All language subtitles for Murder,.She.Wrote.S12E01.Nailed.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,461 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,545 --> 00:00:05,297 NYPD lets uptown burglar slip through their fingers. 3 00:00:05,381 --> 00:00:08,175 That coin is more than just a lucky dollar. 4 00:00:08,259 --> 00:00:10,428 Jessica can be way off a lot of the time. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,596 I won’t put up anymore with any of his fooling around. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,807 You’ve come a long way in ten years. 7 00:00:14,890 --> 00:00:17,393 Tomorrow, unless I do something drastic, he’s gone. 8 00:00:17,476 --> 00:00:19,186 You recognized his talent. 9 00:00:19,270 --> 00:00:22,106 I want that contract signed or we’re both in the kind of trouble 10 00:00:22,189 --> 00:00:23,524 that you don’t want to know about. 11 00:00:23,607 --> 00:00:25,025 He’s into some pretty creepy people. 12 00:00:25,109 --> 00:00:26,444 I don’t need that kind of trouble. 13 00:00:26,527 --> 00:00:27,820 Just get me the name of the person 14 00:00:27,903 --> 00:00:28,863 that’s trying to horn in. 15 00:00:28,946 --> 00:00:30,489 [grunts] 16 00:01:50,402 --> 00:01:52,863 [sirens wailing] 17 00:02:03,165 --> 00:02:05,209 [panting] 18 00:02:23,102 --> 00:02:25,020 [music playing] 19 00:02:25,104 --> 00:02:27,398 [people chattering] 20 00:02:27,523 --> 00:02:29,817 Antoinette's On Fifth, Phoebe speaking. 21 00:02:29,900 --> 00:02:32,194 No. I’m sorry, Jimmy’s all booked up at the moment. 22 00:02:32,278 --> 00:02:35,155 Thank you. Antoinette's On Fifth, Phoebe speaking. 23 00:02:35,239 --> 00:02:37,324 Jimmy? Uh, no, he’s not available. 24 00:02:37,658 --> 00:02:39,535 I read the piece about you in People Magazine 25 00:02:39,618 --> 00:02:40,536 last week, Jimmy. 26 00:02:40,619 --> 00:02:42,830 My goodness, you’ve come a long way in ten years. 27 00:02:42,913 --> 00:02:44,248 [chuckles] Maybe you’ve forgotten 28 00:02:44,331 --> 00:02:45,583 about our first session together? 29 00:02:45,666 --> 00:02:47,459 You’d just come off the train from Cabot Cove. 30 00:02:47,543 --> 00:02:49,128 Oh, I remember. 31 00:02:49,211 --> 00:02:50,170 [chuckles] I was going to this big shindig 32 00:02:50,254 --> 00:02:51,922 and my hair was a disaster. 33 00:02:52,006 --> 00:02:53,716 Yeah. And I was scared to death. 34 00:02:53,799 --> 00:02:55,759 [chuckles] Always figured you’d run straight out 35 00:02:55,843 --> 00:02:56,969 to Elizabeth Arden and have them fix my mistakes. 36 00:02:57,052 --> 00:02:58,846 No way. I mean, you were 37 00:02:58,929 --> 00:03:01,098 a little rough around the edges in those days, 38 00:03:01,181 --> 00:03:03,309 but, oh, Antoinette must be so proud of you. 39 00:03:03,392 --> 00:03:05,019 [speaking French] 40 00:03:05,102 --> 00:03:08,188 Oh, looks lovely. And done in record time, I might add. 41 00:03:08,272 --> 00:03:09,648 Well, see, I’ve got this chance to do a demonstration 42 00:03:09,732 --> 00:03:11,567 on the Nancy Rayburn television show 43 00:03:11,650 --> 00:03:12,860 and I gotta be on in ten minutes. So I must say goodbye. 44 00:03:12,943 --> 00:03:13,861 Love you, monkey. 45 00:03:13,944 --> 00:03:15,779 Hey, tell her. 46 00:03:15,863 --> 00:03:17,031 -No, you tell her. -[Jimmy] No, you tell her. 47 00:03:17,114 --> 00:03:20,200 Well, Diane? 48 00:03:20,284 --> 00:03:22,411 -Oh! You mean, you and Jimmy? -Yeah. 49 00:03:22,494 --> 00:03:25,039 -Since last night. -[chuckles] Oh, heavens! 50 00:03:25,122 --> 00:03:26,707 -Congratulations. -Thanks. 51 00:03:26,790 --> 00:03:28,751 Jessica, pardon the intrusion, 52 00:03:28,834 --> 00:03:30,336 but I need the guest list from the dinner party last night. 53 00:03:30,419 --> 00:03:34,173 Oh, right, Sam. I have it right with me. 54 00:03:34,256 --> 00:03:36,050 How is Agnes doing? 55 00:03:36,133 --> 00:03:38,052 Ah, she’s still in intensive care, 56 00:03:38,135 --> 00:03:39,845 but the Doc says she’ll recover without permanent damage. 57 00:03:39,929 --> 00:03:41,764 Oh, thank goodness for that. 58 00:03:41,847 --> 00:03:42,932 [Diane] We’re finished here, Mrs. Fletcher. 59 00:03:43,015 --> 00:03:44,350 Thank you. 60 00:03:44,433 --> 00:03:47,895 Agnes was just part of a friendly get-together 61 00:03:47,978 --> 00:03:50,481 for the new board members at the museum. 62 00:03:50,564 --> 00:03:52,942 Well, I’ll talk to the others, for what good it’ll do. 63 00:03:53,025 --> 00:03:54,985 We found the weapon, by the way. 64 00:03:55,069 --> 00:03:57,780 Ms. Frazier identified it as one of her own kitchen knives. 65 00:03:57,863 --> 00:03:59,573 You know, Agnes left early. 66 00:03:59,657 --> 00:04:01,659 She complained of a headache. 67 00:04:01,742 --> 00:04:04,453 Well, it was her bad luck to get home before she was supposed to. 68 00:04:04,536 --> 00:04:06,830 Sam, are you sure this is the same thief 69 00:04:06,914 --> 00:04:08,540 as the uptown burglar? 70 00:04:08,624 --> 00:04:10,125 I’d bet on it. 71 00:04:10,209 --> 00:04:11,961 Seven burglaries in as many weeks. 72 00:04:12,044 --> 00:04:13,837 I mean, he always has a key. 73 00:04:13,921 --> 00:04:18,092 All those high-security buildings and the doormen never see him. 74 00:04:18,175 --> 00:04:20,344 He lets himself into an empty apartment, bam! 75 00:04:20,427 --> 00:04:21,762 Somebody loses a family heirloom 76 00:04:21,845 --> 00:04:23,555 and he walks out like nothing happened. 77 00:04:23,639 --> 00:04:25,182 Until last night. 78 00:04:25,265 --> 00:04:27,309 Well, the chief wants a report. 79 00:04:27,393 --> 00:04:28,936 -I’ll talk to you later. -Fine. 80 00:04:29,019 --> 00:04:31,230 [woman] Would you like to try some conditioner? 81 00:04:31,313 --> 00:04:33,774 [music playing] 82 00:04:33,857 --> 00:04:35,442 Hello, Kathy. 83 00:04:35,526 --> 00:04:38,112 Jessica! I heard about poor Agnes Frazier. 84 00:04:38,195 --> 00:04:39,029 Well, the good news is, 85 00:04:39,113 --> 00:04:40,739 the doctors say she’s going to be all right. 86 00:04:40,823 --> 00:04:42,491 Oh, that is good news. 87 00:04:42,574 --> 00:04:44,576 I’ll have the minutes from last night’s meeting 88 00:04:44,660 --> 00:04:46,453 typed and faxed to you and the rest of the board by tomorrow. 89 00:04:46,537 --> 00:04:48,497 -Oh, thank you very much. -No problem. 90 00:04:48,580 --> 00:04:51,083 [Steve] Psst, Jessica. 91 00:04:51,166 --> 00:04:52,376 Oh, good. 92 00:04:55,212 --> 00:04:57,297 -How’s it going, Steve? -[sighs] Making notes. 93 00:04:57,381 --> 00:04:59,049 [chuckles] Just like you said. 94 00:04:59,133 --> 00:05:00,759 It doesn’t get much more real than this. 95 00:05:00,843 --> 00:05:02,970 Well, it’s starting to show. 96 00:05:03,053 --> 00:05:05,014 I mean, I read your latest revisions and the details 97 00:05:05,097 --> 00:05:07,141 that you’re adding have made a vast improvement. 98 00:05:07,224 --> 00:05:09,351 -Really? -Yes. 99 00:05:09,435 --> 00:05:11,186 I really like the way you’re building your characters. 100 00:05:11,270 --> 00:05:13,522 Particularly, the detective. 101 00:05:13,605 --> 00:05:15,983 And your scenes are really capturing the flavor of this place. 102 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 [clears throat] You know, if you’re not careful, 103 00:05:18,318 --> 00:05:20,487 you might be looking at a very successful first novel. 104 00:05:20,571 --> 00:05:23,949 Oh, well, listen, speaking of detectives, I have-- 105 00:05:24,033 --> 00:05:25,451 Steve-o, those bins 106 00:05:25,534 --> 00:05:27,870 get emptied on the hour, every hour, kiddo. 107 00:05:27,953 --> 00:05:29,788 Right away, Phoebe. 108 00:05:29,872 --> 00:05:32,207 [Nancy] Jimmy, I have the good, good fortune 109 00:05:32,291 --> 00:05:34,585 to have you doing my hair this afternoon. 110 00:05:34,668 --> 00:05:36,837 You always come up with something fresh, 111 00:05:36,920 --> 00:05:39,882 just as you’ve done with Tricia. Is that your Jimmy look? 112 00:05:39,965 --> 00:05:43,343 [chuckles] Well, actually, no. No, it’s not my look. 113 00:05:43,427 --> 00:05:45,220 It’s Tricia’s. 114 00:05:45,304 --> 00:05:47,473 You see, every woman has her own distinctive beauty. 115 00:05:47,556 --> 00:05:50,309 And it’s just my job to bring it out. 116 00:05:50,392 --> 00:05:52,644 And there you have it, 117 00:05:52,728 --> 00:05:55,731 from the lips of Manhattan’s hottest, most talented hairstylist, 118 00:05:55,814 --> 00:05:58,650 Jimmy Neiman of Antoinette's On Fifth. 119 00:05:58,734 --> 00:06:01,320 Tomorrow, everyone’s favorite romance novelist, 120 00:06:01,403 --> 00:06:03,113 Donnie Carstairs. 121 00:06:03,197 --> 00:06:05,365 [bell ringing] [people chattering] 122 00:06:05,449 --> 00:06:07,409 -Jimmy! -Mr. Stafford. 123 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 [chuckles] I didn’t expect to see you here. 124 00:06:09,828 --> 00:06:11,038 Oh, really? Who do you think arranged 125 00:06:11,121 --> 00:06:13,082 this appearance for you? 126 00:06:13,165 --> 00:06:14,083 Hey, Jimmy, talk to me. 127 00:06:14,166 --> 00:06:17,169 You’ve been sitting on our contract for three weeks now. 128 00:06:17,252 --> 00:06:20,631 [stutters] Mr. Stafford, I don’t know how to say this, 129 00:06:20,714 --> 00:06:22,466 but I’m not sure that I want to go through with our deal. 130 00:06:22,549 --> 00:06:24,927 I’ve been thinking that... 131 00:06:25,928 --> 00:06:29,056 Toni’s always been really terrific to me and-- 132 00:06:29,139 --> 00:06:31,683 Have you been waltzing me around for three months? 133 00:06:31,767 --> 00:06:34,144 -No, but... -My partners and I have committed 134 00:06:34,228 --> 00:06:36,105 over a million dollars on your name alone. 135 00:06:36,188 --> 00:06:37,356 Got a Park Avenue lease. 136 00:06:37,439 --> 00:06:38,649 We’ve got construction contracts. 137 00:06:38,732 --> 00:06:40,109 -We got licensing deals. -Look, Mr. Stafford-- 138 00:06:40,192 --> 00:06:42,611 You listen to me, damn it! 139 00:06:42,694 --> 00:06:44,071 Now, you have got to go to Antoinette 140 00:06:44,154 --> 00:06:45,989 and you tell her that it’s over. 141 00:06:46,073 --> 00:06:47,825 You say, "Toni, bye-bye." 142 00:06:47,908 --> 00:06:49,993 [scoffs] 143 00:06:50,077 --> 00:06:51,787 And the rest is gonna be easy. 144 00:06:52,579 --> 00:06:54,873 Come on, this is Jimmy’s Hair Works. 145 00:06:55,374 --> 00:06:57,918 It’s a chance for you to have your own place. 146 00:06:58,335 --> 00:07:00,462 Next year at this time, we’re gonna have a chain 147 00:07:00,546 --> 00:07:04,091 of Jimmy’s strung from one end of this country to the other. 148 00:07:04,758 --> 00:07:05,592 [grunts] 149 00:07:05,676 --> 00:07:08,470 You’ve got 24 hours. 150 00:07:08,554 --> 00:07:10,764 I want that contract signed 151 00:07:10,848 --> 00:07:13,559 or we’re both in the kind of trouble that you don’t want to know about. 152 00:07:13,642 --> 00:07:15,060 I’d better get back to work. 153 00:07:15,144 --> 00:07:17,646 I must’ve screwed up Toni’s whole morning. 154 00:07:17,729 --> 00:07:19,439 [cellphone ringing] 155 00:07:24,278 --> 00:07:26,155 -Stafford. -[Vincent] You have the money? 156 00:07:26,238 --> 00:07:28,532 Hey, hey, hey, hey. Come on, relax. Vincent. 157 00:07:28,615 --> 00:07:30,534 [Vincent] Have you got the money? 158 00:07:30,617 --> 00:07:32,953 Look, I will have my side in Escrow by the end of the week. 159 00:07:33,036 --> 00:07:35,205 -All of it? -All $800,000 of it. 160 00:07:35,289 --> 00:07:36,790 Yes. I promise. 161 00:07:36,874 --> 00:07:38,917 You better. 162 00:07:39,001 --> 00:07:41,628 Nancy, go ahead and tell me if it’s none of my business 163 00:07:41,712 --> 00:07:43,881 but as a friend, I think this thing 164 00:07:43,964 --> 00:07:45,507 you have going on with Ralph Stafford... 165 00:07:45,591 --> 00:07:46,800 It is none of your business, Madelyn. 166 00:07:46,884 --> 00:07:49,303 Just be careful, Nancy, huh? 167 00:07:49,386 --> 00:07:51,430 I have to tell you, I’ve heard nothing but-- 168 00:07:51,513 --> 00:07:55,851 you handle the show. I’ll take care of me. Okay? 169 00:07:55,934 --> 00:07:58,145 [Stafford] You’re not listening to me. 170 00:08:01,565 --> 00:08:03,817 [Antoinette] For the record, yes, I’ve heard the rumors 171 00:08:03,901 --> 00:08:06,445 that Jimmy Neiman is jumping ship, and no, 172 00:08:06,528 --> 00:08:08,363 there is no substance to them. 173 00:08:08,447 --> 00:08:10,073 No, no, no. None whatever. 174 00:08:10,157 --> 00:08:13,243 And you can take that to the bank. 175 00:08:13,327 --> 00:08:15,120 [exclaims] You brought the books. 176 00:08:15,204 --> 00:08:17,497 [Jessica] As many as I could carry. 177 00:08:17,581 --> 00:08:20,959 [laughs] Oh! I thank you. The shul thanks you. 178 00:08:21,043 --> 00:08:23,670 Rabbi Gold... rabbi Goldberg will be ga-ga. 179 00:08:23,754 --> 00:08:25,881 He is a major fan of yours. 180 00:08:25,964 --> 00:08:28,383 Well, now listen, now, Hartley Publishing donated the books, Toni. 181 00:08:28,467 --> 00:08:29,968 All I did was to sign them. 182 00:08:30,052 --> 00:08:33,013 If they help the school raffle, great. 183 00:08:33,096 --> 00:08:35,474 Phoebe seems to be a little unglued. 184 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 Jimmy ducking appointments 185 00:08:36,642 --> 00:08:39,353 to do Nancy Rayburn’s show, I suppose. 186 00:08:39,436 --> 00:08:41,772 [sighs] What am I going to do, Jess? 187 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 There’s a Hollywood star who flies in every six weeks 188 00:08:44,066 --> 00:08:45,901 just so Jimmy can give her a cut. 189 00:08:45,984 --> 00:08:48,237 One of our nine Republican candidates for president 190 00:08:48,320 --> 00:08:49,821 pays him $600 plus airfare 191 00:08:49,905 --> 00:08:52,032 to fly to Washington every two weeks. 192 00:08:52,115 --> 00:08:54,993 The kid’s arrived. Today he’s my franchise. 193 00:08:55,077 --> 00:08:57,829 Tomorrow, unless I do something drastic, he’s gone. 194 00:08:57,913 --> 00:09:01,500 Yeah, but you seem so sure that he’s leaving you. 195 00:09:01,583 --> 00:09:04,670 -It’s a rumor mill out there. -[thudding] 196 00:09:04,753 --> 00:09:07,089 By the way, Steve seems to be doing okay. 197 00:09:07,172 --> 00:09:10,384 Your getting behind him, means he has promise, huh? 198 00:09:10,467 --> 00:09:13,512 Well, good enough for a sizable advance from my publisher. 199 00:09:13,595 --> 00:09:16,223 I mean, I took Steve on as a favor to Ted Hartley, 200 00:09:16,306 --> 00:09:17,266 but he’s got real talent 201 00:09:17,349 --> 00:09:20,018 and the beginnings of a very good murder mystery. 202 00:09:20,102 --> 00:09:22,271 [chuckling] His big mistake was to use a background 203 00:09:22,354 --> 00:09:24,481 he had absolutely no experience in. 204 00:09:24,564 --> 00:09:26,108 [both laugh] 205 00:09:26,191 --> 00:09:27,567 -Listen, I’ll be on my way. -Oh. 206 00:09:27,651 --> 00:09:28,819 Bye-bye. Thank you, Jess. 207 00:09:28,902 --> 00:09:29,736 You bet. 208 00:09:29,820 --> 00:09:31,613 Good afternoon, Phoebe. 209 00:09:31,697 --> 00:09:33,115 I have an appointment to see Andre at 2:00. 210 00:09:33,198 --> 00:09:34,700 Oh, yes. He’s waiting for you. 211 00:09:34,783 --> 00:09:36,576 -Oh, great. Thank you. -Sure. 212 00:09:39,371 --> 00:09:40,789 Break time, Steve-o. Cover the phones. 213 00:09:40,872 --> 00:09:42,916 Oh, okay. No problem. 214 00:09:43,000 --> 00:09:45,127 Steve, I need another bottle of divine pink over here. 215 00:09:45,210 --> 00:09:47,087 [phone ringing] 216 00:09:49,214 --> 00:09:51,174 Thanks. 217 00:09:51,258 --> 00:09:53,510 [clearing throat] 218 00:09:53,593 --> 00:09:56,513 Antoinette's On Fifth. 219 00:09:56,596 --> 00:09:57,723 Yes, Ms. Harrison. 220 00:09:57,806 --> 00:10:00,600 Your appointment’s confirmed. Thank you for calling. 221 00:10:00,684 --> 00:10:02,644 Ms. Rayburn, super show this morning. 222 00:10:02,728 --> 00:10:06,148 Yes, it was, Stan. Is Jimmy ready for me? 223 00:10:06,231 --> 00:10:09,109 It’s Steve. He’s ready and waiting. 224 00:10:09,192 --> 00:10:11,570 Wonderful, Stan. 225 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 If I don’t get a wash and set for tonight’s opening, 226 00:10:12,863 --> 00:10:13,947 I’m gonna die. 227 00:10:16,825 --> 00:10:19,119 -Nancy. Hi. -Kathy. 228 00:10:19,202 --> 00:10:21,705 Darling. Oh, nice. 229 00:10:21,788 --> 00:10:23,707 -Oh, are you sure? -Yes. 230 00:10:23,790 --> 00:10:25,751 I thought I’d give Ralph a little surprise. 231 00:10:25,834 --> 00:10:28,837 -Oh, he’s gonna love it. -Oh, I hope so. 232 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 So, how’re things in that department? 233 00:10:30,547 --> 00:10:34,343 Oh, so much better. We’ve had several real sit-downs 234 00:10:34,426 --> 00:10:36,470 -about... you know. -Mmm. 235 00:10:36,553 --> 00:10:38,430 And, well, he’s on notice that 236 00:10:38,513 --> 00:10:40,182 I won’t put up anymore with any of his fooling around. 237 00:10:40,265 --> 00:10:42,309 Well, that’s the hellraiser I knew in school. 238 00:10:42,392 --> 00:10:43,560 Oh. 239 00:10:43,643 --> 00:10:45,354 Oh, listen, I still have your book. 240 00:10:45,437 --> 00:10:46,646 I’ll bring it by sometime this week, okay? 241 00:10:46,730 --> 00:10:49,191 -All right. Bye, darling. -Bye. 242 00:10:51,360 --> 00:10:52,861 Mrs. Stafford, nice to see you. 243 00:10:52,944 --> 00:10:54,571 Your husband’s waiting. This way. 244 00:10:54,654 --> 00:10:57,240 Thank you very much. 245 00:10:57,324 --> 00:10:59,785 -Hello, sweetheart. -Ralph, darling. 246 00:11:00,869 --> 00:11:03,330 And Mrs. Stafford, when you see Mrs. Frazier, 247 00:11:03,413 --> 00:11:05,791 please tell her I wish her a very speedy recovery. 248 00:11:05,874 --> 00:11:07,417 I will, Billy, thank you. 249 00:11:07,501 --> 00:11:09,002 Thank you. 250 00:11:11,630 --> 00:11:13,799 -Well? -Well, what? 251 00:11:13,882 --> 00:11:17,219 Don’t you notice something just a wee bit different? 252 00:11:17,302 --> 00:11:20,597 Oh, the earrings. They’re new? 253 00:11:20,680 --> 00:11:25,560 No, Ralph. You gave these to me for Christmas. 254 00:11:25,644 --> 00:11:29,106 Good afternoon, Cafe Metropole. 255 00:11:30,982 --> 00:11:33,151 Yes, yes, I heard about Mrs. Frazier. 256 00:11:33,443 --> 00:11:36,613 It’s absolutely tragic about her being knifed by that thief. 257 00:11:37,697 --> 00:11:39,658 Look, I didn’t have a choice, damn it. 258 00:11:39,741 --> 00:11:41,827 She came at me with that knife. 259 00:11:41,910 --> 00:11:42,828 We’re both lucky there wasn’t enough light 260 00:11:42,911 --> 00:11:44,454 for her to see my face. 261 00:11:46,540 --> 00:11:47,958 Really? 262 00:11:48,708 --> 00:11:49,751 Sounds promising. 263 00:11:50,502 --> 00:11:52,045 Tell me more. 264 00:11:52,129 --> 00:11:53,672 [Kathy] It’s not just that it’s priceless. 265 00:11:54,089 --> 00:11:57,092 Ralph, you’re sure this is just being used as collateral? 266 00:11:57,175 --> 00:11:59,469 I mean, this was the first coin 267 00:11:59,553 --> 00:12:01,972 ever put into my great-great-grandfather’s cash register. 268 00:12:02,055 --> 00:12:06,393 And that little feed and grain store blossomed. 269 00:12:06,893 --> 00:12:10,188 -I’ll get back to you. -Into the Fairlong supermarket chain. 270 00:12:10,272 --> 00:12:14,276 Honey, your family paved the way for entrepreneurs like me. 271 00:12:14,359 --> 00:12:16,653 And it’ll be that way with Jimmy, too. I know it. 272 00:12:16,736 --> 00:12:18,613 But just promise me that this’ll be safe. 273 00:12:18,697 --> 00:12:20,532 -I would just die... -Relax. 274 00:12:21,116 --> 00:12:23,702 I’m just gonna use this to secure the loan, that’s all. 275 00:12:25,412 --> 00:12:27,164 And then we’re gonna fire Jimmy’s Hair Works 276 00:12:27,247 --> 00:12:28,415 off the launch pad. 277 00:12:28,498 --> 00:12:31,668 It’ll be payback in six months, Max. 278 00:12:32,002 --> 00:12:34,754 I always knew you’d hit the big one, darling. 279 00:12:35,881 --> 00:12:38,717 Let’s eat, huh? I want to get this to the bank. 280 00:12:38,800 --> 00:12:40,343 I’m not all that comfortable carrying 281 00:12:40,427 --> 00:12:42,554 a half a million dollars around in my pocket. 282 00:12:42,637 --> 00:12:44,764 If we’re feeling adventurous today, 283 00:12:44,848 --> 00:12:48,477 we have a superb fresh trout sauteed with cilantro capers 284 00:12:48,560 --> 00:12:50,061 and shiitake mushrooms. 285 00:12:50,145 --> 00:12:51,480 [Kathy] Hmm. 286 00:12:54,774 --> 00:12:57,819 Sam, I am so glad that I caught you in. 287 00:12:57,903 --> 00:13:00,572 You know, after I got my hair done this morning, 288 00:13:00,655 --> 00:13:04,117 it occurred to me that there may be a common denominator 289 00:13:04,201 --> 00:13:06,495 between the victims and this uptown burglar. 290 00:13:06,578 --> 00:13:08,788 You mean, like a club of some kind? A theater group maybe? 291 00:13:08,872 --> 00:13:10,624 Somebody finds out they’re out on the town, 292 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 the coast is clear and the thief moves in. 293 00:13:12,501 --> 00:13:14,085 Exactly. I mean, it struck me 294 00:13:14,169 --> 00:13:16,004 that Agnes Frazier, for instance, 295 00:13:16,087 --> 00:13:18,048 is a client of Antoinette on Fifth. 296 00:13:18,131 --> 00:13:19,466 And so is Henrietta Gribble. 297 00:13:19,549 --> 00:13:21,551 Victim number three. 298 00:13:21,635 --> 00:13:23,678 And Susan Davenport. 299 00:13:23,762 --> 00:13:25,889 -Number four. -Well, you might be on to something. 300 00:13:25,972 --> 00:13:27,224 I mean, while they’re being worked on, 301 00:13:27,307 --> 00:13:29,559 their handbags are unattended. 302 00:13:29,643 --> 00:13:31,436 Somebody could be making a wax impression of their house keys. 303 00:13:31,520 --> 00:13:34,064 Right, and if ever there was a place where people 304 00:13:34,147 --> 00:13:36,650 openly discuss their upcoming social engagements, 305 00:13:36,733 --> 00:13:40,153 where and when they’re going, it’s in a beauty salon. 306 00:13:40,487 --> 00:13:42,822 I owe you, Jessica. I’ll get right into it. 307 00:13:42,906 --> 00:13:45,075 Ms. Frazier’s out of intensive care. 308 00:13:45,158 --> 00:13:46,576 I’m going over there to get her statement. 309 00:13:47,077 --> 00:13:48,537 Come on, I’ll drop you where you’re going. 310 00:13:48,620 --> 00:13:49,746 Thanks. 311 00:13:53,208 --> 00:13:56,086 -Thank you, Michael. -Thank you. 312 00:14:08,682 --> 00:14:10,058 [whistling] 313 00:14:23,113 --> 00:14:25,907 [Stafford] Allie, this is gorgeous. 314 00:14:25,991 --> 00:14:29,077 How did you get this done so quickly? 315 00:14:29,160 --> 00:14:31,204 Never mind. 316 00:14:31,288 --> 00:14:34,040 Just remember, anybody that’s really into old silver 317 00:14:34,124 --> 00:14:35,959 is gonna spot the phony in a second, 318 00:14:36,042 --> 00:14:38,211 and you never heard of Allie Simpson. 319 00:14:42,716 --> 00:14:44,926 Nice working with you. 320 00:14:49,264 --> 00:14:50,473 -Good night. -Good night. 321 00:14:51,349 --> 00:14:53,893 Closing time, Steve-o. Empty out the towel bins 322 00:14:53,977 --> 00:14:55,186 and straighten all the chairs, okay? 323 00:14:55,270 --> 00:14:56,313 Okay, Phoebe. 324 00:15:05,530 --> 00:15:08,742 Excuse me? Is there anything you need before I leave? 325 00:15:09,576 --> 00:15:11,620 No, thanks, Steve. 326 00:15:12,245 --> 00:15:14,331 I’ll lock up. Wait. 327 00:15:14,998 --> 00:15:17,792 Nancy Rayburn left her glasses behind. 328 00:15:17,876 --> 00:15:20,754 Be an angel and drop them by her place sometime tonight? 329 00:15:20,837 --> 00:15:23,298 Her address is on Phoebe’s registry. 330 00:15:23,882 --> 00:15:25,550 Sure. No problem. 331 00:15:25,634 --> 00:15:27,218 Thanks. 332 00:15:31,222 --> 00:15:32,766 [sighs] 333 00:15:36,394 --> 00:15:38,772 Okay, what’s up? 334 00:15:38,855 --> 00:15:40,607 -I don’t want to say... -Come on, 335 00:15:40,690 --> 00:15:44,152 -It’s about me and Toni, isn’t it? -Partly. 336 00:15:44,235 --> 00:15:46,780 -Have you told her? -No, I haven’t told her yet. 337 00:15:46,863 --> 00:15:49,699 And please, please don’t give me the lecture about how much I owe her, okay? 338 00:15:49,783 --> 00:15:51,826 I’m scared for you. 339 00:15:51,910 --> 00:15:54,329 It’s Ralph Stafford. I don’t like him. 340 00:15:54,412 --> 00:15:57,624 In my job, a girl gets to know her clients’ private business. 341 00:15:57,707 --> 00:15:59,918 Kathy Stafford’s gotta be a babe in the woods 342 00:16:00,210 --> 00:16:01,878 when it comes to all the other women in Ralph’s life. 343 00:16:01,961 --> 00:16:06,549 So? So when I’m doing his nails, he talks on the phone a lot, 344 00:16:06,966 --> 00:16:09,594 and it seems like he’s into some pretty creepy people. 345 00:16:09,678 --> 00:16:11,721 Hey, drop it, okay? 346 00:16:13,765 --> 00:16:16,559 Now, come on, let’s grab some dinner. 347 00:16:16,643 --> 00:16:20,438 Jimmy, he hits on me. 348 00:16:20,522 --> 00:16:24,192 Can I blame him? No. 349 00:16:38,998 --> 00:16:40,542 [car lock beeps] 350 00:16:46,798 --> 00:16:49,843 That’s quite a car, Phoebe. 351 00:16:50,176 --> 00:16:53,138 Mr. Stafford, you sure know how to scare a girl. 352 00:16:53,221 --> 00:16:56,224 -What are you doing here? -It’s Ralph. 353 00:16:56,850 --> 00:16:58,852 You know, I think you might be able 354 00:16:58,935 --> 00:17:00,061 to help me out of a small problem. 355 00:17:00,437 --> 00:17:02,230 I don’t see how. 356 00:17:02,313 --> 00:17:04,065 I understand that you and Jimmy were quite an item once. 357 00:17:04,149 --> 00:17:07,026 Yeah, in the old neighborhood. We went out a couple times. 358 00:17:07,110 --> 00:17:08,528 I don’t see how that’s any of your business. 359 00:17:08,862 --> 00:17:10,989 Maybe, maybe not. 360 00:17:11,489 --> 00:17:14,409 You see, Jimmy has made a very serious business commitment 361 00:17:14,492 --> 00:17:16,453 to me and to my investors 362 00:17:16,536 --> 00:17:18,663 and, all of a sudden, he seems to have gotten cold feet. 363 00:17:18,747 --> 00:17:21,583 Damn! Then the rumors are true. 364 00:17:21,666 --> 00:17:23,585 You’re taking Jimmy away from Toni 365 00:17:23,668 --> 00:17:25,587 and setting him up at his own place. 366 00:17:25,670 --> 00:17:28,214 If you think I can change his mind, you’re mistaken. 367 00:17:28,298 --> 00:17:29,966 Jimmy and I are history. 368 00:17:30,049 --> 00:17:34,095 I just want you to keep your ears open for me, that’s all. 369 00:17:34,179 --> 00:17:37,265 Just give me the name of the person that’s trying to horn in. 370 00:17:37,348 --> 00:17:39,058 I’ll take care of the rest. 371 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 I’ve heard about you and your investors. 372 00:17:41,853 --> 00:17:43,313 I don’t need that kind of trouble. 373 00:17:43,396 --> 00:17:45,565 Phoebe, trust me. 374 00:17:46,107 --> 00:17:48,735 This is a respectable business syndicate. 375 00:17:48,818 --> 00:17:51,196 What’s in it for me, Ralph? 376 00:17:51,571 --> 00:17:54,073 Well, Jimmy’s Hair Works is going to need a manager. 377 00:17:54,574 --> 00:17:56,826 Someone with looks and charm. 378 00:17:56,910 --> 00:17:59,954 It would have to be a year’s contract, in writing, 379 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 twice what Toni pays me. 380 00:18:01,998 --> 00:18:05,627 I think we can manage that. 381 00:18:06,878 --> 00:18:10,048 I can’t help you with Jimmy, but there’s someone else. 382 00:18:10,381 --> 00:18:11,382 Go on. 383 00:18:15,220 --> 00:18:16,346 [Nancy] I can’t believe 384 00:18:16,429 --> 00:18:18,640 this could be worth half a million dollars, lover. 385 00:18:18,723 --> 00:18:20,892 Well, let me put it this way. 386 00:18:20,975 --> 00:18:22,310 If I get hit by the Madison Avenue bus 387 00:18:22,393 --> 00:18:23,686 on the way home, 388 00:18:23,770 --> 00:18:25,772 you’re way ahead of the game. 389 00:18:31,069 --> 00:18:35,240 Oh, do me a favor. Stay off Madison Avenue. 390 00:18:37,951 --> 00:18:41,913 You’re not forgetting the most important part, are you? 391 00:18:43,206 --> 00:18:44,874 Just as I promised, 392 00:18:45,333 --> 00:18:47,669 once we get Jimmy’s Hair Works up and running, 393 00:18:47,752 --> 00:18:49,963 Kathy is served with divorce papers. 394 00:19:01,307 --> 00:19:04,102 It’s not all the money I have in the world, 395 00:19:04,811 --> 00:19:06,980 but it comes close. 396 00:19:07,397 --> 00:19:09,858 Well, this makes you a partner in Jimmy’s Hair Works. 397 00:19:09,941 --> 00:19:11,401 Congratulations. 398 00:19:11,484 --> 00:19:13,695 Finally, some financial security. 399 00:19:13,778 --> 00:19:15,947 This coin is your security. 400 00:19:16,489 --> 00:19:18,408 And the first thing tomorrow morning, 401 00:19:18,491 --> 00:19:22,912 I want you to put that in a safe deposit box. 402 00:19:23,121 --> 00:19:24,497 Because this is not the kind of thing 403 00:19:24,581 --> 00:19:26,374 you want lying around. 404 00:19:30,587 --> 00:19:34,674 Yeah, me, too. But, I have to be at the Broadhurst 405 00:19:34,757 --> 00:19:36,843 in an hour for that opening. 406 00:19:43,725 --> 00:19:47,145 Well, thank you for a won-- 407 00:20:23,598 --> 00:20:26,184 [knock on door] 408 00:20:26,267 --> 00:20:29,103 Ms. Rayburn? 409 00:20:29,187 --> 00:20:32,231 Did you know your door was open? 410 00:20:35,276 --> 00:20:37,570 Ms. Rayburn? 411 00:20:37,654 --> 00:20:41,199 I’ve got the glasses you left at Antoinette’s. 412 00:20:41,282 --> 00:20:43,159 [grunts] 413 00:20:52,418 --> 00:20:54,253 Sam, forgive me for barging in, 414 00:20:54,337 --> 00:20:56,255 but I was the unhappy recipient 415 00:20:56,339 --> 00:20:57,882 of Steve Burke’s one telephone call 416 00:20:57,966 --> 00:20:59,342 and I sort of feel responsible for this 417 00:20:59,425 --> 00:21:01,511 terrible predicament that he’s in. 418 00:21:01,594 --> 00:21:03,596 Well, he says that you suggested he go to work at Antoinette’s. 419 00:21:03,680 --> 00:21:05,723 Just how well do you know this Mr. Burke? 420 00:21:05,807 --> 00:21:08,101 Well, well enough to know that he’s a promising writer. 421 00:21:08,184 --> 00:21:12,271 He’s not a second-story man. Oh, Steve, you look terrible. 422 00:21:12,355 --> 00:21:16,442 That’s what a rabbit punch and a night in the slammer does for you. 423 00:21:16,526 --> 00:21:19,529 This whole thing is crazy. 424 00:21:19,612 --> 00:21:23,783 All I remember is standing in Ms. Rayburn’s apartment and, wham! 425 00:21:23,866 --> 00:21:27,328 The next thing I know I was being handcuffed. 426 00:21:27,412 --> 00:21:28,579 [Sam] Robbery detail found this on the floor 427 00:21:28,663 --> 00:21:30,581 of Ms. Rayburn’s apartment. 428 00:21:30,665 --> 00:21:32,667 Ms. Rayburn says she never saw it before. 429 00:21:33,167 --> 00:21:34,669 Yours, Mr. Burke? 430 00:21:35,586 --> 00:21:37,588 -No. -Sam. 431 00:21:37,672 --> 00:21:40,341 What did Ms. Rayburn say was taken? 432 00:21:40,425 --> 00:21:43,678 Well, the usual priceless portables. 433 00:21:43,761 --> 00:21:47,306 Chinese ivories, cloisonne and that’s it. 434 00:21:47,390 --> 00:21:50,935 Look, Nancy Rayburn told everybody at Antoinette’s 435 00:21:51,019 --> 00:21:52,270 that she was going to a Broadway opening. 436 00:21:52,353 --> 00:21:54,355 Mr. Burke here decided to go in and-- 437 00:21:54,439 --> 00:21:55,565 Sam, she announced it on TV. 438 00:21:55,648 --> 00:21:57,483 Half the people in Manhattan knew 439 00:21:57,567 --> 00:22:00,403 that she was not gonna be home last night. 440 00:22:00,486 --> 00:22:01,821 All right, Jessica, all right. 441 00:22:01,904 --> 00:22:03,823 But I can see the headline right now. 442 00:22:03,906 --> 00:22:06,451 "NYPD lets uptown burglar slip through their fingers." 443 00:22:06,534 --> 00:22:09,120 But I’m gonna let Mr. Burke go based on your word 444 00:22:09,203 --> 00:22:11,164 that he is an honest and upstanding citizen. 445 00:22:11,247 --> 00:22:13,666 You can blame me. Thanks, Sam. 446 00:22:13,750 --> 00:22:16,169 Come on. Thanks. 447 00:22:16,252 --> 00:22:18,880 [sighs] 448 00:22:18,963 --> 00:22:21,924 I just heard about it on the news. Talk to me. 449 00:22:22,008 --> 00:22:23,384 Ralph. 450 00:22:23,468 --> 00:22:25,094 Darling, the coin, I didn’t get a chance 451 00:22:25,178 --> 00:22:27,346 to put it in my safety deposit box. 452 00:22:27,430 --> 00:22:29,140 They took it? 453 00:22:29,307 --> 00:22:31,809 Darling, don’t worry. I didn’t report it stolen. 454 00:22:31,893 --> 00:22:34,353 It would’ve made the papers, Kathy would read it and put two and two together. 455 00:22:34,937 --> 00:22:36,522 Surely you had it insured. 456 00:22:37,106 --> 00:22:40,526 [sighs] Of course I did. 457 00:22:40,610 --> 00:22:41,944 Then you can claim you lost it 458 00:22:42,028 --> 00:22:44,572 or that someone stole it, whatever. 459 00:22:45,073 --> 00:22:49,744 In any case, sweetie, business is business 460 00:22:49,827 --> 00:22:51,996 and I’m gonna need some collateral 461 00:22:52,538 --> 00:22:56,042 or I’ll have to ask you for my $400,000 back. 462 00:22:56,125 --> 00:22:58,586 [laughs] 463 00:22:58,669 --> 00:23:00,338 That’s why I love you, babe. 464 00:23:00,421 --> 00:23:02,381 You’re always thinking of the bottom line. 465 00:23:04,050 --> 00:23:08,387 I’ll have it for you within 24 hours, I promise. 466 00:23:08,971 --> 00:23:10,848 Goodbye. 467 00:23:14,685 --> 00:23:18,523 So, Di, let’s talk about your boyfriend. 468 00:23:18,606 --> 00:23:20,942 He’s my fiancee, Mr. Stafford. 469 00:23:21,025 --> 00:23:22,568 Oh, really? Since when? 470 00:23:22,652 --> 00:23:24,612 Oh, never mind. 471 00:23:24,695 --> 00:23:27,406 Look, Jimmy has been blowing hot and cold to me 472 00:23:27,490 --> 00:23:29,951 on this contract and I need to have it signed by tonight, 473 00:23:30,034 --> 00:23:32,370 and I just know 474 00:23:32,453 --> 00:23:34,622 you have a way to help him see the light. 475 00:23:34,705 --> 00:23:37,917 I don’t stick my nose in Jimmy’s business, Mr. Stafford. 476 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 [both chuckle] 477 00:23:39,710 --> 00:23:42,255 Well, let me tell you why I think you will. 478 00:23:46,217 --> 00:23:49,011 [Billy] So you’re telling me it’s a fake? 479 00:23:49,095 --> 00:23:51,597 Allie said what? 480 00:23:51,681 --> 00:23:56,102 Yeah, I think I know exactly what the story is. 481 00:23:56,185 --> 00:23:59,438 Something big just fell into our lap. 482 00:24:01,107 --> 00:24:04,110 Too good to pass up, huh? A chain of salons. 483 00:24:04,193 --> 00:24:05,903 The only chain you’re gonna know from 484 00:24:05,987 --> 00:24:07,655 is the one that’ll wind up around your neck. 485 00:24:07,738 --> 00:24:09,073 And guess who’ll be on the other end of it. 486 00:24:09,157 --> 00:24:10,741 -Come on, Toni. -Oh, Jimmy. 487 00:24:10,825 --> 00:24:12,368 Don’t you know the kind of would-be partners 488 00:24:12,451 --> 00:24:15,037 that Ralph Stafford surrounds himself with? 489 00:24:15,121 --> 00:24:18,374 He tried to buy in here once, but I knew better. 490 00:24:18,457 --> 00:24:21,502 I mean, Jimmy, didn’t you learn anything in the old neighborhood? 491 00:24:21,586 --> 00:24:24,130 I’m out of the old neighborhood. 492 00:24:24,213 --> 00:24:27,049 And besides, compared to those guys, Mr. Stafford’s got class. 493 00:24:27,133 --> 00:24:29,510 Any class Ralph’s got has Kathy Stafford’s 494 00:24:29,594 --> 00:24:31,637 bank account number written all over it! 495 00:24:37,476 --> 00:24:38,811 You’ve made up your mind. 496 00:24:39,395 --> 00:24:41,689 Yeah. 497 00:24:41,772 --> 00:24:44,066 I’m sorry. 498 00:24:44,150 --> 00:24:46,777 This is the most difficult thing that I’ve ever had to do. 499 00:24:48,613 --> 00:24:49,655 I-- 500 00:24:50,489 --> 00:24:52,408 remembering what we had together in the beginning... 501 00:24:52,533 --> 00:24:55,453 Get out. Finish the week. 502 00:24:55,953 --> 00:24:57,496 Take your things and get out. 503 00:25:01,042 --> 00:25:02,501 I didn’t mean it, Jimmy. 504 00:25:07,048 --> 00:25:10,635 I will always want the best for you. 505 00:25:14,388 --> 00:25:15,765 And wipe your mouth. 506 00:25:32,823 --> 00:25:33,908 Hello, Billy. 507 00:25:35,785 --> 00:25:37,954 All right. I’ve got ten minutes. 508 00:25:38,037 --> 00:25:40,081 What is this hush-hush deal that you’re trying to sell me on? 509 00:25:40,289 --> 00:25:41,916 This’ll take less than ten minutes. 510 00:25:42,500 --> 00:25:44,961 Seems we have a mutual friend in Allie Simpson. 511 00:25:45,544 --> 00:25:48,422 I’m sorry, the name doesn’t ring a bell. 512 00:25:48,506 --> 00:25:50,216 Then let me ring it for you. 513 00:25:50,800 --> 00:25:53,928 Allie gave my partner the scoop on your wife’s silver dollar 514 00:25:54,011 --> 00:25:56,681 and the worthless copy he had made out for you, 515 00:25:56,764 --> 00:25:58,599 the one that ended up in Nancy Rayburn’s condo. 516 00:25:59,183 --> 00:26:00,810 What are you smoking? 517 00:26:01,310 --> 00:26:05,439 We want $50,000 in cash or your wife and Nancy Rayburn 518 00:26:05,523 --> 00:26:07,566 are both gonna know the whole nine yards. 519 00:26:08,150 --> 00:26:11,487 I’m afraid you’re not thinking clearly, my friend. 520 00:26:12,071 --> 00:26:14,657 You just told me that you and your partner 521 00:26:14,740 --> 00:26:17,201 broke into Nancy Rayburn’s condo last night. 522 00:26:17,576 --> 00:26:19,620 That makes you the uptown burglar. 523 00:26:19,954 --> 00:26:22,707 Which means you two go down for robbery and assault. 524 00:26:23,082 --> 00:26:25,626 [scoffs] And you’ll be going down with us. 525 00:26:26,085 --> 00:26:28,379 No, Billy boy, I won’t. 526 00:26:28,462 --> 00:26:30,506 You show me the law that says 527 00:26:30,589 --> 00:26:31,757 that I can’t make a copy of something 528 00:26:31,841 --> 00:26:33,509 that my wife already owns. 529 00:26:33,884 --> 00:26:36,095 You’re a piker, Billy. 530 00:26:37,847 --> 00:26:40,516 First thing tomorrow, I’ll be talking to the police. 531 00:26:48,149 --> 00:26:49,817 [Madelyn] Let me tell you, I’d have given anything 532 00:26:49,900 --> 00:26:52,611 not to have been there and heard all that, Nancy. 533 00:26:52,695 --> 00:26:54,363 If it’s any consolation to you, 534 00:26:54,447 --> 00:26:56,532 -you’re not the first woman who... -No. 535 00:26:56,615 --> 00:26:58,993 No, you’d be less of a friend, if you hadn’t, honestly. 536 00:26:59,076 --> 00:27:01,120 It’s a little damage control. It’ll be fixed. 537 00:27:01,203 --> 00:27:04,248 Nancy, there’s something else. More difficult, I’m afraid. 538 00:27:04,623 --> 00:27:07,209 Well, that’s hard to imagine. Go on. 539 00:27:07,585 --> 00:27:11,130 The ratings haven’t improved, the station’s pulled the plug. 540 00:27:11,505 --> 00:27:13,716 We’re off the air the end of this month. 541 00:27:14,467 --> 00:27:16,469 [bell ringing] 542 00:27:19,513 --> 00:27:22,183 Nancy, I have to talk to you. 543 00:27:22,266 --> 00:27:25,311 Can it wait, Kathy? You know I’m giving Jimmy a send-off party tonight 544 00:27:25,394 --> 00:27:27,438 -and I’ve got just a million things-- -No, it can’t wait. 545 00:27:27,521 --> 00:27:30,441 Um, we have to have something out right here and now. 546 00:27:30,816 --> 00:27:34,278 Kathy, for heaven’s sake, pull yourself together. 547 00:27:34,362 --> 00:27:36,906 Look, there’s a nice bar around the corner. 548 00:27:37,698 --> 00:27:39,450 We’ll have a drink, we’ll talk. 549 00:27:40,326 --> 00:27:42,203 Okay. 550 00:27:44,121 --> 00:27:45,706 [doorbell rings] 551 00:27:45,790 --> 00:27:46,665 [door opens] [man] Welcome, Mr. Stafford. 552 00:27:46,749 --> 00:27:48,793 Thanks. 553 00:27:48,876 --> 00:27:50,836 [people chattering] 554 00:27:52,671 --> 00:27:54,131 Hmm, hello, sweetheart. 555 00:27:54,215 --> 00:27:56,592 [all laughing] 556 00:27:56,675 --> 00:28:00,513 Well, listen, I can’t say that I won’t miss you at Toni’s, Jimmy. 557 00:28:00,596 --> 00:28:03,182 But I do wish you the very best of luck. 558 00:28:03,265 --> 00:28:05,726 It’s a very brave move you’re making. 559 00:28:05,810 --> 00:28:08,687 Thank you. But Diane’s the one with the courage. 560 00:28:08,771 --> 00:28:12,024 [sighs] Yeah, if that means keeping everything crossed. 561 00:28:12,108 --> 00:28:14,985 I’m still not sure that I’m doing the right thing. 562 00:28:15,694 --> 00:28:19,198 Mrs. Fletcher, Diane, Jimmy-boy! 563 00:28:19,281 --> 00:28:20,783 Hey, why the long face? 564 00:28:20,866 --> 00:28:22,410 Come on. This is your night. Come on. 565 00:28:22,493 --> 00:28:24,412 You haven’t forgotten that I do need your signature 566 00:28:24,495 --> 00:28:26,455 -on that contract tonight? -Huh? 567 00:28:26,539 --> 00:28:29,625 Oh, yeah, sure. Later, right? 568 00:28:29,708 --> 00:28:31,627 Uh, come on. 569 00:28:36,006 --> 00:28:39,969 I know that Toni and you go way back. 570 00:28:40,386 --> 00:28:41,512 No hard feelings, I hope? 571 00:28:41,595 --> 00:28:43,639 Well, I wouldn’t be honest 572 00:28:43,722 --> 00:28:46,183 if I didn’t say that I had some regrets, Mr. Stafford. 573 00:28:47,601 --> 00:28:49,353 Sorry I’m late, darling. 574 00:28:49,437 --> 00:28:51,856 Kath. 575 00:28:51,939 --> 00:28:55,776 Well, if it isn’t too much trouble, would you try to mingle, hmm? 576 00:28:56,277 --> 00:28:58,237 And maybe you could take that frown off your face. 577 00:28:58,320 --> 00:29:00,990 This isn’t a funeral. [whispers] Excuse me. 578 00:29:01,073 --> 00:29:02,992 Hmm. 579 00:29:03,075 --> 00:29:06,078 Toni, you’re a good sport for showing up. 580 00:29:06,162 --> 00:29:09,290 I’d like to think that it’s on account of the memories. 581 00:29:09,373 --> 00:29:11,375 It’s been ten years, Ralph. 582 00:29:11,459 --> 00:29:13,377 They’re more like bad dreams. 583 00:29:13,461 --> 00:29:16,797 Didn’t I tell you that some day that stubborn streak of yours 584 00:29:16,881 --> 00:29:18,549 was gonna cost you dearly? 585 00:29:18,883 --> 00:29:20,176 We could’ve been partners. 586 00:29:20,259 --> 00:29:24,680 Yeah, Ralph, my decision to turn you down 587 00:29:24,763 --> 00:29:27,600 seems more brilliant every time I see you. 588 00:29:27,683 --> 00:29:30,644 Well, it’s a shame what those ten years have done to you. 589 00:29:31,020 --> 00:29:33,814 I could be making the same offer to you all over again. 590 00:29:33,898 --> 00:29:35,691 Except that I find that I like younger 591 00:29:35,774 --> 00:29:38,110 and prettier faces around me these days. 592 00:29:38,194 --> 00:29:41,614 I’ll get you for that, Ralph. 593 00:29:56,587 --> 00:29:57,796 Hmm. 594 00:29:59,590 --> 00:30:01,300 Hi, Jess. 595 00:30:01,383 --> 00:30:03,969 Ah, come on, Toni, it’s not the end of the world. 596 00:30:04,053 --> 00:30:06,805 -Yeah, it is, kind of. -Hmm. 597 00:30:06,889 --> 00:30:09,141 How about in my next incarnation, 598 00:30:09,225 --> 00:30:12,561 I open a little two-chair dobby down from you on 62nd street? 599 00:30:12,645 --> 00:30:14,813 Well, I’ll be your first client. 600 00:30:14,897 --> 00:30:16,649 -Yeah? -[chuckles] Yes! 601 00:30:16,732 --> 00:30:19,944 Antoinette. Jessica. 602 00:30:20,027 --> 00:30:22,863 I’m sorry I’m late. I had to borrow a suit from my brother-in-law. 603 00:30:22,947 --> 00:30:24,740 Still looking handsome. 604 00:30:24,823 --> 00:30:26,492 What happened to my handbag? 605 00:30:26,575 --> 00:30:28,118 Well, I could’ve sworn it was right here. 606 00:30:28,202 --> 00:30:30,037 I thought I saw it there, too. 607 00:30:30,120 --> 00:30:34,124 Wait, isn’t that your bag on the end of the bar there? 608 00:30:34,208 --> 00:30:37,378 Along with everything else, I’m losing my memory, too. 609 00:30:37,461 --> 00:30:39,380 [both laughing] 610 00:30:39,463 --> 00:30:41,632 [waiter] Excuse me, Mr. Stafford. 611 00:30:44,051 --> 00:30:44,885 [doorbell rings] 612 00:30:52,184 --> 00:30:54,311 Hello, Mrs. Fletcher. 613 00:30:54,395 --> 00:30:55,938 Steve. Are you leaving? 614 00:30:56,021 --> 00:30:58,023 Yes, I am. Mmm-hmm. 615 00:30:58,107 --> 00:30:59,275 You know, I think I’m gonna hang in for a while. 616 00:30:59,358 --> 00:31:01,360 Oh, I want to hear how his book’s coming. 617 00:31:01,443 --> 00:31:04,947 I hope getting karate-chopped didn’t disconnect any circuits, Steve-o. 618 00:31:05,030 --> 00:31:07,700 [chuckles] None that I’ve noticed. 619 00:31:07,783 --> 00:31:10,327 -Good night, Steve. -Good night, Mrs. Fletcher. 620 00:31:10,411 --> 00:31:12,162 Good night, Phoebe. 621 00:31:14,164 --> 00:31:16,625 [thunder cracking] 622 00:31:59,043 --> 00:32:00,461 [Sam] Nancy Rayburn retired at 11:00 623 00:32:00,544 --> 00:32:02,212 with the party going full blast. 624 00:32:02,296 --> 00:32:03,922 The Caterer says Mr. Stafford left the party 625 00:32:04,006 --> 00:32:05,799 after 1:00 in the morning. 626 00:32:05,883 --> 00:32:07,176 Now, that’s an odd time to be going to a hair salon, 627 00:32:07,259 --> 00:32:09,219 don’t you think, miss Antoinette? 628 00:32:09,303 --> 00:32:11,847 It’s Ms. Fishman and I can’t think why on earth he was here. 629 00:32:11,930 --> 00:32:14,808 I don’t know what time he came or how he got in. 630 00:32:14,892 --> 00:32:17,311 Like I said, I got here this morning. 631 00:32:17,394 --> 00:32:20,939 I discovered I’d misplaced my keys and then Steve let us in. 632 00:32:21,023 --> 00:32:24,401 And there was Mr. Stafford’s body, right in Jimmy’s chair. 633 00:32:24,485 --> 00:32:27,571 Those scissors belong to me, lieutenant. 634 00:32:27,655 --> 00:32:29,698 They’re Regals from England. 635 00:32:29,782 --> 00:32:31,784 I’m the only operator in here that uses them. 636 00:32:31,867 --> 00:32:33,702 Then we’d expect to find your prints on them. 637 00:32:33,786 --> 00:32:37,039 I doubt that. I always wipe them clean last thing at night. 638 00:32:37,122 --> 00:32:39,667 You know, it certainly doesn’t look 639 00:32:39,750 --> 00:32:41,585 like a robbery-homicide, Sam. 640 00:32:41,669 --> 00:32:44,171 No, not with three Gs left in his pocket. 641 00:32:44,254 --> 00:32:47,091 You see, it was this note addressed to him and the contract 642 00:32:47,174 --> 00:32:48,759 that evidently got him over there. 643 00:32:48,842 --> 00:32:49,968 The caterer says he found it on the hall table 644 00:32:50,052 --> 00:32:51,428 and gave it to Stafford. 645 00:32:51,512 --> 00:32:53,347 Jimmy Neiman says he didn’t write it. 646 00:32:53,430 --> 00:32:55,641 It looks more like a 5-year-old’s scribbling, anyway. 647 00:32:55,724 --> 00:32:58,644 Or someone could have disguised their handwriting. 648 00:32:58,727 --> 00:33:00,938 This lucky dollar didn’t do him much good. 649 00:33:01,021 --> 00:33:06,360 [chuckles] Oh, Sam, that coin is not exactly a lucky dollar. 650 00:33:06,443 --> 00:33:09,071 Oh, my God. 651 00:33:09,154 --> 00:33:11,907 Ralph never made it to the bank after all. 652 00:33:11,990 --> 00:33:13,575 Come again, Ms. Stafford? 653 00:33:13,659 --> 00:33:16,495 That’s an 1804 silver dollar. 654 00:33:16,578 --> 00:33:18,956 Ralph was going to pledge it for a bank loan. 655 00:33:19,039 --> 00:33:20,999 An 1804? 656 00:33:21,083 --> 00:33:24,211 My goodness, there are only three or four left in existence. 657 00:33:24,294 --> 00:33:26,463 It’s been in my family for generations. 658 00:33:26,547 --> 00:33:28,924 It’s worth an incredible amount of money. 659 00:33:29,007 --> 00:33:30,968 Well, it’ll be safe with us. Why don’t you go home 660 00:33:31,051 --> 00:33:32,594 and get some rest and we’ll talk later? 661 00:33:32,678 --> 00:33:34,388 Detective Harbinson’ll take you home. 662 00:33:34,471 --> 00:33:37,266 -[sighs] Thank you. -Ma’am. 663 00:33:37,349 --> 00:33:41,770 [sighs] You know, Sam, those two boxes, 664 00:33:41,854 --> 00:33:43,856 now there has to be some connection. 665 00:33:43,939 --> 00:33:46,024 Between the uptown burglar and this murder. 666 00:33:46,108 --> 00:33:47,609 Yeah. I hear you. But what? 667 00:33:47,693 --> 00:33:49,111 I mean, where do you start? 668 00:33:49,194 --> 00:33:51,113 Jessica, excuse me. 669 00:33:51,196 --> 00:33:56,160 Look, there’s something wrong with this whole picture. 670 00:33:56,243 --> 00:33:59,997 Clear your mind, Steve, what is it? 671 00:34:01,749 --> 00:34:04,084 Darned if I can put my finger on it. 672 00:34:04,168 --> 00:34:07,880 But something’s missing. 673 00:34:07,963 --> 00:34:11,175 All right. Thank you all for your cooperation. 674 00:34:11,258 --> 00:34:13,010 Ms. Fishman, your place will be off-limits 675 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 for the rest of the day. 676 00:34:14,178 --> 00:34:16,263 [sighs] 677 00:34:16,346 --> 00:34:18,265 Phoebe, tell the kids to take a holiday on me. 678 00:34:18,348 --> 00:34:19,683 Okay. 10:00 sharp tomorrow. 679 00:34:19,767 --> 00:34:21,101 Sure, Toni. 680 00:34:26,190 --> 00:34:28,150 You’ve gotta level with me, Jimmy. 681 00:34:28,233 --> 00:34:30,277 One way or another, the police are gonna find out 682 00:34:30,360 --> 00:34:31,904 you went over to the salon last night. 683 00:34:31,987 --> 00:34:33,864 Why should I tell them? [car honking] 684 00:34:33,947 --> 00:34:35,657 Look, it’d only cause trouble. 685 00:34:35,741 --> 00:34:37,451 Look, I left my shoes in my locker. 686 00:34:37,534 --> 00:34:39,119 I grabbed them and I left. 687 00:34:39,203 --> 00:34:40,954 Hey, hey! 688 00:34:41,038 --> 00:34:43,707 You think that I killed him? 689 00:34:43,791 --> 00:34:45,834 Why would I do a stupid thing like that? 690 00:34:45,918 --> 00:34:48,837 For me, I guess. He must’ve told you. 691 00:34:48,921 --> 00:34:52,090 Talk sense, Diane. Told me what? 692 00:34:52,174 --> 00:34:54,468 He had someone check me out. 693 00:34:54,551 --> 00:34:57,763 Unless I used my influence with you to sign the deal, 694 00:34:57,846 --> 00:34:59,765 he was going to tell you something about me. 695 00:34:59,848 --> 00:35:00,891 Something bad. 696 00:35:00,974 --> 00:35:04,770 [scoffs] Okay, so, how’s that gonna change anything? 697 00:35:04,853 --> 00:35:08,649 I was 16, Jimmy. It was way before I went to beauty school. 698 00:35:08,732 --> 00:35:10,651 My old lady kicked me out. 699 00:35:10,734 --> 00:35:12,194 It was the only way I could make a living. 700 00:35:12,277 --> 00:35:14,571 I don’t wanna hear about when you were 16. 701 00:35:14,655 --> 00:35:16,573 I like who you are now. 702 00:35:16,657 --> 00:35:19,368 I love you, Jimmy. 703 00:35:19,451 --> 00:35:22,621 Oh, I love you, too, you little monkey. 704 00:35:22,704 --> 00:35:24,623 Sixteen was boring, anyway. 705 00:35:24,706 --> 00:35:26,208 You want me to go on about the trouble I got in back then? 706 00:35:26,291 --> 00:35:27,709 -No way. -No! 707 00:35:27,793 --> 00:35:30,838 [Billy] Enjoy. Bon appetit. 708 00:35:30,921 --> 00:35:33,131 [phone rings] 709 00:35:36,134 --> 00:35:38,136 Cafe Metropole, Billy speaking. 710 00:35:38,554 --> 00:35:41,056 [woman] Did you hear what happened to Mr. Stafford? 711 00:35:41,139 --> 00:35:43,016 -Yes, I heard. -[woman] You happy now? 712 00:35:43,100 --> 00:35:44,726 No, I’m not happy. Dead or alive, 713 00:35:44,810 --> 00:35:46,812 Ralph Stafford’s little scams may still kill us. 714 00:35:46,895 --> 00:35:48,814 -[woman] How? -It’s those coin boxes. 715 00:35:48,897 --> 00:35:50,274 That’s what I’m talking about. 716 00:35:51,608 --> 00:35:53,193 [Billy] No, I’m not happy. Dead or alive, 717 00:35:53,277 --> 00:35:55,153 Ralph Stafford’s little scams may still kill us. 718 00:35:55,654 --> 00:35:56,864 It’s those coin boxes. 719 00:35:56,947 --> 00:35:58,657 That’s what I’m talking about. 720 00:35:59,241 --> 00:36:02,202 [woman] Billy, honey, calm down for a damn minute. 721 00:36:02,286 --> 00:36:04,538 No one knows our connection except Allie 722 00:36:04,621 --> 00:36:05,956 and you know he’s cool. 723 00:36:06,540 --> 00:36:08,792 We hit the super lotto, Jessica. 724 00:36:08,876 --> 00:36:11,211 You really tagged it. All those calls from Antoinette’s 725 00:36:11,295 --> 00:36:13,922 to the Metropole, while Billy Blake was on duty. 726 00:36:14,006 --> 00:36:16,842 [sighs] Except we still don’t know who placed the calls, 727 00:36:16,925 --> 00:36:19,469 or from which extension at the salon they came from. 728 00:36:19,553 --> 00:36:21,513 [sighs] And for the life of me, 729 00:36:21,597 --> 00:36:24,057 I cannot place that girl’s voice. 730 00:36:24,141 --> 00:36:26,101 [Sam] Hey, we’ll pick up Billy Blake and hope he tells us 731 00:36:26,184 --> 00:36:28,020 before he lawyers up. 732 00:36:28,103 --> 00:36:29,646 [groans] 733 00:36:29,730 --> 00:36:31,481 -What is it? -I don’t know. 734 00:36:31,565 --> 00:36:34,192 This whole case has given me a pain in the neck. 735 00:36:37,404 --> 00:36:39,907 She had no way of knowing. 736 00:36:39,990 --> 00:36:41,950 Who? What? 737 00:36:42,034 --> 00:36:46,914 Sam, I think I know who Billy Blake’s girlfriend is. 738 00:36:47,414 --> 00:36:48,874 [beeping] 739 00:36:52,169 --> 00:36:54,630 Hi, lieutenant. You boys left quite a mess. 740 00:36:54,713 --> 00:36:56,590 [phone rings] Oh, I got it. 741 00:36:56,673 --> 00:36:59,301 Antoinette's On Fifth, Phoebe speaking. 742 00:36:59,635 --> 00:37:02,763 No, Toni’s not back yet. Yes, I’ll have her give you a call. 743 00:37:02,846 --> 00:37:04,473 Thank you. Bye. 744 00:37:04,556 --> 00:37:06,725 You hoping it was Billy, miss Campbell? 745 00:37:06,808 --> 00:37:09,061 Billy? I don’t know any Billy. 746 00:37:09,144 --> 00:37:11,271 Do you know any Billy, Diane? 747 00:37:11,355 --> 00:37:12,481 Oh, as half of the uptown burglary team, 748 00:37:12,564 --> 00:37:13,899 I’m pretty darn sure you do. 749 00:37:13,982 --> 00:37:15,400 [laughs] 750 00:37:15,484 --> 00:37:17,194 You’re putting me on, right? 751 00:37:17,277 --> 00:37:19,613 [chuckles] At Nancy Rayburn’s party last night, 752 00:37:19,696 --> 00:37:21,865 Ms. Fletcher says that you referred to the karate chop 753 00:37:21,949 --> 00:37:24,201 that Steve got from the burglar. 754 00:37:24,284 --> 00:37:27,579 Phoebe, I’m sorry, but I never told anyone here at the salon how I was hit. 755 00:37:27,663 --> 00:37:31,333 You’re building a case on something as flimsy as that? 756 00:37:31,416 --> 00:37:33,460 Well, that and a voice-print 757 00:37:33,543 --> 00:37:35,712 of a very incriminating conversation you had with Billy Blake. 758 00:37:35,796 --> 00:37:37,839 I’m pretty sure it’ll match your voice. 759 00:37:37,923 --> 00:37:40,342 -Read her rights and book her. -[detective] Let’s go. 760 00:37:40,425 --> 00:37:42,302 [phone rings] 761 00:37:43,220 --> 00:37:44,054 Antoinette's On Fifth. 762 00:37:44,137 --> 00:37:45,639 [man] Is lieutenant Kriley there? 763 00:37:45,722 --> 00:37:47,057 It’s for you, lieutenant. 764 00:37:47,140 --> 00:37:48,725 -What? -Where are you taking her? 765 00:37:49,768 --> 00:37:52,145 Steve, am I crazy, or was Phoebe just arrested? 766 00:37:52,229 --> 00:37:53,647 No, no, you’re not crazy. 767 00:37:53,981 --> 00:37:54,982 [Sam] Wwell, if you’re that sure of it. 768 00:37:55,065 --> 00:37:56,191 [man] Are you gonna be here soon? 769 00:37:56,274 --> 00:37:58,110 Yeah, we’re coming in right now, yeah. 770 00:37:58,193 --> 00:38:00,821 Take it easy. Right. 771 00:38:00,946 --> 00:38:04,074 That was the lab report on the scissors that killed Stafford. 772 00:38:04,324 --> 00:38:06,702 It appears that your prints are the only ones on it, Ms. Fishman. 773 00:38:06,785 --> 00:38:07,911 Well... 774 00:38:08,161 --> 00:38:09,454 well, I can explain that. 775 00:38:09,538 --> 00:38:11,665 Well, I’d love to hear it. 776 00:38:11,748 --> 00:38:14,209 If you’ll accompany me downtown. 777 00:38:14,543 --> 00:38:17,004 -You’re not joking. -No, I’m not joking. 778 00:38:17,087 --> 00:38:19,881 See, I’m a lot funnier when I’m joking. 779 00:38:19,965 --> 00:38:22,426 I’ll joke on the way downtown. 780 00:38:26,596 --> 00:38:29,224 [Antoinette] It was before I left for the party last night. 781 00:38:31,727 --> 00:38:33,812 I was closing up shop 782 00:38:34,104 --> 00:38:37,482 and as I was leaving, I saw myself in Jimmy’s mirror. 783 00:38:37,607 --> 00:38:40,360 There was this strand of hair that wouldn’t behave. 784 00:38:40,777 --> 00:38:43,822 So I picked up Jimmy’s scissors and I trimmed it. 785 00:38:43,905 --> 00:38:46,366 You see, I was late. So I must’ve just put them down on the counter. 786 00:38:46,783 --> 00:38:48,285 Why didn’t you mention this to me yesterday? 787 00:38:48,368 --> 00:38:49,202 Or anybody else? 788 00:38:49,327 --> 00:38:50,829 Well, I forgot. 789 00:38:50,912 --> 00:38:53,123 Finding a dead man in your salon can do that to you. 790 00:38:53,665 --> 00:38:56,752 Sam, it does kind of make upside-down sense. 791 00:38:56,835 --> 00:38:59,838 I mean, if Toni had stabbed Mr. Stafford, 792 00:38:59,921 --> 00:39:02,799 wouldn’t she have started alibi-ing right away? 793 00:39:02,883 --> 00:39:06,470 Stafford was trying to steal her prime asset, Jimmy Neiman. 794 00:39:06,553 --> 00:39:08,221 We have witnesses at the party to a hassle 795 00:39:08,305 --> 00:39:10,515 that they had over this very issue. 796 00:39:10,640 --> 00:39:12,184 She left the party early so she could be there 797 00:39:12,267 --> 00:39:13,518 ready and waiting for him. 798 00:39:13,685 --> 00:39:15,395 Would you believe I was home 799 00:39:15,479 --> 00:39:17,564 nursing a very old bottle of scotch? 800 00:39:17,647 --> 00:39:20,275 No, the doorman swears he never saw you get home. 801 00:39:20,400 --> 00:39:23,278 That will definitely affect his next Christmas present. 802 00:39:23,403 --> 00:39:27,365 Excuse me, ma’am. Let’s go. 803 00:39:27,449 --> 00:39:29,409 I didn’t kill anybody, Jess. 804 00:39:29,493 --> 00:39:31,745 I know you didn’t, Toni. 805 00:39:31,828 --> 00:39:33,538 Okay. 806 00:39:33,622 --> 00:39:36,625 Come on. Come on. 807 00:39:36,708 --> 00:39:39,252 Excuse me, ma’am. 808 00:39:39,336 --> 00:39:41,338 Do you wanna hear something interesting? 809 00:39:41,421 --> 00:39:43,840 Well, only if it’ll change your mind about Toni. 810 00:39:43,924 --> 00:39:45,801 No. Separate items. 811 00:39:45,884 --> 00:39:49,304 Our uptown burglar copped a plea and fingered the fence. 812 00:39:49,387 --> 00:39:50,972 A grifter by the name Allie Simpson. 813 00:39:51,056 --> 00:39:52,682 This bird is singing his little heart out now. 814 00:39:52,766 --> 00:39:54,434 Here’s the interesting part. 815 00:39:54,559 --> 00:39:56,144 Oh, I thought I’d missed it. 816 00:39:56,228 --> 00:39:58,480 It turns out that Simpson knew Stafford. 817 00:39:58,563 --> 00:40:01,650 See, Stafford had borrowed the 1804 silver dollar from his wife 818 00:40:01,733 --> 00:40:04,152 and had Simpson make a phony duplicate of it. 819 00:40:04,236 --> 00:40:06,446 Now, later, get this, 820 00:40:06,530 --> 00:40:08,782 Phoebe Campbell tries to pawn off the duplicate on Simpson. 821 00:40:08,949 --> 00:40:11,034 Jessica, are you listening to me? 822 00:40:11,159 --> 00:40:14,496 Sam, why do you color the boroughs red, 823 00:40:14,579 --> 00:40:16,039 all except one that’s white? 824 00:40:16,164 --> 00:40:18,166 Kind of like a mark of shame. 825 00:40:18,291 --> 00:40:19,501 The borough with the biggest jump 826 00:40:19,584 --> 00:40:20,794 in homicides for the month. 827 00:40:22,379 --> 00:40:24,881 Sam, you have just put your finger on it. 828 00:40:25,006 --> 00:40:26,508 What? 829 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 I think I know who stabbed Mr. Stafford. 830 00:40:28,927 --> 00:40:33,265 And I must say, honestly, it makes me quite miserable. 831 00:40:34,891 --> 00:40:36,101 I really appreciate you 832 00:40:36,184 --> 00:40:37,602 giving me your valuable time like this, Ms. Rayburn. 833 00:40:37,686 --> 00:40:39,312 [laughs] Oh, to hear Jessica, 834 00:40:39,396 --> 00:40:40,981 pretty soon I’ll be breaking down your door 835 00:40:41,064 --> 00:40:42,440 -to have you guest on my show. -[chuckles] 836 00:40:42,524 --> 00:40:44,317 Hey, as much as I hate to say it, 837 00:40:44,401 --> 00:40:46,987 Jessica can be way off a lot of the time. 838 00:40:47,070 --> 00:40:49,364 Just how can I help you, Steve? 839 00:40:49,489 --> 00:40:51,825 Well, the problem has to do with a clue 840 00:40:51,908 --> 00:40:53,869 that turns up in my final chapter. 841 00:40:53,952 --> 00:40:57,164 Now, in my version, the killer leaves something behind, 842 00:40:57,247 --> 00:40:58,957 something the police don’t see. 843 00:40:59,541 --> 00:41:00,959 I’m not sure how I can help you. 844 00:41:01,042 --> 00:41:02,711 What is this clue? Where is it? 845 00:41:02,794 --> 00:41:04,880 Oh, how about under the top stylist’s counter? 846 00:41:04,963 --> 00:41:07,674 It’s something very personal, something incriminating. 847 00:41:08,258 --> 00:41:10,385 Sorry, Steve, but honestly, I’m no judge of these things. 848 00:41:10,468 --> 00:41:12,596 I was kind of thinking, there’s this guy, 849 00:41:12,679 --> 00:41:14,890 a gofer maybe, who knows about it. 850 00:41:14,973 --> 00:41:16,266 And he gets an idea 851 00:41:16,349 --> 00:41:18,560 he can make some bucks off what he knows. 852 00:41:18,685 --> 00:41:23,815 So, of course, he leaves whatever is there, there. 853 00:41:23,940 --> 00:41:27,736 Fascinating, Steve, but I’m due in makeup. 854 00:41:27,819 --> 00:41:30,071 I don’t have time to deal with your fiction right now. 855 00:41:31,114 --> 00:41:33,909 -What? You don’t like it? -Goodbye, Steve. 856 00:42:15,867 --> 00:42:18,286 Whatever you’re looking for, Kathy, Nancy, 857 00:42:18,370 --> 00:42:20,163 you won’t find it there or anywhere. 858 00:42:20,247 --> 00:42:22,666 It was a figment of Steve’s imagination. 859 00:42:22,791 --> 00:42:26,253 [nervously] Jessica, what on earth are you doing here? 860 00:42:26,336 --> 00:42:29,381 I dropped something quite valuable here yesterday morning... 861 00:42:29,464 --> 00:42:31,675 If you’ll let us alone... 862 00:42:31,758 --> 00:42:33,760 our cab’s outside and we’ve got about two seconds 863 00:42:33,843 --> 00:42:35,929 -before we’re due at-- -No, Nancy. 864 00:42:36,012 --> 00:42:37,889 Not with a good friend under arrest for murder 865 00:42:37,973 --> 00:42:40,141 it appears that both of you had a hand in. 866 00:42:40,267 --> 00:42:45,355 [scoffs] I think you’re grasping at straws, Jessica. 867 00:42:45,480 --> 00:42:48,733 It’s so cruel. So soon after... 868 00:42:48,858 --> 00:42:51,695 Please, Kathy, it won’t work. 869 00:42:51,778 --> 00:42:54,406 Today in lieutenant Kriley’s office 870 00:42:54,531 --> 00:42:57,284 there was a graph on the wall that reminded me 871 00:42:57,367 --> 00:42:59,619 of the five fingers of a hand 872 00:42:59,703 --> 00:43:01,746 and one of them was a different color from the rest. 873 00:43:01,871 --> 00:43:03,790 Like the nail polish that you wore here 874 00:43:03,873 --> 00:43:05,750 the morning after your husband’s death. 875 00:43:05,834 --> 00:43:07,752 It was your usual color, Kathy-- 876 00:43:07,877 --> 00:43:11,965 red blush, I think it is, except for one nail. 877 00:43:12,090 --> 00:43:14,426 And that was divine pink. 878 00:43:14,551 --> 00:43:16,761 [Steve] See, Jessica’s been pounding into me 879 00:43:16,845 --> 00:43:19,222 that one of a writer’s most valuable tools 880 00:43:19,347 --> 00:43:22,559 is his power of observation. 881 00:43:22,642 --> 00:43:24,561 I guess it finally rubbed off on me, 882 00:43:24,644 --> 00:43:26,187 because when she mentioned this, 883 00:43:26,271 --> 00:43:28,023 I finally remembered 884 00:43:28,148 --> 00:43:30,817 putting an unopened bottle of divine pink 885 00:43:30,900 --> 00:43:34,362 on Jimmy’s counter just before I left for the party. 886 00:43:34,487 --> 00:43:36,531 Now the next morning, I knew something was missing. 887 00:43:36,614 --> 00:43:39,242 But I couldn’t think of what. 888 00:43:39,326 --> 00:43:41,036 Jessica helped me remember. 889 00:43:41,161 --> 00:43:44,205 Well, I don’t know about you, Kathy, 890 00:43:44,331 --> 00:43:46,374 but I’m not putting up with any more of this. 891 00:43:46,458 --> 00:43:49,794 I don’t think so, ladies. Ms. Fletcher’s got it right. 892 00:43:49,878 --> 00:43:52,088 I got a couple of search warrants earlier this evening 893 00:43:52,172 --> 00:43:54,132 and I found this newly-opened bottle of divine pink 894 00:43:54,215 --> 00:43:55,759 at your house, Mrs. Stafford. 895 00:43:55,884 --> 00:43:58,386 What’s so unusual about that, lieutenant? 896 00:43:58,511 --> 00:44:00,889 Well, the fact that there are only two sets of prints on it. 897 00:44:00,972 --> 00:44:03,850 Yours and Mr. Burke’s, here. 898 00:44:03,975 --> 00:44:07,228 Can you explain how you came into possession of Antoinette’s key 899 00:44:07,312 --> 00:44:09,773 to the salon that you have in your hand there? 900 00:44:12,400 --> 00:44:14,819 Ms. Rayburn. Mrs. Stafford. 901 00:44:15,278 --> 00:44:18,198 I’m arresting you both for conspiracy to commit murder. 902 00:44:18,782 --> 00:44:21,284 [Kathy] Ralph promised me 903 00:44:21,368 --> 00:44:23,036 he wouldn’t play around anymore. 904 00:44:23,745 --> 00:44:25,580 His affair with one of my closest friends 905 00:44:25,663 --> 00:44:26,539 came as quite a shock to me. 906 00:44:26,664 --> 00:44:28,917 [sighing ] The ultimate betrayal. 907 00:44:29,959 --> 00:44:31,753 And somehow you discovered that the coin that Ralph gave you 908 00:44:31,836 --> 00:44:33,797 was worthless. 909 00:44:33,922 --> 00:44:38,718 My producer Madelyn found out quite by accident and told me. 910 00:44:39,677 --> 00:44:41,763 Then Kathy came to me very upset. 911 00:44:41,888 --> 00:44:43,640 Nancy made me realize 912 00:44:43,723 --> 00:44:45,600 how Ralph had manipulated both of us in different ways. 913 00:44:46,059 --> 00:44:49,187 The more we compared notes, the more furious we became. 914 00:44:49,813 --> 00:44:51,064 During the party, I managed 915 00:44:51,147 --> 00:44:52,941 to get Antoinette’s key from her bag. 916 00:44:53,066 --> 00:44:54,025 [Kathy] I wrote the note from Jimmy, 917 00:44:54,109 --> 00:44:55,568 knowing that he couldn’t refuse to come. 918 00:44:56,569 --> 00:44:58,780 The wait seemed interminable. 919 00:45:00,490 --> 00:45:03,201 It’s funny what one does to relieve stress. 920 00:45:03,284 --> 00:45:06,413 I’d broken a nail, and as we waited, 921 00:45:06,496 --> 00:45:09,082 I filed it smooth and was putting on the divine pink 922 00:45:09,207 --> 00:45:11,459 when Ralph arrived, looking for Jimmy. 923 00:45:11,543 --> 00:45:12,794 In the dark, I didn’t even notice 924 00:45:12,877 --> 00:45:14,462 it was such a different color. 925 00:45:14,546 --> 00:45:17,382 [Nancy] We told him how he’d scorned and cheated us. 926 00:45:17,465 --> 00:45:19,592 -But he wasn’t listening. -[screams] 927 00:45:19,676 --> 00:45:23,471 He was furious with us for tricking him. 928 00:45:23,596 --> 00:45:25,598 I killed him. 929 00:45:26,724 --> 00:45:29,102 [sniffs] He had it coming. 930 00:45:29,769 --> 00:45:34,023 No, Kathy, we both killed him. 931 00:45:36,067 --> 00:45:37,861 Come on. 932 00:45:37,944 --> 00:45:41,239 Let’s go. Right now. Here we go. 933 00:45:43,575 --> 00:45:46,327 Those two women had every reason to hate each other’s guts. 934 00:45:46,453 --> 00:45:49,581 They hated Ralph Stafford even more. 935 00:45:50,290 --> 00:45:53,126 It revived an earlier bond they had from their school days. 936 00:45:53,209 --> 00:45:55,753 They called themselves hellraisers then. 937 00:45:56,212 --> 00:45:57,755 What’s that they say, Jessica? 938 00:45:58,131 --> 00:45:59,340 "Hell hath no fury..." 939 00:45:59,466 --> 00:46:03,386 In this case, like two women scorned. 940 00:46:03,470 --> 00:46:04,762 Ha. 941 00:46:08,683 --> 00:46:10,143 Looking good, eh, Jess? 942 00:46:10,226 --> 00:46:12,479 Oh, I couldn’t have written a happier ending myself. 943 00:46:12,562 --> 00:46:15,148 Your new manager seems to have everything under control. 944 00:46:15,231 --> 00:46:17,484 Jimmy and Antoinette’s. Can you hold a sec? 945 00:46:17,567 --> 00:46:19,277 Jimmy! Mrs. Anders is waiting in your chair. 946 00:46:19,360 --> 00:46:20,820 Hmm? Oh. Right, boss. 947 00:46:20,904 --> 00:46:22,405 Oh, what’s she down for? 948 00:46:22,530 --> 00:46:24,532 Jane Fonda in Klute? 949 00:46:24,699 --> 00:46:26,159 -What’s that? -I don’t know. 950 00:46:27,452 --> 00:46:30,497 That sort of shaggy-messy, you know. 951 00:46:30,622 --> 00:46:33,166 Okay. I can do that. 952 00:46:33,249 --> 00:46:35,293 Later, Jessica. 953 00:46:35,376 --> 00:46:36,794 Jessica. 954 00:46:36,920 --> 00:46:38,755 Steve, what are you doing still here? 955 00:46:38,880 --> 00:46:42,175 You finished your book and Ted Hartley’s thrilled with it. 956 00:46:42,258 --> 00:46:44,719 Yeah, yeah, he likes it so much, he wants me to start a sequel. 957 00:46:44,802 --> 00:46:46,554 I may never get out of here. 958 00:46:46,679 --> 00:46:50,058 [all laugh] 74324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.