Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:08,913
Gorky Film Studio
2
00:01:05,920 --> 00:01:16,194
I AM TWENTY
3
00:01:19,800 --> 00:01:23,076
Screenplay by
M. KHUTSIEV, G. SHPALIKOV
4
00:01:23,680 --> 00:01:27,036
Directed by
Marlen KHUTSIEV
5
00:01:27,560 --> 00:01:31,348
Director of Photography
Margarita PILIKHINA
6
00:01:32,000 --> 00:01:35,356
Production Designer
I. ZAKHAROVA
7
00:01:35,960 --> 00:01:39,509
Music by
N. SIDELNIKOV
8
00:01:40,080 --> 00:01:43,709
English Subtitles by
T. Kameneva
9
00:01:59,120 --> 00:02:00,235
Cast:
10
00:02:00,400 --> 00:02:02,516
Sergey Zhuravlyov - V. POPOV
11
00:02:02,680 --> 00:02:04,796
Nikolai Fokin - N. GUBENKO
12
00:02:04,960 --> 00:02:07,076
Slava Kostikov - S. LYUBSHIN
13
00:02:07,240 --> 00:02:08,753
Anya - M.VERTINSKAYA
14
00:02:08,920 --> 00:02:12,196
Olga Mikhailovna Zhuravlyova - Z. ZINOYEVA
15
00:02:12,360 --> 00:02:14,715
Vera Zhuravlyova - S. STARIKOVA
16
00:02:14,880 --> 00:02:18,919
Second Lieutenant
Alexander Zhuravlyov - L. PRYGUNOV
17
00:02:19,080 --> 00:02:21,435
Lucia Kostikova - T. BOGDANOVA
18
00:02:21,600 --> 00:02:23,716
Conductor - L. SELYANSKAYA
19
00:02:23,880 --> 00:02:25,552
Kuzmich - Sasha BLINOV
20
00:02:25,720 --> 00:02:27,597
Anya's Father - L. ZOLOTUKHIN
21
00:02:27,760 --> 00:02:29,637
Chernousov - P. SHCHERBAKOV
22
00:02:29,800 --> 00:02:32,394
Vladimir Vasilyevich - G. NEKRASOV
23
00:02:32,560 --> 00:02:34,152
Friend - N. ZAKHARCHENKO
24
00:06:20,680 --> 00:06:21,874
This is Radio Moscow.
25
00:06:22,040 --> 00:06:25,112
Moscow time is 7:30.
26
00:07:15,400 --> 00:07:16,515
Mom.
27
00:07:17,680 --> 00:07:19,193
You got a leave?
28
00:07:20,920 --> 00:07:22,399
No, I came for good.
29
00:07:23,320 --> 00:07:24,753
Seryozhka!
30
00:07:27,440 --> 00:07:29,431
Now, now, there she goes.
31
00:07:46,080 --> 00:07:47,593
Kolka!
32
00:07:48,160 --> 00:07:49,593
Fokin!
33
00:07:54,560 --> 00:07:55,470
Seryoga!
34
00:07:57,680 --> 00:07:58,476
Seryoga!
35
00:07:58,680 --> 00:08:01,194
Hi!
When did you come?
36
00:08:01,680 --> 00:08:03,910
- What?
- I say when did you come?
37
00:08:04,560 --> 00:08:06,039
I can't hear you!
38
00:08:06,240 --> 00:08:07,514
Hi!
39
00:08:07,920 --> 00:08:09,592
- Why didn't you write?
- What?
40
00:08:09,760 --> 00:08:10,909
When did you come?
41
00:08:11,080 --> 00:08:13,196
- I can't hear you!
- I can't either!
42
00:08:13,360 --> 00:08:15,874
Turn it off!
Turn off the music!
43
00:08:16,040 --> 00:08:18,838
I'm asking: why didn't you write?
44
00:08:19,000 --> 00:08:21,594
I can't hear you.
Come on down!
45
00:09:10,920 --> 00:09:12,035
Seryoga!
46
00:09:12,440 --> 00:09:13,714
Slavka!
47
00:09:23,840 --> 00:09:26,912
The elevator doesn't work as usual.
48
00:09:28,080 --> 00:09:29,513
Slavka!
49
00:09:30,960 --> 00:09:33,554
Slava, you forgot!
50
00:09:33,720 --> 00:09:35,358
- What?
- The bottles!
51
00:09:35,760 --> 00:09:37,318
Bring them up here!
52
00:09:44,960 --> 00:09:46,871
Come on, don't be shy.
53
00:09:55,160 --> 00:09:56,275
Where have you been so long?
54
00:09:56,440 --> 00:09:59,989
Lucia, there was a queue there.
No buttermilk, I took "B"- rice.
55
00:10:00,160 --> 00:10:01,639
He's just being modest.
56
00:10:01,800 --> 00:10:04,189
He let all the young
mothers go ahead of him,
57
00:10:04,360 --> 00:10:08,831
led an old lady across the street,
and helped to detain a hooligan.
58
00:10:09,000 --> 00:10:10,592
Is that all?
And what's this?
59
00:10:10,880 --> 00:10:12,757
We're having a party.
We have to celebrate.
60
00:10:12,920 --> 00:10:14,114
Celebrate what?
61
00:10:15,040 --> 00:10:16,234
Come in.
62
00:10:17,040 --> 00:10:19,918
Seryozhka?
Where have you come from?
63
00:10:20,080 --> 00:10:21,479
From afar.
64
00:10:21,800 --> 00:10:24,792
Why are you standing there?
Come on in.
65
00:10:29,680 --> 00:10:32,433
- Well, to the disarmament.
- To the disarmament.
66
00:10:32,600 --> 00:10:34,556
Let's join in the peaceful,
constructive work.
67
00:10:34,720 --> 00:10:36,358
Goodbye, guys.
68
00:10:40,000 --> 00:10:42,389
Lucia, why are you fluttering there?
69
00:10:43,840 --> 00:10:45,717
How you doing here? What's new?
70
00:10:45,920 --> 00:10:49,469
Slavka got all the news. He's a father,
a family man, a home owner.
71
00:10:49,640 --> 00:10:51,153
Yes, we got a room.
72
00:10:51,320 --> 00:10:53,276
- Getting into the swing of consumerism?
- I am.
73
00:10:53,440 --> 00:10:54,668
Like crazy.
74
00:10:54,840 --> 00:10:58,230
Bought a bra and a floor lamp.
You can't stop him now.
75
00:10:58,400 --> 00:11:00,231
- A money-grubber.
- A skinflint.
76
00:11:00,400 --> 00:11:01,879
- Gobseck.
- You're just envious.
77
00:11:02,040 --> 00:11:03,951
And why can't
single young men
78
00:11:04,160 --> 00:11:06,151
be envious of someone else's
happy family life?
79
00:11:06,320 --> 00:11:07,355
Get your own.
80
00:11:07,520 --> 00:11:10,478
- How do you like my creation?
- He's all right. What's his name?
81
00:11:10,640 --> 00:11:12,039
- Volodya.
- Vladimir Stanislavovich.
82
00:11:12,200 --> 00:11:14,156
And the mother has changed.
83
00:11:14,320 --> 00:11:16,356
- For better or worse?
- Got more mature.
84
00:11:16,520 --> 00:11:20,069
Got older. How can it be otherwise,
with no help from him at home?
85
00:11:20,240 --> 00:11:21,798
- How old is he?
- Five months.
86
00:11:21,960 --> 00:11:23,837
- And twenty days.
- Men grow so fast.
87
00:11:24,000 --> 00:11:27,072
And we are getting old.
Well, to the peaceful...
88
00:11:27,240 --> 00:11:29,879
- You'll scare the baby to death.
- Depriving me of a father's rights.
89
00:11:30,040 --> 00:11:31,314
To the peaceful coexistence,
90
00:11:31,480 --> 00:11:34,233
which might make us
family men.
91
00:11:34,400 --> 00:11:35,753
He'll skip it.
92
00:11:36,680 --> 00:11:39,752
I didn't know you were
against peaceful coexistence.
93
00:11:39,960 --> 00:11:42,315
- I'm not against it.
- He'll skip it.
94
00:11:43,880 --> 00:11:47,350
Let the enemies of peace skip this
toast, but we'll drink to it.
95
00:11:47,520 --> 00:11:48,999
Seryozha, eat something.
96
00:11:49,160 --> 00:11:52,436
It's really great coming back from
the army, everyone's happy to see you.
97
00:11:52,600 --> 00:11:57,310
It seems, my dear old friend,
We shouldn't have guarded our freedom.
98
00:11:57,480 --> 00:12:02,429
For we have saved thus nothing less
Than our own loneliness.
99
00:12:14,240 --> 00:12:16,993
You know Lenka Karabanova?
From House 12.
100
00:12:17,160 --> 00:12:20,994
Pashka Kashlakov was seeing her.
She got married to a master of sports.
101
00:12:21,160 --> 00:12:22,752
Zhenka Zhuravlyov is a big man.
102
00:12:22,920 --> 00:12:26,390
I met Sergachyov there,
he got ears like this, even bigger.
103
00:12:26,560 --> 00:12:28,835
- He's a great guy.
- It depends on how you look at him.
104
00:12:29,000 --> 00:12:31,594
He's playing for "Spartak",
they gave him a room.
105
00:12:31,720 --> 00:12:32,835
- In Cheryomushki?
- Right.
106
00:12:33,000 --> 00:12:34,831
They wake you up
at night by an alert,
107
00:12:35,000 --> 00:12:37,753
and make you double- time 20 kilometers
in full marching order.
108
00:12:37,920 --> 00:12:40,275
They wake us up
each night here by an alert.
109
00:12:40,440 --> 00:12:43,113
It's a nice city, a green one.
Though, too hot.
110
00:12:43,280 --> 00:12:45,316
We walk up to the movie theatre.
"Lonely woman" is on.
111
00:12:45,480 --> 00:12:47,311
- What woman?
- It's a movie, "Lonely Woman".
112
00:12:47,480 --> 00:12:49,118
- Deserted woman.
- Dumped woman.
113
00:12:49,280 --> 00:12:51,236
- Unhappy woman.
- Forgotten woman.
114
00:12:51,400 --> 00:12:52,594
The woman in white.
115
00:12:52,760 --> 00:12:54,352
Tired woman.
116
00:12:54,520 --> 00:12:55,669
Woman with a guitar.
117
00:12:55,840 --> 00:12:59,674
- It was the girl with a guitar.
- No, the woman with a guitar.
118
00:13:00,400 --> 00:13:01,719
You think so?
119
00:13:02,120 --> 00:13:05,237
I wanted to apply to the Energy
Institute, but was too late.
120
00:13:05,400 --> 00:13:08,710
I wouldn't have passed anyway.
One has to get prepared.
121
00:13:08,880 --> 00:13:11,474
Then come to our laboratory. They hire
people with secondary education.
122
00:13:11,640 --> 00:13:13,437
You're a radar specialist.
They'll take you just like that.
123
00:13:13,600 --> 00:13:16,717
I think I'd rather go to
the 11th heating plant here.
124
00:13:16,880 --> 00:13:18,677
It won't be in the way of my studying.
125
00:13:19,000 --> 00:13:23,118
And my mother will be pleased.
That's where father worked.
126
00:13:23,280 --> 00:13:26,909
It's too bad, after all it's
electronics, progressive technology,
127
00:13:27,080 --> 00:13:29,355
progressive salary, and it would
be more fun to work together.
128
00:13:29,520 --> 00:13:32,034
You should've said so in the first
place. All right, we'll see.
129
00:13:32,200 --> 00:13:33,553
- To you, Lucia.
- Thanks.
130
00:13:33,720 --> 00:13:36,109
I'll join this toast.
You're a very good person.
131
00:13:36,280 --> 00:13:38,714
I know. Too bad I can't.
Or I would drink with you.
132
00:13:38,880 --> 00:13:41,030
I would have never thought
you'd marry Slavka.
133
00:13:41,200 --> 00:13:43,794
No one had thought,
neither I, nor him.
134
00:13:43,960 --> 00:13:45,439
Well, I guess he did think.
135
00:13:45,600 --> 00:13:48,239
- We've made your husband drunk.
- He'll sleep it over.
136
00:13:48,400 --> 00:13:51,836
This is the only way
to sleep after that stuff.
137
00:13:52,000 --> 00:13:53,228
Reveille.
138
00:13:54,200 --> 00:13:55,918
This is a great recording!
139
00:14:21,920 --> 00:14:22,716
Good morning.
140
00:14:22,880 --> 00:14:25,030
- Mom, shall I help you?
- Go, or you'll be late.
141
00:14:25,160 --> 00:14:26,275
All right, I'm off.
142
00:16:32,720 --> 00:16:36,315
Our care is common,
143
00:16:36,920 --> 00:16:40,833
That our country would live on.
144
00:16:41,720 --> 00:16:45,759
And no other cares so far.
145
00:16:47,600 --> 00:16:52,549
And the wind and the snow
146
00:16:53,440 --> 00:16:58,992
And the night time flight of a star
147
00:16:59,160 --> 00:17:03,358
Are calling my heart
148
00:17:04,320 --> 00:17:07,551
to exciting vistas from afar.
149
00:17:24,320 --> 00:17:25,355
Hi.
150
00:17:26,000 --> 00:17:28,468
- Hi.
- Nice evening.
151
00:17:29,520 --> 00:17:31,476
Shall we go and rescue Slavka?
152
00:17:31,720 --> 00:17:34,234
You might die yourself
but help out a friend.
153
00:18:04,600 --> 00:18:05,191
Where are you going?
154
00:18:05,360 --> 00:18:07,271
To the shop,
I'm out of cigarettes.
155
00:18:07,440 --> 00:18:10,989
Then buy bread, too.
And we're out of butter.
156
00:18:11,160 --> 00:18:14,630
Take a mayonnaise jar from the window
sill and buy some sour cream.
157
00:18:14,800 --> 00:18:16,677
And hamburgers, too.
We got nothing to eat for breakfast.
158
00:18:16,840 --> 00:18:17,750
And squash caviar, okay?
159
00:18:42,840 --> 00:18:43,909
Salute.
160
00:18:48,000 --> 00:18:50,116
Hi.
How you doing?
161
00:18:50,280 --> 00:18:51,633
Everything's okay.
162
00:19:06,760 --> 00:19:08,159
Hi, Sashka.
163
00:19:11,480 --> 00:19:13,232
Ghena, are you in charge today?
164
00:19:13,400 --> 00:19:14,833
Shall we dance?
165
00:19:35,160 --> 00:19:36,513
Hi.
166
00:19:36,960 --> 00:19:37,995
Hi.
167
00:19:38,160 --> 00:19:39,593
You don't recognize us?
168
00:19:40,640 --> 00:19:43,598
We came to Vera to study together.
We're Tosya and Shura.
169
00:19:43,760 --> 00:19:46,274
- Remember now?
- Right, I remember.
170
00:19:46,480 --> 00:19:47,469
Nice evening.
171
00:19:47,640 --> 00:19:49,119
No precipitation.
172
00:19:49,760 --> 00:19:52,035
Did they teach you to keep silent
in the army?
173
00:19:53,160 --> 00:19:56,152
He's keeping a military secret.
Let's go.
174
00:20:02,360 --> 00:20:04,112
C'mon, I'll lead.
175
00:20:04,760 --> 00:20:07,752
I just arrived and mother says you're
home. So I went to look for you.
176
00:20:07,920 --> 00:20:09,751
- How are you?
- Fine.
177
00:20:10,040 --> 00:20:11,632
Where have you come from?
178
00:20:12,680 --> 00:20:14,159
From a Pioneer camp.
179
00:20:14,440 --> 00:20:16,715
Don't look like that.
I'm already a Pioneer leader.
180
00:20:16,880 --> 00:20:19,553
- I'm sorry, Miss.
- Not at all.
181
00:20:38,280 --> 00:20:40,555
- Who's he?
- An acquaintance.
182
00:20:41,160 --> 00:20:43,594
I see.
Shall I keep it from Mother?
183
00:20:43,880 --> 00:20:44,710
She knows.
184
00:20:44,880 --> 00:20:48,270
- Does he have serious intentions?
- We'll see.
185
00:20:56,920 --> 00:21:00,117
As you wish, I'm not holding you.
186
00:21:00,280 --> 00:21:01,508
Slava, where're you going?
187
00:21:01,680 --> 00:21:04,717
You may stay here
even for the rest of your life.
188
00:21:04,880 --> 00:21:07,269
- What's up?
- What's the matter?
189
00:21:11,280 --> 00:21:13,316
- Are you forbidding me?
- I'm not holding you.
190
00:21:13,480 --> 00:21:16,040
Big deal, we just dropped
at the dances for a minute.
191
00:21:16,200 --> 00:21:20,478
- Seryoga, I got an idea.
- What idea?
192
00:21:20,680 --> 00:21:23,194
Let's go somewhere
and take a stroll.
193
00:21:23,360 --> 00:21:26,955
Two girls are waiting for us. If you
don't know them, I'll introduce you.
194
00:21:27,240 --> 00:21:30,471
There they are.
Which of the two do you like best?
195
00:21:31,920 --> 00:21:33,797
A third one.
I'm going home.
196
00:21:34,000 --> 00:21:35,752
Why?
What about me?
197
00:21:36,200 --> 00:21:39,954
You'll be all right.
I'm serious. Go and dance.
198
00:21:40,240 --> 00:21:42,071
I'll finish my cigarette and go home.
I'm tired.
199
00:21:42,240 --> 00:21:44,470
Well, take care, then.
Or perhaps...
200
00:22:01,800 --> 00:22:02,516
Hi.
201
00:22:02,680 --> 00:22:04,636
- My heart's ready to jump out.
- What happened?
202
00:22:04,800 --> 00:22:06,677
Nothing.
I was afraid.
203
00:22:06,840 --> 00:22:08,034
Of what?
204
00:22:08,520 --> 00:22:09,919
- What time is it?
- Ten.
205
00:22:10,080 --> 00:22:11,718
I was afraid you'd leave.
206
00:22:11,880 --> 00:22:14,872
I'm used to it.
Well, where are we going?
207
00:22:15,200 --> 00:22:18,476
Straight ahead.
Let's just walk.
208
00:22:22,800 --> 00:22:24,950
- Slavka, hurry up!
- Watch out!
209
00:22:25,120 --> 00:22:27,998
I do believe, my friends, in
the caravans of rockets!
210
00:22:29,520 --> 00:22:30,873
Slavka, what's the matter?
211
00:22:33,920 --> 00:22:34,875
Kolka!
212
00:22:40,880 --> 00:22:41,949
One ticket.
213
00:22:45,360 --> 00:22:46,634
- Thanks.
- Don't mention it.
214
00:22:48,960 --> 00:22:49,915
I'm coming!
215
00:22:50,080 --> 00:22:52,719
- Is this ticket valid there?
- No, you have to buy a new one.
216
00:22:52,840 --> 00:22:55,195
Some rules you've got here!
217
00:22:55,360 --> 00:22:57,351
It is valid!
218
00:23:01,600 --> 00:23:04,273
Vorobyov Alley.
Next stop - School.
219
00:23:12,680 --> 00:23:14,796
Hello.
Did you get home alright?
220
00:23:14,960 --> 00:23:16,439
- When?
- Made it to the subway in time?
221
00:23:16,600 --> 00:23:19,990
- You must be mistaken.
- You were running late...
222
00:23:24,200 --> 00:23:25,838
- Who's she?
- A nice girl.
223
00:23:26,000 --> 00:23:27,194
Never seen her before.
224
00:23:27,360 --> 00:23:28,873
She's not bad at all.
What's her name?
225
00:23:29,040 --> 00:23:33,477
I never asked. I'll find out tonight,
at 8:30 at the Burevestnik Theatre.
226
00:23:33,640 --> 00:23:34,709
Fast guy.
227
00:23:39,520 --> 00:23:40,919
Good luck!
228
00:23:50,320 --> 00:23:51,992
- Hi.
- Hi.
229
00:23:52,160 --> 00:23:54,151
- Is Mother home?
- Will be here any minute.
230
00:23:55,800 --> 00:23:58,030
Sergey.
You'll get yourself an ulcer.
231
00:23:58,200 --> 00:24:01,078
Just a bite, I'm not hungry.
Where's Mother?
232
00:24:01,240 --> 00:24:03,754
She'll be here, she went to a shop.
233
00:24:22,440 --> 00:24:25,398
Kuzmich!
Nikolai Kuzmich!
234
00:24:31,400 --> 00:24:34,153
What are you doing?
What about your homework?
235
00:24:34,600 --> 00:24:35,999
I've done it.
236
00:24:41,520 --> 00:24:44,592
Listen, let's go to a bathhouse,
get some steam.
237
00:24:44,920 --> 00:24:48,037
- All right.
- Only move it, like by an alert.
238
00:24:52,760 --> 00:24:55,228
Don't take the bag!
I need to go to my training.
239
00:24:55,400 --> 00:24:58,949
Want to be an Olympic champion?
240
00:24:59,280 --> 00:25:02,397
It's better than sitting
and watching your belly grow.
241
00:25:03,080 --> 00:25:06,072
Careful.
Crazy kids.
242
00:25:11,400 --> 00:25:13,868
What is this?
Where did you get so much?
243
00:25:14,040 --> 00:25:16,110
I got my salary.
244
00:25:16,440 --> 00:25:19,273
- So soon?
- No sooner than the others.
245
00:25:22,440 --> 00:25:23,714
Where're you going?
246
00:25:23,960 --> 00:25:26,520
Want to go get
some steam with Kuzmich.
247
00:25:26,680 --> 00:25:29,240
- Seryozha brought this?
- Take the plates to the kitchen.
248
00:25:29,400 --> 00:25:34,520
Kept his salary to himself, instead
of inviting someone to a restaurant.
249
00:25:34,760 --> 00:25:37,558
I've never been to one.
He could have invited me.
250
00:25:37,880 --> 00:25:40,599
One should spend his first salary
on merrymaking and remember it.
251
00:25:40,760 --> 00:25:43,274
And now it will all
be wasted on housekeeping.
252
00:25:43,440 --> 00:25:46,716
You need new shoes,
Seryozha has no suit.
253
00:25:47,080 --> 00:25:49,833
Well, the shoes, that's not bad.
254
00:25:51,440 --> 00:25:54,716
You fool, why haven't you
bought something for Mother?
255
00:25:56,800 --> 00:25:57,949
I'll do it next time.
256
00:25:58,120 --> 00:26:01,795
Ther ewill be no next time.
It's like Women's Day.
257
00:26:02,000 --> 00:26:04,036
- Give me a ruble.
- Take it from the table.
258
00:26:04,200 --> 00:26:05,428
I'm off, Mom!
259
00:26:05,600 --> 00:26:08,558
C'mon Kuzmich.
You got a sponge and soap?
260
00:26:26,720 --> 00:26:29,837
Is it really a shock that
Seryozhka brought his salary?
261
00:26:30,000 --> 00:26:31,752
I think it's a joy.
262
00:26:52,520 --> 00:26:56,593
Drink tomato juice.
263
00:27:07,000 --> 00:27:09,753
Beer and soft drinks.
264
00:27:45,360 --> 00:27:47,510
Fashion house.
265
00:28:14,280 --> 00:28:20,833
Collect scrap-iron.
266
00:28:21,080 --> 00:28:22,718
We are collecting it.
267
00:28:50,600 --> 00:28:55,993
A group of trained wild animals.
268
00:29:29,800 --> 00:29:32,394
Are you getting off?
Then let me through, please.
269
00:29:39,320 --> 00:29:42,790
You're not getting off at the next stop?
Why are you standing here then?
270
00:29:57,440 --> 00:30:01,069
By the way, she will
go away now and that'll be it.
271
00:30:04,320 --> 00:30:07,995
Why are you stepping on my foot?
Young man!
272
00:30:08,520 --> 00:30:10,988
Shame on you!
And he goes to college!
273
00:31:56,200 --> 00:31:58,794
If anyone forgot to buy
a ticket, do it now!
274
00:31:58,960 --> 00:32:02,396
It'sthe last day.
The drawing is tomorrow.
275
00:32:02,560 --> 00:32:04,676
Buy a ticket, If you haven't yet.
276
00:32:05,120 --> 00:32:06,997
The luckiest ones are left.
277
00:32:38,600 --> 00:32:41,194
Next stop - Komsomolskaya.
278
00:33:56,000 --> 00:33:59,834
October has arrived -
the woods have tossed.
279
00:34:00,240 --> 00:34:03,277
Their final leaves from naked
branches;
280
00:34:04,120 --> 00:34:08,033
A breath of autumn chill - the road
begins to freeze.
281
00:34:08,440 --> 00:34:11,034
The stream still murmurs
as it passes by the mill...
282
00:34:11,200 --> 00:34:15,557
How much time has it been?
Three months?
283
00:34:16,280 --> 00:34:18,396
Yes, three months since I returned,
284
00:34:18,560 --> 00:34:21,916
but I have a feeling
that I've never gone away.
285
00:34:22,080 --> 00:34:25,197
I'm waiting for something all the time.
But for what?
286
00:34:25,360 --> 00:34:28,158
When autumn comes, I bloom anew;
287
00:34:28,320 --> 00:34:31,357
The Russian frost does winders for
my health;
288
00:34:31,520 --> 00:34:34,478
Anew I fall in love with life's
routine;
289
00:34:34,640 --> 00:34:37,393
Betimes I'm soothed by dreams, betimes
by hunger caught...
290
00:34:37,560 --> 00:34:40,074
in the army, everything's clear,
it's service.
291
00:34:40,240 --> 00:34:41,639
Reveille!
292
00:34:42,440 --> 00:34:45,591
Yes, I envy the guys.
293
00:34:46,640 --> 00:34:47,789
They have everything well ordered.
294
00:34:47,960 --> 00:34:50,235
Slavka has his own life, his family.
295
00:34:50,400 --> 00:34:53,198
Kolka is always
doing fine.
296
00:34:53,360 --> 00:34:56,477
The blood flows free and easy in my heart,
297
00:34:56,640 --> 00:34:59,438
Abrim with passion;
once again, I'm happy, young,
298
00:34:59,600 --> 00:35:02,160
I'm full of life - such is my
organism...
299
00:35:02,320 --> 00:35:03,958
Sergey, are you in love or what?
300
00:35:04,120 --> 00:35:07,271
You lucky devil. I don't even
remember when it happened to me.
301
00:35:07,440 --> 00:35:10,591
C'mon this is not the time and place
for it. Introspection in the dusk.
302
00:35:10,760 --> 00:35:12,352
The weather just couldn't be better.
303
00:35:12,520 --> 00:35:13,999
It must be nice at the beach now.
304
00:35:14,160 --> 00:35:15,479
Yes, some situation.
305
00:35:15,640 --> 00:35:18,154
The stream still murmurs
as it passes by the mill.
306
00:35:18,320 --> 00:35:20,834
The pond, already frozen; my neighbor...
307
00:35:21,000 --> 00:35:23,753
My neighbor looks somewhat gloomy.
Family problems.
308
00:35:23,920 --> 00:35:27,151
They get married at 20, idiots,
and then walk with such faces.
309
00:35:27,320 --> 00:35:29,834
If "Spartak" wins
in Moscow,
310
00:35:30,080 --> 00:35:31,911
then ties it in Minsk,
311
00:35:32,080 --> 00:35:34,310
and the Kiev team loses in Rostov,
312
00:35:34,480 --> 00:35:36,471
then "Spartak" gets on the top
313
00:35:36,640 --> 00:35:39,154
and "Torpedo" has no chances,
and it was a great team.
314
00:35:39,320 --> 00:35:41,675
- Too bad.
- What's too bad?
315
00:35:41,960 --> 00:35:44,918
You talk to yourself, but it happens.
What do we do?
316
00:35:45,080 --> 00:35:46,991
- Shall we go to my place?
- And watch TV?
317
00:35:47,160 --> 00:35:49,913
- I haven't got a telly.
- You'll buy one.
318
00:35:50,080 --> 00:35:52,389
And hang about the street
in the evening?
319
00:35:52,560 --> 00:35:55,791
Sure, the street isn't for the married.
Your place is in front of a telly.
320
00:35:55,960 --> 00:35:58,872
As for me, only the court
can sentence me to that.
321
00:35:59,040 --> 00:36:01,600
I'm going home
before you start crying.
322
00:36:01,760 --> 00:36:03,239
Go on and prosper in the same manner.
323
00:36:03,400 --> 00:36:05,630
- Look at him, he got hurt.
- You're just a blabbermouth.
324
00:36:05,800 --> 00:36:08,598
- Or maybe it's the weather?
- Maybe.
325
00:36:08,760 --> 00:36:11,672
Best of luck!
Lots of kisses, Nikolai.
326
00:36:11,840 --> 00:36:12,795
What shall we do?
327
00:36:12,960 --> 00:36:15,394
Let's sign up for
the dressmaking courses.
328
00:36:15,560 --> 00:36:18,074
Let's go right now
and sign in.
329
00:36:18,360 --> 00:36:21,158
And what if it was that very thing,
330
00:36:21,920 --> 00:36:23,990
the only chance in life?
331
00:36:24,320 --> 00:36:28,518
Of course, I was being stupid.
I just had to come up to her.
332
00:36:29,240 --> 00:36:31,196
Kolka would have never got lost.
333
00:36:31,720 --> 00:36:34,598
I know where she lives: the house
and the entrance.
334
00:36:35,200 --> 00:36:37,316
Or maybe I just imagined it all?
335
00:36:38,360 --> 00:36:39,475
Kolia!
336
00:36:39,640 --> 00:36:41,153
Good evening.
337
00:36:41,320 --> 00:36:42,799
Come here.
338
00:36:42,960 --> 00:36:44,791
There's no crossing here.
339
00:36:48,120 --> 00:36:49,473
Come on, quick!
340
00:36:51,240 --> 00:36:53,549
What's the matter with you?
I was shouting and shouting...
341
00:36:53,720 --> 00:36:57,269
Hi, Seryozha.
Here, meet my friend.
342
00:36:58,360 --> 00:36:59,315
- Natasha.
- Sergey.
343
00:36:59,480 --> 00:37:00,151
Let's go.
344
00:37:00,320 --> 00:37:02,914
You've gone absolutely wild,
even bought yourself a hockey stick.
345
00:37:03,080 --> 00:37:04,718
We're stocking up.
346
00:37:05,240 --> 00:37:06,309
Any suggestions?
347
00:37:06,480 --> 00:37:09,358
I can deliver a lecture
on the structure of the Universe.
348
00:37:09,520 --> 00:37:10,999
- Not funny.
- And seriously?
349
00:37:11,160 --> 00:37:13,993
We'll look for music.
You got a two-kopeck coin?
350
00:37:14,200 --> 00:37:17,715
Two kopecks?
Wait.
351
00:37:17,880 --> 00:37:20,997
Guys, you got two kopecks?
352
00:37:23,240 --> 00:37:28,473
One, two, three, four.
Take them all. I don't need them.
353
00:39:01,800 --> 00:39:03,233
- Are you leaving?
- Yes.
354
00:39:03,400 --> 00:39:05,914
Wait.
Have some tea, I'll warm it up.
355
00:39:06,080 --> 00:39:07,638
I'm running late.
356
00:39:08,800 --> 00:39:11,268
Oh, it's winter!
357
00:39:12,520 --> 00:39:14,078
Will you call me?
358
00:39:15,240 --> 00:39:17,151
I guess you don't respect me?
359
00:39:17,320 --> 00:39:18,912
Why do you say that?
360
00:39:19,440 --> 00:39:22,477
I'm not working today.
Will be home all day.
361
00:39:23,440 --> 00:39:24,634
Call me, will you?
362
00:39:25,040 --> 00:39:28,396
We can go somewhere
tonight. Maybe to the movies.
363
00:39:29,560 --> 00:39:32,279
I don't know.
I got to go.
364
00:39:32,440 --> 00:39:34,556
Wait, there seems to be somebody...
365
00:39:35,000 --> 00:39:38,037
You can go now.
Only be quiet.
366
00:39:57,200 --> 00:40:00,272
I was so surprised yesterday
when I learned it...
367
00:40:44,120 --> 00:40:45,030
Hello?
368
00:40:45,240 --> 00:40:48,073
Kuzmich, It's me, Sergey.
Is Mother home?
369
00:40:48,240 --> 00:40:49,275
Yes, home.
370
00:40:49,440 --> 00:40:51,396
- Get her.
- All right.
371
00:40:52,320 --> 00:40:55,153
- Yes?
- Is Mother not home?
372
00:40:55,320 --> 00:40:57,834
She's coming.
Good morning.
373
00:40:58,040 --> 00:40:59,268
Hi.
374
00:41:00,960 --> 00:41:01,915
Yes?
375
00:41:02,200 --> 00:41:03,713
- Mom, It's me.
- Yes.
376
00:41:03,880 --> 00:41:05,677
- You see, I...
- Where are you?
377
00:41:05,840 --> 00:41:09,719
I was delayed at a guy's place,
it was too late to go home.
378
00:41:09,880 --> 00:41:13,475
It doesn't matter where you were
delayed. You're a grownup man.
379
00:41:13,640 --> 00:41:16,518
But next time,
please call home.
380
00:41:16,680 --> 00:41:18,352
We didn't sleep all night.
381
00:41:20,200 --> 00:41:21,633
- Have you eaten?
- Yes.
382
00:41:21,840 --> 00:41:24,832
I gotta go, there's a queue here,
I'm calling from a pay phone.
383
00:41:26,280 --> 00:41:29,317
What's the problem?
I'm working.
384
00:41:29,480 --> 00:41:33,314
- Everybody's working.
- I'm working for the family.
385
00:41:33,480 --> 00:41:35,357
Am I supposed to thank you
everyday for that?
386
00:41:35,520 --> 00:41:39,672
You don't have to thank me everyday,
and you know it perfectly well...
387
00:41:39,840 --> 00:41:42,991
Why are you shouting?
Maybe you're not happy with us?
388
00:41:43,160 --> 00:41:46,709
Please don't start it again.
You know I love you.
389
00:41:46,880 --> 00:41:49,075
After all, I'm the head of the family.
390
00:41:49,240 --> 00:41:52,710
I deserve some attention,
some respect.
391
00:41:52,880 --> 00:41:56,316
I get tired, too. You think
having a baby is so easy?
392
00:41:56,480 --> 00:41:58,311
I have no time to look into my precis.
393
00:41:58,480 --> 00:42:00,550
No time to look into her precis!
394
00:42:02,720 --> 00:42:04,790
I get no help from you at home.
395
00:42:04,960 --> 00:42:07,758
- Are you starting again?
- Why again?
396
00:42:07,920 --> 00:42:11,196
- Who goes shopping?
- Oh, you went shopping just once...
397
00:42:11,360 --> 00:42:14,477
Who's taking Vovka
for a walk on Sundays?
398
00:42:14,760 --> 00:42:16,432
Exactly, only on Sundays!
399
00:42:19,320 --> 00:42:21,276
But we've got such a swell boy!
400
00:42:22,320 --> 00:42:25,357
What fun it is, with feet in sharp
steel shod.
401
00:42:25,520 --> 00:42:28,353
To skim the mirror of the smooth
and solid streams!
402
00:42:28,520 --> 00:42:31,717
And how about the shining stir of
winter feasts?
403
00:42:32,040 --> 00:42:33,792
Now we celebrated another New Year.
404
00:42:33,960 --> 00:42:37,589
One more year of your life,
comrade Fokin. Let's sum it up.
405
00:42:37,760 --> 00:42:42,675
Among the best workers of
our laboratory we congratulate
406
00:42:42,840 --> 00:42:46,628
the operator-technician
comrade Fokin
407
00:42:46,800 --> 00:42:50,793
and award him
with a valuable present!
408
00:42:52,640 --> 00:42:53,675
Hello.
409
00:42:54,080 --> 00:42:57,197
Hello. Do you usually
greet all your passengers?
410
00:42:57,360 --> 00:42:59,476
Have you forgotten?
You gave me an apple.
411
00:42:59,640 --> 00:43:01,551
Ah, yes. Hello.
412
00:43:02,080 --> 00:43:05,038
I'm out of stock. You'll have
to wait till the next season.
413
00:43:05,200 --> 00:43:08,317
It's all right, I'll wait.
Happy New Year!
414
00:43:08,920 --> 00:43:12,515
Happy New Year!
What shall I wish you for the new year?
415
00:43:14,160 --> 00:43:15,912
I don't know.
And what would you like?
416
00:43:16,080 --> 00:43:18,640
Good health, success in work
and personal life.
417
00:43:18,800 --> 00:43:20,392
I wish you all the best.
418
00:43:20,560 --> 00:43:21,913
Next stop - Stadium!
419
00:43:50,600 --> 00:43:52,556
Did you get a lot of sleep while
on a sick leave?
420
00:43:52,720 --> 00:43:55,109
I couldn't get enough sleep all week.
421
00:43:55,320 --> 00:43:57,117
You shouldn't have hung out
so much at night.
422
00:43:57,280 --> 00:44:01,034
I got so much work, no time for that.
When are you going on leave?
423
00:44:01,240 --> 00:44:04,152
- Where to, Vera Aleksandrovna?
- It's none of your business.
424
00:44:04,320 --> 00:44:06,356
When is your leave?
425
00:44:06,920 --> 00:44:09,798
I haven't been working that long.
I guess, in summer.
426
00:44:09,960 --> 00:44:11,359
They offer me to go on leave now.
427
00:44:11,520 --> 00:44:14,717
We could all get together
and go skiing.
428
00:44:14,880 --> 00:44:19,078
I saw skis at "Dinamo",
Polish ones, of red plastic.
429
00:44:19,240 --> 00:44:22,118
- You can do anything on them.
- I envy you.
430
00:44:22,280 --> 00:44:24,589
A month of skiing
and you'll be in form, too.
431
00:44:24,760 --> 00:44:26,159
- I don't mean that.
- What, then?
432
00:44:26,320 --> 00:44:29,915
Well. Everything
is easy and fun for you.
433
00:44:30,080 --> 00:44:34,278
Every morning I work out with weights,
dive in an ice-hole and read papers.
434
00:44:34,480 --> 00:44:35,595
So what's new?
435
00:44:35,760 --> 00:44:39,992
Nothing's changed in the world
since you got sick.
436
00:44:42,640 --> 00:44:44,676
You know, I was thinking,
437
00:44:44,880 --> 00:44:48,998
and I realized that
I'm an absolutely right man.
438
00:44:49,320 --> 00:44:51,629
I work, I plan to enter a college,
439
00:44:51,800 --> 00:44:54,997
I participate in social
life, I'm an agitator.
440
00:44:55,160 --> 00:44:57,037
You're just an ordinary Soviet man.
441
00:44:57,200 --> 00:45:00,510
Where're those ordinary men?
Are you ordinary?
442
00:45:00,680 --> 00:45:01,874
I'm a many-sided man.
443
00:45:02,040 --> 00:45:04,759
- Hi, you malingerers.
- Hi.
444
00:45:06,080 --> 00:45:11,074
I do everything right -
no reprimands, no criminal record.
445
00:45:11,240 --> 00:45:14,038
Your picture can make
the cover of the Ogonyok magazine.
446
00:45:14,200 --> 00:45:15,030
The insert.
447
00:45:15,200 --> 00:45:16,679
- What's the score?
- 3 to 0.
448
00:45:16,840 --> 00:45:18,637
A multicolor reproduction.
449
00:45:18,760 --> 00:45:21,718
N. Fokin at the sick
Nekrasov's bedside.
450
00:45:21,880 --> 00:45:22,835
Are we winning?
451
00:45:23,000 --> 00:45:25,719
- Did you come here to watch TV?
- We are.
452
00:45:25,880 --> 00:45:27,359
Lucia sent this.
453
00:45:28,000 --> 00:45:32,516
Slava, didn't she send something
more substantial to supplement this?
454
00:45:32,720 --> 00:45:34,472
No, she didn't even think of it.
455
00:45:34,720 --> 00:45:35,516
It's sad.
456
00:45:35,720 --> 00:45:38,154
I don't know, but sometimes I think
457
00:45:38,320 --> 00:45:44,668
that my life is right and decent,
but that's not enough.
458
00:45:44,840 --> 00:45:46,956
A disturbed conscience of a criminal.
459
00:45:47,160 --> 00:45:50,311
You didn't rob or kill anyone.
Live and enjoy.
460
00:45:50,480 --> 00:45:53,756
I understand you,
there's such a philosophy -
461
00:45:54,040 --> 00:45:56,395
live and rejoice
that you're not a scoundrel,
462
00:45:56,680 --> 00:45:58,716
that there're people who are much
worse than you are.
463
00:45:58,880 --> 00:46:01,314
Your mother will come and,
as a doctor, she'll explain to you
464
00:46:01,480 --> 00:46:04,119
that these are just
complications because of a flu.
465
00:46:04,280 --> 00:46:07,875
By the way, someone is sending her.
Love. She's hurt you don't call her.
466
00:46:08,040 --> 00:46:09,075
We bought an armchair.
467
00:46:09,240 --> 00:46:12,630
- Whom am I supposed to call?
- Natasha. She says you forgot her.
468
00:46:12,800 --> 00:46:16,076
There're wardrobes,
but they're not what she wants.
469
00:46:16,240 --> 00:46:18,435
Want me to give you mine?
470
00:46:18,600 --> 00:46:20,352
- I do.
- Take it.
471
00:46:21,320 --> 00:46:25,108
All ways and byways got overgrown
472
00:46:25,280 --> 00:46:29,796
where were walking feet of my own.
473
00:46:33,720 --> 00:46:36,757
You feel sad, Seryozha?
Go on, nurse your sadness.
474
00:46:37,040 --> 00:46:39,474
This is just a routine.
475
00:46:39,640 --> 00:46:41,153
Way to go!
476
00:46:41,680 --> 00:46:43,830
11 to 3.
Your machine is jamming.
477
00:46:44,000 --> 00:46:45,991
- Why don't you fix it?
- I'll take a look on Saturday.
478
00:46:46,160 --> 00:46:50,711
I've got an iron burned down, an alarm
clock not ticking and a weaving bike.
479
00:46:51,000 --> 00:46:51,830
Bring them in.
480
00:46:52,080 --> 00:46:54,275
- Kulibin.
- Russian whiz kid.
481
00:46:54,440 --> 00:46:56,635
Printing pioneer Ivan Fyodorov.
482
00:46:57,360 --> 00:46:58,634
Tom and Jerry.
483
00:46:58,800 --> 00:47:01,234
- Good evening.
- Good evening.
484
00:47:03,920 --> 00:47:05,956
- Well, what?
- What what?
485
00:47:06,120 --> 00:47:09,954
Tell me honestly, don't you
regret all those wasted years?
486
00:47:10,120 --> 00:47:11,348
All right, enough is enough.
487
00:47:11,520 --> 00:47:15,069
I got fed up at school with this
talk about the meaning of life.
488
00:47:15,240 --> 00:47:16,593
We should live, and not engage
in idle talk.
489
00:47:16,760 --> 00:47:20,548
My Vovka was silent all day yesterday,
and today he's screaming like hell.
490
00:47:20,720 --> 00:47:22,233
You should get married.
491
00:47:22,400 --> 00:47:25,153
Then you will live a full,
sensible life, like your friend here.
492
00:47:25,320 --> 00:47:27,959
- Perhaps he's teething.
- Or maybe It's his tummy?
493
00:47:28,120 --> 00:47:30,236
It must be his teeth, it's time.
494
00:47:30,680 --> 00:47:31,954
Turn over.
495
00:47:32,920 --> 00:47:34,876
Slava, get ready. Let's go.
496
00:47:35,560 --> 00:47:37,630
I've never seen
the cupping-glass being administered.
497
00:47:37,800 --> 00:47:40,598
- Stay for supper.
- I haven't been home yet.
498
00:47:40,800 --> 00:47:42,836
- Come and visit us.
- Come everyday.
499
00:47:45,520 --> 00:47:46,714
Come on.
500
00:47:56,360 --> 00:47:57,713
I'm sick and tired.
501
00:47:58,080 --> 00:47:59,638
What are you sick and tired of?
502
00:47:59,960 --> 00:48:02,872
I'm sick and tired of this winter.
503
00:48:20,520 --> 00:48:22,476
Don't bother, I'm not sleeping.
504
00:48:35,120 --> 00:48:38,999
Vera, turn off the tap in the kitchen,
It's trickling.
505
00:49:11,280 --> 00:49:12,429
Vitka.
506
00:49:12,680 --> 00:49:14,193
It's easier to do it yourself than
ask you.
507
00:49:14,360 --> 00:49:16,999
Can you hear me?
Yes.
508
00:49:18,160 --> 00:49:20,196
I can't hear you very well.
509
00:49:21,400 --> 00:49:23,675
No, no, nothing's happened.
510
00:49:24,120 --> 00:49:25,439
You fool.
511
00:49:26,000 --> 00:49:29,595
Just listen to everything dripping.
Open the window.
512
00:49:30,400 --> 00:49:32,072
Yes, It's dripping.
513
00:50:51,280 --> 00:50:54,352
The ebullient, the powerful,
514
00:50:54,920 --> 00:50:58,276
Unconquerable by anyone,
515
00:50:59,080 --> 00:51:00,559
My motherland,
516
00:51:00,840 --> 00:51:02,671
My city of Moscow,
517
00:51:02,880 --> 00:51:05,872
I love you with my whole heart!
518
00:51:30,200 --> 00:51:31,553
Pass him to his father.
519
00:51:31,720 --> 00:51:33,995
Come, come to your daddy.
520
00:53:54,760 --> 00:53:55,829
Miss?
521
00:53:58,160 --> 00:54:00,116
Hello.
Happy holiday.
522
00:54:00,280 --> 00:54:01,315
Thanks.
523
00:54:03,800 --> 00:54:05,153
How are you?
524
00:54:06,800 --> 00:54:09,314
Fine, but you must've mistaken...
525
00:54:11,840 --> 00:54:14,115
No.
So, how are you doing?
526
00:54:15,400 --> 00:54:16,992
Thank you, I'm fine.
527
00:54:17,560 --> 00:54:18,709
And what's your name?
528
00:54:18,880 --> 00:54:19,630
Anya!
529
00:54:22,160 --> 00:54:24,469
Anya! Anya!
530
00:54:26,600 --> 00:54:27,794
Excuse me.
531
00:54:31,400 --> 00:54:32,549
Where have you been?
532
00:54:32,720 --> 00:54:34,915
- Kolka, help me out.
- What's up?
533
00:54:35,080 --> 00:54:37,310
I'll explain.
C'mon Slava.
534
00:54:37,480 --> 00:54:39,277
Hurry, hurry.
535
00:54:39,440 --> 00:54:41,112
Lucia, I'll be right back.
536
00:54:50,520 --> 00:54:54,115
Excuse me, excuse me, excuse me.
537
00:54:56,520 --> 00:54:57,475
Anya.
538
00:54:57,840 --> 00:55:01,719
- Friend, hold it, please.
- C'mon c'mon.
539
00:55:17,800 --> 00:55:18,630
Salute!
540
00:55:21,120 --> 00:55:22,633
Now I've got lost.
541
00:55:22,800 --> 00:55:25,598
They'll think I fled.
And this is my favorite holiday.
542
00:55:25,760 --> 00:55:26,909
Mine, too.
543
00:55:27,080 --> 00:55:29,799
- I have to find them.
- No, they'll be all right.
544
00:55:29,960 --> 00:55:31,598
I'd better go, anyway.
545
00:55:32,360 --> 00:55:34,032
No. No.
546
00:55:34,240 --> 00:55:35,559
I'll have to scream.
547
00:55:35,720 --> 00:55:37,995
You can only scream "hurrah".
548
00:55:59,240 --> 00:56:01,595
To the head of the column, quick.
549
00:56:05,720 --> 00:56:08,837
Well, shall we fulfill
the seven-year plan in five years?
550
00:56:11,960 --> 00:56:13,234
We must.
551
00:57:08,520 --> 00:57:10,112
- You so scared me then.
- Why?
552
00:57:10,280 --> 00:57:12,714
- Itw as like a chase.
- Was it really scary?
553
00:57:12,880 --> 00:57:15,235
One shouldn't run after girls
like this.
554
00:57:15,400 --> 00:57:17,516
- One should. One must.
- After all girls?
555
00:57:20,400 --> 00:57:22,834
From the "North Pole 8" station.
556
00:57:23,000 --> 00:57:25,434
Moscow.
Red Square.
557
00:57:25,600 --> 00:57:29,354
The May greetings
and congratulations on the holiday.
558
00:57:29,880 --> 00:57:31,950
This is what a group of
new settlers report...
559
00:59:16,440 --> 00:59:19,113
- They're waiting for you there.
- They've been for quite a while.
560
00:59:19,320 --> 00:59:22,312
I think they can
do without you there.
561
00:59:22,480 --> 00:59:25,756
- You're not the most important person.
- Why do you think so?
562
00:59:26,000 --> 00:59:30,278
The most important one comes with
a guitar. He's already there, you hear?
563
00:59:31,400 --> 00:59:34,392
Do you really have no heart
and leave me alone here?
564
00:59:34,560 --> 00:59:37,199
Really, it would be inhuman.
Wait for me here.
565
00:59:37,360 --> 00:59:39,635
It's just for a minute, honest.
566
00:59:40,920 --> 00:59:41,909
Anya!
567
00:59:42,160 --> 00:59:46,073
If you don't come back.
I'll call at every apartment.
568
00:59:46,240 --> 00:59:47,309
All right.
569
01:00:11,680 --> 01:00:14,911
There's half a bottle left,
and sandwiches. Are you hungry?
570
01:00:15,080 --> 01:00:17,958
- Is the party in full swing?
- Yes.
571
01:02:32,280 --> 01:02:34,032
What, fireworks again?
572
01:02:40,760 --> 01:02:42,034
Let's run, quick!
573
01:03:04,920 --> 01:03:07,036
- I'm home.
- What do you mean?
574
01:03:07,560 --> 01:03:09,357
This is my entrance.
575
01:03:19,920 --> 01:03:21,797
Well, goodbye.
576
01:03:23,160 --> 01:03:24,434
Go.
577
01:03:26,160 --> 01:03:27,513
Into the rain?
578
01:03:29,200 --> 01:03:30,519
It stopped.
579
01:03:32,680 --> 01:03:33,999
Go.
580
01:03:37,040 --> 01:03:38,268
I'm already going.
581
01:03:53,360 --> 01:03:54,759
Goodbye.
582
01:04:00,400 --> 01:04:01,355
Goodbye.
583
01:04:06,360 --> 01:04:07,679
Are you angry?
584
01:04:09,560 --> 01:04:10,834
No.
585
01:04:13,800 --> 01:04:15,074
Go.
586
01:04:25,840 --> 01:04:27,796
Are you going to spend the night here?
587
01:04:27,960 --> 01:04:29,279
Why not?
588
01:04:31,240 --> 01:04:34,277
Well, if you like it.
589
01:04:40,880 --> 01:04:43,678
- Will you call me?
- Yes.
590
01:04:44,080 --> 01:04:45,752
Write down the number.
591
01:04:47,040 --> 01:04:48,473
I'm writing.
592
01:04:53,480 --> 01:04:56,119
G-6.
593
01:04:58,080 --> 01:05:00,753
G-6.
594
01:05:04,560 --> 01:05:07,358
Thirty-four.
595
01:05:09,680 --> 01:05:12,478
Thirty-four.
596
01:05:13,920 --> 01:05:16,195
Twenty-one.
597
01:05:17,000 --> 01:05:18,797
Twenty-one.
598
01:05:19,040 --> 01:05:21,190
- You got it?
- Right.
599
01:05:21,520 --> 01:05:23,590
Go, then.
600
01:05:25,160 --> 01:05:26,639
I'm gone.
601
01:06:17,600 --> 01:06:19,830
- Hi.
- Hi.
602
01:06:20,000 --> 01:06:21,592
Whyare you up so early?
603
01:06:26,120 --> 01:06:27,314
Getting myself warm.
604
01:06:27,600 --> 01:06:29,795
- Insomnia?
- Doesn't matter.
605
01:06:39,720 --> 01:06:43,315
I'm starved.
Should call Kolka.
606
01:06:48,560 --> 01:06:49,834
Kolka!
607
01:06:52,920 --> 01:06:54,399
Kolia!
608
01:06:58,800 --> 01:07:00,392
What do you want?
609
01:07:01,120 --> 01:07:03,554
- Come here.
- Why?
610
01:07:03,720 --> 01:07:05,995
And bring something to grub.
611
01:07:06,480 --> 01:07:08,357
You're hungry already.
612
01:07:15,440 --> 01:07:18,318
Am I dreaming you
or you're real?
613
01:07:20,520 --> 01:07:23,034
Macaroni with meat.
614
01:07:28,080 --> 01:07:31,629
- What are you doing here at night?
- Getting some fresh air.
615
01:07:32,000 --> 01:07:33,035
That's it.
616
01:07:33,200 --> 01:07:34,349
Slavka.
617
01:07:36,720 --> 01:07:38,233
Just in time.
618
01:07:42,800 --> 01:07:45,189
Am I condemned
or what, really?
619
01:07:45,360 --> 01:07:48,670
Nothing ever pleases her.
You're forever gone, she says.
620
01:07:49,200 --> 01:07:51,395
Forever hanging about with your pals.
621
01:07:52,600 --> 01:07:54,272
I'm forever doing everything alone.
622
01:07:55,400 --> 01:07:59,279
- What's going on, actually?
- Contradictions.
623
01:07:59,440 --> 01:08:02,750
No contradictions.
That's it. Enough.
624
01:08:20,680 --> 01:08:23,319
Let her try
and live on her own.
625
01:08:23,760 --> 01:08:25,159
Women.
626
01:08:25,880 --> 01:08:30,556
Men and women - that's
the main philosophical question.
627
01:08:31,400 --> 01:08:34,836
The most important thing is
not to give in, guys. Yes.
628
01:08:42,280 --> 01:08:46,034
I'll provide for her financially,
of course, but otherwise, that's it.
629
01:08:46,480 --> 01:08:48,994
You don't know
your good fortune, guys.
630
01:08:49,160 --> 01:08:53,915
There's everything in your life:
love, quarrels. Shakespeare!
631
01:08:54,960 --> 01:08:58,350
And I've got a folding bed
on the balcony.
632
01:08:58,520 --> 01:08:59,873
- I'll go away.
- Where?
633
01:09:00,040 --> 01:09:02,634
To Magadan.
She'll be sorry yet.
634
01:09:03,400 --> 01:09:06,233
Great timing. On holidays.
635
01:09:06,400 --> 01:09:09,233
That's it, the holidays are over.
636
01:09:09,640 --> 01:09:11,835
Stern weekdays are here.
47047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.