here 256 00:19:25,464 --> 00:19:26,522 Yes 257 00:19:31,336 --> 00:19:34,237 Ever hear noodles crab? 258 00:19:35,274 --> 00:19:37,401 Certainly have never seen 259 00:19:38,443 --> 00:19:40,274 You used to study what? 260 00:19:41,313 --> 00:19:43,247 Mechanical dentistry 261 00:19:43,248 --> 00:19:44,340 What is that? 262 00:19:44,383 --> 00:19:45,407 SPECIAL make dentures 263 00:19:45,450 --> 00:19:47,441 Dentures 264 00:19:48,453 --> 00:19:51,286 for recovery, how many times per minute? 265 00:19:51,290 --> 00:19:53,417 - What? - Hurry responsibility 266 00:19:55,460 --> 00:19:56,449 Position? 267 00:19:56,495 --> 00:19:58,258 Approximately 5-6 cm 268 00:19:58,263 --> 00:20:00,322 Tolerable 269 00:20:00,365 --> 00:20:02,356 Did you ever learn? 270 00:20:02,401 --> 00:20:06,303 This knowledge base 271 00:20:07,372 --> 00:20:08,498 Medicine bag 272 00:20:10,275 --> 00:20:12,368 Which could save that person was not a drug 273 00:20:13,245 --> 00:20:16,305 Only one who can save people, you know? 274 00:20:17,316 --> 00:20:18,340 Yes 275 00:20:18,383 --> 00:20:20,476 Indeed foxy 276 00:20:22,454 --> 00:20:24,319 Sir 277 00:20:24,323 --> 00:20:26,257 Do not call again 278 00:20:26,258 --> 00:20:27,452 You know what the crab flavor? 279 00:20:35,300 --> 00:20:37,291 people can kill people 280 00:20:38,370 --> 00:20:40,463 Because you are not careful 281 00:20:41,373 --> 00:20:45,309 we bases can be found by enemy submarines 282 00:20:48,313 --> 00:20:49,439 Commander 283 00:20:53,252 --> 00:20:54,412 Lunch Han Kuo 284 00:20:54,453 --> 00:20:57,286 100 push-ups 285 00:20:57,322 --> 00:21:00,314 1 on, 2 off 286 00:21:03,295 --> 00:21:04,387 Ok 287 00:21:04,496 --> 00:21:10,230 Push-ups with a follow on cue 288 00:21:10,402 --> 00:21:13,269 1 On 289 00:21:13,272 --> 00:21:15,433 2 off 290 00:21:15,440 --> 00:21:18,307 1 on 291 00:21:18,343 --> 00:21:20,311 2 off 292 00:21:20,345 --> 00:21:22,279 1 on 293 00:21:22,314 --> 00:21:24,373 2 off 294 00:21:25,284 --> 00:21:27,252 Know the taste of crab? 295 00:21:27,286 --> 00:21:28,275 Yes 296 00:21:28,320 --> 00:21:30,413 2 noodles 297 00:21:30,422 --> 00:21:32,413 1 crab 298 00:21:32,491 --> 00:21:35,289 2 noodles 299 00:21:35,294 --> 00:21:37,285 1 crab 300 00:21:37,329 --> 00:21:39,422 2 noodles 301 00:21:39,464 --> 00:21:41,295 1 crab 302 00:21:41,300 --> 00:21:42,426 helmsman come 303 00:21:42,434 --> 00:21:44,493 Come on..! 304 00:21:56,315 --> 00:21:57,282 Ci Chian Heng 305 00:21:57,282 --> 00:21:58,306 Emm 306 00:21:58,450 --> 00:22:00,441 For the sake of eating it, almost died of exhaustion 307 00:22:01,420 --> 00:22:03,285 For the sake of eating crab 308 00:22:03,288 --> 00:22:05,449 Sucks 309 00:22:05,490 --> 00:22:07,424 Crab so what? 310 00:22:07,459 --> 00:22:08,483 Basic 311 00:22:08,493 --> 00:22:09,482 Medicine bag 312 00:22:09,528 --> 00:22:11,223 What is wrong? 313 00:22:11,263 --> 00:22:12,525 Know the taste of crab? 314 00:22:15,534 --> 00:22:18,332 Shocked I 315 00:22:24,276 --> 00:22:25,300 Ya 316 00:22:28,447 --> 00:22:30,438 Your food taste good 317 00:22:31,249 --> 00:22:32,409 Did you also eat steel? 318 00:22:32,451 --> 00:22:35,477 Each day taking medication headache and heartburn 319 00:22:35,487 --> 00:22:37,250 Sorry 320 00:22:37,289 --> 00:22:40,349 Although looks burly, my body is no weakness 321 00:22:47,332 --> 00:22:48,299 What is this? 322 00:22:48,333 --> 00:22:49,527 Drug costs 323 00:22:51,336 --> 00:22:53,304 Other than this, no one else? 324 00:22:53,338 --> 00:22:55,397 I have a younger sister 325 00:22:55,540 --> 00:22:57,337 Sister? 326 00:22:57,509 --> 00:22:58,498 Her face was beautiful? 327 00:22:58,510 --> 00:23:01,343 He said we were like twins 328 00:23:01,380 --> 00:23:03,314 Proficient once 329 00:23:19,498 --> 00:23:21,261 You're looking for? 330 00:23:21,299 --> 00:23:22,493 Why? Let's find 331 00:23:22,501 --> 00:23:24,469 Yes, I'm looking for 332 00:23:24,503 --> 00:23:26,300 Basic 333 00:23:26,304 --> 00:23:27,362 Road ahead 334 00:23:27,406 --> 00:23:29,374 Here how? 335 00:23:30,475 --> 00:23:32,340 Backward slightly 336 00:23:32,344 --> 00:23:34,278 - To the back? - Backward slightly 337 00:23:34,312 --> 00:23:35,370 - Here? - What? Here? 338 00:23:35,414 --> 00:23:38,281 - How are here? - Can I speak well? 339 00:23:38,316 --> 00:23:39,305 Already out 340 00:23:39,317 --> 00:23:40,443 Yes, there, stop 341 00:23:40,485 --> 00:23:42,350 True here? 342 00:23:45,524 --> 00:23:48,391 captain came. Turn off 343 00:23:49,261 --> 00:23:50,455 Tomorrow you check 344 00:23:50,462 --> 00:23:52,327 Unlucky 345 00:23:52,364 --> 00:23:54,457 Why did you? Medicine bag. Shocked out 346 00:23:54,466 --> 00:23:56,366 Medicine bag 347 00:23:56,401 --> 00:23:58,266 Come here, you 348 00:23:58,270 --> 00:23:59,362 Forward view 349 00:23:59,371 --> 00:24:00,429 Sit 350 00:24:02,274 --> 00:24:04,299 You're smart find opportunities 351 00:24:04,309 --> 00:24:06,334 Some say commanders come 352 00:24:08,313 --> 00:24:11,407 Want to read the letter. You're the one who snting 353 00:24:12,317 --> 00:24:14,285 Glad spelled chatty? 354 00:24:16,455 --> 00:24:19,288 My dear boy, your life is okay? 355 00:24:19,291 --> 00:24:20,349 Return 356 00:24:20,392 --> 00:24:23,361 Kan I'm seeing. Disconnect 357 00:24:26,264 --> 00:24:27,458 I'm so frightfully? 358 00:24:29,501 --> 00:24:31,401 Not 359 00:24:33,338 --> 00:24:36,239 You're a chatty 360 00:24:36,475 --> 00:24:37,499 Yes 361 00:24:43,548 --> 00:24:47,245 Li Sui Pin, you can not write to your mother? 362 00:24:47,252 --> 00:24:48,344 What's wrong with writing a letter? 363 00:24:48,386 --> 00:24:50,251 Want denies 364 00:24:51,289 --> 00:24:52,381 Kneel 365 00:24:55,393 --> 00:24:57,384 Can not see the world cup 366 00:25:07,272 --> 00:25:08,330 Emergency, all together 367 00:25:08,373 --> 00:25:10,466 Gather 368 00:25:10,475 --> 00:25:16,471 Gather 369 00:25:21,386 --> 00:25:23,320 00 degrees, 2000 370 00:25:25,323 --> 00:25:26,449 If they passed the northern boundary line 371 00:25:26,491 --> 00:25:28,356 fired water cannons 372 00:25:32,430 --> 00:25:34,227 All in combat position 373 00:25:34,266 --> 00:25:41,502 Attitude fighter 374 00:25:43,542 --> 00:25:46,272 Approaching again slightly 375 00:25:48,446 --> 00:25:50,346 Give warning 376 00:25:50,348 --> 00:25:52,213 Give warning 377 00:25:52,350 --> 00:25:55,217 You enter the area of?. ?the Republic of Korea 378 00:25:55,253 --> 00:25:57,517 Immediately turn the good. We repeat 379 00:25:57,522 --> 00:26:00,491 You enter the area of?. ?the Republic of Korea 380 00:26:00,492 --> 00:26:02,460 Immediately turn back 381 00:26:05,297 --> 00:26:06,457 Fired water cannons 382 00:26:10,502 --> 00:26:12,231 Fucker smells 383 00:26:12,270 --> 00:26:14,500 Minggir 384 00:26:14,506 --> 00:26:16,371 Brock 385 00:26:21,313 --> 00:26:23,281 Hold all fishing vessels 386 00:26:36,428 --> 00:26:38,396 What is your purpose here? 387 00:26:38,430 --> 00:26:43,299 In the South, is that you treat fishermen? 388 00:26:44,402 --> 00:26:46,461 We are fishermen 389 00:26:49,341 --> 00:26:51,275 See 390 00:26:59,284 --> 00:27:00,512 Take this 391 00:27:01,319 --> 00:27:02,308 Why are you here? 392 00:27:02,354 --> 00:27:04,481 How many times had to be reminded? 393 00:27:04,522 --> 00:27:07,423 We got lost 394 00:27:12,464 --> 00:27:15,297 You're there to hear the phone 395 00:27:17,435 --> 00:27:19,266 Close eyes 396 00:27:26,511 --> 00:27:28,308 I was captain Yi Yung Sia 397 00:27:28,313 --> 00:27:29,371 Although they are no plans to skip the line 398 00:27:29,414 --> 00:27:31,507 the boss told that no clashes 399 00:27:31,549 --> 00:27:33,312 Their immediate release 400 00:27:33,318 --> 00:27:34,478 Yes 401 00:27:35,420 --> 00:27:37,388 Disconnect all fishing vessels 402 00:27:38,423 --> 00:27:41,290 They are not fishermen 403 00:27:41,326 --> 00:27:43,294 Do not be released for granted 404 00:27:43,461 --> 00:27:45,429 I did not hear the order? 405 00:27:48,400 --> 00:27:49,526 Quickly announced 406 00:27:57,308 --> 00:28:00,539 Attention! Disconnect them. Retraced respectively 407 00:28:19,364 --> 00:28:23,300 I guess not so solid hull 408 00:28:23,334 --> 00:28:24,358 Even so 409 00:28:24,402 --> 00:28:29,396 the accuracy of their shots better than we 410 00:28:30,375 --> 00:28:34,277 If attacked from close, will benefit us 411 00:29:33,438 --> 00:29:35,406 Goal 412 00:29:36,274 --> 00:29:38,333 Goal 413 00:29:47,318 --> 00:29:49,309 Republic of Korea 414 00:29:50,388 --> 00:29:52,356 Republic of Korea 415 00:30:02,367 --> 00:30:05,461 There are wounded? 416 00:30:07,505 --> 00:30:10,372 Phu Ching Siu exposed rocks 417 00:30:10,375 --> 00:30:12,240 But the wound was severe 418 00:30:12,277 --> 00:30:13,335 Emm 419 00:30:14,345 --> 00:30:16,370 Why do they want here? 420 00:30:17,482 --> 00:30:19,450 Indeed 421 00:30:19,551 --> 00:30:22,384 In the past this never happens 422 00:30:23,555 --> 00:30:26,285 Surely they know you want to come here 423 00:30:28,426 --> 00:30:32,328 Do you know what the fellow called you? 424 00:30:33,364 --> 00:30:34,388 Call me what? 425 00:30:34,432 --> 00:30:36,332 Poisonous snakes 426 00:30:37,268 --> 00:30:37,529 Who says it? 427 00:30:37,535 --> 00:30:39,503 All said so 428 00:30:39,537 --> 00:30:42,335 So do not remove the poison again 429 00:30:42,373 --> 00:30:46,332 Treat them well 430 00:30:47,445 --> 00:30:49,413 I had seen a pale face 431 00:30:53,384 --> 00:30:57,252 Emergency, all together 432 00:30:57,255 --> 00:30:59,246 Ouch 433 00:30:59,290 --> 00:31:01,224 What else? 434 00:31:01,259 --> 00:31:04,228 His movements are fast 435 00:31:11,502 --> 00:31:13,402 Scouts reported enemy ships 436 00:31:13,404 --> 00:31:15,497 4800 distances, speeds above 300 knots 437 00:31:15,540 --> 00:31:18,441 All in combat position 438 00:31:18,476 --> 00:31:20,376 All in combat position 439 00:31:20,378 --> 00:31:21,402 Position fighter 440 00:31:21,446 --> 00:31:28,284 Position fighter 441 00:31:28,319 --> 00:31:35,248 Position fighter 442 00:31:39,497 --> 00:31:42,364 20 people in a position ready for combat 443 00:31:42,400 --> 00:31:45,335 Approaching the enemy ships 444 00:31:45,336 --> 00:31:47,270 Both are approaching 445 00:31:48,373 --> 00:31:51,274 3,000 distance, position 030 degrees 446 00:31:54,312 --> 00:31:55,404 All weapons, hear 447 00:31:55,446 --> 00:31:58,438 Spirit! Do not waste bullets 448 00:32:00,251 --> 00:32:04,210 2,000 distance, position 030 degrees 449 00:32:08,359 --> 00:32:12,227 A distance of 1,080 positions 030 degrees 450 00:32:13,298 --> 00:32:16,358 Distance 980 position 030 degrees 451 00:32:17,535 --> 00:32:21,369 Distance 880 position 030 degrees 452 00:32:24,309 --> 00:32:26,277 Turn left 300 degrees 453 00:32:26,311 --> 00:32:29,439 Distance 380, the position of 00 degrees 454 00:32:35,286 --> 00:32:37,277 Distance 180 455 00:32:38,256 --> 00:32:40,520 Commander Rotate left, 300 degrees 456 00:32:56,474 --> 00:32:58,408 There are sinks 457 00:32:58,443 --> 00:33:00,502 There are sinks 458 00:33:00,511 --> 00:33:02,479 - There are sinks - Who? 459 00:33:02,513 --> 00:33:04,447 Who? 460 00:33:05,450 --> 00:33:08,419 Actually, anyone? 461 00:33:11,322 --> 00:33:12,289 Thay Cung 462 00:33:12,323 --> 00:33:14,484 saved him 463 00:33:19,497 --> 00:33:22,432 Rotate left, 120 degrees 464 00:33:22,433 --> 00:33:24,264 Rotate left 465 00:33:24,302 --> 00:33:25,291 There are sinks 466 00:33:25,336 --> 00:33:27,361 Implement assistance. All there is on the left 467 00:33:27,372 --> 00:33:28,464 On the left 468 00:33:43,388 --> 00:33:44,412 Sir 469 00:33:44,422 --> 00:33:46,322 Throw buoy 470 00:33:46,357 --> 00:33:47,415 Sir 471 00:33:47,458 --> 00:33:49,392 Sir 472 00:34:01,439 --> 00:34:03,236 Cin Thay Cung 473 00:34:03,274 --> 00:34:05,504 Thay Cung 474 00:34:05,510 --> 00:34:06,477 Cin Thay Cung 475 00:34:06,477 --> 00:34:09,344 Lay him 476 00:34:10,381 --> 00:34:12,440 Thay Cung 477 00:34:13,284 --> 00:34:15,275 You okay? 478 00:34:15,319 --> 00:34:16,513 5-6 cm 479 00:34:25,496 --> 00:34:27,487 Thay Cung 480 00:34:27,532 --> 00:34:29,500 Thay Cung 481 00:34:29,534 --> 00:34:31,331 Minggir 482 00:34:32,503 --> 00:34:34,334 Thay Cung 483 00:34:57,261 --> 00:34:59,320 Cin Thay Cung 484 00:35:02,266 --> 00:35:04,359 Papah he wakes up 485 00:35:04,402 --> 00:35:05,494 Realize, Thay Cung 486 00:35:05,503 --> 00:35:07,403 Cin Thay Cung 487 00:35:07,405 --> 00:35:09,430 Papah he entered 488 00:35:49,380 --> 00:35:51,439 Honey 489 00:35:51,449 --> 00:35:54,247 Move over, body odor akohol 490 00:35:55,319 --> 00:35:57,480 Why puffy eyes? 491 00:35:57,522 --> 00:35:59,387 You're crying? 492 00:36:05,429 --> 00:36:07,363 We have nothing but the deed, did not make a marriage reception 493 00:36:07,365 --> 00:36:09,230 Demi entered the army keapartemen 494 00:36:09,267 --> 00:36:09,528 I could accept it 495 00:36:09,534 --> 00:36:13,231 Is not that for you to be by my side? 496 00:36:13,271 --> 00:36:15,432 children always miss 497 00:36:15,439 --> 00:36:18,306 Dlm a month, half a month you are not at home 498 00:36:18,342 --> 00:36:21,505 What am I? Only women gathered kebomu? 499 00:36:23,447 --> 00:36:25,312 Ce Sang 500 00:36:26,284 --> 00:36:29,276 Although the child is important 501 00:36:29,287 --> 00:36:31,312 long as there is you, I've been okay 502 00:36:31,522 --> 00:36:34,320 You do not go to sea again 503 00:36:34,392 --> 00:36:37,520 He said this year will be submitted petition for duties on land 504 00:36:39,263 --> 00:36:40,321 Emm 505 00:36:41,265 --> 00:36:43,392 But that.. 506 00:36:47,271 --> 00:36:49,262 You're married only by boat 507 00:37:22,506 --> 00:37:25,407 The best check of hospital 508 00:37:25,509 --> 00:37:27,477 He did not say your body is less healthy? 509 00:37:50,468 --> 00:37:52,459 Not your fault 510 00:37:52,503 --> 00:37:54,266 Go 511 00:38:19,463 --> 00:38:21,294 Sir 512 00:38:21,532 --> 00:38:23,227 Go 513 00:38:23,267 --> 00:38:26,395 This is the 100th daughter Thian Cao Heng 514 00:38:26,470 --> 00:38:28,233 OK 515 00:38:28,272 --> 00:38:29,466 congratulations 516 00:38:30,341 --> 00:38:33,367 Kuberharap later he became a teacher 517 00:38:33,411 --> 00:38:35,379 Please eat 518 00:38:35,546 --> 00:38:37,377 I've got shoes 519 00:38:37,381 --> 00:38:40,248 See 520 00:38:41,452 --> 00:38:44,421 No wonder the vice 521 00:38:44,422 --> 00:38:46,481 Wait 522 00:38:47,458 --> 00:38:51,360 What good stuff you carry? 523 00:38:51,495 --> 00:38:55,329 - Let me see - Let all see 524 00:38:59,337 --> 00:39:01,464 Real gifts are here 525 00:39:05,509 --> 00:39:08,273 Is not that for the children of men? 526 00:39:09,313 --> 00:39:10,337 That's right kids clothes man 527 00:39:10,381 --> 00:39:13,248 Needless to distinguish between men and women 528 00:39:13,250 --> 00:39:15,309 Hopefully someday become a footballer 529 00:39:15,319 --> 00:39:16,479 Yes Yes 530 00:39:16,520 --> 00:39:19,512 Come drink 531 00:39:19,523 --> 00:39:21,388 Here, I pour 532 00:39:21,425 --> 00:39:24,451 Battered bike ride 533 00:39:24,462 --> 00:39:28,364 when he reached the edge of the beach 534 00:39:28,399 --> 00:39:31,425 others do not want to take gunboat 535 00:39:31,435 --> 00:39:33,335 You do not feel tired? 536 00:39:33,537 --> 00:39:38,338 You mean, if it looks past front, could the new campaign? 537 00:39:38,509 --> 00:39:40,340 Commander 538 00:39:40,378 --> 00:39:42,471 I'm not a man of many kinds 539 00:39:42,513 --> 00:39:44,481 Promotion of course important 540 00:39:45,549 --> 00:39:47,517 So I vote here 541 00:39:48,252 --> 00:39:50,311 I see you have not been long here 542 00:39:50,354 --> 00:39:53,289 worry you're tired, so I asked 543 00:39:57,294 --> 00:39:58,318 Yes 544 00:39:59,463 --> 00:40:01,431 Pour me 545 00:40:07,505 --> 00:40:10,474 Okay, I pour for you 546 00:40:10,474 --> 00:40:14,274 Nope. Han, you who pour 547 00:40:20,351 --> 00:40:22,376 Did not you used to wear the right hand? 548 00:40:42,506 --> 00:40:46,408 Later, because she wants to use the technique of cutting 549 00:40:46,444 --> 00:40:50,312 commander's eyes and hands helmsman must adjust to each other 550 00:40:50,314 --> 00:40:51,508 Is not it? 551 00:40:56,454 --> 00:40:58,445 27 people 552 00:41:00,491 --> 00:41:04,325 Their lives are in your hands 553 00:41:04,361 --> 00:41:05,385 If you can not protect them 554 00:41:05,429 --> 00:41:07,420 mundurpun good choice 555 00:41:20,478 --> 00:41:23,311 You and captain Yi difference a year? 556 00:41:23,314 --> 00:41:25,248 In the community 557 00:41:25,282 --> 00:41:27,250 The age of adventure 558 00:41:27,284 --> 00:41:31,243 While looking, while learning 559 00:41:32,323 --> 00:41:34,450 Load stress certainly not least 560 00:41:37,461 --> 00:41:41,397 Yi's father had been a naval hero 561 00:41:41,432 --> 00:41:45,368 Received a medal for capturing spy ship 562 00:41:45,369 --> 00:41:47,337 But spies are caught 563 00:41:47,371 --> 00:41:49,498 said all conditions didlm Korea 564 00:41:49,540 --> 00:41:52,441 So all associated members be punished 565 00:41:52,476 --> 00:41:56,310 Tell your boss shot him 566 00:41:56,313 --> 00:41:58,247 But he did not kill her 567 00:41:58,282 --> 00:41:59,510 Tops becomes less likely 568 00:41:59,550 --> 00:42:02,348 His promotion was disrupted 569 00:42:02,520 --> 00:42:06,456 But did not know why he did not kill the spies 570 00:42:06,490 --> 00:42:09,459 Kulhat bright face 571 00:42:12,429 --> 00:42:15,262 I do not have the heart to kill him 572 00:42:24,475 --> 00:42:29,310 I think you're fit to wear this 573 00:43:00,377 --> 00:43:01,435 Emm 574 00:43:03,414 --> 00:43:05,279 Ready 575 00:43:06,517 --> 00:43:10,283 Tomorrow commanders may meet 576 00:43:11,255 --> 00:43:14,224 - Because of what? - I think because of his 577 00:43:17,328 --> 00:43:19,228 Ready 578 00:43:19,263 --> 00:43:20,252 Ready 579 00:43:20,264 --> 00:43:21,288 Report 580 00:43:21,332 --> 00:43:22,299 Please 581 00:43:22,333 --> 00:43:24,301 Prada Li Teng Cing 582 00:43:24,301 --> 00:43:25,495 - New soldier? - Yes, new 583 00:43:25,536 --> 00:43:27,333 Medicine bag 584 00:43:28,305 --> 00:43:30,273 Later you will do? 585 00:43:31,375 --> 00:43:34,435 Bekingmu he want to resign 586 00:43:38,282 --> 00:43:43,276 Did not you already know, Han hand there is the problem? 587 00:43:46,490 --> 00:43:49,425 how can you live? 588 00:43:50,260 --> 00:43:51,352 We almost died 589 00:43:51,362 --> 00:43:54,331 Thanks to you and Lunch Han Kuo 590 00:43:55,299 --> 00:43:56,527 Minggir 591 00:43:57,434 --> 00:44:02,303 Han heard not a little help 592 00:44:02,373 --> 00:44:03,340 Dammit 593 00:44:03,340 --> 00:44:04,364 Did you say something? 594 00:44:04,375 --> 00:44:05,342 What crazy? 595 00:44:05,376 --> 00:44:07,276 What do you want? 596 00:44:07,311 --> 00:44:08,335 Ready 597 00:44:08,479 --> 00:44:10,379 Prepare inspection date 598 00:44:10,381 --> 00:44:12,440 Today want to check private toilets, clean-up 599 00:44:12,483 --> 00:44:13,507 All without exception 600 00:44:13,550 --> 00:44:17,281 If you do not qualify, do not expect to sleep 601 00:44:17,321 --> 00:44:19,482 OK 602 00:44:25,529 --> 00:44:27,292 Han 603 00:44:27,431 --> 00:44:30,491 He said, because of your hand, almost no disaster, right? 604 00:44:34,505 --> 00:44:37,338 In that case 605 00:44:40,477 --> 00:44:42,445 try to grasp this 606 00:44:44,314 --> 00:44:45,406 Fast 607 00:44:55,459 --> 00:44:57,484 If true, what would I say anything? 608 00:44:57,494 --> 00:44:59,394 Kidding whom? 609 00:44:59,430 --> 00:45:03,332 Who asked that Han in the transfer kedarat? 610 00:45:03,333 --> 00:45:05,392 Did not you tell? 611 00:45:05,536 --> 00:45:08,266 Because friendship? 612 00:45:09,406 --> 00:45:12,466 You should also keep each other 613 00:45:12,509 --> 00:45:17,412 But I can not let you be worse 614 00:45:17,548 --> 00:45:19,413 You came out first 615 00:45:21,385 --> 00:45:22,409 Why not go out together? 616 00:45:22,453 --> 00:45:23,442 Ready 617 00:45:23,454 --> 00:45:25,319 Ready 618 00:45:39,436 --> 00:45:41,404 Do you miss your mother? 619 00:45:45,409 --> 00:45:47,502 It is also not wrong 620 00:45:49,246 --> 00:45:50,440 Yes, no one 621 00:45:52,282 --> 00:45:55,445 Although unable to go to sea, force sea?remains navy 622 00:45:55,452 --> 00:45:57,420 Not going to change forever 623 00:45:57,454 --> 00:46:02,255 Pin Sui Phu now has become the navy 624 00:46:02,259 --> 00:46:04,386 Tampoaknya you need here 625 00:46:04,461 --> 00:46:05,450 Are you kidding 626 00:46:05,496 --> 00:46:08,465 I think you would here 627 00:46:10,367 --> 00:46:14,303 When did the land affairs could be wrong? 628 00:46:14,304 --> 00:46:18,502 Today a new pleading, it took a month 629 00:46:19,510 --> 00:46:23,446 But it is very embarrassing 630 00:46:24,448 --> 00:46:26,313 It seemed useless to you to sea 631 00:46:26,316 --> 00:46:29,285 And want to help you talk to your boss 632 00:46:37,494 --> 00:46:38,518 Dad 633 00:46:40,264 --> 00:46:42,255 Want to go home 634 00:46:42,332 --> 00:46:43,390 Yes 635 00:46:44,401 --> 00:46:45,527 For you 636 00:46:45,536 --> 00:46:47,401 What is this? 637 00:46:51,241 --> 00:46:53,505 The new month you can how? 638 00:46:55,379 --> 00:46:56,505 Excuse me 639 00:46:57,414 --> 00:46:59,279 Yung Sia 640 00:46:59,550 --> 00:47:02,348 Your English is good 641 00:47:02,352 --> 00:47:04,445 what if becoming a translator? 642 00:47:05,289 --> 00:47:08,417 Yuniorku a lecturer in schools navy 643 00:47:08,425 --> 00:47:10,484 I think it may also 644 00:47:11,495 --> 00:47:13,258 Although later promoted 645 00:47:13,297 --> 00:47:15,288 I will continue to take gunboat 646 00:47:16,433 --> 00:47:19,459 Did not you used to also lead the fleet? 647 00:47:21,405 --> 00:47:24,272 I seem overly sanctions 648 00:47:25,442 --> 00:47:27,273 I go first 649 00:47:27,311 --> 00:47:28,369 OK 650 00:47:54,304 --> 00:47:55,396 What is that? 651 00:48:00,310 --> 00:48:01,402 Yours? 652 00:48:01,445 --> 00:48:03,504 Not 653 00:48:03,547 --> 00:48:06,414 Han who borrow mine 654 00:48:06,450 --> 00:48:09,317 Are you crazy? 655 00:48:10,520 --> 00:48:13,512 You know, soldiers subordinate prohibited use phone 656 00:48:14,491 --> 00:48:15,458 I know 657 00:48:15,459 --> 00:48:19,293 Know? What do you know? 658 00:48:19,429 --> 00:48:21,294 Bring here 659 00:48:22,432 --> 00:48:24,263 Aklu want to report boss 660 00:48:29,273 --> 00:48:30,399 Entrance 661 00:48:30,474 --> 00:48:32,237 Yes 662 00:48:33,443 --> 00:48:36,310 Turn off your feelings 663 00:48:37,447 --> 00:48:39,506 What do you want? 664 00:48:43,453 --> 00:48:45,444 - Ready - Emm 665 00:48:54,498 --> 00:48:56,466 The team leader Li Lung Se 666 00:48:56,500 --> 00:48:57,489 Go 667 00:48:57,534 --> 00:48:59,399 Ready 668 00:49:05,242 --> 00:49:06,334 Ready 669 00:49:07,544 --> 00:49:09,409 I'm home 670 00:49:11,381 --> 00:49:13,281 Body how? 671 00:49:14,451 --> 00:49:16,385 Gave me so much 672 00:49:16,453 --> 00:49:18,421 Sonny 673 00:49:19,489 --> 00:49:21,252 Sit 674 00:49:29,533 --> 00:49:31,330 Please eat 675 00:49:33,270 --> 00:49:34,328 Thank you 676 00:49:36,473 --> 00:49:37,440 I eat 677 00:49:37,441 --> 00:49:38,465 Yes 678 00:49:55,525 --> 00:49:58,221 See you in the face 679 00:50:02,399 --> 00:50:03,457 Medicine bag 680 00:50:04,434 --> 00:50:06,231 Anybody want to see you 681 00:50:06,370 --> 00:50:07,302 I? 682 00:50:07,337 --> 00:50:08,531 Say your boyfriend 683 00:50:22,319 --> 00:50:23,513 Who? 684 00:50:24,354 --> 00:50:26,254 Wa! 685 00:50:26,256 --> 00:50:27,223 Great body 686 00:50:27,257 --> 00:50:29,225 This kid was great 687 00:50:29,259 --> 00:50:30,351 Wa! 688 00:50:30,394 --> 00:50:32,294 Great body 689 00:50:32,329 --> 00:50:33,421 It 690 00:50:36,366 --> 00:50:38,493 Damn it 691 00:50:38,502 --> 00:50:40,436 Your brother came 692 00:50:40,470 --> 00:50:42,335 These days I do not eat 693 00:50:42,372 --> 00:50:44,499 You told me my darling, do not you? 694 00:50:47,310 --> 00:50:48,402 Exit 695 00:50:49,246 --> 00:50:49,473 What? 696 00:50:49,513 --> 00:50:51,344 Overnight stay outside 697 00:50:53,550 --> 00:50:56,383 Want to go or not? 698 00:51:00,424 --> 00:51:02,415 Go 699 00:51:04,361 --> 00:51:06,352 Almost alone 700 00:51:10,434 --> 00:51:13,403 Sister, I'm coming, a long wait? 701 00:51:13,403 --> 00:51:15,371 Why do your makeup so beautiful? 702 00:51:15,405 --> 00:51:18,397 Where? Its origin has been pretty 703 00:51:18,442 --> 00:51:19,500 Han 704 00:51:19,543 --> 00:51:21,340 Sonny 705 00:51:22,345 --> 00:51:24,210 Where are we going? 706 00:51:25,248 --> 00:51:28,217 Not going anywhere 707 00:51:28,251 --> 00:51:29,309 Forward your work 708 00:51:31,421 --> 00:51:33,286 I go alone? 709 00:51:33,290 --> 00:51:34,382 Go 710 00:51:37,260 --> 00:51:38,318 I go first 711 00:51:41,364 --> 00:51:43,264 Thank you 712 00:51:43,300 --> 00:51:45,325 I've been grooming so beautiful 713 00:51:46,369 --> 00:51:49,338 So look there is a girl, you come out 714 00:51:53,410 --> 00:51:54,468 This 715 00:51:56,313 --> 00:51:59,407 Go home. It's your mother's birthday, is not it? 716 00:52:00,484 --> 00:52:02,418 Why did not want to go home? 717 00:52:02,452 --> 00:52:04,420 Want to go with him? 718 00:52:07,257 --> 00:52:08,451 Not 719 00:52:08,492 --> 00:52:11,359 When I got home, all bought gifts 720 00:52:12,395 --> 00:52:13,521 I go first 721 00:52:16,366 --> 00:52:17,526 Han 722 00:52:18,301 --> 00:52:19,268 What is wrong? 723 00:52:19,302 --> 00:52:20,496 My mother is good cook, 724 00:52:20,504 --> 00:52:23,371 Come together, very good 725 00:52:23,406 --> 00:52:25,374 You go alone 726 00:52:25,408 --> 00:52:27,239 Come together 727 00:52:27,244 --> 00:52:29,439 Mother told me to take you home 728 00:52:31,414 --> 00:52:32,506 Oh, yes? 729 00:52:33,483 --> 00:52:35,280 Really delicious 730 00:52:35,318 --> 00:52:38,378 Must buy a ticket 731 00:52:40,423 --> 00:52:42,482 Not bad if I did not bring anything 732 00:52:42,492 --> 00:52:44,460 It is okay 733 00:52:44,494 --> 00:52:47,224 Need to buy something? 734 00:52:47,264 --> 00:52:49,391 Already bought a cake, it does not matter 735 00:53:03,513 --> 00:53:05,481 My life is fine 736 00:53:08,451 --> 00:53:10,248 I also 737 00:53:14,357 --> 00:53:19,294 I used to discuss Han with you 738 00:53:20,463 --> 00:53:21,487 Hello 739 00:53:21,531 --> 00:53:24,432 Hello, pleased to meet 740 00:53:24,467 --> 00:53:27,334 Thank you 741 00:53:28,371 --> 00:53:30,236 Please sit 742 00:53:40,383 --> 00:53:42,283 Sitting here 743 00:53:48,425 --> 00:53:50,359 Wait 744 00:53:53,263 --> 00:53:54,389 Say your hope 745 00:54:23,460 --> 00:54:26,258 Thank you 746 00:54:26,363 --> 00:54:27,523 Where should I start eating? 747 00:54:36,273 --> 00:54:40,232 You eat well at all. He asked how many days are you hungry? 748 00:54:40,277 --> 00:54:43,405 Sorry. It was absolutely delicious 749 00:54:46,516 --> 00:54:49,280 He said you like the older brother I 750 00:54:55,292 --> 00:54:56,316 Oh, yes? 751 00:54:56,493 --> 00:54:59,257 No difference with older brother 752 00:54:59,262 --> 00:55:00,456 - Eat - Yes 753 00:55:21,384 --> 00:55:22,442 Emm 754 00:55:25,422 --> 00:55:26,480 Ready 755 00:55:28,325 --> 00:55:29,485 I make coffee 756 00:55:29,492 --> 00:55:31,392 Oh, yes? Thank you 757 00:55:36,333 --> 00:55:37,322 Ready 758 00:55:37,334 --> 00:55:38,494 It 759 00:55:39,302 --> 00:55:40,462 Say your house in An Shan 760 00:55:40,470 --> 00:55:42,335 Yes 761 00:55:43,340 --> 00:55:46,309 Reportedly also commander of An Shan 762 00:55:46,309 --> 00:55:48,368 Yes 763 00:55:49,312 --> 00:55:50,472 Thank you 764 00:55:51,381 --> 00:55:52,439 Ready 765 00:56:01,424 --> 00:56:02,516 Can I try to use? 766 00:56:23,313 --> 00:56:25,247 Catch him 767 00:56:25,482 --> 00:56:27,416 Catch him 768 00:56:29,252 --> 00:56:30,514 Ci Heng 769 00:56:42,332 --> 00:56:43,458 Lunch Kuo 770 00:56:44,401 --> 00:56:46,335 Lunch Han Kuo 771 00:56:51,374 --> 00:56:52,466 Captain Yi 772 00:56:53,510 --> 00:56:57,344 Yung Yi Sia, why his message was not returned? 773 00:56:57,414 --> 00:56:58,403 What message? 774 00:56:58,448 --> 00:57:00,382 Do not inconsequential, I had your message 775 00:57:00,383 --> 00:57:02,317 Dammit 776 00:57:02,352 --> 00:57:04,286 If an emergency, how? 777 00:57:13,430 --> 00:57:14,488 - New Soldiers - Yes 778 00:57:14,497 --> 00:57:16,465 if you want to catch up, too early 779 00:57:23,339 --> 00:57:26,331 All are on the left. Stand up straight! 780 00:57:27,510 --> 00:57:30,308 - Yours - Yours. Ready 781 00:57:30,313 --> 00:57:32,247 Ready 782 00:57:46,463 --> 00:57:48,328 Relax 783 00:58:03,313 --> 00:58:06,476 We can gather behind 784 00:58:06,483 --> 00:58:08,474 Quiet, come along 785 00:58:15,492 --> 00:58:17,255 Shoot 786 00:58:17,460 --> 00:58:18,427 Sure? 787 00:58:18,428 --> 00:58:21,261 Yes, sure shooting 788 00:58:21,297 --> 00:58:23,458 What these people crazy? 789 00:58:25,535 --> 00:58:27,503 We can gather behind 790 00:58:27,537 --> 00:58:29,505 Quiet, come along 791 00:58:32,275 --> 00:58:35,506 This report on ship North Korea a few days ago 792 00:58:35,545 --> 00:58:39,447 This analysis of the intentions of the North Korean invasion 793 00:58:39,449 --> 00:58:41,349 Photos from the air 794 00:58:41,384 --> 00:58:44,376 gun missile launchers 795 00:58:44,387 --> 00:58:46,321 This is a very sensitive case 796 00:58:46,356 --> 00:58:50,258 Reported too, can be fired anytime 797 00:58:50,260 --> 00:58:52,251 Do not dismiss this information 798 00:58:58,368 --> 00:59:02,361 Action is determined 3 days later 799 00:59:03,406 --> 00:59:04,464 Telephone number 25 800 00:59:04,507 --> 00:59:06,372 At that time, there was a match with Germany 801 00:59:06,376 --> 00:59:08,503 Captain Li, are you going to play? 802 00:59:09,245 --> 00:59:10,473 That forced 803 00:59:11,314 --> 00:59:12,440 Although not what he meant 804 00:59:12,482 --> 00:59:14,347 This is the strongest fighting 4 805 00:59:14,350 --> 00:59:16,284 Why the date is determined so early? 806 00:59:16,319 --> 00:59:17,308 Is not specified on the last day of the month? 807 00:59:17,320 --> 00:59:18,412 Yes 808 00:59:18,421 --> 00:59:21,447 Is there a special motion battle area? 809 00:59:21,491 --> 00:59:23,254 Not because it 810 00:59:23,293 --> 00:59:25,352 Because near the island of Yen Ping shortage of people 811 00:59:25,361 --> 00:59:27,329 We include reserves 812 00:59:27,430 --> 00:59:30,456 This weekend, please Li played well 813 00:59:30,500 --> 00:59:32,434 The rest is good rest 814 00:59:32,468 --> 00:59:35,301 Another part should be ready to move 815 00:59:35,338 --> 00:59:36,532 Give applause 816 00:59:38,341 --> 00:59:41,401 - Meeting finishes - Thank you 817 00:59:46,449 --> 00:59:48,349 Ready 818 00:59:49,419 --> 00:59:50,443 All Dipos each 819 00:59:50,486 --> 00:59:52,511 It's ready to move 820 00:59:55,258 --> 01:00:00,218 This time it is your job last 821 01:00:00,396 --> 01:00:02,261 You will soon be transferred, is not it? 822 01:00:02,265 --> 01:00:04,392 Yes, chamber control 823 01:00:04,500 --> 01:00:06,434 Much to be learned 824 01:00:06,469 --> 01:00:10,303 But it is too early if you want to follow you 825 01:00:11,374 --> 01:00:13,399 Come on 826 01:00:14,444 --> 01:00:15,502 Attention all! 827 01:00:15,545 --> 01:00:21,506 Protect the homeland waters 828 01:00:25,321 --> 01:00:26,481 Leave 829 01:00:54,450 --> 01:00:57,283 Position fighter 830 01:00:58,254 --> 01:01:00,415 Exercise the combat position 831 01:01:00,490 --> 01:01:02,390 not for a matter of seconds 832 01:01:02,392 --> 01:01:04,257 Remember, too late for a second 833 01:01:04,260 --> 01:01:07,286 causes can we killed all 834 01:01:07,330 --> 01:01:09,298 All in combat position 835 01:01:17,407 --> 01:01:18,499 Position fighter 836 01:01:19,542 --> 01:01:21,510 Distance 2,000, 330 degrees 837 01:01:21,544 --> 01:01:24,240 Approach the enemy ships 838 01:01:24,280 --> 01:01:27,511 Position fighter! 839 01:01:28,351 --> 01:01:29,318 330 degrees 840 01:01:29,318 --> 01:01:31,411 Republic of Korea 841 01:01:33,322 --> 01:01:35,415 20 people, complete combat position 842 01:01:42,465 --> 01:01:44,399 26 seconds 843 01:01:49,439 --> 01:01:52,431 26 seconds 844 01:01:52,508 --> 01:01:54,373 It seems you can menempur World Cup 845 01:01:54,377 --> 01:01:56,368 Very tired 846 01:01:56,479 --> 01:01:59,505 Training today to be here 847 01:02:01,317 --> 01:02:02,341 Thank you 848 01:02:02,385 --> 01:02:05,513 Thank you 849 01:02:05,521 --> 01:02:07,421 Sie Tung Phu Pratu 850 01:02:07,457 --> 01:02:09,357 Sir 851 01:02:09,459 --> 01:02:13,395 We may watch the World Cup? 852 01:02:20,436 --> 01:02:21,494 OK 853 01:02:22,371 --> 01:02:24,305 OK 854 01:02:24,340 --> 01:02:26,308 Nice 855 01:02:26,342 --> 01:02:29,311 Come on 856 01:02:39,322 --> 01:02:41,415 Republic of Korea 857 01:02:42,391 --> 01:02:44,382 Republic of Korea 858 01:02:45,361 --> 01:02:47,420 Republic of Korea 859 01:02:48,431 --> 01:02:50,422 Republic of Korea 860 01:02:51,434 --> 01:02:53,425 Republic of Korea 861 01:02:57,240 --> 01:02:59,231 Republic of Korea 862 01:03:02,345 --> 01:03:03,505 An Chen are waiting for orders dipinggir 863 01:03:03,546 --> 01:03:05,480 Swift kick 864 01:03:05,481 --> 01:03:07,415 Kick entry 865 01:03:07,450 --> 01:03:09,441 Goal 866 01:03:12,488 --> 01:03:18,256 - Too bad - Too bad 867 01:03:18,261 --> 01:03:19,387 Can enter the semi-final has been pretty 868 01:03:19,428 --> 01:03:21,396 That is true 869 01:03:25,301 --> 01:03:26,427 I will have them soon sleep 870 01:03:26,435 --> 01:03:29,268 Up to you 871 01:03:31,374 --> 01:03:32,466 Sir 872 01:03:33,543 --> 01:03:37,274 I have not thanked 873 01:03:41,551 --> 01:03:44,452 Currently 684 boats entered the South 874 01:03:45,454 --> 01:03:49,288 388 ships departing from Lu Tao 875 01:03:49,525 --> 01:03:53,484 entry westernized and Yen Ping stop border north 876 01:03:53,529 --> 01:03:58,398 It was after holding South Korean gunboat 877 01:03:58,467 --> 01:04:04,269 After 10 minutes, 388 ships will retreat 878 01:04:04,507 --> 01:04:08,466 You wait after the ship retreated 388 879 01:04:08,511 --> 01:04:12,242 stop for 10 minutes, then retreat 880 01:04:12,281 --> 01:04:13,475 At the time 881 01:04:13,482 --> 01:04:16,349 What if the South attacked first? 882 01:04:16,385 --> 01:04:18,512 You do not have to worry 883 01:04:19,322 --> 01:04:22,450 Now, the South Korean navy 884 01:04:22,491 --> 01:04:25,324 not going to do anything we thd 885 01:04:25,494 --> 01:04:31,399 Exercise this time it took 2 days 886 01:04:53,489 --> 01:04:57,482 684, take the position of southeast area 8 887 01:04:57,526 --> 01:05:02,327 388, Capture position southeast area 6 888 01:05:14,443 --> 01:05:17,435 According to reports, the ship 388 will leave Lu Tao 889 01:05:17,446 --> 01:05:19,243 Moving rapidly towards the south 890 01:05:19,248 --> 01:05:22,479 The position of 330 degrees, the distance 5 miles, no enemy ships 891 01:05:32,361 --> 01:05:35,330 Separate rear front 10 minutes 892 01:05:35,331 --> 01:05:38,232 A distance of 5 miles, no enemy ships 893 01:05:39,502 --> 01:05:42,300 2 today, why you? 894 01:05:42,305 --> 01:05:44,432 Really sucks 895 01:06:04,327 --> 01:06:06,488 Now you enter the area of?.? the Republic of Korea 896 01:06:06,495 --> 01:06:10,295 Immediately behind! We repeat! 897 01:06:10,299 --> 01:06:13,234 Now you enter the area of?.? the Republic of Korea 898 01:06:13,269 --> 01:06:14,531 Please immediately behind! 899 01:06:48,371 --> 01:06:51,272 It used to be that you report on fishermen 900 01:06:52,508 --> 01:06:56,342 What no one saw? 901 01:06:56,345 --> 01:06:57,471 I am very confident 902 01:06:57,480 --> 01:06:59,471 There are no other directives from above? 903 01:06:59,548 --> 01:07:01,516 Not available 904 01:07:02,351 --> 01:07:04,478 these children make headaches 905 01:07:04,520 --> 01:07:07,421 Actually, what? 906 01:07:09,325 --> 01:07:10,349 When spying on North Korea 907 01:07:10,393 --> 01:07:12,452 they call on Yen Ping Tao 908 01:07:13,295 --> 01:07:14,353 Says he has reported to the top 909 01:07:14,397 --> 01:07:16,365 You do not hear anything? 910 01:07:16,499 --> 01:07:18,467 Did not hear anything 911 01:07:52,435 --> 01:07:54,403 Immediately report 912 01:08:35,544 --> 01:08:38,240 How? 913 01:08:58,467 --> 01:09:00,435 View circumstances 914 01:09:00,469 --> 01:09:02,403 All wait a minute 915 01:09:03,506 --> 01:09:06,407 Wheat sprout leaves 916 01:09:07,543 --> 01:09:08,510 What is wrong? 917 01:09:08,511 --> 01:09:10,240 Let me see 918 01:09:10,279 --> 01:09:11,507 Magical once 919 01:09:14,483 --> 01:09:16,451 Smell of grass dilautan 920 01:09:16,485 --> 01:09:18,419 It was to depict fishing 921 01:09:18,420 --> 01:09:20,354 Ships full of fish 922 01:09:21,390 --> 01:09:23,290 Let me see it 923 01:09:23,292 --> 01:09:26,523 - Fast - Yes 924 01:09:27,429 --> 01:09:29,294 Immediately move 925 01:09:31,400 --> 01:09:33,459 - OK - Heng Cu 926 01:09:33,502 --> 01:09:35,436 Come here, you 927 01:09:35,437 --> 01:09:38,338 Ci Heng, vegetable tonight what? 928 01:09:38,440 --> 01:09:41,409 Spicy chicken soup? 929 01:09:42,478 --> 01:09:44,343 OK 930 01:10:28,424 --> 01:10:30,221 slowly 931 01:10:30,426 --> 01:10:33,395 To all the viewers, how are you? 932 01:10:33,429 --> 01:10:34,453 OK 933 01:10:34,463 --> 01:10:37,455 Today will dilangsung World Cup final 934 01:10:37,499 --> 01:10:41,230 The fight between Korea and Turkey 935 01:10:41,270 --> 01:10:44,364 Guides show Mr. Chen Wen Sang, halo 936 01:10:44,373 --> 01:10:48,332 Hello, I'm Chen Wen Sang 937 01:10:49,311 --> 01:10:51,279 Regarding today's match 938 01:10:51,313 --> 01:10:52,280 I just wanted to say one sentence 939 01:10:52,314 --> 01:10:53,372 May we fared well 940 01:10:53,415 --> 01:10:57,374 How do you think today's game score? 941 01:10:57,419 --> 01:11:00,445 We host. I think it could be 11: 0 942 01:11:01,257 --> 01:11:02,417 - You're way too big - Of course not 943 01:11:02,424 --> 01:11:04,483 OK 944 01:11:05,361 --> 01:11:07,420 Scouts reported enemy ships 945 01:11:07,429 --> 01:11:10,364 9:37 minutes position, enemy ships leave Lu Tao 946 01:11:10,399 --> 01:11:11,491 The location is 030 degrees, a distance of 5 miles 947 01:11:11,500 --> 01:11:13,400 Speeds above 20 knots 948 01:11:19,341 --> 01:11:20,535 All in combat position 949 01:11:21,443 --> 01:11:23,343 All in combat position 950 01:11:23,379 --> 01:11:32,310 Position fighter 951 01:11:32,354 --> 01:11:35,289 Position fighter 952 01:11:36,258 --> 01:11:43,460 Position fighter 953 01:11:44,266 --> 01:11:46,325 A total of 11 people in a combat position 954 01:11:54,310 --> 01:11:58,440 Enemy ships in 270 degrees, forward at full speed 955 01:12:00,482 --> 01:12:02,416 The same as yesterday 956 01:12:06,255 --> 01:12:09,247 Now 9:46 minutes, enemy ship moves forward 957 01:12:09,291 --> 01:12:11,486 The position of 330 degrees, the distance 8 miles, speed 27 knots 958 01:12:11,527 --> 01:12:14,394 Will be welcomed by a team of 253 959 01:12:14,430 --> 01:12:17,422 The team welcomed 232 enemy ships 960 01:12:17,433 --> 01:12:21,369 256 teams protect fishing boats 961 01:12:33,248 --> 01:12:34,442 When did they forecast violated the border line? 962 01:12:34,483 --> 01:12:38,317 If this condition may be 5 minutes more will arrive the west Yen Ping 963 01:12:38,320 --> 01:12:41,380 That is, the distance to the ship fisherman just 4 mi, is not it? 964 01:12:41,423 --> 01:12:42,412 Yes, so 965 01:12:42,424 --> 01:12:43,391 The other team? 966 01:12:43,425 --> 01:12:44,483 Now the hours 09:52 967 01:12:44,493 --> 01:12:47,257 The team was welcomed aboard 232684 North Korea 968 01:12:47,296 --> 01:12:48,354 Wait 969 01:12:48,497 --> 01:12:49,464 No. 684 again 970 01:12:49,498 --> 01:12:50,522 Yes 971 01:13:11,387 --> 01:13:12,479 Now the hours 10:01 972 01:13:12,521 --> 01:13:15,388 Enemy ships had passed the northern boundary line 973 01:13:15,391 --> 01:13:18,258 Tried to approach the enemy ships 974 01:13:18,260 --> 01:13:20,353 But do not strike first 975 01:13:27,436 --> 01:13:29,336 Fast 976 01:13:29,405 --> 01:13:31,373 Fast! 977 01:13:31,407 --> 01:13:33,341 Yes 978 01:13:33,409 --> 01:13:36,503 Fast 979 01:13:37,379 --> 01:13:39,438 Fast forward 980 01:13:41,383 --> 01:13:42,475 His movements are fast 981 01:13:42,518 --> 01:13:44,452 Yes 982 01:14:00,469 --> 01:14:04,303 050 degrees, a distance of 5 miles, 20 knots 983 01:14:04,339 --> 01:14:06,273 050 degrees, within 5 miles 984 01:14:06,308 --> 01:14:08,333 Rotate left, 300 degrees 985 01:14:10,446 --> 01:14:12,311 Rotate left, 300 degrees 986 01:14:12,314 --> 01:14:14,248 Add speed boats 987 01:14:14,349 --> 01:14:16,317 Add speed boats 988 01:14:28,464 --> 01:14:31,331 A distance of 880 enemy ships, 330 degrees 989 01:14:31,366 --> 01:14:32,355 Listen carefully 990 01:14:32,401 --> 01:14:33,390 Before the shoot enemy ships 991 01:14:33,402 --> 01:14:36,235 we do not shoot first 992 01:14:41,310 --> 01:14:43,471 You enter the area of?. the Republic of Korea 993 01:14:43,512 --> 01:14:47,278 Immediately turn it over, we repeat 994 01:14:47,282 --> 01:14:51,446 You enter the area of?. the Republic Korea, immediately turn back 995 01:14:53,322 --> 01:14:55,290 Sir 996 01:14:55,324 --> 01:14:58,487 Agency cannon has led unity spot 997 01:15:01,263 --> 01:15:02,287 Ships full speed 998 01:15:02,331 --> 01:15:04,390 Ships full speed. Directions 030 degrees 999 01:15:04,399 --> 01:15:07,334 No. 357 left the locker 1000 01:15:07,336 --> 01:15:09,361 Perform evasion 1001 01:15:09,371 --> 01:15:13,364 Do not let the hull visible 1002 01:15:13,408 --> 01:15:14,432 If now rotates from left 1003 01:15:14,476 --> 01:15:16,341 could clash with the opponent 1004 01:15:16,445 --> 01:15:19,471 Rotate right, 50 degrees, full speed 1005 01:15:19,481 --> 01:15:21,244 There are no directives from headquarters? 1006 01:15:21,283 --> 01:15:24,252 not available. What we hit them first? 1007 01:15:24,253 --> 01:15:25,481 Do not attack first 1008 01:15:25,521 --> 01:15:28,217 Hrs obey the rules of battle 1009 01:15:42,504 --> 01:15:45,371 All soldiers in combat positions 1010 01:15:45,374 --> 01:15:47,308 The position of the left hand combat 1011 01:15:47,309 --> 01:15:49,402 The position of the left hand combat 1012 01:15:50,279 --> 01:15:51,473 The position of the left hand combat 1013 01:15:54,249 --> 01:15:56,410 The position of the left hand combat 1014 01:15:56,451 --> 01:15:59,443 Asshole. They grotesque 1015 01:15:59,454 --> 01:16:01,354 Already not once or twice 1016 01:16:01,523 --> 01:16:03,457 I feel weird 1017 01:16:05,327 --> 01:16:07,420 Sir, the lights went out firing instructions 1018 01:16:07,429 --> 01:16:10,296 Can not aim automatically 1019 01:16:10,465 --> 01:16:12,456 Replace with a manual 1020 01:16:19,541 --> 01:16:22,237 Han, you can handle it? 1021 01:16:22,277 --> 01:16:23,335 Minggir 1022 01:16:24,446 --> 01:16:26,277 Already 1023 01:18:04,312 --> 01:18:05,506 This flower 1024 01:18:05,547 --> 01:18:07,447 Fighting 1025 01:18:07,449 --> 01:18:09,417 Being pinned down the enemy ships 1026 01:18:09,451 --> 01:18:12,511 232 Tim, what happened? 1027 01:18:22,497 --> 01:18:25,330 No. 357 is under attack 1028 01:18:25,534 --> 01:18:28,401 Synchronize with No. 357 1029 01:18:28,437 --> 01:18:29,404 OK 1030 01:18:29,404 --> 01:18:32,271 Full speed toward 030 degrees 1031 01:18:53,261 --> 01:18:54,353 Artillerymen 1032 01:18:54,396 --> 01:18:56,364 Shoot 1033 01:19:09,411 --> 01:19:11,345 Do not stop. Shoot continuously 1034 01:19:28,463 --> 01:19:30,328 Shutter 1035 01:19:30,398 --> 01:19:32,263 Shoot 1036 01:19:39,374 --> 01:19:41,308 Cannon there was a problem 1037 01:19:41,309 --> 01:19:42,469 Electrical power is disconnected 1038 01:19:42,511 --> 01:19:44,479 Disposable reserves 1039 01:20:03,265 --> 01:20:04,425 Dammit 1040 01:20:04,432 --> 01:20:06,366 Brock 1041 01:20:10,438 --> 01:20:13,464 Report combat situation 1042 01:20:16,278 --> 01:20:18,371 Team 232, here Arfat. What is wrong? 1043 01:20:18,380 --> 01:20:20,405 No. 357 is now engaged with the enemy 1044 01:20:20,448 --> 01:20:22,507 Immediately ask for help 1045 01:20:28,490 --> 01:20:31,391 Here savior, flower, FAQ 1046 01:20:31,426 --> 01:20:33,519 Sick 1047 01:20:34,262 --> 01:20:37,322 Help me 1048 01:20:40,368 --> 01:20:41,357 Cannon ready to fire 1049 01:20:41,403 --> 01:20:43,371 357 is too close, dangerous 1050 01:20:43,405 --> 01:20:44,429 Unlucky 1051 01:20:44,472 --> 01:20:45,439 He was right 1052 01:20:45,440 --> 01:20:48,432 Now there are 357 diarea shoot, can not be attacked 1053 01:20:48,510 --> 01:20:51,308 Wait for them to go, just to shoot 1054 01:20:51,313 --> 01:20:52,280 OK 1055 01:20:52,314 --> 01:20:53,440 Full speed 1056 01:20:57,419 --> 01:21:00,286 Full speed ahead, turn right 1057 01:21:00,388 --> 01:21:02,253 Sir 1058 01:21:02,490 --> 01:21:04,515 Will ship to North Korea, quickly swivel 1059 01:21:07,529 --> 01:21:09,258 Sir 1060 01:21:10,398 --> 01:21:11,456 Sir 1061 01:21:14,269 --> 01:21:15,395 Sir 1062 01:21:20,275 --> 01:21:21,333 Sir 1063 01:21:34,489 --> 01:21:36,320 Could 1064 01:21:36,391 --> 01:21:39,258 Han, turn right 1065 01:21:43,365 --> 01:21:46,334 Han, are you okay? 1066 01:21:58,346 --> 01:22:01,509 Hurry out. Here can be lonely 1067 01:22:38,253 --> 01:22:39,379 Ci Yan 1068 01:22:39,421 --> 01:22:41,286 Sir representatives 1069 01:22:44,326 --> 01:22:45,520 Hey 1070 01:22:45,527 --> 01:22:48,257 Keep the spirit 1071 01:22:48,396 --> 01:22:49,522 Ci Yan 1072 01:23:01,309 --> 01:23:03,243 Sir 1073 01:23:03,311 --> 01:23:04,335 Sir 1074 01:23:04,346 --> 01:23:06,314 Sir 1075 01:23:13,421 --> 01:23:15,286 You can not die 1076 01:23:18,393 --> 01:23:19,519 Sie Tung 1077 01:23:20,328 --> 01:23:22,296 Phu Tung Sie 1078 01:23:23,431 --> 01:23:25,228 Phu Tung Sie 1079 01:23:25,266 --> 01:23:26,494 Sie Tung 1080 01:23:59,434 --> 01:24:00,458 Phu Tung Sie 1081 01:24:00,502 --> 01:24:02,367 Sie Tung 1082 01:24:02,370 --> 01:24:04,270 Fuck you 1083 01:24:09,244 --> 01:24:11,508 Give me microphones 1084 01:24:12,447 --> 01:24:14,347 I'm fine 1085 01:24:14,349 --> 01:24:17,409 There is me 1086 01:24:17,452 --> 01:24:19,283 Sir 1087 01:24:20,355 --> 01:24:22,482 You okay? 1088 01:24:22,490 --> 01:24:24,355 I'm okay 1089 01:24:24,392 --> 01:24:26,360 I care first vice pack 1090 01:24:31,399 --> 01:24:33,264 Sir 1091 01:24:36,371 --> 01:24:38,271 Sir, hold again briefly 1092 01:24:38,273 --> 01:24:40,264 Bandage 1093 01:24:42,277 --> 01:24:43,403 Sir 1094 01:24:49,484 --> 01:24:52,282 I'll take the bandages again 1095 01:24:52,320 --> 01:24:54,254 Wait 1096 01:25:07,535 --> 01:25:09,298 Ci Yan 1097 01:25:09,504 --> 01:25:11,335 Spirit! 1098 01:25:19,414 --> 01:25:23,373 Unlucky 1099 01:25:23,418 --> 01:25:25,318 Can make the dead 1100 01:25:25,320 --> 01:25:28,255 - Li Sui Pin - Do not come here 1101 01:25:28,256 --> 01:25:29,223 Keep the spirit 1102 01:25:29,257 --> 01:25:32,283 Sie Tung, you also see, is not it? 1103 01:25:32,327 --> 01:25:33,419 I'm going to shoot real 1104 01:25:33,461 --> 01:25:35,292 I'm sick of this situation 1105 01:25:35,296 --> 01:25:36,422 Li Sui Pin, are you okay? 1106 01:25:36,431 --> 01:25:37,489 Send them down 1107 01:25:37,532 --> 01:25:39,261 If above, could all die 1108 01:25:39,300 --> 01:25:40,289 You want to ride 1109 01:25:40,301 --> 01:25:42,269 I do not want to die here 1110 01:25:42,303 --> 01:25:44,294 I do not want to die 1111 01:25:46,508 --> 01:25:48,499 Dead what? 1112 01:25:50,378 --> 01:25:54,280 Li Sui Pin, we will not die 1113 01:25:54,382 --> 01:25:57,249 Once the distance is set, it can start shooting 1114 01:26:29,417 --> 01:26:30,384 Sir 1115 01:26:30,385 --> 01:26:31,409 Yes 1116 01:26:35,456 --> 01:26:37,390 Rotate Right 1117 01:26:37,492 --> 01:26:40,393 Right swivel 180 degrees 1118 01:26:46,501 --> 01:26:48,332 Sir 1119 01:26:49,270 --> 01:26:50,362 Hold the wheel well 1120 01:26:50,371 --> 01:26:53,397 Vessel leading to North Korea. Hurry swivel 1121 01:26:53,441 --> 01:26:55,341 Turning 1122 01:27:10,258 --> 01:27:12,419 Fast 1123 01:27:25,340 --> 01:27:28,275 388232 Tim pursue North Korea 1124 01:27:28,276 --> 01:27:30,437 After dropping 256 Team fishermen to safety 1125 01:27:30,445 --> 01:27:32,413 232 teams immediate help 1126 01:27:32,447 --> 01:27:35,507 2 fighter will be right there 1127 01:28:02,377 --> 01:28:03,503 Dammit 1128 01:28:14,489 --> 01:28:16,457 Ci Heng 1129 01:28:18,426 --> 01:28:23,261 It is okay. You pack the wound care representative 1130 01:28:23,331 --> 01:28:24,457 I'm fine 1131 01:28:27,335 --> 01:28:28,495 Sir, let the spirit 1132 01:28:28,503 --> 01:28:30,437 Brock 1133 01:28:37,278 --> 01:28:38,370 Dammit 1134 01:28:56,431 --> 01:28:58,422 You okay? 1135 01:29:08,309 --> 01:29:10,243 Tao Sian 1136 01:29:10,278 --> 01:29:11,438 Huang Tao Sian 1137 01:29:11,446 --> 01:29:13,505 Realize 1138 01:29:20,321 --> 01:29:23,381 Tao Sian, quickly shoot 1139 01:29:26,327 --> 01:29:29,296 Do not fuss, bastard 1140 01:29:46,347 --> 01:29:48,440 They attack quickly 1141 01:29:55,490 --> 01:29:57,424 Prada Cao 1142 01:30:38,266 --> 01:30:40,257 Sir 1143 01:30:40,301 --> 01:30:45,364 Forward with speed full, turn left 180 degrees 1144 01:30:46,507 --> 01:30:48,498 Full speed 1145 01:30:49,410 --> 01:30:51,310 Rotate left 1146 01:30:51,312 --> 01:30:53,371 180 degrees 1147 01:30:53,448 --> 01:30:55,416 Behind keselatan 1148 01:30:55,450 --> 01:31:00,478 Advancing full speed, turn left 180 degrees 1149 01:31:01,456 --> 01:31:03,515 Behind keselatan 1150 01:31:07,328 --> 01:31:09,262 Ship sinking 1151 01:31:09,297 --> 01:31:10,423 Survive 1152 01:31:10,431 --> 01:31:13,332 Water can not be detained again 1153 01:31:18,372 --> 01:31:22,308 Prada Huang 1154 01:31:29,383 --> 01:31:30,475 Sie Tung, ducking 1155 01:31:32,520 --> 01:31:34,317 Artillerymen 1156 01:31:34,322 --> 01:31:35,482 Commander 1157 01:31:35,490 --> 01:31:38,220 How the rest of the bullets? 1158 01:31:38,426 --> 01:31:41,361 2 times shoot 1159 01:31:41,362 --> 01:31:47,301 Aim to the right and shoot 1160 01:31:49,403 --> 01:31:51,234 Can you? 1161 01:31:51,239 --> 01:31:54,231 Yes, can 1162 01:31:54,275 --> 01:31:55,401 OK 1163 01:32:04,318 --> 01:32:05,444 Sir 1164 01:32:07,455 --> 01:32:12,358 You have to save men 1165 01:32:12,426 --> 01:32:17,295 After a short-lived 1166 01:32:21,536 --> 01:32:26,405 find me again, should 1167 01:32:38,486 --> 01:32:40,477 Bastard 1168 01:32:55,536 --> 01:32:57,401 Sir 1169 01:32:58,339 --> 01:32:59,306 Sir 1170 01:32:59,340 --> 01:33:01,331 Keep the spirit 1171 01:33:10,251 --> 01:33:11,479 Sir 1172 01:33:24,465 --> 01:33:26,330 Sir 1173 01:33:31,539 --> 01:33:33,404 Sie Tung, we go 1174 01:33:49,457 --> 01:33:50,515 Hurry go 1175 01:33:56,497 --> 01:33:58,362 Sir 1176 01:33:59,533 --> 01:34:02,331 Now I hold command 1177 01:34:09,243 --> 01:34:12,474 All heard, many of the wounded 1178 01:34:13,314 --> 01:34:16,283 kesisi move east safe 1179 01:34:16,317 --> 01:34:19,514 Sir, we continue heading south 1180 01:34:20,421 --> 01:34:22,321 Sie Tung, spirit! 1181 01:34:22,356 --> 01:34:24,483 The rest continue to shoot 1182 01:34:25,326 --> 01:34:27,317 Damn it 1183 01:34:31,432 --> 01:34:33,263 slowly 1184 01:34:38,305 --> 01:34:41,502 You okay? 1185 01:34:55,289 --> 01:34:56,381 Han 1186 01:34:57,324 --> 01:35:00,225 This disconnect, find a safe place to hide 1187 01:35:01,262 --> 01:35:03,230 You've spend a lot of blood 1188 01:35:03,264 --> 01:35:05,425 Must go 1189 01:35:06,500 --> 01:35:10,231 Help me stop the blood 1190 01:35:11,238 --> 01:35:12,364 Can not 1191 01:35:13,307 --> 01:35:15,502 Release. You have to go from here 1192 01:35:24,518 --> 01:35:26,281 OK 1193 01:35:29,290 --> 01:35:38,460 I have to deliver everyone to go home 1194 01:35:39,433 --> 01:35:42,300 Must be among all home 1195 01:35:49,376 --> 01:35:51,276 Sie Tung 1196 01:35:54,515 --> 01:35:57,484 I can save this ship 1197 01:36:00,321 --> 01:36:02,482 You save people 1198 01:36:27,281 --> 01:36:28,441 Sir 1199 01:37:01,482 --> 01:37:04,451 Very beautiful 1200 01:38:22,263 --> 01:38:24,390 Thay Cung 1201 01:38:26,500 --> 01:38:28,331 Thay Cung 1202 01:38:28,435 --> 01:38:30,335 Thay Cung, let the spirit 1203 01:38:30,337 --> 01:38:31,429 Thay Cung, let the spirit 1204 01:38:31,538 --> 01:38:33,403 Keep the spirit 1205 01:38:38,512 --> 01:38:41,276 Keep the spirit 1206 01:38:49,456 --> 01:38:51,321 Prada Si 1207 01:38:56,263 --> 01:38:57,389 Prada Si 1208 01:38:58,299 --> 01:39:00,392 Cin Si Pin, help me 1209 01:39:00,434 --> 01:39:01,492 Yes 1210 01:39:02,369 --> 01:39:03,461 Prada Si 1211 01:39:04,271 --> 01:39:05,397 He quickly papah 1212 01:39:06,273 --> 01:39:07,467 Take him away 1213 01:39:19,286 --> 01:39:22,380 Si, we get 1214 01:39:24,425 --> 01:39:26,484 Let's go 1215 01:39:27,328 --> 01:39:29,296 Keep the spirit 1216 01:39:29,330 --> 01:39:30,456 Si 1217 01:39:36,503 --> 01:39:38,368 Si 1218 01:39:45,312 --> 01:39:47,371 Si 1219 01:39:47,414 --> 01:39:49,405 Si, quickly wake up 1220 01:39:49,450 --> 01:39:52,283 Let's go 1221 01:39:53,387 --> 01:39:54,513 Si 1222 01:40:01,428 --> 01:40:03,362 Si 1223 01:40:06,266 --> 01:40:08,427 Dammit 1224 01:43:10,250 --> 01:43:12,343 Very blue sky 1225 01:43:21,328 --> 01:43:23,387 357 sank faster than that in the imagined 1226 01:43:23,430 --> 01:43:25,398 We have to remove 357 1227 01:43:25,399 --> 01:43:27,230 The person has been in hiatus? 1228 01:43:27,267 --> 01:43:28,427 4 dead, 19 injured 1229 01:43:28,435 --> 01:43:30,369 Missing 1, 4 stroke nothing 1230 01:43:30,370 --> 01:43:32,235 Missing? Who? 1231 01:43:32,272 --> 01:43:33,466 Lunch Han Kuo 1232 01:43:33,507 --> 01:43:35,270 Sdh check in the room? 1233 01:43:35,309 --> 01:43:37,368 Because of the fire, could not be approached 1234 01:43:37,377 --> 01:43:40,346 Turn off the fire first 1235 01:44:09,409 --> 01:44:12,435 It turns out North Korea intends attacked with missiles 1236 01:44:12,479 --> 01:44:14,310 All stop shooting 1237 01:44:14,314 --> 01:44:16,305 Never! Let us shoot 1238 01:44:16,350 --> 01:44:18,341 - They can not stop - Repeat again 1239 01:44:18,385 --> 01:44:21,411 All retreated from the battle area 1240 01:44:21,455 --> 01:44:23,286 Thank you 1241 01:44:23,290 --> 01:44:25,349 After 10-20 years to come 1242 01:44:25,359 --> 01:44:26,451 Football Asia 1243 01:44:26,493 --> 01:44:28,427 World Cup could budge 1244 01:44:28,462 --> 01:44:30,327 compared to Asian Cup 1245 01:44:30,364 --> 01:44:33,333 Now all audiences 1246 01:44:33,333 --> 01:44:36,359 mostly gathered in the field 1247 01:44:36,370 --> 01:44:39,498 The athlete was saluted 1248 01:44:53,487 --> 01:44:55,318 Hey 1249 01:45:08,302 --> 01:45:09,360 Wake 1250 01:45:09,403 --> 01:45:11,394 Wake 1251 01:46:03,490 --> 01:46:05,253 Senior 1252 01:46:05,292 --> 01:46:08,261 I do not know what to say to you 1253 01:46:08,261 --> 01:46:09,455 Sorry 1254 01:46:10,397 --> 01:46:12,365 Thank you 1255 01:46:24,277 --> 01:46:26,370 Salvo 1256 01:46:26,380 --> 01:46:28,507 Shoot 1257 01:46:29,483 --> 01:46:32,247 Shoot 1258 01:46:32,319 --> 01:46:34,310 Shoot 1259 01:46:34,354 --> 01:46:36,379 Pull guns 1260 01:46:36,490 --> 01:46:40,324 Respect for the fallen 1261 01:50:27,420 --> 01:50:30,253 Sick? Like what? 1262 01:50:35,261 --> 01:50:38,287 If it hurts, just say ill 1263 01:50:42,268 --> 01:50:43,428 Emm 1264 01:50:45,405 --> 01:50:48,272 Sie Tung, his condition passable 1265 01:50:48,308 --> 01:50:49,366 Your blood pressure has gone up 1266 01:50:49,409 --> 01:50:51,502 Antibiotic has to react 1267 01:51:01,287 --> 01:51:02,413 When rescue, water flow is very large 1268 01:51:02,422 --> 01:51:03,446 Also submerged large areas 1269 01:51:03,490 --> 01:51:05,219 Because the condition is severe 1270 01:51:05,258 --> 01:51:07,249 the process extended 1271 01:51:07,293 --> 01:51:10,285 But in the meantime 1272 01:51:10,296 --> 01:51:12,423 gunboat commander 357 1273 01:51:12,465 --> 01:51:14,365 Lunch in search of Han Kuo 1274 01:51:14,367 --> 01:51:17,268 resume search 1275 01:51:20,440 --> 01:51:21,498 Due to strong currents, should not be carelessly 1276 01:51:21,541 --> 01:51:23,304 There are levels of difficulty 1277 01:51:23,309 --> 01:51:25,334 But the hull is not inverted or tilted 1278 01:51:25,378 --> 01:51:27,471 I think the search could be easier 1279 01:51:27,480 --> 01:51:29,380 You mean, the ship was standing straight? 1280 01:51:29,416 --> 01:51:30,405 Yes 1281 01:51:30,417 --> 01:51:34,444 Surely there are kemudikan 1282 01:51:52,338 --> 01:51:54,203 Lunch Kuo 1283 01:51:54,374 --> 01:51:56,342 Lunch Kuo 1284 01:51:58,311 --> 01:52:01,405 Your job is already finished 1285 01:52:01,448 --> 01:52:03,416 We return 1286 01:52:56,369 --> 01:52:57,495 Ready 1287 01:53:02,475 --> 01:53:07,276 Ready 1288 01:54:27,327 --> 01:54:29,261 Tools rabbit 1289 01:54:29,295 --> 01:54:31,263 200, firing 1290 01:54:32,465 --> 01:54:34,433 200, firing 1291 01:54:39,505 --> 01:54:41,302 Tools rabbit 1292 01:54:42,508 --> 01:54:44,476 200, firing 1293 01:54:49,449 --> 01:54:50,473 Shoot 1294 01:55:56,449 --> 01:55:59,475 What day is today? 1295 01:55:59,485 --> 01:56:01,453 Fight against Turkey 1296 01:56:01,521 --> 01:56:05,355 Come give support 1297 01:56:05,525 --> 01:56:08,221 Respectful to commander 1298 01:56:08,261 --> 01:56:09,421 Ready 1299 01:56:09,429 --> 01:56:10,487 Ready 1300 01:56:12,398 --> 01:56:13,422 Disband 1301 01:56:13,433 --> 01:56:16,459 When dispersed, no sound dehem, all dispersed 1302 01:56:16,502 --> 01:56:18,493 Come watch the ball 1303 01:56:19,505 --> 01:56:21,268 Fast 1304 01:56:21,307 --> 01:56:23,298 Come on 1305 01:56:24,310 --> 01:56:26,278 Watching the ball 1306 01:56:39,292 --> 01:56:40,520 How? 1307 01:56:47,266 --> 01:56:49,234 Sir 1308 01:56:49,268 --> 01:56:51,532 His face was painted what? 1309 01:56:53,373 --> 01:56:54,431 Commander filmed 1310 01:56:54,474 --> 01:56:56,339 Hurry sitting 1311 01:56:56,342 --> 01:56:58,503 Sir 1312 01:56:59,245 --> 01:57:01,509 Commander filmed 1313 01:57:09,288 --> 01:57:11,279 Already begun 1314 01:57:12,392 --> 01:57:14,451 Republic of Korea 1315 01:57:15,428 --> 01:57:17,487 Republic of Korea 1316 01:57:18,464 --> 01:57:20,489 Republic of Korea 1317 01:57:21,434 --> 01:57:23,493 Republic of Korea 1318 01:58:01,307 --> 01:58:02,274 Backward again? 1319 01:58:02,308 --> 01:58:03,434 Here? 1320 01:58:03,509 --> 01:58:05,272 Here, how? 1321 01:58:08,448 --> 01:58:10,416 Sign of the goal 1322 01:58:13,386 --> 01:58:16,446 Gol determination made by Ce Phu Sing 1323 01:58:16,489 --> 01:58:19,458 The second fleet command headquarters filled with the sound muffled 1324 01:58:19,459 --> 01:58:21,518 Due to the handover 1325 01:58:21,527 --> 01:58:25,361 the sound generated by naval special assistance 1326 01:58:25,364 --> 01:58:27,332 At a glance, their hearts 1327 01:58:27,366 --> 01:58:29,459 already flying into the area Ren Chuan 1328 01:58:29,502 --> 01:58:32,494 Today, for the sake of securing the world cup 1329 01:58:32,505 --> 01:58:36,407 navy continues guard with a serious attitude 1330 01:58:36,442 --> 01:58:37,500 Although I can not watch in place 1331 01:58:37,543 --> 01:58:39,272 Our hearts along with the rest of the people 1332 01:58:39,278 --> 01:58:41,269 We will represent Korea with a vengeance 1333 01:58:41,314 --> 01:58:43,282 while securing 16 of the 1334 01:58:53,259 --> 01:58:56,353 At that time, we would like to alert 1335 01:58:56,395 --> 01:58:59,330 but the enemy kept heading south 1336 01:58:59,332 --> 01:59:03,359 So we are trying to cut their way 1337 01:59:03,369 --> 01:59:07,328 Other than usual, they kept coming 1338 01:59:07,373 --> 01:59:11,275 When aligned with our ships 1339 01:59:11,277 --> 01:59:13,211 they started shooting 1340 01:59:13,246 --> 01:59:18,240 At that time, surveillance Cao was seriously injured, I was at his side 1341 01:59:18,251 --> 01:59:20,481 His face made me become increasingly afraid 1342 01:59:20,486 --> 01:59:23,284 Head shot 1343 01:59:23,322 --> 01:59:25,313 The right part of the body 1344 01:59:25,358 --> 01:59:27,326 No flowing 1345 01:59:27,360 --> 01:59:29,260 There flowing 1346 01:59:29,295 --> 01:59:32,230 He asked, what is this? What's mine? 1347 01:59:32,265 --> 01:59:35,462 Minta was corked. I help him clog 1348 01:59:36,302 --> 01:59:38,293 Continue to help it with the hand 1349 01:59:38,337 --> 01:59:42,296 At that time he told me, I was going to die 1350 01:59:42,341 --> 01:59:44,434 I look at the commander 1351 01:59:44,477 --> 01:59:47,503 There are a lot of blood under 1352 01:59:47,547 --> 01:59:51,313 Ci Heng behind it 1353 01:59:51,317 --> 01:59:55,447 Ci Heng finger stump hit explosion 1354 01:59:55,488 --> 01:59:57,251 There moaning 1355 01:59:57,290 --> 02:00:00,384 Currently tu, the deputy Li Ci Yan is in front of me 1356 02:00:01,260 --> 02:00:03,387 breaking one leg 1357 02:00:03,429 --> 02:00:06,421 The other was seriously wounded 1358 02:00:06,432 --> 02:00:08,491 He began to give instructions 1359 02:00:08,501 --> 02:00:11,265 Tell me report on the condition commander 1360 02:00:11,304 --> 02:00:13,272 I say, it seems she has fallen 1361 02:00:13,439 --> 02:00:17,273 Sometimes you can dream of those who died 1362 02:00:17,276 --> 02:00:21,235 Dream to fight again 1363 02:00:21,280 --> 02:00:23,339 I felt guilty at their 1364 02:00:23,382 --> 02:00:28,410 No matter how hurt or not, if injured 1365 02:00:29,322 --> 02:00:31,415 I finally alive 1366 02:00:31,524 --> 02:00:33,492 Now live well 1367 02:00:34,427 --> 02:00:37,487 When meeting a family victims, the elderly commander 1368 02:00:37,530 --> 02:00:40,260 and parents deputy commander 1369 02:00:40,466 --> 02:00:42,491 parents gunners 1370 02:00:43,436 --> 02:00:46,462 and the other parent, each met their 1371 02:00:47,540 --> 02:00:49,405 feels very guilty 1372 02:00:49,408 --> 02:00:52,309 very grateful to them 1373 02:00:52,345 --> 02:00:59,274 And so miss them, so remember them 77114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.