Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,970
Nirvana in Fire
2
00:00:06,970 --> 00:00:10,000
Episode 10
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,190
Your Majesty
4
00:00:13,190 --> 00:00:16,110
The Minister of Revenue is a second rank official
5
00:00:16,110 --> 00:00:19,010
As to the replacement of Lou Zi Jing's position
6
00:00:19,010 --> 00:00:21,490
It is royal responsibilties
7
00:00:21,490 --> 00:00:24,910
The Princes are right in offering an opinion on this
8
00:00:24,910 --> 00:00:28,180
Your majesty, you don't have to worry
9
00:00:28,940 --> 00:00:31,350
Look at all these documents
10
00:00:31,350 --> 00:00:32,950
There is a lot of people to choose from
11
00:00:32,950 --> 00:00:36,250
But none is satisfying
12
00:00:36,250 --> 00:00:38,310
If this keep going
13
00:00:38,310 --> 00:00:41,490
Then the Department of Revenue will be a mess
14
00:00:41,490 --> 00:00:44,510
Shen Zhui is currently overseeing the Ministry of Revenue.
15
00:00:44,510 --> 00:00:47,240
It won't hurt in the short time
16
00:00:47,240 --> 00:00:49,110
Shen Zhui
17
00:00:49,740 --> 00:00:53,100
Princess QingHe's Shen Zhui
18
00:00:53,100 --> 00:00:54,070
Yes
19
00:00:55,950 --> 00:00:57,910
Asistant Minister of Revenue, Shen Zhui
20
00:00:57,910 --> 00:01:00,650
Prince already met him
21
00:01:01,200 --> 00:01:03,050
The letter from Mr. Su
22
00:01:03,050 --> 00:01:05,180
Asked me to visit Ji Yuan Restaurant
23
00:01:05,180 --> 00:01:07,040
Why wouldn't I go
24
00:01:07,040 --> 00:01:09,070
Since I went
25
00:01:09,070 --> 00:01:11,590
How can I not notice Shen Zhui
26
00:01:12,180 --> 00:01:14,530
The Department of Finance is in charge of the nation's money
27
00:01:14,530 --> 00:01:16,880
which affects the well being of the people
28
00:01:17,310 --> 00:01:20,840
but Luo Zhijing has messed up the system.
29
00:01:20,840 --> 00:01:24,330
The person that can do the task diligently is
30
00:01:24,330 --> 00:01:26,740
Shen Zhui only
31
00:01:26,740 --> 00:01:28,470
Me and Shen Zhui
32
00:01:28,470 --> 00:01:30,670
Get along fairly well
33
00:01:30,670 --> 00:01:32,440
But
34
00:01:32,440 --> 00:01:33,820
He is not from eastern palace
35
00:01:33,820 --> 00:01:35,540
But not from Prince Yu either
36
00:01:35,540 --> 00:01:37,820
If he wants to become the Minister,
37
00:01:37,820 --> 00:01:39,860
it may be difficult.
38
00:01:41,620 --> 00:01:43,640
When a snipe and a clam fought with each other,
39
00:01:43,640 --> 00:01:45,770
the fisherman benefited.
40
00:01:49,230 --> 00:01:51,800
That's right.
41
00:01:51,800 --> 00:01:55,340
He is a third rank official
42
00:01:55,340 --> 00:01:58,720
I did not think of him at the time
43
00:01:58,940 --> 00:02:00,800
From a scholar family
44
00:02:00,800 --> 00:02:03,590
It is difficult to have someone smart like Shen Zhui
45
00:02:03,590 --> 00:02:06,210
I praised him before
46
00:02:07,300 --> 00:02:08,900
Since Shen Zhui
47
00:02:08,900 --> 00:02:12,570
Is currently in charge of the department
48
00:02:12,980 --> 00:02:16,720
Why on the list of people for the Minister position
49
00:02:16,720 --> 00:02:20,280
Why did no one recommend him?
50
00:02:21,510 --> 00:02:26,380
Perhaps, no one has thought of it yet.
51
00:02:28,640 --> 00:02:30,930
You old sly
52
00:02:30,930 --> 00:02:33,420
53
00:02:33,420 --> 00:02:35,480
You think I'm stupid?
54
00:02:35,480 --> 00:02:38,300
He is not from the eastern palace
55
00:02:38,300 --> 00:02:41,080
And not from Prince Yu
56
00:02:41,790 --> 00:02:45,070
Shen Zhui came from a precious background
57
00:02:45,070 --> 00:02:48,880
He is a bit introverted
58
00:02:48,880 --> 00:02:52,060
He just like to do things and not converse with others
59
00:02:52,060 --> 00:02:53,930
So with the two princes
60
00:02:53,930 --> 00:02:56,830
He is not close
61
00:02:58,200 --> 00:03:01,020
If so,
62
00:03:01,020 --> 00:03:03,180
that is good
63
00:03:03,830 --> 00:03:08,070
Shen Zhui is sure lucky to be a part of your plans
64
00:03:18,930 --> 00:03:20,680
This is...
65
00:03:20,680 --> 00:03:24,220
The king wanted you to choose 3 jurors
66
00:03:24,220 --> 00:03:26,140
From what I know
67
00:03:26,140 --> 00:03:29,550
You only chose one main juror, right?
68
00:03:29,550 --> 00:03:31,020
I am not familiar with politics
69
00:03:31,020 --> 00:03:33,440
So I am not clear
70
00:03:33,440 --> 00:03:35,550
So you might need to help me
71
00:03:35,550 --> 00:03:37,420
Please look at this list.
72
00:03:37,420 --> 00:03:40,740
If something is wrong, we can discuss again
73
00:03:40,740 --> 00:03:43,990
74
00:03:43,990 --> 00:03:45,350
Duke Qing's case
75
00:03:45,350 --> 00:03:49,220
will be overseen by Prince Jing and 3 judicial department.
76
00:03:49,220 --> 00:03:52,590
I am the main judge from Justice department.
77
00:03:52,840 --> 00:03:54,250
Prince Jing sent me here to
78
00:03:54,250 --> 00:03:58,120
collect all evidences regarding the case.
79
00:03:58,120 --> 00:04:00,480
80
00:04:00,770 --> 00:04:02,190
For this important case
81
00:04:02,190 --> 00:04:04,160
he won't even appear
82
00:04:04,160 --> 00:04:07,530
But only someone small like you to get document
83
00:04:07,530 --> 00:04:09,350
My Investigation Bureau's door
84
00:04:09,350 --> 00:04:11,930
shouldn't be so easy to enter, right?
85
00:04:11,930 --> 00:04:13,390
Officer Xia,
86
00:04:13,390 --> 00:04:15,150
you aren't right to say that.
87
00:04:15,150 --> 00:04:17,210
Prince Jing is the main juror for this case
88
00:04:17,210 --> 00:04:19,950
He is in charge of collating all information about the case and co-ordination between the 3 judicial department.
89
00:04:19,950 --> 00:04:23,040
All evidence must be recorded and kept safety.
90
00:04:23,040 --> 00:04:26,150
That's my scope of duty.
91
00:04:26,150 --> 00:04:29,890
I am only 1/2 rank lower than you but
92
00:04:29,890 --> 00:04:33,280
even if I'm just a junior officer today; as long as I'm the appointed officer for this trial
93
00:04:33,280 --> 00:04:35,670
I can collect the evidences.
94
00:04:36,100 --> 00:04:38,400
You are quite good with your words.
95
00:04:38,400 --> 00:04:40,810
Where did Prince Jing find you?
96
00:04:40,810 --> 00:04:42,950
What you just asked has nothing to do with the case.
97
00:04:42,950 --> 00:04:45,430
Sorry that I cannot answer you.
98
00:04:48,070 --> 00:04:51,270
What is I don't want to hand over the evidence?
99
00:04:51,270 --> 00:04:52,500
You won't.
100
00:04:52,500 --> 00:04:53,840
Why?
101
00:04:53,840 --> 00:04:55,290
The Investigation Bureau's name
102
00:04:55,290 --> 00:04:59,980
is so glorified and respected by all
103
00:04:59,980 --> 00:05:01,970
due to it's
104
00:05:01,970 --> 00:05:05,500
strict laws.
105
00:05:12,370 --> 00:05:14,640
It's strange.
106
00:05:14,640 --> 00:05:16,360
Strange?
107
00:05:17,910 --> 00:05:19,280
In the 6 ministries,
108
00:05:19,280 --> 00:05:21,570
I don't know anyone there.
109
00:05:21,570 --> 00:05:23,190
After I returned to the capital,
110
00:05:23,190 --> 00:05:25,230
I happened to know a few but
111
00:05:25,230 --> 00:05:27,990
most of them is inside the list.
112
00:05:27,990 --> 00:05:29,730
Isn't that strange?
113
00:05:30,860 --> 00:05:32,790
Those officers on the list
114
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
are suitable to be your acquaintances
115
00:05:35,710 --> 00:05:39,220
but it's still early to keep them under your wing.
116
00:05:42,140 --> 00:05:43,710
Your words
117
00:05:43,710 --> 00:05:46,690
are different from other strategist.
118
00:05:49,010 --> 00:05:51,590
If you started to build your faction,
119
00:05:51,590 --> 00:05:54,630
the Crown Prince and Prince Yu will notice you too prematurely.
120
00:05:55,200 --> 00:05:58,430
Currently, you need to find real officers.
121
00:05:58,430 --> 00:06:00,050
The more real officers,
122
00:06:00,050 --> 00:06:01,600
the less scheming will happen.
123
00:06:01,600 --> 00:06:03,640
If you want to keep things simple,
124
00:06:03,640 --> 00:06:05,800
it will be easier.
125
00:06:07,920 --> 00:06:10,000
But these people
126
00:06:10,000 --> 00:06:12,060
will find it difficult to gain higher positions.
127
00:06:12,780 --> 00:06:15,950
It's difficult if they follow Crown Prince or Prince Yu.
128
00:06:15,950 --> 00:06:17,510
But I hope your Highness
129
00:06:17,510 --> 00:06:20,020
will change the current situation.
130
00:06:21,570 --> 00:06:24,020
They don't lack intelligence or capability
131
00:06:24,020 --> 00:06:26,210
but they lack a chance.
132
00:06:27,010 --> 00:06:28,450
With their character,
133
00:06:28,450 --> 00:06:30,350
they may not want to follow any faction.
134
00:06:30,350 --> 00:06:33,810
But they will surely appreciate you in recognizing their talent.
135
00:06:35,480 --> 00:06:38,330
Just relax and befriend them.
136
00:06:38,330 --> 00:06:41,760
As for the future scheming,
137
00:06:41,760 --> 00:06:44,150
just leave it to me.
138
00:06:56,480 --> 00:07:01,070
- Your Highness, Mr Su. - Where's Fei Liu? - At the drilling field.
139
00:07:01,860 --> 00:07:03,270
That's right.
140
00:07:03,270 --> 00:07:05,450
Where else can he go besides the drilling field?
141
00:07:05,450 --> 00:07:07,160
Let's go and take a look too.
142
00:07:07,160 --> 00:07:08,740
Alright.
143
00:07:12,800 --> 00:07:16,110
I thought General Lei had some military issues, have you finished the discussions?
144
00:07:16,110 --> 00:07:20,210
It's not some military issue, it's a tricky case from Lantai Province.
145
00:07:20,210 --> 00:07:22,690
Capital Magistrate came to seek our help.
146
00:07:22,690 --> 00:07:26,920
Gao Sheng's luck is not too bad this year. What tricky case is that?
147
00:07:26,920 --> 00:07:29,990
This time it has nothing to do with me.
148
00:07:29,990 --> 00:07:31,790
It's nothing huge.
149
00:07:31,790 --> 00:07:36,260
There's a beast disturbing the villagers at the Eastern suburban.
150
00:07:36,260 --> 00:07:38,910
Those constables has limited skills and cannot catch that beast.
151
00:07:38,910 --> 00:07:41,490
That's why they came to me to borrow some soldiers.
152
00:07:41,490 --> 00:07:44,290
Why bother to discuss something so simple?
153
00:07:44,290 --> 00:07:46,890
Actually it's not difficult to destroy this beast
154
00:07:46,890 --> 00:07:51,530
but they wanted to catch it alive to study it.
155
00:07:51,530 --> 00:07:55,630
It's consider a strange incident to have a beast near the capital.
156
00:07:55,630 --> 00:07:59,150
Do let me take a look if you catch it.
157
00:07:59,150 --> 00:08:00,860
Alright.
158
00:08:28,200 --> 00:08:30,900
It's rare to see Fei Liu so happy.
159
00:08:30,900 --> 00:08:34,100
It seems that he's interested in that saber.
160
00:08:37,700 --> 00:08:39,040
You have noticed.
161
00:08:39,040 --> 00:08:43,270
If he's not interested in that saber, Qimeng cannot fight more than 3 strokes with him.
162
00:09:24,200 --> 00:09:25,900
Fei Liu!
163
00:09:27,600 --> 00:09:29,730
I'm sorry to have erred.
164
00:09:29,730 --> 00:09:32,860
Literary scholars like you don't normally see these swords or saber.
165
00:09:32,860 --> 00:09:35,250
I'm sure you had a fright.
166
00:09:37,200 --> 00:09:38,830
Qimeng!
167
00:09:46,000 --> 00:09:48,280
I'm a rash person, I'm sorry.
168
00:09:48,280 --> 00:09:51,570
Don't blame me as I'm a rough man.
169
00:09:51,570 --> 00:09:53,640
Don't be sorry towards me.
170
00:09:53,640 --> 00:09:57,860
Your Highness is the one who's embarrassed, not me.
171
00:09:59,600 --> 00:10:02,160
I have always admired your tactics in training your army
172
00:10:02,160 --> 00:10:05,530
but I'm disappointed by what I see today.
173
00:10:07,400 --> 00:10:12,170
Your army discipline is so relax, how can His Majesty think greatly of you?
174
00:10:12,170 --> 00:10:14,590
Your Highness control over your army
175
00:10:14,590 --> 00:10:17,380
can't even be compared to me, a pugilist Chief.
176
00:10:19,800 --> 00:10:22,110
Please punish me.
177
00:10:24,500 --> 00:10:29,000
Today I have expanded my knowledge. I shall go now.
178
00:10:34,300 --> 00:10:38,170
Your Highness, they have acknowledged their mistake. Please don't be angry.
179
00:10:39,700 --> 00:10:43,730
Qimeng has ignored the army rules and will be given 50 beatings
180
00:10:43,730 --> 00:10:45,830
and demoted a rank.
181
00:10:45,830 --> 00:10:48,210
- You will supervise the punishment. - Yes.
182
00:10:54,490 --> 00:10:56,770
Prince Jing aka Jingyan shall
183
00:10:56,770 --> 00:10:59,270
be in-charge of the Bing Province case.
184
00:10:59,270 --> 00:11:04,090
All 3 judicial department shall assist him.
185
00:11:04,090 --> 00:11:08,320
Pass your judgement after you have finished the trial without any prejudice, end of the edict.
186
00:11:08,320 --> 00:11:10,930
I shall follow the order.
187
00:11:10,930 --> 00:11:14,200
We shall follow the order.
188
00:11:17,700 --> 00:11:29,130
Subbed and Timer by the Lang Ya Bang Team @ Viki
189
00:11:30,900 --> 00:11:33,090
Minister Qi.
190
00:11:33,090 --> 00:11:34,700
Minister Qian.
191
00:11:34,700 --> 00:11:36,040
Minister Zhu.
192
00:11:36,040 --> 00:11:39,040
His Majesty is very concern about this case.
193
00:11:39,040 --> 00:11:41,540
Since he has assigned me to this case, I won't dare to delay.
194
00:11:41,540 --> 00:11:44,890
Hope that all 3 Ministers can support me well.
195
00:11:44,890 --> 00:11:47,670
His Majesty has ordered all 3 departments to assist you.
196
00:11:47,670 --> 00:11:50,290
We will naturally do our best
197
00:11:50,290 --> 00:11:54,250
to help you and follow your order.
198
00:11:54,250 --> 00:11:58,550
Tell them the name list of the helpers.
199
00:11:58,550 --> 00:12:02,570
Prince Jing need the following people from your departments:
200
00:12:02,570 --> 00:12:06,570
- Chai Quan. - Yes.
201
00:12:06,570 --> 00:12:09,760
- Han Zhiyi. - Yes.
202
00:12:09,760 --> 00:12:13,420
- Zhang Jianzhen. - Yes.
203
00:12:13,420 --> 00:12:16,030
- Wei Yuan. - Yes.
204
00:12:16,030 --> 00:12:20,070
- Yuan Shiying. - Yes.
205
00:12:20,070 --> 00:12:23,800
- Qin Yue. - Yes.
206
00:12:23,800 --> 00:12:27,940
These officers need to start their duty by tomorrow.
207
00:12:27,940 --> 00:12:31,440
All criminals related to this case will be remanded in Justice Ministry's jail.
208
00:12:31,440 --> 00:12:34,660
The main trial hall will be here as well.
209
00:12:34,660 --> 00:12:38,670
Minister Qi, do you have any problem with that?
210
00:12:38,670 --> 00:12:44,930
Prince Jing, the main hall and the eastern side hall has been emptied for you. There's 5 big rooms
211
00:12:44,930 --> 00:12:51,060
and the necessary equipment are also ready. Please let me know if you aren't happy with the arrangement.
212
00:12:51,060 --> 00:12:53,410
You have worked hard, Minister Qi.
213
00:12:59,000 --> 00:13:04,660
Newly appointed Minister of Revenue, Shen Zhui are summoned by His Majesty.
214
00:13:05,800 --> 00:13:08,790
Maybe me and 5th brother has been fighting too fiercely.
215
00:13:08,790 --> 00:13:13,040
That's why His Majesty did not give us any face.
216
00:13:13,040 --> 00:13:19,160
That Shen Zhui is really lucky this time.
217
00:13:19,160 --> 00:13:22,080
Your Highness lost Luo Zhijing and
218
00:13:22,080 --> 00:13:25,840
Prince Yu also lost his Duke Qing.
219
00:13:25,840 --> 00:13:28,520
That's considered a tie.
220
00:13:29,300 --> 00:13:32,250
How can that be a tie?
221
00:13:32,250 --> 00:13:36,660
Duke Qing cannot be compared to Luo Zhijing in terms of capability.
222
00:13:36,660 --> 00:13:40,860
For this matter, 5th brother is really firm.
223
00:13:40,860 --> 00:13:44,680
He just dropped his man without any feelings.
224
00:13:45,900 --> 00:13:48,910
I always felt that the idea came
225
00:13:48,910 --> 00:13:52,180
from Mei Changsu.
226
00:13:55,800 --> 00:14:02,220
Frankly speaking, why can't you remove that weak and frail Mei Changsu?
227
00:14:02,220 --> 00:14:05,150
Mei Changsu may be weak and frail but
228
00:14:05,150 --> 00:14:07,570
he is always surrounded by highly skilled pugilists.
229
00:14:07,570 --> 00:14:10,260
Don't we have people from the pugilist world too?
230
00:14:10,260 --> 00:14:15,830
Your Highness, Tianquan Manor and Jiangzuo Alliance
231
00:14:15,830 --> 00:14:19,280
is still not on par.
232
00:14:19,280 --> 00:14:23,200
See, I have lost to 5th brother in this area again.
233
00:14:23,200 --> 00:14:27,120
He has Jiangzuo Alliance but I only have Tianquan Manor.
234
00:14:44,300 --> 00:14:47,300
- The vegetables are really fresh today. - Yes, I harvested it this morning.
235
00:14:47,300 --> 00:14:50,690
- Vegetable deliveryman, come over. - Yes.
236
00:14:54,400 --> 00:14:56,950
Chief, Tonglu is here.
237
00:14:56,950 --> 00:15:01,050
- Tonglu pays his respects to Chief.- Get up.
238
00:15:02,600 --> 00:15:05,670
In future, you shall be in-charge of the communication between me and Mr Thirteen.
239
00:15:05,670 --> 00:15:09,100
I will not disappoint Chief and Mr Thirteen's task.
240
00:15:09,100 --> 00:15:12,520
Luo Zhijing is already in jail, I'm sure he cannot escape death.
241
00:15:12,520 --> 00:15:17,130
You may write a letter home to tell your mother about this news.
242
00:15:17,130 --> 00:15:20,990
Thank you for redressing my late sister's grievance.
243
00:15:20,990 --> 00:15:23,590
Luo Zhijing has the protection of the Crown Prince.
244
00:15:23,590 --> 00:15:25,930
If not for our Chief's plan,
245
00:15:25,930 --> 00:15:30,460
I'm afraid that this case will never be redressed.
246
00:15:31,400 --> 00:15:37,290
Yes, I never expect Luo Zhijing to be punished so quickly.
247
00:15:37,290 --> 00:15:39,950
We also cannot help it to let this case drag for so long.
248
00:15:39,950 --> 00:15:42,230
We need to wait for the right time before we strike.
249
00:15:42,230 --> 00:15:44,850
I hope your family don't blame me.
250
00:15:44,850 --> 00:15:49,810
Chief, you shouldn't say that. My family is grateful for your help.
251
00:16:14,000 --> 00:16:16,880
Chief, are you looking for me?
252
00:16:18,500 --> 00:16:21,010
Mansion Lan's case is closed now.
253
00:16:21,010 --> 00:16:24,420
I believe the Capital Magistrate must be quite free.
254
00:16:24,420 --> 00:16:29,350
It's about time to send a new case to Gao Sheng.
255
00:16:29,350 --> 00:16:31,940
Chief, do you mean...
256
00:16:33,000 --> 00:16:34,600
Flip one of these.
257
00:16:36,300 --> 00:16:38,280
Flip one of these?
258
00:16:38,280 --> 00:16:39,990
Flip one of these.
259
00:16:46,200 --> 00:16:50,020
Ministry of Personnel. Prince Yu's Ministry of Personnel.
260
00:17:03,400 --> 00:17:07,600
Ask Mr Thirteen and Gongyu to get ready.
261
00:17:07,600 --> 00:17:09,190
Yes.
262
00:17:25,500 --> 00:17:27,990
Both of you have been preparing for a long time
263
00:17:27,990 --> 00:17:32,660
and tonight is the best time to activate our plan. Are you gals ready?
264
00:17:35,050 --> 00:17:39,590
If you hesitated in the process, it's okay.
265
00:17:39,590 --> 00:17:42,100
We can stop the plan.
266
00:17:42,100 --> 00:17:45,590
I won't stop. Even if others found out the plan,
267
00:17:45,590 --> 00:17:48,860
I will shoulder all blames but I won't stop the plan.
268
00:17:48,860 --> 00:17:54,110
My poor brother was beaten to death by Qiuzhe at a tender age of 13.
269
00:17:54,110 --> 00:17:58,440
One is the son of a performer while the other is the son of a Duke.
270
00:17:58,440 --> 00:18:02,140
The government officers will never give us a fair judgement. For justice,
271
00:18:02,140 --> 00:18:05,020
we need to seek revenge ourselves.
272
00:18:06,100 --> 00:18:11,350
Young Master He, Xinliu and Xinyang cannot serve customers now due to sickness.
273
00:18:11,350 --> 00:18:15,580
Who are you lying to? I'm not a greenhorn.
274
00:18:15,580 --> 00:18:18,870
I will beat the hell out of anybody who displease me.
275
00:18:18,870 --> 00:18:22,210
- Yes, yes, yes. - Do you want to try me?
276
00:18:22,210 --> 00:18:24,490
They are sick? Both at the same time?
277
00:18:24,490 --> 00:18:27,890
Young Master, when did I lied to you?
278
00:18:27,890 --> 00:18:31,750
- They are really sick. - Cut the crap.
279
00:18:31,750 --> 00:18:35,760
- Young Master He. - Oh, Miss Gongyu.
280
00:18:35,760 --> 00:18:39,290
Why are you here instead of your own Miao Yin Court?
281
00:18:39,290 --> 00:18:43,740
Sister Xinyang and Xinliu are sick, I'm here to see them.
282
00:18:44,600 --> 00:18:47,400
- Really? - Yes.
283
00:18:48,700 --> 00:18:52,030
Miss Gongyu, we must be fated to meet here.
284
00:18:52,030 --> 00:18:57,510
Why don't we enjoy some wine under the moon?
285
00:18:59,600 --> 00:19:04,050
Alright. If we need to enjoy wine under the moon,
286
00:19:04,050 --> 00:19:06,700
please wait here for a while.
287
00:19:06,700 --> 00:19:09,460
I need to change my attire.
288
00:19:09,460 --> 00:19:12,960
Alright, I shall wait here for you.
289
00:19:17,400 --> 00:19:28,000
Subbed and Timer by the Lang Ya Bang Team @ Viki
290
00:19:30,300 --> 00:19:32,790
Sister, I heard that Miss Xinliu and Xinyang
291
00:19:32,790 --> 00:19:36,400
are just entertaining Young Master Qiu in one of the rooms.
292
00:19:39,200 --> 00:19:42,490
Yes, Young Master Qiu is handsome and suave.
293
00:19:42,490 --> 00:19:46,850
He is compatible with both sisters, I'm really happy for them.
294
00:19:46,850 --> 00:19:50,570
What are you happy about? Young Master Qiu and both Missy
295
00:19:50,570 --> 00:19:52,670
are having fun here
296
00:19:52,670 --> 00:19:56,380
but why must you make yourself serve that knave Young Master He.
297
00:19:56,380 --> 00:20:00,400
We are sisters and should help each other.
298
00:20:00,400 --> 00:20:03,700
That Young Master He always fight with Young Master Qiu
299
00:20:03,700 --> 00:20:07,280
but he didn't know his status. If Miss Xinyang wasn't scared of trouble
300
00:20:07,280 --> 00:20:12,080
and always advice against Young Master Qiu from retaliation. I'm sure Young Master He is long died.
301
00:20:18,900 --> 00:20:22,590
- Qiu Zhe is here, find him. - Yes.
302
00:20:22,590 --> 00:20:25,970
Qiu Zhe, come out here.
303
00:20:25,970 --> 00:20:27,940
What's up?
304
00:20:27,940 --> 00:20:30,430
Who's there?
305
00:20:30,430 --> 00:20:33,740
Qiu Zhe, don't hide. Come out.
306
00:20:34,600 --> 00:20:38,660
Qiu Zhe, come out.
307
00:20:38,660 --> 00:20:42,440
- What's up? - Nothing here, let's go there.
308
00:20:42,440 --> 00:20:46,880
Search for him.
309
00:20:46,880 --> 00:20:50,570
Qiu Zhe, come out.
310
00:20:50,570 --> 00:20:52,250
Qiu Zhe!
311
00:20:52,250 --> 00:20:55,140
Who are you? What do you want?
312
00:20:55,140 --> 00:20:57,790
Nothing to do with you. Let's continue our search.
313
00:20:57,790 --> 00:21:01,900
How can you behave like this? So unlawful.
314
00:21:01,900 --> 00:21:05,200
Nothing to do with you. Let's try that side.
315
00:21:06,620 --> 00:21:10,180
Continue to search. Qiu Zhe!
316
00:21:10,180 --> 00:21:13,280
Young Master He, they aren't inside.
317
00:21:13,280 --> 00:21:17,700
- They aren't inside. - Step aside, don't be a busybody.
318
00:21:17,700 --> 00:21:19,330
He Wenxin?
319
00:21:19,330 --> 00:21:23,160
Qiu, you are really here.
320
00:21:23,160 --> 00:21:27,130
Young Master He!
321
00:21:27,130 --> 00:21:30,490
Mind your own business.
322
00:21:30,490 --> 00:21:33,350
What are you doing?
323
00:21:33,350 --> 00:21:36,620
Young Master Qiu, stop fighting.
324
00:21:36,620 --> 00:21:39,790
- What should we do? - Stop fighting.
325
00:21:39,790 --> 00:21:44,410
- Stop fighting and talk over nicely. - Stop it.
326
00:21:44,410 --> 00:21:48,440
Stop it.
327
00:21:48,440 --> 00:21:51,760
- Young Master He, stop fighting. - Don't break anything here.
328
00:21:51,760 --> 00:21:54,220
I shall compensate for any damage.
329
00:21:54,220 --> 00:21:59,270
Stop fighting, stop them.
330
00:21:59,270 --> 00:22:02,780
Stop it.
331
00:22:28,600 --> 00:22:32,200
Young Master He, you killed someone. Oh no!
332
00:22:32,200 --> 00:22:34,270
He killed someone!
333
00:22:34,270 --> 00:22:36,400
Let's run.
334
00:22:36,400 --> 00:22:39,110
Young Master He, stop.
335
00:22:39,110 --> 00:22:41,190
Chase after him.
336
00:22:41,190 --> 00:22:44,380
What should we do? It's murder.
337
00:22:51,700 --> 00:22:56,110
- It's still early morning, what's so urgent? - I don't know either.
338
00:22:57,500 --> 00:23:01,240
Your Highness, I beg you.
339
00:23:01,240 --> 00:23:03,460
My He family has been having a single heir for 3 generations.
340
00:23:03,460 --> 00:23:06,530
I only have this only son, Your Highness.
341
00:23:06,600 --> 00:23:11,400
What's up? Tell me everything. Help Minister He up.
342
00:23:11,400 --> 00:23:13,740
Your Highness, save me.
343
00:23:13,740 --> 00:23:15,530
What's the matter?
344
00:23:15,530 --> 00:23:19,140
I know that I've erred in educating my son.
345
00:23:19,140 --> 00:23:23,410
My son really got into deep trouble.
346
00:23:23,410 --> 00:23:25,420
But please
347
00:23:25,420 --> 00:23:30,130
take my loyalty into consideration.
348
00:23:30,130 --> 00:23:33,730
I am already past 50 years old and his my only son.
349
00:23:33,730 --> 00:23:37,380
My old mother love him dearly
350
00:23:37,380 --> 00:23:40,020
and if anything bad should happen to him
351
00:23:40,020 --> 00:23:43,270
I'm afraid my old mother
352
00:23:43,270 --> 00:23:47,070
will not take the shock.
353
00:23:48,400 --> 00:23:51,410
You are too lax with your son.
354
00:23:51,410 --> 00:23:56,310
This is the city capital where His Majesty is, how can your son act so rashly?
355
00:23:56,310 --> 00:24:02,060
If the victim is a commoner, it will be easy. But he killed the son of Count Wen Yuan!
356
00:24:02,060 --> 00:24:04,560
He may not be holding a government position
357
00:24:04,560 --> 00:24:09,000
but their ancestor's merit is till there.
358
00:24:09,000 --> 00:24:12,700
But your Highness, your status...
359
00:24:12,700 --> 00:24:15,590
I may be of higher status than him but
360
00:24:15,590 --> 00:24:18,940
I cannot cover your case like this.
361
00:24:18,940 --> 00:24:21,300
Not to mention the petition of any Minister,
362
00:24:21,300 --> 00:24:24,390
Count Wen Yuan can also submit his petition himself.
363
00:24:24,390 --> 00:24:29,250
If this matter went to His Majesty, both of us will suffer.
364
00:24:34,300 --> 00:24:40,080
Your Highness, I know that this is difficult for you.
365
00:24:40,080 --> 00:24:43,560
But if my son killed a commoner,
366
00:24:43,560 --> 00:24:47,010
I won't even dare to disturb you.
367
00:24:47,010 --> 00:24:50,220
I knew that I don't have much power
368
00:24:50,220 --> 00:24:54,870
that's why I'm here to seek your help.
369
00:24:54,870 --> 00:24:57,900
Your Highness, you also know that
370
00:24:57,900 --> 00:25:00,650
Count Wen Yuan is always scared of trouble.
371
00:25:00,650 --> 00:25:04,820
How can you say that? Is this a small matter?
372
00:25:04,820 --> 00:25:08,900
Your son is a son but his dead son isn't his son?
373
00:25:08,900 --> 00:25:12,600
In his anger, he can do anything.
374
00:25:20,030 --> 00:25:23,700
Alright, don't be anxious.
375
00:25:23,700 --> 00:25:27,630
Your son won't be sentenced to death tomorrow, why panic?
376
00:25:28,450 --> 00:25:32,840
I'm worried that once the Capital Magistrate pass judgement,
377
00:25:32,840 --> 00:25:37,150
I cannot save the situation.
378
00:25:37,150 --> 00:25:39,730
Capital Magistrate?
379
00:25:41,500 --> 00:25:45,530
Do you think they like to handle your case?
380
00:25:45,530 --> 00:25:50,960
They just pass over the Mansion Lan case and here's a new brothel murder case.
381
00:25:50,960 --> 00:25:53,510
Gao Sheng must be troubled by this case too.
382
00:25:53,510 --> 00:25:59,880
But the Capital Magistrate has already sent their men to capture my son this morning.
383
00:25:59,880 --> 00:26:05,090
They don't save me any embarrassment.
384
00:26:05,090 --> 00:26:08,900
Open the door.
385
00:26:13,700 --> 00:26:18,030
Constable Zhang, we have been knocking the door for 1 hr but nobody bother to answer us.
386
00:26:18,030 --> 00:26:22,540
This is the mansion of a second rank Minister and we cannot force our way inside.
387
00:26:31,400 --> 00:26:36,800
Gao Sheng did brilliantly to send his men to your mansion.
388
00:26:37,900 --> 00:26:41,150
This case is between you and Count Wen Yuan.
389
00:26:41,150 --> 00:26:44,930
This is a case that will go all the way to His Majesty.
390
00:26:44,930 --> 00:26:48,840
Moreover, the case is clear cut and there's no reason for any delay.
391
00:26:48,840 --> 00:26:51,620
That's why he must act fast to catch the criminal.
392
00:26:51,620 --> 00:26:56,760
If he's a tat slower and you sent your son away. Will this responsibility be yours or his?
393
00:26:56,760 --> 00:26:59,460
How can he answer to Count Wen Yuan?
394
00:26:59,460 --> 00:27:03,220
But if I handed my son to him,
395
00:27:03,220 --> 00:27:05,520
I'm worried that...
396
00:27:05,520 --> 00:27:10,630
They will take your son and investigate it slowly accordingly.
397
00:27:11,600 --> 00:27:14,200
If...what if.
398
00:27:14,200 --> 00:27:16,980
If they really sentenced your son to a death penalty,
399
00:27:16,980 --> 00:27:20,060
he won't bother to offend you now.
400
00:27:20,060 --> 00:27:25,410
But if he's not sentenced to death? He would have done you a big favor,
401
00:27:25,410 --> 00:27:30,220
I'm sure you won't go after him for catching your son now.
402
00:27:30,220 --> 00:27:33,910
That's why, don't think that
403
00:27:33,910 --> 00:27:37,730
it's easy to be the Magistrate, compared to a Minister like yourself.
404
00:27:39,000 --> 00:27:42,200
You are quick thinking.
405
00:27:42,200 --> 00:27:44,630
- I'm foolish. - Alright.
406
00:27:44,630 --> 00:27:48,300
Don't do boot-licking now. Your case is very tricky.
407
00:27:48,300 --> 00:27:50,730
- Someone come. - Yes, your Highness.
408
00:27:50,730 --> 00:27:52,400
Ask Advisor Ji over.
409
00:27:52,430 --> 00:27:58,310
We are here to catch criminal He Wenxin who escaped after committing murder at Yangliu brothel last night.
410
00:27:58,310 --> 00:28:02,090
Please open the door and hand the criminal over.
411
00:28:02,090 --> 00:28:08,050
We are here to catch criminal He Wenxin who escaped after committing murder at Yangliu brothel last night.
412
00:28:08,050 --> 00:28:11,480
Please open the door and hand the criminal over.
413
00:28:11,480 --> 00:28:13,600
We are here to catch criminal He Wenxin
414
00:28:13,600 --> 00:28:18,230
who escaped after committing murder at Yangliu brothel last night. Please open the door.
415
00:28:18,230 --> 00:28:20,590
For the murder charge,
416
00:28:20,590 --> 00:28:23,790
you may ask your son to admit it first.
417
00:28:23,790 --> 00:28:25,490
How can he?
418
00:28:25,490 --> 00:28:28,310
Your Excellency, don't panic first.
419
00:28:28,310 --> 00:28:31,640
It's not scary if the Capital Magistrate concluded the case.
420
00:28:31,640 --> 00:28:34,950
421
00:28:34,950 --> 00:28:40,800
Your Excellency should give way now and Gao Sheng will repay you too.
422
00:28:40,800 --> 00:28:45,650
The case may be a murder charge but
423
00:28:45,650 --> 00:28:48,400
the evidence can be blurred
424
00:28:48,400 --> 00:28:51,940
and the statements can also have loopholes.
425
00:28:51,940 --> 00:28:55,000
But regardless of the report,
426
00:28:55,000 --> 00:28:57,790
I'm worry as the charge is still murder.
427
00:28:57,790 --> 00:28:59,430
Your Excellency,
428
00:29:00,500 --> 00:29:05,740
after the Capital Magistrate concluded the case they will submit to the Ministry of Justice.
429
00:29:05,740 --> 00:29:09,750
The Ministry can also request for a retrial.
430
00:29:09,750 --> 00:29:13,710
After the case reach the Ministry, it will be different.
431
00:29:13,710 --> 00:29:17,860
With Prince Yu around,
432
00:29:17,860 --> 00:29:23,900
do you think Minister Qi will do less than Gao Sheng?
433
00:29:25,100 --> 00:29:30,800
Advisor Ji is brilliant, thank you your Highness.
434
00:29:33,500 --> 00:29:35,930
We are here to catch criminal He Wenxin
435
00:29:35,930 --> 00:29:39,300
who escaped after committing murder at Yangliu brothel last night.
436
00:29:39,300 --> 00:29:42,870
Please open the door and hand the criminal over.
437
00:29:42,870 --> 00:29:45,570
We are here to catch criminal He Wenxin
438
00:29:45,570 --> 00:29:49,270
who escaped after committing murder at Yangliu brothel last night.
439
00:29:49,270 --> 00:29:52,770
We are here to catch criminal He Wenxin...
440
00:30:04,690 --> 00:30:06,350
Your Excellency.
441
00:30:07,200 --> 00:30:12,460
We have already capture He Wenxin who committed murder at Yangliu brothel. Please issue your order.
442
00:30:12,460 --> 00:30:14,330
My order?
443
00:30:15,700 --> 00:30:20,920
What can I do? Luo Zhijing is Crown Prince's man.
444
00:30:20,920 --> 00:30:24,180
He Jingzhong is Prince Yu's arm.
445
00:30:26,200 --> 00:30:28,490
These 2 big cases
446
00:30:28,490 --> 00:30:33,460
caused me to offend the 2 strongest Prince in court.
447
00:30:33,460 --> 00:30:36,710
It seems that I
448
00:30:36,710 --> 00:30:39,590
cannot stay in this posiiton for too long.
449
00:30:39,590 --> 00:30:44,380
Your Excellency, what are you saying? We are only a month away from the New Year.
450
00:30:44,380 --> 00:30:48,860
Your luck next year might be better.
451
00:30:50,300 --> 00:30:52,880
Are you trying to console me?
452
00:31:02,700 --> 00:31:04,480
Minister Qi.
453
00:31:06,300 --> 00:31:08,350
It's Count Wen Yuan.
454
00:31:08,350 --> 00:31:12,290
The case about my son being killed by He Wenxin has been dragging for more that 1/2 month.
455
00:31:12,290 --> 00:31:16,050
I have been here for more than a dozen time
456
00:31:16,050 --> 00:31:20,230
but this is the first time I see you.
457
00:31:20,230 --> 00:31:24,050
Have you conducted the trial for the case yet?
458
00:31:24,050 --> 00:31:28,360
Yes, we are but there are many other big cases here.
459
00:31:28,360 --> 00:31:33,100
Duke Qing's case needed a lot of time for documentation. Please understand my difficulty.
460
00:31:33,100 --> 00:31:35,340
Mansion Lan's case is far more complicated
461
00:31:35,340 --> 00:31:39,000
but you could conclude the case within days.
462
00:31:39,000 --> 00:31:45,330
My son's case is a simple fighting and murder case, why drag your feet on it?
463
00:31:45,330 --> 00:31:48,280
Your son's case isn't so simple,
464
00:31:48,280 --> 00:31:52,530
it's chaotic at that time and it could be manslaughter too.
465
00:31:52,530 --> 00:31:56,400
I'm busy and shall leave first.
466
00:32:15,560 --> 00:32:17,400
Good zither.
467
00:32:19,730 --> 00:32:21,340
Yujin.
468
00:32:22,230 --> 00:32:25,320
Is Jingrui always so unhappy these days?
469
00:32:27,530 --> 00:32:29,480
That's right.
470
00:32:30,750 --> 00:32:32,960
It's a pity that it's winter now
471
00:32:32,960 --> 00:32:34,610
and there's nowhere fun
472
00:32:34,610 --> 00:32:37,560
for young people like you to relax.
473
00:32:38,870 --> 00:32:41,410
Brother Su, you have reminded me.
474
00:32:41,410 --> 00:32:44,110
This is the best season for visiting hot spring.
475
00:32:44,110 --> 00:32:46,680
We have a few good hot spring in the suburban area.
476
00:32:46,680 --> 00:32:48,610
The biggest one belongs to Grand Prince Ji.
477
00:32:48,610 --> 00:32:50,600
He did mentioned that I may bring my friend along at any time.
478
00:32:50,600 --> 00:32:52,670
Brother Su, do go with us?
479
00:32:53,020 --> 00:32:55,150
Count me out.
480
00:32:55,500 --> 00:32:58,460
The Grand Prince Ji is His Majesty's youngest brother
481
00:32:58,460 --> 00:33:00,600
and the Prince's uncle?
482
00:33:00,600 --> 00:33:02,680
Yes, that's him.
483
00:33:02,680 --> 00:33:05,070
He's a man who likes to have fun.
484
00:33:05,070 --> 00:33:06,630
He's a real man
485
00:33:06,630 --> 00:33:08,620
with carefree character.
486
00:33:08,620 --> 00:33:12,330
Brother Su, you should get to know him.
487
00:33:13,370 --> 00:33:17,970
Prince Jing aka Jingyan and his group of officers are summoned by His Majesty.
488
00:33:17,970 --> 00:33:19,640
My respects to father.
489
00:33:19,640 --> 00:33:21,480
Our respects to your Majesty.
490
00:33:21,480 --> 00:33:22,660
Raise up.
491
00:33:22,660 --> 00:33:25,400
Thank you.
492
00:33:26,530 --> 00:33:28,780
Since you came here,
493
00:33:28,780 --> 00:33:30,960
does that mean
494
00:33:30,960 --> 00:33:33,010
that you have concluded your task?
495
00:33:33,720 --> 00:33:35,440
Upon your order,
496
00:33:35,440 --> 00:33:36,900
I'm in-charge of the Duke Qing case and
497
00:33:36,900 --> 00:33:38,890
have just concluded the case.
498
00:33:38,890 --> 00:33:40,970
Duke Qing aka Boye and
499
00:33:40,970 --> 00:33:44,230
his relatives, a total of 17 members,
500
00:33:44,230 --> 00:33:46,360
usurps other's properties, committed murder,
501
00:33:46,360 --> 00:33:49,790
destroy evidence and bribe officers.
502
00:33:49,790 --> 00:33:52,330
They are found to be guilty of all charges
503
00:33:52,330 --> 00:33:54,620
and was sentenced to death by end of autumn. Their household properties will be confiscated.
504
00:33:54,620 --> 00:33:57,480
505
00:33:57,480 --> 00:33:59,710
Please give your permission.
506
00:34:08,980 --> 00:34:11,580
Your Excellency, Count Wen Yuan is waiting for you again.
507
00:34:14,160 --> 00:34:17,590
Prepare my sedan at the side door, I shall go by that way.
508
00:34:33,200 --> 00:34:35,020
Who wrote this report?
509
00:34:35,020 --> 00:34:37,700
The main judge, Chai Quan.
510
00:34:39,120 --> 00:34:41,470
Greetings, your Majesty.
511
00:34:41,470 --> 00:34:43,260
You did a good job with the report.
512
00:34:43,760 --> 00:34:46,110
You have clear structure and used firm words.
513
00:34:46,110 --> 00:34:47,420
I'm flattered,
514
00:34:47,420 --> 00:34:49,890
thank you.
515
00:34:50,300 --> 00:34:51,840
Jingyan,
516
00:34:52,170 --> 00:34:53,900
you also did well.
517
00:34:53,900 --> 00:34:56,170
But you must take care of the ending,
518
00:34:56,170 --> 00:34:57,680
everything
519
00:34:57,680 --> 00:34:59,630
must be stable.
520
00:35:00,090 --> 00:35:01,300
Yes, your Majesty.
521
00:35:01,300 --> 00:35:02,890
This case is beautifully handled.
522
00:35:02,890 --> 00:35:04,790
Your Majesty have selected the right person for the job.
523
00:35:04,790 --> 00:35:06,130
This is a big case but
524
00:35:06,130 --> 00:35:07,480
all due respects to Jingyan.
525
00:35:07,480 --> 00:35:08,980
If this case is handled by others,
526
00:35:08,980 --> 00:35:11,510
it may still be unresolved yet.
527
00:35:12,270 --> 00:35:15,170
You are also very sensible this time.
528
00:35:15,170 --> 00:35:17,670
I haven't being worried about you.
529
00:35:17,670 --> 00:35:18,890
Do you know that
530
00:35:18,890 --> 00:35:21,000
among my Princes
531
00:35:21,000 --> 00:35:24,870
you are the most stable and cares about the overall situation.
532
00:35:24,870 --> 00:35:26,420
I heard that you
533
00:35:26,420 --> 00:35:29,300
even assisted Jingyan with some matters.
534
00:35:29,300 --> 00:35:30,430
Is that right?
535
00:35:30,430 --> 00:35:32,660
I'm worried as Jingyan seldom deals with Ministry of Justice
536
00:35:32,660 --> 00:35:34,050
and he will be unfamiliar,
537
00:35:34,050 --> 00:35:36,350
that's why I helped him handle some minor works.
538
00:35:36,920 --> 00:35:39,070
You are being magnanimous.
539
00:35:39,070 --> 00:35:41,990
I'm glad.
540
00:35:42,020 --> 00:35:46,060
Get some golden bead, silk and precious stones
541
00:35:46,060 --> 00:35:48,700
as reward for Prince Yu.
542
00:35:51,400 --> 00:35:54,360
Thank you.
543
00:35:54,360 --> 00:35:56,990
It's alright.
544
00:36:06,480 --> 00:36:07,760
What's this?
545
00:36:07,760 --> 00:36:10,950
Prince Jing worked so hard and concluded the case beautifully
546
00:36:10,950 --> 00:36:13,100
but he only received some words of praise.
547
00:36:13,100 --> 00:36:14,300
As for Prince Yu,
548
00:36:14,300 --> 00:36:15,960
he just didn't interfere and
549
00:36:15,960 --> 00:36:17,420
was rewarded handsomely.
550
00:36:17,420 --> 00:36:19,300
I cannot understand this.
551
00:36:19,300 --> 00:36:24,100
It's alright, Officer Chai. Don't be angry.
552
00:36:24,100 --> 00:36:26,060
Jingyan.
553
00:36:26,060 --> 00:36:28,840
Jingyan, wait for me.
554
00:36:34,780 --> 00:36:36,440
Don't feel down.
555
00:36:36,440 --> 00:36:39,420
Father is pretty pleased with your job.
556
00:36:39,420 --> 00:36:41,790
He intended to wait till you finish everything
557
00:36:41,790 --> 00:36:44,590
to reward you altogether.
558
00:36:44,590 --> 00:36:47,370
I just ride on your merits and received those rewards for doing nothing.
559
00:36:47,370 --> 00:36:49,090
If you don't mind,
560
00:36:49,090 --> 00:36:52,110
I will send those rewards to your residence.
561
00:36:52,110 --> 00:36:53,570
You are being too polite, brother.
562
00:36:53,570 --> 00:36:56,670
I'm only concern with my military works, I don't need those stuff.
563
00:36:56,670 --> 00:36:58,330
They aren't for you.
564
00:36:58,330 --> 00:37:01,380
They are more useful for your wives.
565
00:37:01,380 --> 00:37:02,600
I'm just a Prince,
566
00:37:02,600 --> 00:37:06,690
I only have a consort and we don't deserve to have such luxury items.
567
00:37:06,690 --> 00:37:09,270
Thanks for your offer.
568
00:37:09,270 --> 00:37:12,990
You and your temper.
569
00:37:14,630 --> 00:37:17,740
But with your capability, I'm sure you will be promoted soon.
570
00:37:17,740 --> 00:37:19,230
There shouldn't be any problem.
571
00:37:19,230 --> 00:37:21,580
Do you have any other things?
572
00:37:23,980 --> 00:37:25,430
The first lunar month is coming.
573
00:37:25,430 --> 00:37:27,570
I have a banquet dinner on the 5th day.
574
00:37:27,570 --> 00:37:31,650
Do join me this year. You never come previously.
575
00:37:31,650 --> 00:37:35,020
Did you invite me previously?
576
00:37:35,020 --> 00:37:38,140
Didn't you receive the invites?
577
00:37:38,190 --> 00:37:42,470
Those servants, I must discipline them.
578
00:37:42,470 --> 00:37:45,120
Tell you what, I will personally send you the invites this year.
579
00:37:45,120 --> 00:37:47,230
You must come.
580
00:37:50,220 --> 00:37:51,640
Alright.
581
00:37:51,640 --> 00:37:53,730
I should also send my regards to you and sister-in-law.
582
00:37:53,730 --> 00:37:56,170
- I shall go now. - Alright.
583
00:38:05,000 --> 00:38:06,710
Sister.
584
00:38:11,220 --> 00:38:14,100
Sister, I heard about something.
585
00:38:14,100 --> 00:38:16,900
It's regarding He Wenxin's case.
586
00:38:16,900 --> 00:38:19,440
I'm sure you will be interested.
587
00:38:29,540 --> 00:38:32,210
Little Yujin.
588
00:38:32,210 --> 00:38:36,290
I was really bored at home
589
00:38:36,290 --> 00:38:40,410
and you actually came to join me for a drink.
590
00:38:40,410 --> 00:38:42,950
Good boy.
591
00:38:44,630 --> 00:38:46,760
Jingui?
592
00:38:46,760 --> 00:38:47,740
Yes.
593
00:38:47,740 --> 00:38:50,260
Be at ease here.
594
00:38:50,260 --> 00:38:52,290
Don't be so restrained.
595
00:38:52,290 --> 00:38:53,580
- Drink the wine. - Yes.
596
00:38:53,580 --> 00:38:55,450
Drink the wine.
597
00:39:01,560 --> 00:39:05,530
Look at the pipa player's hand,
598
00:39:05,530 --> 00:39:09,450
that hand,
599
00:39:09,450 --> 00:39:14,540
her techniques is really good.
600
00:39:14,540 --> 00:39:18,860
Still below Miss Gongyu's skill.
601
00:39:18,860 --> 00:39:21,590
Of course she cannot be compared to Miss Gongyu.
602
00:39:21,590 --> 00:39:24,150
But your entertaining girls
603
00:39:24,150 --> 00:39:26,330
are always superior too.
604
00:39:26,330 --> 00:39:29,100
Grand Prince, look at that dancer.
605
00:39:29,120 --> 00:39:32,820
I think she look a bit like Xinliu.
606
00:39:32,820 --> 00:39:36,620
Yes, Miao Yin Court's music
607
00:39:36,620 --> 00:39:39,030
Yang Liuxin's dance
608
00:39:39,030 --> 00:39:43,720
and Hong Xiuzhao's understanding girls.
609
00:39:43,720 --> 00:39:45,830
They are all beautiful.
610
00:39:47,470 --> 00:39:49,560
It's a pity
611
00:39:49,560 --> 00:39:52,930
that the murder case is still unresolved.
612
00:39:52,930 --> 00:39:56,520
Miss Xinliu and Xinyang
613
00:39:56,520 --> 00:40:01,700
cannot resume their dance for the moment.
614
00:40:02,540 --> 00:40:04,550
Grand Prince, don't be sad.
615
00:40:04,550 --> 00:40:05,490
Yes, don't be sad.
616
00:40:05,490 --> 00:40:08,520
Don't be sad. But isn't it strange
617
00:40:08,520 --> 00:40:11,370
that case haven't being concluded yet?
618
00:40:11,370 --> 00:40:13,390
Did He Wenxin kill anyone?
619
00:40:13,390 --> 00:40:16,380
Yes he did.
620
00:40:16,380 --> 00:40:18,150
What?
621
00:40:18,150 --> 00:40:21,410
I am the eye witness.
622
00:40:23,030 --> 00:40:31,240
Subbed and Timer by the Lang Ya Bang Team @ Viki
47987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.