Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:01,961
[Jessica] Previously, on
Murder, She Wrote.
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,881
-[thunder crashing]
-Nan!
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,261
-No!
-[woman crying]
4
00:00:12,972 --> 00:00:16,100
[Eileen] She scared away
all my regular paying guests.
5
00:00:16,183 --> 00:00:17,476
I thought you were selling the place.
6
00:00:17,560 --> 00:00:20,146
That’s my intention.
7
00:00:20,229 --> 00:00:22,106
But Ian is doing his best
to talk me out of it.
8
00:00:22,189 --> 00:00:23,524
I thought I’d made it clear.
9
00:00:23,607 --> 00:00:25,818
My mother’s not gonna sign your contract.
10
00:00:25,901 --> 00:00:27,486
There’ll be plenty of jobs
for you and your people
11
00:00:27,570 --> 00:00:28,988
once the hotel opens.
12
00:00:29,071 --> 00:00:30,072
Well, you’re gonna spoil everything
13
00:00:30,156 --> 00:00:32,199
’cause Vincent’s getting very suspicious.
14
00:00:32,283 --> 00:00:35,411
You wouldn’t want the party
I’m keeping an eye on
15
00:00:35,494 --> 00:00:36,912
to find out what you’re up to.
16
00:00:36,996 --> 00:00:39,498
Something to do with money-laundering.
17
00:00:39,582 --> 00:00:42,209
As far as anybody’s concerned,
I’m here on holiday.
18
00:00:42,293 --> 00:00:45,421
Since when do you carry
a service revolver on holiday?
19
00:00:45,504 --> 00:00:47,923
-No wonder you fell for me.
-Like a ton of bricks.
20
00:00:48,007 --> 00:00:50,801
Raising a family, even with someone
of your outstanding qualifications,
21
00:00:50,885 --> 00:00:52,636
is certainly not at the top of my list.
22
00:00:52,720 --> 00:00:54,305
You can take your frowns
and your ill-humor
23
00:00:54,388 --> 00:00:56,140
and you know what you can
bloody well do with them.
24
00:01:01,020 --> 00:01:02,813
I can’t be too long away from the station.
25
00:01:02,897 --> 00:01:05,649
Have you found your man yet,
superintendent?
26
00:01:05,733 --> 00:01:06,609
Would you do something?
27
00:01:06,692 --> 00:01:08,402
I’ll get in touch with an attorney.
28
00:01:08,486 --> 00:01:10,821
Yeah. And find that guy in
Dublin who set me up.
29
00:01:10,905 --> 00:01:13,032
If you’re back on
that Cromwellian treasure,
30
00:01:13,115 --> 00:01:14,575
it’s been talked about
for three centuries,
31
00:01:14,658 --> 00:01:16,202
and nobody’s found it yet.
32
00:01:16,285 --> 00:01:18,329
Nan told me about it
before she disappeared.
33
00:01:18,412 --> 00:01:20,039
She said it came from
the Cromwell treasure.
34
00:01:20,122 --> 00:01:22,041
I assure you it’s a fake,
not a very good one.
35
00:01:22,124 --> 00:01:25,085
Zuleika did three years for
her part in a confidence scam.
36
00:01:25,169 --> 00:01:27,505
In which she frequently played
the role of a ghost.
37
00:01:27,588 --> 00:01:30,132
She took a cab to Cork
an hour and a half ago.
38
00:01:32,009 --> 00:01:35,554
Zuleika, or whoever you are,
this has gone beyond a joke.
39
00:01:38,474 --> 00:01:40,392
Isn’t that just like Jessica?
40
00:01:40,476 --> 00:01:43,687
When Jack Conroy found Nan’s body,
41
00:01:43,771 --> 00:01:46,690
the rats had eaten the flesh
off her bones.
42
00:03:30,461 --> 00:03:33,130
[man chattering on TV]
43
00:03:53,108 --> 00:03:54,026
In sports, the world of
44
00:03:54,109 --> 00:03:56,362
professional bathers and
swimmers’ association
45
00:03:56,445 --> 00:03:58,530
reports a new interest this summer
46
00:03:58,614 --> 00:04:02,576
for teenage boys and girls
between 13 and 18...
47
00:04:07,373 --> 00:04:09,166
Yes, would you do that?
Check again. I’ll wait.
48
00:04:09,249 --> 00:04:11,085
Her bags are still in her room.
49
00:04:11,168 --> 00:04:13,629
I can’t imagine her leaving
without her carry-all.
50
00:04:13,712 --> 00:04:15,631
I know she likes the Shelbourne,
she wasn’t there.
51
00:04:15,714 --> 00:04:17,424
I tried Blooms. I tried Davenport...
52
00:04:17,508 --> 00:04:20,052
Hello? Thank you.
53
00:04:20,135 --> 00:04:21,720
That’s the Berkeley Court,
she’s not there.
54
00:04:21,804 --> 00:04:23,764
Well, look, the last time
I saw, Jess was right here.
55
00:04:23,847 --> 00:04:25,891
We talked about you going to
the cinema with us last night.
56
00:04:25,975 --> 00:04:26,976
At what time was that?
57
00:04:27,059 --> 00:04:28,602
Uh... Moira?
58
00:04:28,686 --> 00:04:30,646
Must’ve been about 3:00 in the afternoon.
59
00:04:30,729 --> 00:04:32,272
Now, if she has business in Dublin,
60
00:04:32,356 --> 00:04:34,274
it’ll be with Hartley Publishing.
61
00:04:34,358 --> 00:04:36,485
Try them. I’ll be at the Garda station.
62
00:04:36,568 --> 00:04:38,362
I’ll try and get some help there.
63
00:04:40,614 --> 00:04:42,783
-Ah, inspector Lanahan.
-Mrs. Nader.
64
00:04:42,866 --> 00:04:44,618
You remember Vincent’s solicitor.
65
00:04:44,702 --> 00:04:47,204
Paul Lafferty, inspector.
66
00:04:47,287 --> 00:04:49,498
Hello, Mr. Lafferty. Excuse me, will you?
67
00:04:49,581 --> 00:04:51,583
If you’re going to the station house,
68
00:04:51,667 --> 00:04:53,085
could you ask superintendent Joyce
69
00:04:53,168 --> 00:04:55,504
when he plans to release
my husband’s body?
70
00:04:55,587 --> 00:04:58,382
I’ll be here at the castle
for as long as it takes
71
00:04:58,465 --> 00:05:00,843
to get the hotel project reactivated.
72
00:05:03,429 --> 00:05:05,472
Oh. Does this mean that Mr. Nader’s death
73
00:05:05,556 --> 00:05:08,392
doesn’t put a stop to all that?
74
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
On the contrary. Mrs. Nader is still free
75
00:05:11,395 --> 00:05:14,314
to pursue their joint business
interests, inspector.
76
00:05:14,398 --> 00:05:17,026
-Good day.
-Good day.
77
00:05:25,075 --> 00:05:28,287
-[Eileen] When Jack Conroy...
-[Joyce] A dungeon’s a dungeon...
78
00:05:28,370 --> 00:05:30,247
... found Nan’s body,
the rats had eaten...
79
00:05:30,330 --> 00:05:32,416
[Joyce] ...a place to be put into
and not get out of.
80
00:05:32,499 --> 00:05:33,917
[Rory] ...my dah’s voice came over
the ether, he said...
81
00:05:34,001 --> 00:05:35,502
[Eileen] ...her ghost haunts
the garden here.
82
00:05:35,586 --> 00:05:37,546
"Use your flipping brains."
83
00:05:37,629 --> 00:05:40,049
Eileen] ...clawing and scratching...
84
00:05:42,843 --> 00:05:45,012
[whispers] Stay away from my breakfast.
85
00:05:47,514 --> 00:05:49,516
[groans]
86
00:05:52,227 --> 00:05:54,354
Oh.
87
00:05:56,315 --> 00:05:59,818
Oh, use your flipping brains, woman.
88
00:06:24,259 --> 00:06:25,886
Just one taxi from the village took a fare
89
00:06:25,969 --> 00:06:28,931
into Cork airport yesterday,
and that was miss Brown.
90
00:06:29,014 --> 00:06:32,059
Why would miss Brown have lied?
91
00:06:32,142 --> 00:06:34,311
Maybe she was just mistaken.
92
00:06:34,394 --> 00:06:36,271
You know, inspector,
Mrs. Fletcher could’ve taken
93
00:06:36,355 --> 00:06:38,482
a number three bus into the village,
94
00:06:38,565 --> 00:06:41,026
transferred to Cork in good time
to catch an evening flight to Dublin.
95
00:06:41,110 --> 00:06:43,070
Could we check on all the flights,
96
00:06:43,153 --> 00:06:44,738
see if she was on one of them?
97
00:06:44,822 --> 00:06:46,115
What about the local phone records?
98
00:06:46,198 --> 00:06:48,283
It’s all in the works, inspector.
99
00:06:48,367 --> 00:06:50,452
I’m sorry.
100
00:06:50,536 --> 00:06:52,704
It’s just that Mrs. Fletcher
is one of me oldest and dearest.
101
00:06:52,788 --> 00:06:56,291
Could you tell me anything about
this Zuleika Brown?
102
00:06:56,375 --> 00:06:58,836
Ha. I... she’s been here, what,
103
00:06:58,919 --> 00:07:01,380
off and on for over a year.
I hardly knew her.
104
00:07:01,463 --> 00:07:03,298
From Cork, off to where?
105
00:07:03,382 --> 00:07:05,884
-I don’t know.
-Nobody knows.
106
00:07:05,968 --> 00:07:07,970
Oh, there’s one good bit of news.
107
00:07:08,053 --> 00:07:10,472
My lads located the weapon
that killed Mr. Nader.
108
00:07:10,556 --> 00:07:12,558
Oh, yeah. That’s good news.
109
00:07:12,641 --> 00:07:13,642
We found it in some
bushes close to the area
110
00:07:13,725 --> 00:07:15,227
in which he was killed.
111
00:07:15,310 --> 00:07:17,437
It’s with the forensic lab in Cork.
112
00:07:17,521 --> 00:07:20,899
Good. Look, I know
your mind’s on other things,
113
00:07:20,983 --> 00:07:22,484
but could you try and find the time
114
00:07:22,568 --> 00:07:23,861
to help me with Mrs. Fletcher?
115
00:07:23,944 --> 00:07:27,614
-I will.
-Thanks to both of you.
116
00:07:30,367 --> 00:07:31,451
You’re thinking I could’ve
been more forthcoming
117
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
about miss Brown?
118
00:07:33,704 --> 00:07:36,248
What’s the harm in a bit of a fling?
119
00:07:36,331 --> 00:07:38,584
Well, I wouldn’t say
anything, superintendent.
120
00:07:38,667 --> 00:07:39,626
Well, not that it’s any of your business
121
00:07:39,710 --> 00:07:41,879
any more than the inspector’s.
122
00:07:41,962 --> 00:07:44,006
You know, here in Ballyknock,
we protect our own.
123
00:07:44,089 --> 00:07:46,800
Thinking about getting married,
starting a family?
124
00:07:46,884 --> 00:07:50,470
You’ll be needing a sergeant’s
stripes to get a good start.
125
00:08:00,439 --> 00:08:01,398
[sighs]
126
00:08:12,159 --> 00:08:13,160
Ball one.
127
00:08:16,830 --> 00:08:20,459
Rory, Hartley Publishing has
no appointment with Jessica.
128
00:08:20,542 --> 00:08:22,419
They didn’t even know she was in Ireland.
129
00:08:22,502 --> 00:08:25,756
The taxi service has no record
of driving her into Cork either.
130
00:08:25,839 --> 00:08:27,841
But Zuleika said that she distinctly...
131
00:08:27,925 --> 00:08:29,885
Zuleika either made a mistake,
132
00:08:29,968 --> 00:08:31,678
or she was lying through her teeth...
133
00:08:31,762 --> 00:08:34,556
...and that possibility
really disturbs me.
134
00:08:34,640 --> 00:08:36,600
Rory, telephone.
135
00:08:38,977 --> 00:08:40,520
Yes, this is Lanahan.
136
00:08:40,604 --> 00:08:42,356
[disguised voice] Good morning, inspector.
137
00:08:42,439 --> 00:08:44,691
Oh, it’s you. Look,
you caught me at a bad time.
138
00:08:44,775 --> 00:08:48,028
I’m sure I did, and you must
be worried sick
139
00:08:48,111 --> 00:08:50,280
about your friend, Mrs. Fletcher.
140
00:08:50,364 --> 00:08:52,491
What do you know about that?
141
00:08:52,574 --> 00:08:53,492
It seems she was getting into things
142
00:08:53,575 --> 00:08:55,244
that were none of her business,
143
00:08:55,327 --> 00:08:59,039
like the Conroy girl’s
unfortunate accident.
144
00:08:59,122 --> 00:09:00,832
If you know something about Mrs. Fletcher,
145
00:09:00,916 --> 00:09:02,751
you just spit it out!
146
00:09:02,834 --> 00:09:04,586
It’s getting too late for that.
147
00:09:04,670 --> 00:09:06,588
Now, just listen,
148
00:09:06,672 --> 00:09:09,549
or you’ve heard the last from me
on your money-laundering case.
149
00:09:09,633 --> 00:09:11,426
Go on.
150
00:09:14,263 --> 00:09:17,391
-One thousand pounds.
-I’ll bring it.
151
00:09:17,474 --> 00:09:19,309
Then we’ll meet tomorrow,
152
00:09:19,393 --> 00:09:21,812
and you’ll have the money
connection in Ballyknock.
153
00:09:21,895 --> 00:09:23,105
When and where?
154
00:09:23,188 --> 00:09:25,232
You’ll hear from me.
155
00:09:31,029 --> 00:09:32,781
Getting too late. Getting too...
156
00:09:32,864 --> 00:09:34,741
Why did he say that?
157
00:09:34,825 --> 00:09:36,118
Why did who say what?
158
00:09:36,201 --> 00:09:39,288
Huh? Oh, I’m just talking to meself.
159
00:09:39,371 --> 00:09:40,580
Listen, Eileen,
160
00:09:40,664 --> 00:09:43,375
suppose Jess didn’t take a cab
or a bus anywhere.
161
00:09:43,458 --> 00:09:46,336
And never left the castle grounds?
162
00:09:46,420 --> 00:09:48,130
Right. We’re gonna search
every foot of this place.
163
00:09:48,213 --> 00:09:49,881
Moira, Moira, I want you to find Ian,
164
00:09:49,965 --> 00:09:52,676
and here’s what I want
the two of you to do.
165
00:09:55,053 --> 00:09:57,222
Ball three.
166
00:10:09,318 --> 00:10:10,777
Strike!
167
00:10:12,946 --> 00:10:14,323
Anything, Ian?
168
00:10:14,406 --> 00:10:16,908
Still no sign of her anywhere around.
169
00:10:16,992 --> 00:10:18,452
Oh, God. Look, you go west
along the river.
170
00:10:18,535 --> 00:10:20,412
We’ll cover the rest of these grounds,
171
00:10:20,495 --> 00:10:23,206
and we’ll do the same thing
heading East. Let’s go.
172
00:10:23,290 --> 00:10:24,666
All right.
173
00:10:31,465 --> 00:10:33,425
[rattling]
174
00:10:35,677 --> 00:10:38,972
Hey! Is anybody there? Can you hear me?
175
00:10:39,056 --> 00:10:41,808
[vehicle departing]
176
00:10:46,355 --> 00:10:48,690
[glass crunching]
177
00:10:57,074 --> 00:10:59,701
Eileen, how long has
that window been broken?
178
00:10:59,785 --> 00:11:02,454
Why, I don’t remember
that ever being broken.
179
00:11:02,537 --> 00:11:04,956
You know, that’s been broken
from the inside.
180
00:11:05,040 --> 00:11:07,834
Jess could’ve gone there.
She’s in the old wing.
181
00:11:13,465 --> 00:11:15,300
Jessica, can you hear me?
182
00:11:26,853 --> 00:11:29,815
Jess? Jess!
183
00:11:29,898 --> 00:11:33,819
-Jessica!
-Oh, Rory.
184
00:11:33,902 --> 00:11:36,488
Oh, girl. We were afraid we’d lost you.
185
00:11:36,571 --> 00:11:39,157
Well, I was afraid that I’d lost me, too.
186
00:11:39,241 --> 00:11:41,743
Jessica! Are you all right?
187
00:11:41,827 --> 00:11:43,328
Yeah. I’m fine.
188
00:11:43,412 --> 00:11:46,665
Except now I know how
poor Nan must’ve felt.
189
00:11:46,748 --> 00:11:50,669
Listen, now I am convinced
that she was murdered.
190
00:11:58,385 --> 00:12:00,595
[Joyce] Oh, yes. Stay on it.
Keep me up to date.
191
00:12:01,221 --> 00:12:04,057
A 9:00 flight from Dublin to Paris.
192
00:12:04,141 --> 00:12:05,892
Nothing further booked out of there?
193
00:12:05,976 --> 00:12:08,186
Paris police are running
miss Brown’s passport
194
00:12:08,270 --> 00:12:11,356
through the computer to find
what hotel she booked into.
195
00:12:11,440 --> 00:12:14,901
Hmm, she has an alias
and a new passport by now.
196
00:12:14,985 --> 00:12:16,278
[Joyce] New York confirmed your
newspaper friend’s story
197
00:12:16,361 --> 00:12:18,488
regarding miss Brown.
198
00:12:18,572 --> 00:12:21,074
Whatever miss Brown’s motives were
for playing the charade she did,
199
00:12:21,158 --> 00:12:24,286
we still have to accept the possibility
200
00:12:24,369 --> 00:12:26,455
that you were the victim of an accident.
201
00:12:26,538 --> 00:12:29,666
[scoffs] Like Nan Conroy?
202
00:12:29,749 --> 00:12:33,003
Oh, come on. She must’ve known
she left Jessica to die.
203
00:12:33,086 --> 00:12:36,465
If I get to know any more,
you’ll be the first to hear.
204
00:12:36,548 --> 00:12:38,425
Hold your fire, Jess.
205
00:12:38,508 --> 00:12:41,219
He may be stubborn, but he’s
probably a good policeman.
206
00:12:41,303 --> 00:12:44,306
Mrs. Fletcher, Mr. Conroy’s
whatnot shop left a message
207
00:12:44,389 --> 00:12:46,600
to say your pottery is wrapped and ready.
208
00:12:46,683 --> 00:12:50,103
Oh, thank you. I’ll take
very good care of this.
209
00:12:50,187 --> 00:12:53,023
Okay. I’ll explain in the car.
210
00:12:53,106 --> 00:12:54,065
[Deirdre] You think you’ve
got it knocked now,
211
00:12:54,149 --> 00:12:55,150
do you, with Nader dead?
212
00:12:55,233 --> 00:12:57,152
I’ve a make-or-break meeting
in Cork this afternoon,
213
00:12:57,235 --> 00:12:59,654
if I get the loan I want, then yes.
214
00:12:59,738 --> 00:13:00,864
With any luck, we’ll have
mother in Dublin,
215
00:13:00,947 --> 00:13:02,449
like she wants, by Christmas.
216
00:13:02,532 --> 00:13:03,992
Ian, as kids, you used
to listen to your big sister.
217
00:13:04,075 --> 00:13:06,244
Listen to her now. Give it up.
218
00:13:06,328 --> 00:13:08,038
Mrs. Nader and her lawyer,
they’re going ahead with the hotel.
219
00:13:08,121 --> 00:13:09,873
Mother will have what
she wants and deserves.
220
00:13:09,956 --> 00:13:11,583
No, damn it.
221
00:13:11,666 --> 00:13:13,543
Ian, what the devil’s happened to you?
222
00:13:13,627 --> 00:13:15,170
Ma’s whole world is crashing
around her head right now,
223
00:13:15,253 --> 00:13:17,130
and all you worry about is
whether you get the farm or not.
224
00:13:17,214 --> 00:13:18,840
Deirdre.
225
00:13:18,924 --> 00:13:21,468
Oh, Matthew, the other night
at the party...
226
00:13:21,551 --> 00:13:23,678
The matter’s forgotten.
227
00:13:23,762 --> 00:13:26,014
Look, an emergency situation’s
come up over the radio.
228
00:13:26,097 --> 00:13:27,224
My sister’s having her baby,
229
00:13:27,307 --> 00:13:29,309
and Dr. Mulcahy’s nowhere to be found.
230
00:13:29,392 --> 00:13:32,229
Kitty’s a big, strong girl.
The midwife’ll handle it.
231
00:13:32,312 --> 00:13:35,106
The midwife says there’s trouble
with the baby’s umbilicus.
232
00:13:35,190 --> 00:13:38,527
The cord’s twisted around the wee thing,
and it’s threatening both their lives.
233
00:13:38,610 --> 00:13:41,488
That’s a placenta previa.
Oh, you don’t understand.
234
00:13:41,571 --> 00:13:43,865
I’ve never handled anything
like that before.
235
00:13:43,949 --> 00:13:46,034
[sighs] Matthew, I’d be scared stiff.
236
00:13:46,117 --> 00:13:48,828
I couldn’t imagine you being
scared about anything, Dee.
237
00:13:48,912 --> 00:13:51,498
I think once you get started,
you’ll be really great.
238
00:13:51,581 --> 00:13:54,876
Really great. Look, Kitty’s
having a terrible time of it,
239
00:13:54,960 --> 00:13:59,005
and you’re the only one who can
see her through it.
240
00:13:59,089 --> 00:14:03,093
Go on, Dee. Go on.
241
00:14:12,811 --> 00:14:15,063
You know what I can do, I can
take that to the post office,
242
00:14:15,146 --> 00:14:17,941
and overnight it to our
authenticators in Dublin.
243
00:14:18,024 --> 00:14:20,652
By tomorrow morning, they’ll tell us
whether it’s genuine or not.
244
00:14:20,735 --> 00:14:24,072
Rory, if it really is a piece
from the hidden Celtic treasure,
245
00:14:24,155 --> 00:14:26,575
then it’s the linkage
that we’re looking for.
246
00:14:26,658 --> 00:14:28,660
You’re looking for, Jess.
247
00:14:28,743 --> 00:14:31,955
From Nan’s death,
to Zuleika’s fraudulent ghost,
248
00:14:32,038 --> 00:14:33,498
to the spook who keeps calling you about
249
00:14:33,582 --> 00:14:35,834
the money-laundering...
250
00:14:35,917 --> 00:14:38,420
You’ve still no idea who that is?
251
00:14:38,503 --> 00:14:40,589
Nah. None.
252
00:14:40,672 --> 00:14:41,923
And, Jess, I really doubt
253
00:14:42,007 --> 00:14:44,551
that Peter Franklin killed Vincent Nader.
254
00:14:44,634 --> 00:14:47,637
In which case, he was set up
in that Dublin bar,
255
00:14:47,721 --> 00:14:51,683
and superintendent Joyce
is back to square one.
256
00:14:51,766 --> 00:14:54,227
Andrea] stop feeling so sorry
for yourself, Peter.
257
00:14:54,311 --> 00:14:57,063
Sorry? Look, you try spending
the night in a dump like this.
258
00:14:57,147 --> 00:14:58,440
I didn’t kill your husband.
259
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
I’ve spoken to Paul Lafferty.
260
00:15:00,317 --> 00:15:04,112
[scoffs] Lafferty. Andrea,
he’s a real estate attorney.
261
00:15:04,195 --> 00:15:06,489
And, as I remember,
you thought he was a jerk.
262
00:15:06,573 --> 00:15:08,366
I was saying,
263
00:15:08,450 --> 00:15:11,119
Paul is getting you the best
criminal attorney in Limerick.
264
00:15:11,202 --> 00:15:13,038
I’ve changed my mind about him.
265
00:15:13,121 --> 00:15:16,082
He’s been very thoughtful and caring.
266
00:15:16,166 --> 00:15:19,628
Oh, I’m sure he has. I notice
now he’s no longer Mr. Lafferty.
267
00:15:19,711 --> 00:15:21,921
Now he’s "Paul."
268
00:15:22,005 --> 00:15:25,091
You are the only one to blame
for the mess you’re in, Peter.
269
00:15:26,635 --> 00:15:29,763
Now, things aren’t as bad
as I thought they would be
270
00:15:29,846 --> 00:15:32,057
under my prenuptial agreement
with Vincent.
271
00:15:32,390 --> 00:15:35,310
Paul structured the hotel contract apart.
272
00:15:35,393 --> 00:15:37,520
He and I are partners now.
273
00:15:37,604 --> 00:15:40,649
He’s helping himself to half the deal?
274
00:15:40,732 --> 00:15:44,903
Yes. I plan on going ahead with the hotel.
275
00:15:44,986 --> 00:15:46,863
Time, Mrs. Nader.
276
00:15:46,946 --> 00:15:50,367
I’ve had more than enough, thank you.
277
00:15:50,450 --> 00:15:52,994
What do you mean it hasn’t come through?
278
00:15:53,078 --> 00:15:54,746
You gave me every assurance.
279
00:15:54,829 --> 00:15:56,122
[man] I’m sorry, Mr. Lafferty.
280
00:15:56,206 --> 00:15:59,000
Yes. Yes, never mind. I’ll call you back.
281
00:15:59,084 --> 00:16:01,044
All’s well?
282
00:16:01,127 --> 00:16:03,380
Well, Peter says I should mistrust you.
283
00:16:03,463 --> 00:16:05,757
Other than that, everything’s hunky-dory.
284
00:16:05,840 --> 00:16:08,885
[chuckles] What do you expect
from a cheap opportunist?
285
00:16:08,968 --> 00:16:10,720
We’ll have a grand lunch,
286
00:16:10,804 --> 00:16:13,098
and I’ll tell you how very rich
you’re going to become.
287
00:16:13,181 --> 00:16:15,225
Comfortable, are you, Franklin?
288
00:16:15,308 --> 00:16:17,644
Hey, I didn’t kill her husband,
289
00:16:17,727 --> 00:16:18,895
and when I get out of here,
290
00:16:18,978 --> 00:16:20,021
I’m gonna find the creep that set me up,
291
00:16:20,105 --> 00:16:21,481
and that’s a promise.
292
00:16:25,110 --> 00:16:28,947
There we are, Mrs. Fletcher.
All safe and sound for travel.
293
00:16:29,030 --> 00:16:31,157
Oh, I’m sure they are. Thank you so much.
294
00:16:31,241 --> 00:16:32,826
Thank you.
295
00:16:32,909 --> 00:16:36,162
I was very sorry to
hear of your experience.
296
00:16:36,246 --> 00:16:38,748
It’s something I wouldn’t want
to have to go through again.
297
00:16:38,832 --> 00:16:40,875
There in the dark all by yourself,
298
00:16:40,959 --> 00:16:43,044
you must have been very frightened.
299
00:16:43,128 --> 00:16:45,880
Mmm. From what I remember of her,
300
00:16:45,964 --> 00:16:49,843
I’m sure that Nan handled it
a lot better than I did.
301
00:16:49,926 --> 00:16:51,428
But I promised myself, if I got out,
302
00:16:51,511 --> 00:16:54,097
I’d ask you to clear up something for me.
303
00:16:54,180 --> 00:16:55,849
Clear up something?
304
00:16:55,932 --> 00:16:59,811
Yes. After all those months
that she was gone,
305
00:16:59,894 --> 00:17:03,064
what prompted you to follow that person
306
00:17:03,148 --> 00:17:05,275
into the old wing of the castle?
307
00:17:05,358 --> 00:17:08,820
Others had been seeing her
for a month or two.
308
00:17:08,903 --> 00:17:10,613
I heard the talk.
309
00:17:12,407 --> 00:17:15,076
Then my friend, Mrs. Phipps,
you know, said in so many words
310
00:17:15,160 --> 00:17:18,079
she’d seen Nan in the woods on the Friday.
311
00:17:18,163 --> 00:17:20,165
So I took my usual walk last Sunday night.
312
00:17:24,294 --> 00:17:25,754
First I heard her voice.
313
00:17:27,130 --> 00:17:29,090
Then I saw her.
314
00:17:29,174 --> 00:17:30,925
Looking pretty in her confirmation frock,
315
00:17:31,009 --> 00:17:32,093
beckoning her dah...
316
00:17:32,177 --> 00:17:35,096
The iron door had been locked
for centuries, and yet...
317
00:17:35,180 --> 00:17:36,806
Nan opened it.
318
00:17:36,890 --> 00:17:40,143
How else was she to lead me to
her final resting place?
319
00:17:40,226 --> 00:17:42,771
Well, what I’m trying to understand is
320
00:17:42,854 --> 00:17:45,899
why someone would willfully lock me in
321
00:17:45,982 --> 00:17:48,777
so that I would die in the same
way that your daughter did?
322
00:17:48,860 --> 00:17:50,195
If that’s the truth of it,
323
00:17:50,278 --> 00:17:53,156
knowing why won’t bring her back.
324
00:17:57,202 --> 00:17:59,454
[sighs] I know the stories.
325
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
Dr. Sullivan’s been going on about
326
00:18:02,081 --> 00:18:04,167
the vast sums changing hands at auctions,
327
00:18:04,250 --> 00:18:07,045
saying it’s pieces of
the Cromwell treasure.
328
00:18:07,128 --> 00:18:09,130
Someone even broke in here last night
329
00:18:09,214 --> 00:18:11,174
and went through Nan’s
little bits and pieces.
330
00:18:11,257 --> 00:18:12,383
I want none of it.
331
00:18:14,803 --> 00:18:17,722
It’s enough to carry my guilt
with me every living moment.
332
00:18:17,806 --> 00:18:19,766
But you can’t blame yourself.
333
00:18:19,849 --> 00:18:22,143
But I must.
334
00:18:22,227 --> 00:18:24,687
I must.
335
00:18:24,771 --> 00:18:28,566
You see, Nan was so clever with words.
336
00:18:28,650 --> 00:18:32,153
She made me laugh and cry
at the same time.
337
00:18:32,237 --> 00:18:36,783
I listened to the girl, but
that’s not the same as hearing.
338
00:18:36,866 --> 00:18:40,161
I never really heard what she was saying.
339
00:18:42,580 --> 00:18:44,749
[people chattering]
340
00:18:54,133 --> 00:18:55,385
Thank you for putting up with a trip
341
00:18:55,468 --> 00:18:57,011
into the village, Mr. Lafferty.
342
00:18:57,095 --> 00:19:00,932
The castle was too public for
this particular discussion.
343
00:19:01,015 --> 00:19:03,184
Ah, fine. Fine.
344
00:19:03,268 --> 00:19:05,270
But if you’re genuinely interested
345
00:19:05,353 --> 00:19:06,646
in buying into the hotel,
346
00:19:06,729 --> 00:19:08,189
then Mrs. Nader should be here...
347
00:19:08,273 --> 00:19:10,483
Oh. No, no, no, no, I don’t think so.
348
00:19:10,567 --> 00:19:12,235
I’m sure you wouldn’t want Andrea
349
00:19:12,318 --> 00:19:13,653
to learn the full extent of your,
350
00:19:13,736 --> 00:19:16,656
to put it charitably, your
misrepresentations, would you?
351
00:19:16,739 --> 00:19:18,908
-Misrepresentations?
-I’ll get straight to the point.
352
00:19:18,992 --> 00:19:20,952
Let’s start with
the unexplained disappearance
353
00:19:21,035 --> 00:19:23,079
of Vincent Nader’s files
from the records office,
354
00:19:23,162 --> 00:19:25,582
an act so desperate
that someone risked prison
355
00:19:25,665 --> 00:19:27,834
to postpone the closing of the hotel deal.
356
00:19:27,917 --> 00:19:29,878
Look here, if you think
that I had anything...
357
00:19:29,961 --> 00:19:32,005
I didn’t think Ian O’Bannon capable,
358
00:19:32,088 --> 00:19:35,216
so I called a discreet banking
connection, who informed me
359
00:19:35,300 --> 00:19:37,135
that the Irish half of the financing
360
00:19:37,218 --> 00:19:40,096
you guaranteed for Nader
for a prepaid finder’s fee
361
00:19:40,179 --> 00:19:42,015
of over half a million
pounds, doesn’t exist.
362
00:19:42,098 --> 00:19:43,600
It fell out last month.
363
00:19:43,683 --> 00:19:44,976
I’ve other sources.
364
00:19:45,059 --> 00:19:47,145
Yes. Well, my banking connection told me
365
00:19:47,228 --> 00:19:50,648
that those, too, are highly unlikely.
366
00:19:50,732 --> 00:19:53,735
In the meantime, you’ve been keeping
Mrs. Nader ignorant of your difficulties,
367
00:19:53,818 --> 00:19:57,280
which could only mean you want
to get your hands on her money.
368
00:19:57,363 --> 00:19:59,157
Mr. Lafferty,
369
00:19:59,240 --> 00:20:02,368
if you think you’re in trouble now,
370
00:20:02,452 --> 00:20:04,162
I need hardly remind you
371
00:20:04,245 --> 00:20:06,706
of the kind you’d face
as an officer of the court.
372
00:20:06,789 --> 00:20:10,418
You’re offering me your silence
in return for what?
373
00:20:12,587 --> 00:20:14,839
A partnership.
374
00:20:14,923 --> 00:20:17,258
Myself on the one hand, you, Mrs. Nader,
375
00:20:17,342 --> 00:20:19,218
and her husband’s capital on the other.
376
00:20:19,302 --> 00:20:21,971
I don’t want a hotel.
377
00:20:22,055 --> 00:20:24,349
I want the castle and grounds,
378
00:20:24,432 --> 00:20:26,726
and under a different arrangement.
379
00:20:28,353 --> 00:20:29,812
[Jessica] I believe that somebody else
380
00:20:29,896 --> 00:20:31,898
was doing Jack Conroy’s hearing for him.
381
00:20:31,981 --> 00:20:33,691
You know, whether he knew it or not,
382
00:20:33,775 --> 00:20:35,902
he may have given me the break
I need on the laundering case.
383
00:20:35,985 --> 00:20:38,071
You mean Dr. Sullivan talking
about the auctions,
384
00:20:38,154 --> 00:20:40,782
valuable artifacts shipped from
this area northward?
385
00:20:40,865 --> 00:20:44,285
Yeah. And converted into cash,
which flows down here.
386
00:20:44,369 --> 00:20:47,622
And the rest of it goes to a...
a Geneva account.
387
00:20:47,705 --> 00:20:49,165
John Sullivan gets a whiff,
388
00:20:49,248 --> 00:20:51,042
and knows immediately where it comes from.
389
00:20:51,125 --> 00:20:53,962
You know, Rory, it means that
Nan did find the treasure.
390
00:20:54,045 --> 00:20:55,672
Okay, but where?
391
00:20:59,300 --> 00:21:02,303
Mary O’Hara holds a strange
fascination for you, John.
392
00:21:02,387 --> 00:21:04,639
Leonard said you were looking for me.
393
00:21:04,722 --> 00:21:07,767
Yes, I was. Even though
Vincent Nader’s gone,
394
00:21:07,850 --> 00:21:09,477
I presume you’d still listen to an offer
395
00:21:09,560 --> 00:21:11,145
that would free you of the property
396
00:21:11,229 --> 00:21:14,816
and provide you for the life
you’ve always wanted.
397
00:21:14,899 --> 00:21:17,193
Possibly, but I don’t think
you have those means, John.
398
00:21:17,276 --> 00:21:19,237
Oh, that’s changed quite dramatically.
399
00:21:19,320 --> 00:21:22,115
You see, I’ve found a partner
who shares my belief
400
00:21:22,198 --> 00:21:23,032
in the preservation
401
00:21:23,116 --> 00:21:25,868
of Ireland’s historical
legacies for the Irish.
402
00:21:25,952 --> 00:21:28,121
Oh? Is that all there is?
403
00:21:28,204 --> 00:21:30,790
-At Nader’s price.
-Ah.
404
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
The difference being
we’d want a year’s lease
405
00:21:33,376 --> 00:21:37,338
with the possibility of buying
at the end of that period.
406
00:21:37,422 --> 00:21:39,007
Oh, instead of an outright purchase?
407
00:21:39,090 --> 00:21:41,009
Uh-huh.
408
00:21:41,092 --> 00:21:43,553
Well, how soon could my solicitor
409
00:21:43,636 --> 00:21:44,971
see something on paper?
410
00:21:45,054 --> 00:21:46,973
Sooner than you think.
411
00:21:51,102 --> 00:21:53,062
[thunder rumbling]
412
00:21:54,313 --> 00:21:57,150
Thank you, Jess. You know,
Nan may be gone,
413
00:21:57,233 --> 00:21:58,776
but she won’t be forgotten.
414
00:21:58,860 --> 00:22:01,904
That is the perfect spot for her painting.
415
00:22:01,988 --> 00:22:03,406
Dublin called back.
416
00:22:03,489 --> 00:22:05,783
Ah. Sullivan’s bank accounts?
417
00:22:05,867 --> 00:22:07,660
He came out clean as a whistle.
418
00:22:07,744 --> 00:22:09,912
But the Irish treasures he was
talking to Jack Conroy about,
419
00:22:09,996 --> 00:22:13,916
they track to a dealer,
name of Rafaella Sabatini.
420
00:22:14,000 --> 00:22:15,793
Of course, why not?
421
00:22:15,877 --> 00:22:18,379
The bold, full-breasted Rafaella.
422
00:22:18,463 --> 00:22:19,922
The... the who?
423
00:22:20,006 --> 00:22:22,467
Well, Rafaella was the heroine in the book
424
00:22:22,550 --> 00:22:24,677
that Zuleika wasn’t writing.
425
00:22:24,761 --> 00:22:28,598
Do you suppose that Zuleika
took that alias,
426
00:22:28,681 --> 00:22:31,517
and that it was she who ran
the treasures up to Dublin?
427
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
Amongst her other ghostly duties.
428
00:22:33,061 --> 00:22:33,936
Mmm-hmm. Yeah.
429
00:22:34,020 --> 00:22:35,646
I think I’d better have a serious chat
430
00:22:35,730 --> 00:22:38,816
with this Dr. John Sullivan,
don’t you, Jess?
431
00:22:42,487 --> 00:22:43,863
Better catch him while you can.
432
00:22:43,946 --> 00:22:46,115
Now, where’s he going in such a hurry?
433
00:23:04,842 --> 00:23:06,761
Come out where I can see you!
434
00:23:06,844 --> 00:23:08,763
We’ve a lot to talk about.
435
00:23:12,767 --> 00:23:15,561
O’Bannon. What are you doing here?
436
00:23:15,645 --> 00:23:17,688
Just who the hell are you
expecting, Sullivan?
437
00:23:17,772 --> 00:23:20,691
And what bill of goods
are you foisting on my mother?
438
00:23:20,775 --> 00:23:22,443
You’re gonna tell me, man.
439
00:23:41,879 --> 00:23:43,965
[screaming]
440
00:23:51,889 --> 00:23:53,724
Jessica.
441
00:23:53,808 --> 00:23:54,809
[whistling]
442
00:23:54,892 --> 00:23:57,019
Shh, there’s somebody.
443
00:23:58,646 --> 00:24:00,189
Oh.
444
00:24:07,905 --> 00:24:09,782
[groans]
445
00:24:10,908 --> 00:24:12,702
Who was it, Dr. Sullivan?
446
00:24:12,785 --> 00:24:17,957
[gasping] Are there...
Joyce... treasures...
447
00:24:18,040 --> 00:24:22,003
Joyce... treasures...
448
00:24:31,053 --> 00:24:35,266
I’m sorry that I can’t be more
help to you, superintendent.
449
00:24:35,349 --> 00:24:38,144
Dr. Sullivan was trying to say something,
450
00:24:38,227 --> 00:24:40,980
but the words just didn’t
seem to make any sense.
451
00:24:41,063 --> 00:24:42,940
Why don’t you have a try at it, Jess?
452
00:24:43,024 --> 00:24:46,277
Well, it sounded like,
"Are there choice treasures."
453
00:24:46,360 --> 00:24:49,739
And he repeated it once. Then he died.
454
00:24:49,822 --> 00:24:51,490
Sounds as if Dr. Sullivan
had treasure on his brain
455
00:24:51,574 --> 00:24:52,867
to the bitter end.
456
00:24:52,950 --> 00:24:54,994
You’ve nothing else to add, inspector?
457
00:24:55,077 --> 00:24:58,247
No. Just a healthy whack from
behind. I never saw who did it.
458
00:24:58,331 --> 00:24:59,957
It’s 3:00.
459
00:25:00,041 --> 00:25:01,918
I’ll take the other statements
in the morning.
460
00:25:02,001 --> 00:25:04,837
Any ideas you have,
they’ll be gratefully accepted.
461
00:25:04,921 --> 00:25:06,464
Good night.
462
00:25:07,924 --> 00:25:09,926
You know what I’m thinking, Rory.
463
00:25:10,009 --> 00:25:12,845
That Dr. Sullivan was killed
by the same person,
464
00:25:12,929 --> 00:25:14,347
and for the same reason
465
00:25:14,430 --> 00:25:17,141
that Vincent Nader
and Nan Conroy were murdered.
466
00:25:17,225 --> 00:25:19,310
I’m beginning to get your point.
467
00:25:19,393 --> 00:25:21,229
Nan had this big secret,
468
00:25:21,312 --> 00:25:24,440
and Sullivan with all
this snooping, hit right on it.
469
00:25:24,523 --> 00:25:26,067
[thunderclap]
470
00:25:32,031 --> 00:25:34,158
Oh, thank you, Freddie.
471
00:25:36,786 --> 00:25:38,663
-Good night.
-Good night.
472
00:25:44,168 --> 00:25:46,462
Hello, Deirdre.
473
00:25:46,545 --> 00:25:48,172
Hello, Matthew.
474
00:25:50,633 --> 00:25:52,343
We heard about Dr. Sullivan.
475
00:25:52,426 --> 00:25:54,637
Mother must be going crazy.
476
00:25:54,720 --> 00:25:57,098
She’s sleeping now.
477
00:25:57,181 --> 00:26:00,226
I hear you brought Kitty
through 20 hours of labor.
478
00:26:02,478 --> 00:26:05,189
She and your new nephew
are going to be all right.
479
00:26:05,273 --> 00:26:07,942
I hope I never have anything
as difficult as that
480
00:26:08,025 --> 00:26:10,444
to do again for the rest of me days.
481
00:26:10,528 --> 00:26:13,614
You better get some sleep.
482
00:26:22,331 --> 00:26:26,335
[Joyce] No, I’m not arguing
your forensic expertise.
483
00:26:26,419 --> 00:26:29,422
But I don’t mind telling you
it comes as a shock.
484
00:26:29,505 --> 00:26:32,466
No, never mind, I’ll do what I have to do.
485
00:26:36,846 --> 00:26:39,640
-What is it?
-We’ve got the wrong man.
486
00:26:39,724 --> 00:26:42,310
Get us a car, I’ll tell you
about it on the way.
487
00:26:46,939 --> 00:26:48,941
It pains me no end
to tell you this, Franklin.
488
00:26:49,025 --> 00:26:51,319
You’re free to go.
489
00:26:51,402 --> 00:26:54,322
What happened? What, did they
find Nader’s murderer?
490
00:26:54,405 --> 00:26:56,574
That’s none of your business.
491
00:26:56,657 --> 00:27:00,244
You’ll stay out of my sight if
you know what’s good for you.
492
00:27:00,328 --> 00:27:04,040
[Eileen] Of all the asinine,
preposterous accusations,
493
00:27:04,123 --> 00:27:07,752
to think Ian would resort to
one murder, never mind two.
494
00:27:07,835 --> 00:27:09,003
Rory, for heaven’s sake,
495
00:27:09,086 --> 00:27:10,755
tell this idiot to release
my brother. He’s...
496
00:27:10,838 --> 00:27:12,006
Deirdre, they’ll have you
up for disturbing the peace
497
00:27:12,089 --> 00:27:13,007
in your own house.
498
00:27:13,090 --> 00:27:15,301
[Joyce] I’m truly sorry, Mrs. O’Bannon.
499
00:27:15,384 --> 00:27:17,511
Cork forensics identified
fingerprints on the gun
500
00:27:17,595 --> 00:27:18,763
that killed Mr. Nader.
501
00:27:18,846 --> 00:27:19,805
[door opening]
502
00:27:19,889 --> 00:27:23,517
They were Ian’s. The weapon had
been fired recently.
503
00:27:23,601 --> 00:27:25,686
[Ian scoffs] Your brilliant deductions
504
00:27:25,770 --> 00:27:27,146
stagger me, superintendent.
505
00:27:27,229 --> 00:27:30,816
My fingerprints on
my father’s gun. Dear me.
506
00:27:30,900 --> 00:27:32,443
And on my pitchfork, as well.
507
00:27:32,526 --> 00:27:33,861
Let’s go.
508
00:27:33,944 --> 00:27:35,863
No! No! No! You can’t!
509
00:27:35,946 --> 00:27:39,867
Oh. Oh, Ian. What happened between us...
510
00:27:39,950 --> 00:27:41,744
Shh, now stop blubbering, ma.
511
00:27:41,827 --> 00:27:43,871
They’ve got the wrong fella.
512
00:27:43,954 --> 00:27:45,664
Now, listen, your dream is Dublin,
513
00:27:45,748 --> 00:27:47,541
mine is keeping the farm.
514
00:27:47,625 --> 00:27:50,878
We’ll find a way to have them
both, I promise, all right?
515
00:27:50,961 --> 00:27:52,755
[crying]
516
00:27:54,215 --> 00:27:55,633
Superintendent Joyce,
517
00:27:55,716 --> 00:27:57,760
surely Nader’s killer would’ve been a fool
518
00:27:57,843 --> 00:27:59,762
not to wipe the weapon clean,
519
00:27:59,845 --> 00:28:04,058
let alone not hide it more
cunningly than in some bushes.
520
00:28:04,141 --> 00:28:05,101
[Joyce] Not if he wished us
521
00:28:05,184 --> 00:28:07,019
to think he was a fool, Mrs. Fletcher.
522
00:28:07,103 --> 00:28:09,313
Excuse me, Jess. Have you
established a motive?
523
00:28:09,397 --> 00:28:13,109
I think Mrs. O’Bannon can answer
that, Sir. Excuse me.
524
00:28:18,322 --> 00:28:19,448
I can’t believe it of Ian.
525
00:28:19,532 --> 00:28:22,368
He’ll be home in the wink of an eye.
526
00:28:26,330 --> 00:28:29,333
Eileen, what did he mean,
the superintendent?
527
00:28:29,417 --> 00:28:34,213
Well, Ian knew that
Dr. Sullivan was offering
528
00:28:34,296 --> 00:28:36,382
to take over the castle and lands,
529
00:28:36,465 --> 00:28:39,427
and that he would close down the farm.
530
00:28:39,510 --> 00:28:43,055
That proves nothing. Come on,
ma, I’ll make us a cup of tea.
531
00:28:44,974 --> 00:28:48,561
Jess, I don’t want to believe this either.
532
00:28:48,644 --> 00:28:50,479
Yes, but if Ian were guilty,
533
00:28:50,563 --> 00:28:52,022
what in the world was the purpose
534
00:28:52,106 --> 00:28:54,442
of this elaborate frame-up
535
00:28:54,525 --> 00:28:56,193
around Peter Franklin?
536
00:28:56,277 --> 00:28:58,362
Peter wants to find that out for himself.
537
00:28:58,446 --> 00:29:00,573
Superintendent Joyce said he left directly
538
00:29:00,656 --> 00:29:02,575
from the station house
this morning for Dublin.
539
00:29:02,658 --> 00:29:07,037
In the hopes of finding this
elusive stranger at the bar.
540
00:29:07,121 --> 00:29:10,583
I’m going to try and arrange
something and talk to Ian, okay?
541
00:29:13,794 --> 00:29:17,006
Mrs. Fletcher, Ian gets angry
and stamps his foot,
542
00:29:17,089 --> 00:29:20,009
but inside he’s much too gentle
to kill anybody.
543
00:29:20,092 --> 00:29:23,095
Moira, I want you to come with me.
544
00:29:24,763 --> 00:29:27,016
It’s not that I believe Ian’s guilty,
545
00:29:27,099 --> 00:29:28,851
but I’ve got to ask you the question.
546
00:29:28,934 --> 00:29:30,895
Do you know for a fact
547
00:29:30,978 --> 00:29:34,023
where he was last night at that time?
548
00:29:34,106 --> 00:29:36,025
Which is to say you think
he killed Vincent Nader,
549
00:29:36,108 --> 00:29:37,485
and now Dr. Sullivan.
550
00:29:37,568 --> 00:29:40,029
No! But we’ve got to face the possibility.
551
00:29:40,112 --> 00:29:43,199
Deirdre, answer the question.
552
00:29:43,282 --> 00:29:46,035
I haven’t the faintest idea where he was.
553
00:29:46,118 --> 00:29:48,037
And if I thought him guilty,
do you think I’d tell you?
554
00:29:48,120 --> 00:29:52,708
Look, girl, if your brother’s
involved, I’ve got to know.
555
00:29:52,791 --> 00:29:54,627
There’re steps that can be taken.
556
00:29:54,710 --> 00:29:57,671
-You mean you’re prepared to...
-Deirdre!
557
00:29:57,755 --> 00:30:00,382
Oh, good Lord, Rory.
558
00:30:00,466 --> 00:30:01,675
You’re prepared to manipulate the facts
559
00:30:01,759 --> 00:30:03,511
and risk your own reputation.
560
00:30:03,594 --> 00:30:06,555
Oh. Oh, you dear man.
561
00:30:06,639 --> 00:30:09,975
I never realized.
You must love my mother tons.
562
00:30:10,059 --> 00:30:12,811
You never heard that from me.
I said no such thing.
563
00:30:14,688 --> 00:30:16,649
Honestly, I don’t know where
he was or what he was doing.
564
00:30:16,732 --> 00:30:18,359
Fine.
565
00:30:18,442 --> 00:30:22,905
But I love you for asking in
just the way you did.
566
00:30:22,988 --> 00:30:25,157
I’d have thought you had enough
of this awful place.
567
00:30:25,241 --> 00:30:27,826
Believe me, I can hardly wait to leave.
568
00:30:27,910 --> 00:30:32,081
But there’s something here that
I want you to help me with.
569
00:30:32,164 --> 00:30:36,502
Now, you can see that this has
been fairly recently etched.
570
00:30:36,585 --> 00:30:39,630
Poor Nan must have used a piece
of stone or something.
571
00:30:39,713 --> 00:30:42,174
[Moira reading in foreign language]
572
00:30:42,258 --> 00:30:44,093
Hear my voice.
573
00:30:44,176 --> 00:30:45,678
That’s what Nan was always saying.
574
00:30:45,761 --> 00:30:47,638
Oh, the poor child,
575
00:30:47,721 --> 00:30:49,974
it must’ve taken every ounce
of her strength at the end.
576
00:30:50,057 --> 00:30:54,353
But why, Moira? Think. What did she mean?
577
00:30:54,436 --> 00:30:56,689
"Hear my voice."
578
00:30:56,772 --> 00:30:59,525
Did she want us to hear something?
579
00:30:59,608 --> 00:31:04,572
I mean, would it have been
a recording, or a tape, or...
580
00:31:04,655 --> 00:31:06,949
Yes. Yes. Come with me.
581
00:31:08,742 --> 00:31:11,245
[Ian] I don’t even know
why you’re here, man.
582
00:31:11,328 --> 00:31:13,205
Deirdre says you were ready to lie for me.
583
00:31:13,289 --> 00:31:16,500
Shut up. The walls have bloody
ears. I did not say that.
584
00:31:16,584 --> 00:31:19,128
No? But apparently, you believe me guilty,
585
00:31:19,211 --> 00:31:20,045
and if that’s where you stand,
586
00:31:20,129 --> 00:31:23,132
I don’t need your lies or your help.
587
00:31:23,215 --> 00:31:25,843
I doubt you’d even be here if it wasn’t
for your infatuation with my mother.
588
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
If you were out here,
I’d teach you a lesson, son.
589
00:31:29,471 --> 00:31:31,390
Don’t get on me because of
my feelings for your mother.
590
00:31:31,473 --> 00:31:35,144
I’m here because of her, that’s true,
591
00:31:35,227 --> 00:31:36,687
but I’ll try and help you if I can.
592
00:31:36,770 --> 00:31:39,189
Now, come on. Talk to me.
593
00:31:43,527 --> 00:31:46,155
[sighs]
594
00:31:46,238 --> 00:31:47,489
Well, the night Nader was killed,
595
00:31:47,573 --> 00:31:49,658
I was on me way home to the party.
596
00:31:49,742 --> 00:31:52,453
I took a look inside,
I saw Nader’s filthy face.
597
00:31:52,536 --> 00:31:55,289
I just couldn’t stomach being
in the same room with the man, so I left.
598
00:31:55,372 --> 00:31:57,791
All right. And the gun?
599
00:31:57,875 --> 00:31:59,627
When dah died, I took it out,
and cleaned it,
600
00:31:59,710 --> 00:32:01,253
you know, kept it for old times’ sake.
601
00:32:01,337 --> 00:32:02,880
The thing was sitting
in a drawer in the barn,
602
00:32:02,963 --> 00:32:05,007
I had forgotten all about it.
603
00:32:05,090 --> 00:32:07,092
And someone filched it and framed me.
604
00:32:07,176 --> 00:32:08,302
I’d have killed the bastard
myself if I thought I’d...
605
00:32:08,385 --> 00:32:12,181
Shh. And John Sullivan?
606
00:32:12,264 --> 00:32:14,266
I followed him to the ruins,
and, all right,
607
00:32:14,350 --> 00:32:16,852
I gave him a good punch, but that’s all.
608
00:32:16,935 --> 00:32:19,104
I’d be more than stupid to kill
him with me own pitchfork,
609
00:32:19,188 --> 00:32:20,731
and then leave the bloody thing.
610
00:32:20,814 --> 00:32:23,275
It’s not me ma’s fault,
poor dear, it’s them,
611
00:32:23,359 --> 00:32:25,194
you know, playing on her weakness.
612
00:32:25,277 --> 00:32:26,987
The thing is, I’ve got the loan
lined up in Cork now.
613
00:32:27,071 --> 00:32:28,989
We’d be able to hang onto the place.
614
00:32:29,073 --> 00:32:30,616
If the crop is good another year,
615
00:32:30,699 --> 00:32:32,201
I’ll send her up to Dublin,
just like she wants.
616
00:32:32,284 --> 00:32:34,328
Who else knew about the gun?
617
00:32:34,411 --> 00:32:36,205
No one.
618
00:32:36,288 --> 00:32:37,790
You have a phone call, inspector.
619
00:32:37,873 --> 00:32:40,167
Thank you.
620
00:32:40,250 --> 00:32:41,210
I’ll have a lawyer down from Dublin
621
00:32:41,293 --> 00:32:42,753
first thing tomorrow morning.
622
00:32:47,508 --> 00:32:50,969
Thanks a lot. Lanahan.
623
00:32:51,053 --> 00:32:52,388
Just listen, inspector.
624
00:32:52,471 --> 00:32:55,015
It wouldn’t do for superintendent Joyce
625
00:32:55,099 --> 00:32:56,433
to get wind of what we’re up to.
626
00:32:56,517 --> 00:32:58,310
I understand that.
627
00:32:58,394 --> 00:33:00,312
We’ll meet tonight.
628
00:33:00,396 --> 00:33:03,107
9:00, at the edge of the castle gardens.
629
00:33:03,190 --> 00:33:04,900
-What’s wrong with right now?
-[line disconnects]
630
00:33:07,319 --> 00:33:09,405
Bad connection?
631
00:33:09,488 --> 00:33:12,157
No, the connection’s fine. Excuse me.
632
00:33:13,909 --> 00:33:18,038
[Moira] I’m sure I remember
putting it in among the others.
633
00:33:29,842 --> 00:33:34,263
[Nan speaking foreign language over tape]
634
00:33:34,346 --> 00:33:38,267
"Hear my voice, my only friend Mhairin."
635
00:33:38,350 --> 00:33:41,103
[Nan speaking foreign language over tape]
636
00:33:47,359 --> 00:33:49,445
"Where is found the Lord protector?
637
00:33:49,528 --> 00:33:51,280
Who has found the gold and silver
638
00:33:51,363 --> 00:33:54,950
which out among the dead stones lie?"
639
00:33:55,033 --> 00:34:00,289
[Nan speaking foreign language over tape]
640
00:34:00,372 --> 00:34:05,502
"In amongst them ghosties play.
Chatelaine holds the key."
641
00:34:05,586 --> 00:34:09,965
[Nan speaking foreign language over tape]
642
00:34:13,886 --> 00:34:16,847
"Mr. Buttons, dirty digits,
frightens me now
643
00:34:16,930 --> 00:34:20,976
in the place where he’ll not find me."
644
00:34:21,059 --> 00:34:25,522
[Nan speaking foreign language over tape]
645
00:34:27,649 --> 00:34:33,322
"Please, God, preserve our
treasure. Treasure my soul."
646
00:34:33,405 --> 00:34:35,824
Didn’t I say the dead speak to us?
647
00:34:38,368 --> 00:34:41,079
[man] Let’s step on in here
and I’ll buy you a drink.
648
00:34:45,459 --> 00:34:47,044
-Hello.
-[Jessica] Is Rory there?
649
00:34:47,127 --> 00:34:48,504
Just a moment.
650
00:34:49,505 --> 00:34:51,298
Rory! Telephone!
651
00:34:51,381 --> 00:34:52,966
So it is what we thought.
652
00:34:53,050 --> 00:34:56,094
Nan had discovered the Cromwell treasure,
653
00:34:56,178 --> 00:34:58,764
and some character
that she called Mr. Buttons,
654
00:34:58,847 --> 00:35:01,016
or dirty digits, was onto it.
655
00:35:01,099 --> 00:35:03,060
And that was what was frightening her.
656
00:35:03,143 --> 00:35:05,854
Jess, can we save Mr. Buttons
and his friends for later?
657
00:35:05,938 --> 00:35:08,440
No, no, trust me.
Something urgent’s come up.
658
00:35:08,524 --> 00:35:10,609
Urgent? Rory, what’s more urgent
than knowing
659
00:35:10,692 --> 00:35:14,446
that Nan Conroy was murdered by
someone that she confided in,
660
00:35:14,530 --> 00:35:17,407
that she knew the secret
of the Cromwell treasure?
661
00:35:17,491 --> 00:35:19,618
She went to her hiding place,
the dungeon...
662
00:35:19,701 --> 00:35:22,162
Jess, if I start quoting
Nan Conroy’s poems
663
00:35:22,246 --> 00:35:23,455
to the deputy commissioner,
664
00:35:23,539 --> 00:35:25,249
he’ll have my head.
665
00:35:25,332 --> 00:35:27,668
-But, Rory...
-I’ve got to hang up, Jess.
666
00:35:32,214 --> 00:35:33,966
So I hung around the bar on Grafton street
667
00:35:34,049 --> 00:35:35,509
to see if I could run into
that guy who set me up.
668
00:35:35,592 --> 00:35:37,177
Any luck?
669
00:35:37,261 --> 00:35:39,221
No. No. And the bartender
didn’t know him either.
670
00:35:39,304 --> 00:35:40,889
Hmm. You know, Mrs. Fletcher,
671
00:35:40,973 --> 00:35:42,474
it’s probably too late to say I’m sorry
672
00:35:42,558 --> 00:35:44,726
for all the trouble
I’ve caused you, but, thanks.
673
00:35:44,810 --> 00:35:46,603
You’re some kind of lady.
674
00:35:46,687 --> 00:35:48,814
Miss O’Bannon, like the old song says,
675
00:35:48,897 --> 00:35:50,774
"It’s a long, long way to Tipperary."
A lot longer than I knew.
676
00:35:50,858 --> 00:35:52,442
Good luck to you, son.
677
00:35:52,526 --> 00:35:55,028
Andrea, I guess this is good-bye.
678
00:35:55,112 --> 00:35:59,825
Andrea, didn’t you tell me that
the bar was on Harcourt street?
679
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
That’s what Peter told me.
680
00:36:02,160 --> 00:36:03,829
Oh, it’s my mistake. I thought
it was on Harcourt street,
681
00:36:03,912 --> 00:36:06,707
but then I got there and I
couldn’t find the place.
682
00:36:06,790 --> 00:36:09,668
But I turned the corner on
Grafton and there it was.
683
00:36:09,751 --> 00:36:12,796
-See me to the road?
-Yes.
684
00:36:12,880 --> 00:36:17,676
Now, Jessica, how about a cup of tea, hmm?
685
00:36:17,759 --> 00:36:19,511
What’s wrong?
686
00:36:19,595 --> 00:36:21,680
I think I know who murdered Nan.
687
00:36:21,763 --> 00:36:24,141
The same person who killed Vincent Nader
688
00:36:24,224 --> 00:36:25,726
and probably John Sullivan.
689
00:36:25,809 --> 00:36:27,895
And now Rory is off somewhere,
690
00:36:27,978 --> 00:36:29,980
and I don’t have his cellphone number.
691
00:36:35,444 --> 00:36:37,362
Jess, if you think you know
who the murderer is,
692
00:36:37,446 --> 00:36:38,780
why wait for Rory?
693
00:36:38,864 --> 00:36:40,824
Shouldn’t you call
inspector Joyce right away?
694
00:36:40,908 --> 00:36:42,743
Well, I only think I know,
695
00:36:42,826 --> 00:36:45,203
and that mightn’t be enough for Joyce.
696
00:36:45,287 --> 00:36:47,080
Eileen.
697
00:36:47,164 --> 00:36:48,999
Mmm-hmm?
698
00:36:49,082 --> 00:36:53,629
What would this mean to you,
"The chatelaine holds the key"?
699
00:36:53,712 --> 00:36:56,965
I’m the chatelaine here, of course,
700
00:36:57,049 --> 00:36:59,885
unless you mean Mary O’Hara.
701
00:36:59,968 --> 00:37:02,763
I mean, she always had
something up her sleeve.
702
00:37:02,846 --> 00:37:06,558
Yes, I may need
superintendent Joyce after all.
703
00:37:06,642 --> 00:37:08,894
Would you call him for me?
704
00:37:08,977 --> 00:37:10,854
Tell him that I know who the murderer is,
705
00:37:10,938 --> 00:37:13,857
and where we might find
the Cromwellian treasure.
706
00:37:13,941 --> 00:37:16,151
Phew. Girl, where do you
think you’re going?
707
00:37:16,234 --> 00:37:17,945
Well, I want to check out a theory.
708
00:37:18,028 --> 00:37:20,280
And I’m gonna get my raincoat
and a good, strong flashlight.
709
00:37:20,364 --> 00:37:22,574
And I want you to make
another call for me.
710
00:37:25,911 --> 00:37:28,622
Are you off, Leonard?
711
00:37:28,705 --> 00:37:31,166
Yes, ma’am. Moira left early.
712
00:37:31,249 --> 00:37:34,002
Her girls left the place
a mess, but I tidied up.
713
00:37:34,086 --> 00:37:36,755
I left a fresh pot of coffee
and snacks in the fridge.
714
00:37:36,838 --> 00:37:38,924
Good man. Oh, by the way,
715
00:37:39,007 --> 00:37:42,511
the Troys asked to be awakened
with breakfast at 7:00.
716
00:37:42,594 --> 00:37:45,013
Right you are.
717
00:37:45,097 --> 00:37:46,473
[whistling]
718
00:37:46,556 --> 00:37:47,975
[door closing]
719
00:37:50,894 --> 00:37:52,896
[thunder rumbling]
720
00:38:01,321 --> 00:38:03,448
Is that you?
721
00:38:03,532 --> 00:38:06,159
Come on, quit with the games.
Come out where I can see you.
722
00:38:07,494 --> 00:38:08,954
[groaning]
723
00:38:16,169 --> 00:38:17,295
Leonard? What?
724
00:38:19,423 --> 00:38:23,301
Who did this? Who did it?
725
00:38:23,385 --> 00:38:25,137
[inaudible]
726
00:38:25,220 --> 00:38:30,976
My God Almighty. Sit as still
as you can. Still. Still.
727
00:38:31,059 --> 00:38:32,185
I’ll get some help.
728
00:38:47,284 --> 00:38:50,120
Show your secret, Mary O’Hara.
729
00:39:10,432 --> 00:39:12,350
[water dripping]
730
00:39:17,314 --> 00:39:19,357
[gasps]
731
00:39:19,441 --> 00:39:20,567
Oh.
732
00:39:20,650 --> 00:39:23,695
Zuleika, you lost a little weight.
733
00:39:37,584 --> 00:39:40,545
[whistling]
734
00:39:44,007 --> 00:39:45,008
Superintendent.
735
00:39:45,092 --> 00:39:46,927
Hmm?
736
00:39:47,010 --> 00:39:52,265
I was just admiring these lovely
pieces of Celtic objects d’art.
737
00:39:53,433 --> 00:39:56,603
Mrs. O’Bannon gave me your
message on the car phone,
738
00:39:56,686 --> 00:39:59,147
saying you might be found
at Mary O’Hara’s grave.
739
00:39:59,231 --> 00:40:00,774
She worried about your safety.
740
00:40:00,857 --> 00:40:02,776
You know I didn’t tell her that.
741
00:40:02,859 --> 00:40:07,656
Only that I thought I knew where
the treasure might be found.
742
00:40:07,739 --> 00:40:09,491
Here.
743
00:40:09,574 --> 00:40:14,162
She worried for me justifiably, I presume.
744
00:40:14,246 --> 00:40:16,498
Oh, yes. Of course.
745
00:40:16,581 --> 00:40:19,584
Since you also said with some conviction
746
00:40:19,668 --> 00:40:21,169
that you knew who did away with
747
00:40:21,253 --> 00:40:26,299
Nan Conroy, Vincent Nader, John Sullivan.
748
00:40:26,383 --> 00:40:28,718
How did it occur to you that it was I?
749
00:40:28,802 --> 00:40:31,972
Well, when Peter Franklin came
back from Dublin this afternoon,
750
00:40:32,055 --> 00:40:33,765
he jogged a memory for me.
751
00:40:33,849 --> 00:40:35,851
All along Peter thought
he’d run into your man in a pub
752
00:40:35,934 --> 00:40:38,353
on Harcourt street.
753
00:40:38,436 --> 00:40:40,397
Yet when you arrested Peter,
754
00:40:40,480 --> 00:40:43,775
you quoted him as saying that he met
the stranger on Grafton street.
755
00:40:43,859 --> 00:40:46,528
Oh. That was some cock-and-bull
story, inspector,
756
00:40:46,611 --> 00:40:50,699
about running into some stranger
in a bar on Grafton street.
757
00:40:50,782 --> 00:40:52,367
You couldn’t have known it was Grafton
758
00:40:52,450 --> 00:40:55,954
unless it was you and your
accomplice who set him up.
759
00:40:56,037 --> 00:40:59,082
And that helped me to realize
760
00:40:59,166 --> 00:41:02,210
I’d misinterpreted
John Sullivan’s last words.
761
00:41:02,294 --> 00:41:04,421
They were slurred and disconnected.
762
00:41:04,504 --> 00:41:07,924
[gasping] ...are there.
763
00:41:08,008 --> 00:41:11,678
I thought he said,
"Choice treasures are there."
764
00:41:11,761 --> 00:41:15,515
But combining "are there" and "choice,"
765
00:41:15,599 --> 00:41:17,809
I came up with the name of his killer,
766
00:41:17,893 --> 00:41:20,145
Arthur Joyce.
767
00:41:20,228 --> 00:41:24,024
Zuleika’s ghost frightened
people away from the old wing,
768
00:41:24,107 --> 00:41:26,818
and helped explain the screams and moans
769
00:41:26,902 --> 00:41:30,488
produced by your nightly labors in here.
770
00:41:30,572 --> 00:41:32,365
Oh, when we we’re under the dungeons,
771
00:41:32,449 --> 00:41:35,785
the sounds are amplified and
distorted by the old shafts.
772
00:41:35,869 --> 00:41:39,414
Then in Nan’s poem,
she called you "Mr. Buttons,"
773
00:41:39,497 --> 00:41:41,833
and I realized it was
an allusion to your uniform,
774
00:41:41,917 --> 00:41:45,253
a symbol of trust,
until you frightened her.
775
00:41:45,337 --> 00:41:47,839
Then you became "dirty digits,"
776
00:41:47,923 --> 00:41:49,633
which also rang a bell,
because I remembered
777
00:41:49,716 --> 00:41:54,179
the black grime that is always
under your fingernails.
778
00:41:54,262 --> 00:41:56,514
And it struck me as an anomaly
779
00:41:56,598 --> 00:41:59,643
in an otherwise
spotless police superintendent.
780
00:41:59,726 --> 00:42:05,148
Mrs. Fletcher, I’m gonna
have to give you ten,
781
00:42:05,232 --> 00:42:07,859
but regrettably, I’m gonna
have to put an end to this.
782
00:42:07,943 --> 00:42:09,986
[Rory] Put the bloody thing down, Joyce!
783
00:42:10,070 --> 00:42:11,821
-Inspector, what’s this about?
-Put it on the table!
784
00:42:16,409 --> 00:42:18,536
That decoy you had occupying my attention,
785
00:42:18,620 --> 00:42:20,247
the houseman, Leonard,
786
00:42:20,330 --> 00:42:21,831
he’s going to live
787
00:42:21,915 --> 00:42:24,584
not withstanding the knife
you stuck in him.
788
00:42:24,668 --> 00:42:27,128
What, were you afraid he was
gonna blow the whistle on you?
789
00:42:27,212 --> 00:42:28,171
Superintendent,
790
00:42:28,255 --> 00:42:30,298
Vincent Nader’s plans for a hotel
791
00:42:30,382 --> 00:42:32,300
would have put a stop to your digging.
792
00:42:32,384 --> 00:42:34,761
John Sullivan was getting too
close to the secret, but Nan...
793
00:42:34,844 --> 00:42:37,639
Was it worth that much to you
to wipe out the life
794
00:42:37,722 --> 00:42:40,141
of such a beautiful, clever, young woman?
795
00:42:40,225 --> 00:42:42,894
Indeed, it was.
796
00:42:42,978 --> 00:42:46,606
She was destroying a dream.
797
00:42:46,690 --> 00:42:50,277
Here was the chance for me to
get out of this grind,
798
00:42:50,360 --> 00:42:52,612
to leave Ballyknock for good,
799
00:42:52,696 --> 00:42:56,533
for us both to get rich beyond
our wildest dreams.
800
00:42:56,616 --> 00:43:00,120
Nan, she had this ridiculous notion
801
00:43:00,203 --> 00:43:02,539
that the treasure should go to Ireland!
802
00:43:02,622 --> 00:43:04,249
I couldn’t have that!
803
00:43:04,332 --> 00:43:06,084
[Rory] Get him out of here.
804
00:43:06,167 --> 00:43:08,586
You do not have to say anything
unless you wish to do so.
805
00:43:08,670 --> 00:43:12,882
Anything you do say will be used
in evidence against you.
806
00:43:12,966 --> 00:43:15,593
Very clever,
807
00:43:15,969 --> 00:43:17,429
trying to do it all by yourself.
808
00:43:17,512 --> 00:43:19,597
But I had Eileen call Matthew.
809
00:43:19,681 --> 00:43:22,142
That’s just great. What if
she couldn’t reach him?
810
00:43:22,225 --> 00:43:23,977
-Well...
-Come on.
811
00:43:27,689 --> 00:43:29,316
Just talked to Dublin headquarters,
812
00:43:29,399 --> 00:43:33,236
they’ve located Zuleika Brown,
alias Rafaella Sabatini,
813
00:43:33,320 --> 00:43:37,407
in an opulent love nest in Malaga, Spain.
814
00:43:37,490 --> 00:43:40,327
Awaiting the imminent arrival
of superintendent Joyce.
815
00:43:40,410 --> 00:43:42,787
You guessed it right.
Are you ready, darling?
816
00:43:42,871 --> 00:43:45,332
-Well, what do those look like?
-Ah.
817
00:43:45,415 --> 00:43:47,667
Now, you I’ll see in Dublin.
818
00:43:47,751 --> 00:43:50,295
Oh, look, ma, so you know,
after my residency,
819
00:43:50,378 --> 00:43:52,297
I’m thinking of coming back to Ballyknock.
820
00:43:52,380 --> 00:43:55,800
With Dr. Mulcahy retiring,
and finding out for myself
821
00:43:55,884 --> 00:43:58,303
that I could do it for
Kitty and her baby, I...
822
00:43:58,386 --> 00:44:00,764
There’s gonna be a lot more babies
823
00:44:00,847 --> 00:44:03,183
waiting to be born here in The Valley
is what she’s trying to say.
824
00:44:03,266 --> 00:44:05,810
Bravo, Matthew.
825
00:44:05,894 --> 00:44:07,979
See you soon, Jess dear.
826
00:44:08,063 --> 00:44:09,356
Good-bye, Rory. Take care of Eileen
827
00:44:09,439 --> 00:44:10,565
for the both of us, all right?
828
00:44:10,648 --> 00:44:13,401
Oh, thank you, my friend.
829
00:44:13,485 --> 00:44:15,445
And you have a lovely week here.
830
00:44:15,528 --> 00:44:17,822
What with the new loan, Ian
will be so busy on the farm...
831
00:44:17,906 --> 00:44:19,657
Oh, don’t worry.
832
00:44:19,741 --> 00:44:21,826
Listen, Moira will take care
of everything beautifully.
833
00:44:21,910 --> 00:44:23,828
And besides, I plan to be very busy.
834
00:44:23,912 --> 00:44:27,999
I want you and Rory to find
what you’re looking for.
835
00:44:28,083 --> 00:44:29,793
No, I’ll be fine.
836
00:44:29,876 --> 00:44:32,754
I have the germ of an idea
for a new story.
837
00:44:32,837 --> 00:44:36,174
Oh? And what might that be?
As if I couldn’t guess.
838
00:44:36,257 --> 00:44:39,094
Well, you won’t guess.
There are no ghosts,
839
00:44:39,177 --> 00:44:42,430
and the only treasure I’ll be
looking for are the right words.
840
00:44:42,514 --> 00:44:44,766
And I’ll find them here in my head.
65970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.