All language subtitles for Loveling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,400 --> 00:01:56,402 - Chod藕my! - Idziemy. 2 00:01:56,880 --> 00:01:58,245 - Szybko! - Biegnijcie! 3 00:01:58,520 --> 00:02:00,682 - Ostro偶nie. - Uwa偶ajcie na dziur臋. 4 00:02:00,960 --> 00:02:01,927 Szybko! 5 00:02:02,960 --> 00:02:04,450 Biegnijcie! 6 00:02:05,840 --> 00:02:07,285 Szybko! 7 00:02:07,760 --> 00:02:09,444 Do wody! 8 00:02:39,360 --> 00:02:42,204 Teraz zniszcz臋 miasto 偶o艂nierza! 9 00:02:45,880 --> 00:02:48,611 Wrzu膰 wszystko do 艣rodka. Ma艂e te偶. 10 00:02:48,880 --> 00:02:50,882 - Mog臋 wzi膮膰 miecz? - Nie. 11 00:02:51,120 --> 00:02:52,645 Idziemy na mecz. 12 00:02:52,840 --> 00:02:54,922 - A miecz Kapitana Ameryki? - Te偶 nie. 13 00:02:55,120 --> 00:02:58,647 - Dlaczego? - A jak b臋dziesz kibicowa艂 bratu? 14 00:03:10,040 --> 00:03:11,769 Nie chce si臋 otworzy膰. 15 00:03:12,120 --> 00:03:14,646 - Gdzie? - Tutaj. 16 00:03:15,920 --> 00:03:19,561 - To si臋 nie otwiera? - Tutaj. Sp贸jrz. 17 00:03:20,040 --> 00:03:22,691 - Chcesz n贸偶? - Tak, przynie艣. 18 00:03:23,360 --> 00:03:24,930 Ale uwa偶aj. 19 00:03:25,600 --> 00:03:26,965 Masz go? 20 00:03:27,120 --> 00:03:30,010 A, tutaj. Dzi臋kuj臋, synu. Zobaczymy, czy si臋 otworzy. 21 00:03:30,720 --> 00:03:34,088 - Uda艂o si臋. - Tu - tak, ale na dole - nie. 22 00:03:35,000 --> 00:03:36,001 Chod藕my. 23 00:03:36,160 --> 00:03:38,970 - Sk膮d ta mg艂a, mamo? - Taki mamy dzie艅. 24 00:03:39,200 --> 00:03:40,725 Idziemy. Raz, dwa, trzy... 25 00:03:41,640 --> 00:03:44,405 Uda艂o ci si臋, Fabiano? Patrz, twojemu bratu si臋 uda艂o. 26 00:03:46,600 --> 00:03:47,567 No ju偶! 27 00:03:49,840 --> 00:03:51,842 - Chod藕my, dzieciaki! - Zrz臋da! 28 00:03:52,080 --> 00:03:54,606 Po偶egnam si臋 ze Zrz臋d膮. 29 00:03:54,880 --> 00:03:57,326 - Zostawcie go. - Pa, Zrz臋do! 30 00:03:58,720 --> 00:04:00,131 Idziemy! 31 00:04:08,520 --> 00:04:10,921 Mg艂a! Mg艂a! 32 00:04:17,680 --> 00:04:20,001 Soniu, tu Irene. 33 00:04:20,200 --> 00:04:22,680 Troch臋 si臋 sp贸藕ni艂am i ju偶 ci臋 nie by艂o. 34 00:04:22,880 --> 00:04:25,804 Gdzie jeste艣? Zadzwo艅. Buziaki. 35 00:04:26,840 --> 00:04:28,126 - Mamo... - Co? 36 00:04:28,520 --> 00:04:30,363 Czekaj, zadzwoni臋 do taty. 37 00:04:30,560 --> 00:04:33,245 - A Fabiano? - Zadzwonimy do niego. Zaczekaj. 38 00:04:39,880 --> 00:04:43,680 Cze艣膰, skarbie. Nie, b臋d臋. Dzwoni艂a do ciebie Sonia? 39 00:04:43,880 --> 00:04:45,769 Zadzwoni艂a? 40 00:04:46,040 --> 00:04:49,487 Nie? Nie ma jej tu. Nie wiem... Czekaj. 41 00:04:49,640 --> 00:04:53,326 Rodrigo, synu! Idziemy! Nie mo偶emy ju偶 czeka膰! 42 00:04:54,200 --> 00:04:56,726 - Kupi艂e艣 mleko? - Nie kupi艂em. 43 00:04:56,920 --> 00:05:00,129 - Sonia m贸wi艂a, 偶e kosztuje 8, 90. - Nie, 12,50. 44 00:05:00,320 --> 00:05:02,527 - Cze艣膰, tatusiu! - Prze艣lij mu buziaka. 45 00:05:02,760 --> 00:05:05,081 - Buziaki, tato! - Ju偶 idziemy. Chod藕, Rodrigo! 46 00:05:05,320 --> 00:05:06,651 Idziemy. 47 00:05:40,800 --> 00:05:43,963 Napracowali艣my si臋, 偶eby dotrze膰 do fina艂u. To ko艅c贸wka. 48 00:05:44,160 --> 00:05:46,811 Je艣li wygramy ten mecz, przejdziemy do historii. 49 00:05:47,280 --> 00:05:49,009 Do dzie艂a! 50 00:06:07,920 --> 00:06:10,002 - Brawo, Fernando! - Super, synu! 51 00:06:15,120 --> 00:06:16,326 Dobrze, Fernando! 52 00:06:39,080 --> 00:06:40,570 Zatrzymaj go! 53 00:06:46,880 --> 00:06:48,006 Niech to szlag! 54 00:06:58,360 --> 00:06:59,646 Dawaj, synu! 55 00:07:00,920 --> 00:07:02,410 Dawaj, synu! 56 00:07:06,880 --> 00:07:09,486 Obroni艂! 57 00:07:36,600 --> 00:07:38,284 Co si臋 sta艂o? 58 00:07:39,760 --> 00:07:41,683 Oj, siostrzyczko... 59 00:08:06,880 --> 00:08:08,405 Wybacz mi, dobrze? 60 00:08:09,680 --> 00:08:11,409 Nie przejmuj si臋. 61 00:08:11,880 --> 00:08:13,609 Wie, 偶e tu jeste艣? 62 00:08:14,080 --> 00:08:15,445 Jasne, 偶e nie. 63 00:08:16,360 --> 00:08:20,046 To dobrze, bo troch臋 si臋 go boj臋. 64 00:08:21,280 --> 00:08:23,487 Je艣li chcesz, mo偶emy sobie i艣膰. 65 00:08:23,720 --> 00:08:26,246 Przesta艅. Wiesz, 偶e nie o to mi chodzi艂o. 66 00:08:27,440 --> 00:08:29,169 Poka偶 mi to. 67 00:08:34,880 --> 00:08:38,646 Powinna艣 przy艂o偶y膰 sobie l贸d. Makija偶 nie wystarczy. 68 00:08:39,600 --> 00:08:42,410 - A偶 tak 藕le? - Przynios臋 ci l贸d. 69 00:08:51,000 --> 00:08:53,890 - Zamienimy si臋 mieczami 艣wietlnymi? - Nie! 70 00:08:54,080 --> 00:08:55,411 Czemu? 71 00:09:07,640 --> 00:09:09,483 - Nie lubi臋 pizzy. - Chcesz p膮czki? 72 00:09:09,680 --> 00:09:12,047 Je艣li zdejmiesz bazyli臋, nie zjesz tego kawa艂ka. 73 00:09:12,200 --> 00:09:14,362 Wezm臋 go, je艣li zdejmiesz bazyli臋. 74 00:09:15,800 --> 00:09:18,280 A偶 tyle, Klaus? To za du偶o! 75 00:09:18,960 --> 00:09:20,769 - Ja chc臋! - Fernando! 76 00:09:21,360 --> 00:09:22,486 Jak to? 77 00:09:22,720 --> 00:09:25,405 Synu, wszyscy na ciebie czekamy! 78 00:09:26,280 --> 00:09:27,964 Jak to, Jander? 79 00:09:29,200 --> 00:09:31,282 Stary, m贸wisz powa偶nie? 80 00:09:33,480 --> 00:09:34,970 Jestem g艂odny! 81 00:09:35,160 --> 00:09:38,369 - Chcesz du偶y kawa艂ek, skarbie? - Dam ten twojej siostrze. 82 00:09:38,520 --> 00:09:40,249 Samolot wyl膮duje na tacie. 83 00:09:40,440 --> 00:09:43,046 Na艂贸偶 najpierw ch艂opcom. Ja zjem p贸藕niej. 84 00:09:43,200 --> 00:09:46,886 - Mo偶esz wzi膮膰 ten, Klaus. - Musisz je艣膰, Soniu. 85 00:09:47,080 --> 00:09:49,731 - Braciszku! We藕 to! - Dajcie mi co艣 powiedzie膰. 86 00:10:01,480 --> 00:10:04,006 Kr贸j na mniejsze kawa艂ki, synku. 87 00:10:04,240 --> 00:10:06,129 Zaczekaj, ja to zrobi臋. 88 00:10:06,400 --> 00:10:08,880 Mniejsze kawa艂ki lepiej si臋 po艂yka. 89 00:10:09,640 --> 00:10:12,086 Ta z oliwkami jest dobra. Pr贸bowali艣cie? 90 00:10:12,280 --> 00:10:14,089 Jest doskona艂a, skarbie. 91 00:10:14,240 --> 00:10:16,846 - Usi膮d藕 i jedz. - Siadaj, skarbie. 92 00:10:17,080 --> 00:10:19,003 - Zaraz usi膮d臋. - Mamy z kie艂bas膮? 93 00:10:19,200 --> 00:10:20,804 Fernando! Z kie艂bas膮 si臋 piecze. 94 00:10:21,000 --> 00:10:22,684 - Bracie! - Nie krzycz! 95 00:10:22,920 --> 00:10:25,730 Dam ci 8000, je艣li przyjdziesz! 96 00:10:27,760 --> 00:10:29,125 S艂uchajcie. 97 00:10:31,040 --> 00:10:33,930 Musz臋 wam co艣 powiedzie膰. Zaproponowano mi gr臋 w Niemczech. 98 00:10:35,280 --> 00:10:38,090 - Czekaj. Co? - Zaproponowano mi gr臋 w Niemczech! 99 00:10:38,440 --> 00:10:41,808 Powa偶nie! Zaproponowano mi gr臋 w niemieckiej dru偶ynie! 100 00:10:42,360 --> 00:10:44,931 Mamo! B臋d臋 gra艂 zawodowo W pi艂k臋 r臋czn膮! 101 00:10:45,080 --> 00:10:46,809 - Jak to? - Zostan臋 zawodowcem! 102 00:10:46,960 --> 00:10:49,008 - We藕 mnie ze sob膮! - Pewnie, 偶e wezm臋! 103 00:10:49,200 --> 00:10:50,884 Pi艂ka, tato! 104 00:10:51,080 --> 00:10:53,162 Jak to w Niemczech? To nie takie proste. 105 00:11:12,680 --> 00:11:14,682 Gratuluj臋... 106 00:11:21,640 --> 00:11:23,722 - Co si臋 sta艂o? - Nie chce si臋 zakr臋ci膰. 107 00:11:23,960 --> 00:11:26,167 Czekajcie, to nie zabawa! 108 00:11:26,520 --> 00:11:29,000 - Nie, pu艣膰. - Nie r贸b tego! 109 00:11:30,960 --> 00:11:33,486 Zakr臋膰cie zaw贸r! 110 00:11:33,960 --> 00:11:35,246 Id藕cie st膮d. 111 00:11:37,320 --> 00:11:39,163 Fernando, zakr臋膰 zaw贸r! 112 00:11:40,800 --> 00:11:42,131 Ja p贸jd臋. Zaczekaj. 113 00:11:42,320 --> 00:11:43,446 Bo偶e! 114 00:11:44,000 --> 00:11:45,161 Szybko, Klaus! 115 00:11:45,760 --> 00:11:47,603 Pr贸buj臋! Czekaj! 116 00:11:47,960 --> 00:11:50,201 Zaleje ca艂膮 kuchni臋! Pospiesz si臋! 117 00:11:50,520 --> 00:11:52,045 Nie mog臋! 118 00:12:33,520 --> 00:12:37,764 LOVELING 119 00:13:04,520 --> 00:13:05,931 To b臋dzie kosztowa艂o. 120 00:13:08,000 --> 00:13:10,890 - Jest inny spos贸b? - Przeprowad藕my si臋 do nowego domu. 121 00:13:11,680 --> 00:13:14,126 Sk膮d we藕miemy pieni膮dze? Nie mamy za co go wyko艅czy膰. 122 00:13:14,360 --> 00:13:17,967 - Wiesz, 偶e mamy. - Je艣li sprzedamy dom W Araruamie. 123 00:13:19,560 --> 00:13:22,325 Agent powiedzia艂, 偶e ma ch臋tnego. 124 00:13:22,520 --> 00:13:25,205 - Nie chc臋 o tym s艂ysze膰. - Dlaczego? 125 00:13:25,400 --> 00:13:27,687 M贸wi艂am ci. Nie chc臋 go sprzedawa膰. 126 00:13:27,880 --> 00:13:30,770 Nie sta膰 nas na dom na pla偶y Soniu, wyt艂umacz siostrze. 127 00:13:32,040 --> 00:13:34,202 Musi pogodzi膰 si臋 z faktami. 128 00:13:34,400 --> 00:13:37,449 - Nie chc臋 go sprzedawa膰. - Nie mamy wyj艣cia. 129 00:13:38,680 --> 00:13:41,047 - Nie... - Id藕 naoko艂o. 130 00:13:41,240 --> 00:13:43,846 - Po drabinie. - Tamt臋dy. 131 00:13:44,360 --> 00:13:47,284 - Musisz zrozumie膰. - Nie chc臋 o tym rozmawia膰. 132 00:13:47,480 --> 00:13:50,404 Ale b臋dziemy musieli. Na spokojnie. 133 00:13:50,680 --> 00:13:53,650 Musimy tylko poprowadzi膰 rur臋 z zewn膮trz. 134 00:13:53,840 --> 00:13:57,003 - B臋dziemy si臋 k膮pa膰, pra膰... - Dok膮d idziesz, synu? 135 00:13:58,080 --> 00:13:59,320 Musz臋 i艣膰. 136 00:13:59,920 --> 00:14:02,400 - Kocham ci臋. - Dok膮d idziesz? 137 00:14:02,560 --> 00:14:04,608 - Ch艂opaki 艣wi臋tuj膮. - Jakie ch艂opaki? 138 00:14:04,840 --> 00:14:06,968 - Z dru偶yny. - Jak wr贸cisz? 139 00:14:07,160 --> 00:14:10,403 - Z Jonasem. - On pije. Nie jed藕 z nim. 140 00:14:10,600 --> 00:14:12,364 - Spokojnie. - M贸wi臋 powa偶nie. 141 00:14:12,600 --> 00:14:16,446 - Jutro mamy spotkanie z Janderem. - Ja p贸jd臋. S艂uchaj, Fernando... 142 00:14:16,640 --> 00:14:19,246 Je艣li ten ch艂opak b臋dzie pi艂, nie wr贸cisz z nim. 143 00:14:19,440 --> 00:14:22,683 Zadzwo艅 i po ciebie przyjedziemy. Prawda, Soniu? Pojedziemy kombi. 144 00:14:22,880 --> 00:14:24,564 Daj mi buziaka. 145 00:14:26,360 --> 00:14:28,727 Obiecaj, 偶e nie b臋dziesz z nim jecha艂, je艣li b臋dzie pi艂. 146 00:14:28,920 --> 00:14:31,287 - Wyluzuj. - Obiecaj. 147 00:14:31,480 --> 00:14:34,165 - Pa! - Powiedz: "Obiecuj臋, mamo!". 148 00:14:34,800 --> 00:14:36,450 Kocham ci臋, synu. 149 00:15:29,080 --> 00:15:31,560 艁AZIENKA 150 00:15:59,440 --> 00:16:02,046 M脫J POK脫J 151 00:16:26,040 --> 00:16:29,647 Irene. Tu jest tw贸j egzamin. Jeszcze go nie sprawdzi艂am. 152 00:16:30,600 --> 00:16:34,286 Ale to koniec trymestru i... 153 00:16:35,640 --> 00:16:38,325 - Dobrze. Mo偶esz zaczeka膰 chwil臋? - Mog臋. 154 00:16:38,560 --> 00:16:41,040 - Sprawdz臋 go teraz, dobrze? - Dzi臋kuj臋. 155 00:16:46,040 --> 00:16:47,087 To ten. 156 00:17:31,960 --> 00:17:33,849 Dobrze odpowiedzia艂am? 157 00:17:34,800 --> 00:17:36,040 Tutaj - tak. 158 00:18:09,760 --> 00:18:13,048 Przyjrzymy si臋 temu na spokojnie i wkr贸tce damy odpowied藕. 159 00:18:13,480 --> 00:18:15,289 Jest jaki艣 na to termin? 160 00:18:15,520 --> 00:18:18,603 Im szybciej, tym lepiej. Troch臋 nam si臋 spieszy. 161 00:18:18,840 --> 00:18:20,444 - Cze艣膰, skarbie. - W porz膮dku? 162 00:18:20,680 --> 00:18:24,366 Przeczytamy i oddzwonimy. B臋dziemy w kontakcie. 163 00:18:24,560 --> 00:18:26,722 - Wybacz, musz臋 ucieka膰. - Pan to Jander? 164 00:18:26,960 --> 00:18:29,804 - To Jander, skarbie. - Moja matka, Irene. 165 00:18:30,000 --> 00:18:31,809 - Przepraszam za sp贸藕nienie. - Bardzo dzi臋kuj臋. 166 00:18:32,000 --> 00:18:34,128 - Ju偶 pan idzie? - Jest um贸wiony. 167 00:18:34,320 --> 00:18:35,810 Odezwiemy si臋. 168 00:18:35,960 --> 00:18:37,610 Zda艂am egzamin. 169 00:18:38,160 --> 00:18:40,447 - Gratuluj臋, mamo! - Uda艂o mi si臋. 170 00:18:40,640 --> 00:18:42,768 - Super, mamo. Gratuluj臋. - Dzi臋kuj臋, synu. 171 00:18:42,960 --> 00:18:45,201 B臋dzie uroczysto艣膰. 172 00:18:46,320 --> 00:18:48,368 - Gratuluj臋. - Dzi臋kuj臋. 173 00:18:48,560 --> 00:18:51,166 - Chcia艂am zapyta膰 o szko艂臋... - .Ju偶 wszystko wyt艂umaczy艂. 174 00:18:51,360 --> 00:18:54,364 Jak m贸wi艂em Klausowi, szko艂a jest 艣wietna. 175 00:18:54,560 --> 00:18:56,881 Chodzi艂em tam, wi臋c mog臋 zapewni膰. 176 00:18:57,040 --> 00:18:59,042 Prosz臋 z nimi porozmawia膰. Musz臋 ju偶 i艣膰. 177 00:18:59,200 --> 00:19:01,328 - Odezwiemy si臋. - Bardzo dzi臋kujemy. 178 00:19:01,680 --> 00:19:02,761 dzi臋kujemy- 179 00:19:05,360 --> 00:19:09,888 - Przepraszam, 偶e si臋 sp贸藕ni艂am. - To nic. Ale nie mogli艣my czeka膰. 180 00:19:10,560 --> 00:19:12,210 Patrz, jaka fajna! 181 00:19:12,760 --> 00:19:14,762 Wszystko po niemiecku. Nic nie rozumiem. 182 00:19:14,920 --> 00:19:16,922 Ale sp贸jrz na t臋 hal臋. 183 00:19:17,040 --> 00:19:19,361 Czego艣 takiego w Brazylii nie ma. 184 00:19:19,600 --> 00:19:22,809 B臋dziemy musieli za艂atwi膰 mu paszport i wiz臋... 185 00:19:22,960 --> 00:19:25,850 - Pozwoli膰 na usamodzielnienie si臋. - Po co? 186 00:19:26,080 --> 00:19:29,289 - Musz臋 by膰 doros艂y, 偶eby gra膰. - I podr贸偶owa膰 sam. 187 00:19:29,400 --> 00:19:32,165 - B臋dziesz doros艂y! - Prze艣l膮 mu bilet e-mailem. 188 00:19:32,320 --> 00:19:34,926 - Leci za 20 dni. - Za 20 dni? 189 00:19:35,640 --> 00:19:37,529 - Leci za 20 dni? - Tak. 190 00:19:37,680 --> 00:19:40,331 Nie mo偶e. Jest 艣rodek roku szkolnego. 191 00:19:40,520 --> 00:19:42,807 - Przepadnie mu rok. - B臋d臋 si臋 uczy艂 tam. 192 00:19:42,960 --> 00:19:46,123 - Musisz zna膰 niemiecki. - Wszyscy tam m贸wi膮 po angielsku. 193 00:19:46,360 --> 00:19:48,408 Dostan臋 korepetytora. Szybko si臋 ucz臋. 194 00:19:48,560 --> 00:19:51,131 Niemieckiego? Nawet Niemcy nie ucz膮 si臋 szybko. 195 00:19:51,320 --> 00:19:53,482 - To nie takie trudne! - Zosta艂e艣 geniuszem? 196 00:19:53,680 --> 00:19:56,570 - Szybko si臋 ucz臋. - My艣la艂am, 偶e wyjedzie za rok. 197 00:19:56,760 --> 00:19:59,445 Mieliby艣my troch臋 czasu. 198 00:19:59,680 --> 00:20:04,288 - Sko艅czy szko艂臋 i wyjedzie. - Niemcy s膮 zorganizowani. 199 00:20:04,520 --> 00:20:05,965 To pocz膮tek sezonu. 200 00:20:06,200 --> 00:20:09,010 Je艣li nie wyjad臋 za 20 dni, z mojej kariery b臋d膮 nici! 201 00:20:09,200 --> 00:20:11,806 - Nie przesadzaj. - Nie przesadzam. To prawda. 202 00:20:12,000 --> 00:20:14,401 - Dlaczego? - P贸藕niej nie b臋d膮 mnie chcieli. 203 00:20:14,600 --> 00:20:16,921 To pocz膮tek sezonu. Nie mog膮 czeka膰. 204 00:20:17,080 --> 00:20:18,969 Maj膮 mistrzostwa. 205 00:20:21,400 --> 00:20:24,688 Nie martw si臋, mamo. To bardzo powa偶na dru偶yna. 206 00:20:25,360 --> 00:20:28,762 - Przeczytamy kontrakt na spokojnie. - Aleja nie znam angielskiego. 207 00:20:28,960 --> 00:20:31,008 Przeczytam i ci wyt艂umacz臋. 208 00:21:28,120 --> 00:21:31,442 - Musimy ci kupi膰 futera艂. - Du偶o kosztuje. 209 00:21:31,680 --> 00:21:34,763 Wiem, ale lepsze to ni偶 noszenie tego tak po ulicy. 210 00:21:34,920 --> 00:21:36,684 To niebezpieczne. 211 00:21:36,880 --> 00:21:39,531 - A je艣li upadnie i si臋 popsuje? - No w艂a艣nie. 212 00:21:40,200 --> 00:21:42,567 - A je艣li upadnie i si臋 popsuje? - Ju偶 po nim! 213 00:21:42,760 --> 00:21:45,650 - O ma艂o jej nie uderzy艂e艣! - Nawet jej nie musn膮艂em. 214 00:21:45,840 --> 00:21:47,922 Chod藕 tu, Matheus. Nie oddalaj si臋 od mamy. 215 00:21:48,120 --> 00:21:51,249 Na ulicy jest du偶o ludzi. Trzymaj si臋 w贸zka. 216 00:21:52,560 --> 00:21:54,767 - Uwa偶aj! Id藕 przodem. - Nie chcia艂em. 217 00:21:56,520 --> 00:21:59,524 Bo偶e drogi... Do cholery. 218 00:22:00,680 --> 00:22:02,728 - Poprosz臋 z trenerem. - Dzie艅 dobry, Soniu. 219 00:22:03,680 --> 00:22:06,889 Zestaw kosztuje 50. Halo, trenerze? Chwileczk臋. 220 00:22:07,080 --> 00:22:09,401 Tu Irene, mama Fernanda. Wszystko W porz膮dku? 221 00:22:09,840 --> 00:22:12,286 Kim jest ten Jander, kt贸ry by艂 wczoraj na meczu? 222 00:22:12,480 --> 00:22:14,164 M贸wi艂, 偶e pan go zna. 223 00:22:14,520 --> 00:22:17,046 - Przepraszam, mog臋 przerwa膰? - Chwileczk臋. Jasne. 224 00:22:17,160 --> 00:22:20,482 - To troch臋 za drogie. - To najlepszy materia艂. 225 00:22:20,680 --> 00:22:23,490 Najlepsza bawe艂na. Mo偶esz zap艂aci膰 za miesi膮c. Jestem. 226 00:22:23,640 --> 00:22:26,041 Chc臋 piecze艅. Mam drobne. 227 00:22:26,240 --> 00:22:28,846 Drobne s膮 dla mnie jak prezent! 228 00:22:29,000 --> 00:22:31,571 - Dzi臋kuj臋. - To Ja dzi臋kuj臋. Pa! 229 00:22:32,240 --> 00:22:35,005 Powiedzia艂, 偶e jest pana znajomym. My艣la艂am, 偶e pan wie. 230 00:22:35,120 --> 00:22:38,329 Chcia艂am zapyta膰. To pa艅ski najlepszy gracz. 231 00:22:42,560 --> 00:22:45,609 - Zestaw ma艂偶e艅ski kosztuje 50. - Chwileczk臋. 232 00:22:45,840 --> 00:22:48,605 Daj mu rabat. Nie chc臋 straci膰 klienta. 233 00:22:48,760 --> 00:22:50,410 - 45? - Sama zdecyduj. 234 00:22:50,560 --> 00:22:53,769 - 45 to dobra cena. - Zna go pan czy nie? 235 00:22:55,280 --> 00:22:57,442 Rozumiem. Chcia艂am wiedzie膰. 236 00:22:58,960 --> 00:23:01,964 Pokaza艂 nam jakie艣 papiery. Rozmawia艂 z Klausem. 237 00:23:02,760 --> 00:23:05,684 Powiedzia艂, 偶e ma tam by膰 za 20 dni. 238 00:23:17,880 --> 00:23:19,803 - Musz臋 i艣膰, Soniu. - Co si臋 sta艂o? 239 00:23:20,000 --> 00:23:24,449 Mam co艣 pilnego do za艂atwienia. Przyjdzie par臋 os贸b po po艣ciel. 240 00:23:24,640 --> 00:23:27,325 Reszt臋 mo偶esz sprzeda膰, je艣li chcesz. 241 00:23:27,480 --> 00:23:29,721 - Wszystko w porz膮dku? - P贸藕niej ci wyt艂umacz臋. 242 00:23:29,840 --> 00:23:31,808 - Dobrze. - Dzi臋ki. Pa! 243 00:23:31,960 --> 00:23:34,042 Powodzenia W sprzeda偶y. 244 00:23:34,520 --> 00:23:36,648 - Mog臋 zagra膰 W finale. - Co ty tu robisz? 245 00:23:36,800 --> 00:23:39,326 - Przyszed艂em na trening. - Nie jedziesz do Niemiec? 246 00:23:39,480 --> 00:23:41,881 - Dopiero za 20 dni. - Zabieraj swoje rzeczy i id藕. 247 00:23:42,040 --> 00:23:43,963 - Mog臋 zagra膰 W finale. - Nie zagrasz! 248 00:23:44,160 --> 00:23:47,926 Niczego si臋 nie nauczy艂e艣. M臋stwa, gry dru偶ynowej... 249 00:23:48,120 --> 00:23:50,771 Nie ma ludzi niezast膮pionych. opuszczasz nas! 250 00:23:50,920 --> 00:23:53,446 Mieli艣my plan dla tej cholernej dru偶yny! 251 00:23:53,600 --> 00:23:55,648 Niech pan mnie zostawi! Odbi艂o panu? 252 00:23:55,800 --> 00:23:57,484 Ty gnoju! 253 00:23:57,640 --> 00:24:00,086 Przesta艅cie, ludzie. Przesta艅cie! 254 00:24:05,040 --> 00:24:06,121 Dosy膰! 255 00:24:06,400 --> 00:24:07,561 Wypi膮艂 si臋 na nas! 256 00:24:08,120 --> 00:24:09,531 Niech pan przestanie! 257 00:24:09,720 --> 00:24:10,721 Pu艣膰cie mnie! 258 00:24:11,240 --> 00:24:13,481 - G贸wniarz dostanie w pysk! - Fernando, przesta艅. 259 00:24:13,680 --> 00:24:15,205 Chod藕my st膮d. Dosy膰. 260 00:24:15,600 --> 00:24:18,888 - Co ty tu robisz? - Przysz艂am do ciebie. Nie wiedzia艂am. 261 00:24:19,040 --> 00:24:20,963 - Nic ci nie jest? - Nie, a tobie? 262 00:24:21,320 --> 00:24:22,765 - Wszystko dobrze? - Tak. 263 00:24:22,920 --> 00:24:24,843 - Chod藕my. - Pogadam z ch艂opakami. 264 00:24:25,560 --> 00:24:27,164 - T臋dy. - Dobrze, chod藕my. 265 00:24:27,360 --> 00:24:28,521 Idziemy, synu. 266 00:24:29,840 --> 00:24:31,842 Wszystko w porz膮dku. Waszemu bratu nic nie jest. 267 00:24:32,000 --> 00:24:33,240 Wezm臋 go. 268 00:24:33,480 --> 00:24:36,290 Pom贸c ci, Rodrigo? Daj mi plecak. 269 00:24:37,320 --> 00:24:39,129 Nie musz臋 nic t艂umaczy膰. 270 00:24:40,040 --> 00:24:41,849 To co innego. 271 00:24:47,080 --> 00:24:49,321 Naprawd臋 musz臋 ci to t艂umaczy膰? 272 00:24:50,120 --> 00:24:51,645 Nie mog臋. 273 00:24:54,240 --> 00:24:57,449 Zr贸b co艣 dla mnie. Daj mi troch臋 czasu. 274 00:24:59,120 --> 00:25:01,441 Daj mi troch臋 czasu i to przemy艣l臋. 275 00:25:02,480 --> 00:25:04,050 Kto zap艂aci? 276 00:25:05,080 --> 00:25:06,650 Co, mo偶e ty? 277 00:25:06,920 --> 00:25:08,729 Wiesz, 偶e tego nie zrobisz. 278 00:25:09,920 --> 00:25:13,402 Alan, pogadamy kiedy indziej. Teraz nie mog臋. 279 00:25:13,960 --> 00:25:16,531 Raz, dwa, trzy, start! 280 00:25:19,920 --> 00:25:22,082 - Zabi艂em ci臋! - Nieprawda! 281 00:25:22,240 --> 00:25:23,651 No to chod藕. 282 00:25:24,480 --> 00:25:25,720 Thiago! 283 00:25:27,280 --> 00:25:29,408 - Synu, tw贸j ojciec. - Co? 284 00:25:29,560 --> 00:25:33,167 - Chce z tob膮 rozmawia膰. - Bawi臋 si臋. P贸藕niej. 285 00:25:37,160 --> 00:25:39,845 Nie chce rozmawia膰! On, nie ja! 286 00:25:40,760 --> 00:25:42,649 Nie b臋d臋 d艂u偶ej rozmawia膰. 287 00:25:44,160 --> 00:25:45,764 Nie mog臋, jestem zaj臋ta. 288 00:25:47,480 --> 00:25:51,405 Wybacz. Przepraszam za ten ba艂agan. 289 00:25:53,800 --> 00:25:56,371 Soniu, my艣l臋, 偶e powinna艣 z nim porozmawia膰. 290 00:25:56,480 --> 00:25:57,561 Nie. 291 00:25:57,760 --> 00:25:59,364 Nie mam o czym. 292 00:25:59,720 --> 00:26:02,610 Powinna艣 to zrobi膰. Je艣li chcesz, mog臋 z tob膮 i艣膰. 293 00:26:02,760 --> 00:26:04,728 Nie mog臋 na niego patrze膰! 294 00:26:09,200 --> 00:26:11,521 - Kto chce pomara艅cz臋? - Ja nie! 295 00:26:11,680 --> 00:26:13,523 Nie chcesz, Fabiano? 296 00:26:14,360 --> 00:26:16,647 - Ja chc臋. - Chcesz, Thiago? 297 00:26:17,480 --> 00:26:19,642 Matheus, chcesz pomara艅cz臋? 298 00:26:21,240 --> 00:26:22,287 Gol! 299 00:26:22,800 --> 00:26:24,131 Matheus! 300 00:26:24,280 --> 00:26:25,930 Za chwil臋, mamo! 301 00:26:26,280 --> 00:26:27,441 Uwa偶ajcie! 302 00:26:27,640 --> 00:26:29,768 Gol! Matheus! 303 00:26:32,560 --> 00:26:34,562 - Ja chc臋, mamo. - Chcesz, Rodrigo? 304 00:26:35,480 --> 00:26:36,527 Tak. 305 00:26:37,880 --> 00:26:40,167 Thiago, daj to Rodrigowi. 306 00:26:40,680 --> 00:26:43,331 Dobra. Rzu膰 do mnie. 307 00:26:48,480 --> 00:26:50,881 - Dawaj. - Mam wiaderko. 308 00:27:00,280 --> 00:27:02,851 Ba艅ki! 309 00:27:03,000 --> 00:27:04,764 Uwa偶ajcie na oczy. 310 00:27:21,240 --> 00:27:23,163 Jeszcze Matheus! 311 00:27:28,440 --> 00:27:32,809 Mamusia bardzo ci臋 kocha 312 00:27:36,600 --> 00:27:38,921 Dlatego 艣pij 313 00:27:39,360 --> 00:27:41,522 Kochanie 314 00:27:44,600 --> 00:27:47,524 Ile dostanie bilet贸w? Kiedy wr贸ci? 315 00:27:48,680 --> 00:27:53,129 Nie pami臋tam. Zapytam. 316 00:27:54,320 --> 00:27:56,368 Klaus, musimy mu kupi膰 kurtk臋. 317 00:27:56,480 --> 00:27:58,084 Lepiej kupi膰 tam. 318 00:28:00,680 --> 00:28:02,967 Ile trwa podr贸偶? 319 00:28:04,960 --> 00:28:07,964 Nie wiem. Troch臋 ponad godzin臋 do Rio autobusem. 320 00:28:08,680 --> 00:28:11,206 A stamt膮d na lotnisko... 321 00:28:12,200 --> 00:28:14,726 - Jakie艣 15 godzin. - Jejku... 322 00:28:24,320 --> 00:28:25,526 Patrz, siostro. 323 00:28:26,200 --> 00:28:28,123 - 艁adna. - Dobra, prawda? 324 00:28:28,320 --> 00:28:29,890 - Nowoczesna. - Ile kosztuje? 325 00:28:30,040 --> 00:28:32,247 50. Jak wszystko na tym wieszaku. 326 00:28:32,480 --> 00:28:34,130 - Wezm臋 j膮. - Dobrze. 327 00:28:34,200 --> 00:28:36,521 J膮 i k膮piel贸wki. 328 00:28:36,640 --> 00:28:38,927 K膮piel贸wki s膮 nowe, jak m贸wi艂em. 329 00:28:39,120 --> 00:28:41,361 Zap艂ac臋. 50 i 50... 330 00:28:43,680 --> 00:28:45,523 Jest tu obok. 331 00:28:45,680 --> 00:28:47,091 - Wie, 偶e przyjd臋? - Tak. 332 00:28:47,240 --> 00:28:50,449 Powiedz mu, 偶e zaraz b臋dziemy. Musz臋 zap艂aci膰. Ju偶 id臋. 333 00:28:50,840 --> 00:28:55,004 Trzymaj. Zapomnia艂am ci to da膰. Zaproszenie na zako艅czenie szko艂y. 334 00:28:55,160 --> 00:28:56,924 Ko艅czysz studia, Irene! 335 00:28:57,080 --> 00:28:58,969 - Spe艂ni艂o si臋 twoje marzenie! - Uda艂o mi si臋. 336 00:28:59,120 --> 00:29:01,327 - Gratuluj臋! - Dzi臋kuj臋. Zda艂am. 337 00:29:01,480 --> 00:29:03,005 - Cudownie! - Wpadniesz? 338 00:29:03,120 --> 00:29:06,249 Nie mog臋 si臋 doczeka膰. Musz臋 was wystroi膰! 339 00:29:06,520 --> 00:29:09,888 Nie mo偶ecie i艣膰 na zako艅czenie szko艂y W starych ciuchach! 340 00:29:10,080 --> 00:29:12,560 Sp贸jrz na to, Irene. 341 00:29:12,720 --> 00:29:14,563 Zobacz, ile to wa偶y. 342 00:29:14,720 --> 00:29:16,529 Cudowna, prawda? Czysty glamour! 343 00:29:16,680 --> 00:29:18,682 Dla ciebie te偶 co艣 mam, Soniu. 344 00:29:19,240 --> 00:29:23,040 W stylu eskimoskim czy oliwkowa? 345 00:29:23,280 --> 00:29:25,931 - Pi臋kne. Wr贸cimy tu. - schowam je dla was. 346 00:29:26,160 --> 00:29:29,004 Sonii si臋 spieszy. Pozw贸l, 偶e zap艂ac臋. 347 00:29:29,240 --> 00:29:32,926 Kurtk臋 dam ci w prezencie z okazji zako艅czenia szko艂y! 348 00:29:33,080 --> 00:29:35,481 Nie ma mowy. To nawet nie dla mnie. 349 00:29:35,560 --> 00:29:37,642 - Dla m臋偶a? - Nie, dla Fernanda. 350 00:29:37,760 --> 00:29:39,888 .Ju偶 jest taki du偶y? 351 00:29:39,960 --> 00:29:42,691 Prawdziwy m臋偶czyzna. B臋dzie gra艂 W pi艂k臋 r臋czn膮 W Niemczech. 352 00:29:42,840 --> 00:29:45,241 - W pi艂k臋 no偶n膮? - Nie, w r臋czn膮. R臋kami. 353 00:29:45,360 --> 00:29:46,725 To nie faul? 354 00:29:46,880 --> 00:29:50,441 Najwa偶niejsze, 偶e W Niemczech. Tam jest cudownie! 355 00:29:50,640 --> 00:29:53,041 Mam kuzyna, kt贸ry pojecha艂 do Berlina i ju偶 nie wr贸ci艂. 356 00:29:53,160 --> 00:29:55,481 Nigdy nie wr贸ci艂 do kraju. 357 00:29:55,640 --> 00:29:58,211 - Berlin jest super, tyle luksusu! - Tak my艣lisz? 358 00:29:59,240 --> 00:30:01,527 Wiem, 偶e tam jest zimno. 359 00:30:03,200 --> 00:30:07,410 Wszystko b臋dzie dobrze. Nie smu膰 si臋, anio艂ku. 360 00:30:09,560 --> 00:30:12,211 Zap艂ac臋 ci. Sonii si臋 spieszy. Musimy ju偶 i艣膰. 361 00:30:15,840 --> 00:30:17,046 Patrz. 362 00:30:18,760 --> 00:30:20,603 Recepta od lekarki. 363 00:30:22,120 --> 00:30:23,929 Bior臋 lekarstwa. 364 00:30:25,600 --> 00:30:29,002 By艂em u niej ju偶 dwa razy i codziennie chodz臋 do ko艣cio艂a. 365 00:30:29,360 --> 00:30:31,044 Uda mi si臋! 366 00:30:34,800 --> 00:30:37,007 Klaus nie chce ci臋 widzie膰. 367 00:30:37,640 --> 00:30:40,291 M贸wi, 偶e je艣li ci臋 zobaczy, to ci przy艂o偶y. 368 00:30:41,200 --> 00:30:42,850 Wiem. I ma racj臋. 369 00:30:43,040 --> 00:30:47,364 Ale to by艂y narkotyki, nie ja. Wiesz, 偶e nie jestem z艂ym cz艂owiekiem. 370 00:30:50,880 --> 00:30:53,406 Bardzo t臋skni臋 za tob膮 i Thiagiem. 371 00:30:55,880 --> 00:30:58,963 Alan, zrozum, zrobi艂e艣 co艣 bardzo powa偶nego. 372 00:30:59,440 --> 00:31:01,886 - Musisz da膰 Sonii troch臋 czasu. - Wiem... 373 00:31:03,120 --> 00:31:06,966 Je艣li si臋 do niej zbli偶ysz albo tkniesz j膮 cho膰by palcem, 374 00:31:07,120 --> 00:31:10,010 j膮 albo mojego siostrze艅ca, wezw臋 policj臋. 375 00:31:10,160 --> 00:31:12,527 To si臋 nigdy nie powt贸rzy-. 376 00:31:12,640 --> 00:31:14,927 Dobrze. Inaczej od razu wezw臋 policj臋. 377 00:31:17,880 --> 00:31:19,484 Daj mi klucz. 378 00:31:20,560 --> 00:31:23,564 Daj mi klucz do mojego domu. Musz臋 tam wr贸ci膰. 379 00:31:23,920 --> 00:31:25,922 Masz si臋 gdzie zatrzyma膰? 380 00:31:26,000 --> 00:31:28,446 Soniu, prosz臋. 381 00:31:29,080 --> 00:31:30,047 M贸j klucz. 382 00:31:30,640 --> 00:31:32,722 Nie wyprowadz臋 si臋! Musisz wr贸ci膰! 383 00:31:32,840 --> 00:31:35,571 Nie r贸b skandalu. Przysz艂y艣my pogada膰 na spokojnie. 384 00:31:35,680 --> 00:31:38,286 - To ona si臋 k艂贸ci. - Zdenerwowa艂e艣 si臋. Spokojnie. 385 00:31:38,400 --> 00:31:40,323 Przygotowa艂em dom na ich powr贸t. 386 00:31:40,440 --> 00:31:43,284 - Pomog艂a mi matka. - Grzeba艂a w moich rzeczach? 387 00:31:43,400 --> 00:31:45,402 - Soniu, uspok贸j si臋. - Tak by艂o? 388 00:31:45,720 --> 00:31:49,008 Musz臋 i艣膰. Chcecie dalej rozmawia膰? 389 00:31:49,720 --> 00:31:51,449 Chc臋 odzyska膰 swoje 偶ycie. 390 00:31:51,600 --> 00:31:53,489 A ja chc臋 klucz do mojego domu! 391 00:31:55,240 --> 00:31:56,685 Przesta艅! 392 00:32:03,680 --> 00:32:05,091 艁adnie wygl膮dam? 393 00:32:05,880 --> 00:32:07,848 Zaczekaj, synu. Pu艣膰... 394 00:32:08,800 --> 00:32:10,404 Wygl膮dam 艂adnie? 395 00:32:10,560 --> 00:32:12,688 Dobrze si臋 umalowa艂am? 艁adnie wygl膮dam, Fernando? 396 00:32:12,800 --> 00:32:15,326 Twoje rz臋sy s膮 mniej wi臋cej... 397 00:32:15,480 --> 00:32:16,561 Moje rz臋sy? 398 00:32:16,680 --> 00:32:19,650 - Nie, tam. Twoje brwi. - Brwi? 399 00:32:19,920 --> 00:32:21,684 - Idziemy? - Chc臋 ju偶 wej艣膰. 400 00:32:21,800 --> 00:32:24,883 - Zostan臋 tutaj. - Nie, Fernando. Chod藕. 401 00:32:25,000 --> 00:32:28,083 - Kto idzie ze mn膮! - Ja! 402 00:32:28,640 --> 00:32:30,688 Chc臋 zosta膰 tutaj. 403 00:32:35,360 --> 00:32:36,771 Chod藕my. 404 00:32:37,440 --> 00:32:39,169 Matheus, Fabiano. 405 00:32:39,360 --> 00:32:43,524 Wiecie, 偶e pracowa艂am tutaj, kiedy by艂am niewiele od was starsza? 406 00:32:43,800 --> 00:32:48,601 Sprz膮ta艂am ca艂y ten dom. Nie le偶a艂 tu ani jeden li艣膰. 407 00:32:48,840 --> 00:32:50,604 - Sprz膮ta艂am podw贸rze. - Nawet kamyczki? 408 00:32:50,800 --> 00:32:53,485 Nawet kamyczki... Wszystkie musia艂y by膰 pouk艂adane. 409 00:32:53,640 --> 00:32:56,644 - Zostan臋 na zewn膮trz z ch艂opcami. - Prosz臋, Uzgodnili艣my... 410 00:32:56,760 --> 00:32:59,969 - Nie chc臋 tam i艣膰. - Ale p贸jdziesz, bo mi obieca艂e艣. 411 00:33:00,080 --> 00:33:01,889 Szybko to za艂atwimy. 412 00:33:02,000 --> 00:33:04,048 B膮d藕cie grzeczni. 413 00:33:04,200 --> 00:33:06,885 - Nie chc臋, 偶eby kt贸ry艣 rozrabia艂. - Tam jest co艣 bia艂ego... 414 00:33:07,040 --> 00:33:08,485 Ju偶 idzie. 415 00:33:09,640 --> 00:33:10,846 U艣miechnij si臋. 416 00:33:11,600 --> 00:33:14,524 - Jak si臋 pani miewa, Normo? - Dobrze. 417 00:33:15,080 --> 00:33:18,209 To tuba Rodriga. Gra w orkiestrze 418 00:33:18,320 --> 00:33:20,561 i nie mieli艣my czasu zostawi膰 jej w domu. 419 00:33:20,960 --> 00:33:23,611 Wysoki? Ma 12 lat, wie pani? 420 00:33:23,720 --> 00:33:26,291 - To jest Fabiano. - Cze艣膰! 421 00:33:26,600 --> 00:33:30,400 Pami臋ta pani, 偶e mam bli藕ni臋ta? Fabiana i Matheusa. Przywitaj si臋. 422 00:33:31,800 --> 00:33:35,521 A to jest Fernando, najstarszy. Ostatnim razem, kiedy tu by艂am... 423 00:33:35,640 --> 00:33:38,883 - By艂 ma艂y... - Tak, by艂 malutki. 424 00:33:39,240 --> 00:33:43,290 W ka偶dym razie, przynios艂am pani zaproszenie na zako艅czenie szko艂y. 425 00:33:43,440 --> 00:33:46,125 Jak pani widzi, sko艅czy艂am szko艂臋 艣redni膮. 426 00:33:46,280 --> 00:33:48,362 By艂abym szcz臋艣liwa, gdyby pani przysz艂a. 427 00:33:48,680 --> 00:33:49,806 Wspaniale. 428 00:33:50,600 --> 00:33:54,047 - Gdyby mog艂a pani przyj艣膰... - My艣l臋, 偶e nie dam rady. 429 00:33:54,760 --> 00:33:57,684 Dobrze, ale gdyby si臋 uda艂o, by艂abym szcz臋艣liwa. 430 00:33:59,360 --> 00:34:00,930 Co艣 jeszcze? 431 00:34:01,080 --> 00:34:04,482 Nie. Przysz艂am przedstawi膰 pani ch艂opc贸w i wr臋czy膰 zaproszenie. 432 00:34:04,600 --> 00:34:06,602 Nie b臋d臋 pani zaprz膮ta艂a g艂owy. Idziemy. 433 00:34:06,720 --> 00:34:09,291 Po drodze w艂膮cz zraszacze W ogrodzie. 434 00:34:09,400 --> 00:34:11,767 Te na dole? Dobrze. 435 00:34:11,920 --> 00:34:15,163 Do widzenia, pani Normo. O ma艂o nie zapomnia艂am! 436 00:34:15,520 --> 00:34:17,488 Kupi艂am co艣 pani u Ligii. 437 00:34:18,000 --> 00:34:21,846 Jedwabny peniuar. Jest pi臋kny, spodoba si臋 pani. 438 00:34:21,960 --> 00:34:26,010 Pani jest taka elegancka i pi臋kna. Ale to wszystko. Dzi臋kuj臋. 439 00:34:26,120 --> 00:34:28,805 Niech B贸g ma pani膮 W opiece. Do widzenia. Chod藕my. 440 00:34:31,240 --> 00:34:35,040 Nie chc臋, 偶eby ch艂opcy j膮 znali! Bo偶e, nigdy nie zrozumiesz?! 441 00:34:35,240 --> 00:34:38,084 - Sama sobie na to zas艂u偶y艂a! - Przesta艅, Klaus. 442 00:34:38,280 --> 00:34:41,250 Fernando jej nie lubi. Nie chcia艂em, 偶eby ch艂opcy tam szli. 443 00:34:41,320 --> 00:34:44,802 M贸wi艂em ci milion razy! 444 00:34:45,000 --> 00:34:47,128 Pada. Dok膮d idziesz? 445 00:34:47,240 --> 00:34:49,846 - Nie twoja sprawa! - Wracaj tu, Klaus! 446 00:34:50,840 --> 00:34:53,127 Klaus, pos艂uchaj mnie! Czekaj! 447 00:34:53,600 --> 00:34:55,364 Zaczekaj, Klaus! 448 00:34:56,760 --> 00:35:00,526 Klaus, wys艂uchaj mnie! Pracowa艂am dla niej, rozumiesz? 449 00:35:00,680 --> 00:35:02,409 - Fernando zaczyna prac臋. - P艂aci艂a ci? 450 00:35:02,560 --> 00:35:04,801 P艂aci艂a mojemu tacie. Pomaga艂am rodzinie. 451 00:35:04,960 --> 00:35:07,645 Zmusza艂a ci臋 do pracy. Bi艂a ci臋. 452 00:35:07,720 --> 00:35:11,167 Nale偶a艂am do rodziny By艂am dzieckiem. Wychowywa艂a mnie. 453 00:35:11,280 --> 00:35:13,362 By艂a艣 niewolnic膮! Nie pracowa艂e艣 tam. 454 00:35:13,480 --> 00:35:16,802 - Kaza艂a ci czy艣ci膰 toalety! - A w domu to nie czyszcz臋? 455 00:35:16,920 --> 00:35:19,446 To nasza rodzina! 456 00:35:19,560 --> 00:35:22,370 I co? Klaus, st贸j! Wracaj tutaj! 457 00:35:22,480 --> 00:35:25,131 Klaus! S艂uchaj, co m贸wi臋! 458 00:36:24,000 --> 00:36:26,401 Ta ciep艂a pieszczota 459 00:36:26,560 --> 00:36:28,403 Kt贸r膮 mi nag艂e dajesz 460 00:36:28,720 --> 00:36:31,246 B臋dzie ci臋 piekielnie bola艂a Moja droga 461 00:36:31,560 --> 00:36:32,925 Ponosisz win臋 462 00:36:33,040 --> 00:36:34,610 Za trwa艂e z艂o 463 00:36:34,720 --> 00:36:35,926 Kt贸re ci zadaj臋 464 00:36:36,040 --> 00:36:39,123 Jako znak mojej g艂臋bokiej mi艂o艣ci 465 00:36:39,320 --> 00:36:42,085 Dzi臋kujesz mi Za to chore k艂amstwo 466 00:36:42,240 --> 00:36:44,242 Kt贸re m膮ci艂o nasze chwile 467 00:36:44,400 --> 00:36:46,209 Poci膮gn臋艂o ci臋 W d贸艂 468 00:36:46,560 --> 00:36:50,326 Nie mog臋 ci臋 zostawi膰 Moja droga 469 00:36:50,520 --> 00:36:52,124 Zabior臋 ci臋 ze sob膮 470 00:36:52,240 --> 00:36:54,846 Powiedzia艂 morderca Przy aplauzie publiczno艣ci 471 00:37:24,920 --> 00:37:27,048 Przy aplauzie publiczno艣ci 472 00:37:27,200 --> 00:37:30,647 Nie mog臋 ci臋 zostawi膰 Moja droga 473 00:37:31,040 --> 00:37:32,610 Zabior臋 ci臋 ze sob膮 474 00:37:32,760 --> 00:37:35,570 Powiedzia艂 morderca Przy aplauzie publiczno艣ci 475 00:37:36,560 --> 00:37:37,482 Mamo? 476 00:37:38,000 --> 00:37:39,445 Mojej g艂臋bokiej mi艂o艣ci 477 00:37:39,600 --> 00:37:42,490 Hej! Przy艂膮czcie si臋 do zabawy! 478 00:37:42,680 --> 00:37:44,011 Usi膮d藕, Rodrigo. 479 00:37:44,080 --> 00:37:47,004 Jest popcorn, ciasteczka... Mo偶esz je艣膰 wszystko. Lody... 480 00:37:47,120 --> 00:37:49,726 - Gdzie jest tata? - Co? 481 00:37:49,880 --> 00:37:52,008 Poszed艂 kupi膰 wi臋cej lod贸w. 482 00:37:52,160 --> 00:37:53,844 Pos艂uchaj tego. Lubisz to. 483 00:37:53,960 --> 00:37:55,883 Je艣li ch艂opcy si臋 obudz膮, mog膮 si臋 przy艂膮czy膰! 484 00:37:56,000 --> 00:37:58,765 Nie mog臋 ci臋 zostawi膰 Moja droga 485 00:37:58,880 --> 00:38:02,009 Usi膮d藕, Fernando. Siadaj. Zata艅czmy! 486 00:38:02,600 --> 00:38:05,331 Powiedzia艂 morderca Przy aplauzie publiczno艣ci 487 00:38:06,200 --> 00:38:07,361 Nie mog臋... 488 00:38:07,480 --> 00:38:09,164 - Nie lubisz tego? - Lubi臋. 489 00:38:09,280 --> 00:38:11,123 Tego s艂ucham. Siadaj. 490 00:38:12,720 --> 00:38:15,610 Powiedzia艂 morderca Przy aplauzie publiczno艣ci 491 00:39:23,160 --> 00:39:25,481 Mamy du偶o papier贸w do przygotowania. 492 00:39:25,920 --> 00:39:28,890 Szko艂a prze艣le dokumenty prosto do Niemiec. 493 00:39:29,000 --> 00:39:31,890 Musz臋 i艣膰 do notariusza po podpis, 494 00:39:32,000 --> 00:39:34,162 偶eby si臋 usamodzielni艂. 495 00:39:34,320 --> 00:39:36,561 Mog艂aby艣 te偶 zarejestrowa膰 sw贸j podpis. 496 00:39:36,720 --> 00:39:39,371 Dzi艣 nie mog臋. Mam du偶o do za艂atwienia. 497 00:39:40,320 --> 00:39:42,322 Gniewasz si臋 na mnie, Irene? 498 00:39:54,160 --> 00:39:55,400 Dzi臋kuj臋. 499 00:39:56,640 --> 00:39:58,847 Bo偶e, popatrz na to. 500 00:39:59,880 --> 00:40:02,565 Cudownie! Pi臋kne miejsce. 501 00:40:05,600 --> 00:40:07,648 Wiesz, co m贸g艂bym tu urz膮dzi膰? 502 00:40:07,760 --> 00:40:10,286 To b臋dzie najfajniejsza ksi臋garnia w mie艣cie. 503 00:40:11,520 --> 00:40:14,967 Ma ogromny potencja艂. Nie zna艂em tego miejsca! 504 00:40:15,840 --> 00:40:18,889 Co za okazja, Bo偶e! 505 00:40:19,160 --> 00:40:21,686 Klaus, opr贸cz czynszu, trzeba wp艂aci膰 kaucj臋 506 00:40:21,840 --> 00:40:23,604 i zrobi膰 remont. Zobacz, jakie to wielkie! 507 00:40:23,760 --> 00:40:25,603 Nie kosztuje du偶o, skarbie. 508 00:40:25,760 --> 00:40:28,445 Nie, Klaus. P贸jd臋 ju偶. Dzi臋kuj臋, mo偶e pan zamkn膮膰. 509 00:40:28,640 --> 00:40:30,802 Jeszcze nie! 510 00:40:32,320 --> 00:40:36,166 Irene, je艣li nie tutaj, b臋d臋 musia艂 znale藕膰 inne miejsce. 511 00:40:36,360 --> 00:40:37,600 Co? 512 00:40:39,680 --> 00:40:40,920 Powa偶nie. 513 00:40:41,680 --> 00:40:44,809 Na ksero tylko trac臋. 514 00:40:45,680 --> 00:40:48,524 Dlatego zosta艂em ksi臋garzem. 515 00:40:48,720 --> 00:40:51,087 Ludzie przychodz膮 tylko po to, 偶eby zapyta膰 o dobre ksi膮偶ki. 516 00:40:51,200 --> 00:40:53,601 A potem kupuj膮 je w takich ksi臋garniach 517 00:40:53,720 --> 00:40:55,529 albo w internecie. 518 00:40:56,320 --> 00:40:58,641 D艂u偶ej si臋 nie utrzymam. 519 00:40:59,760 --> 00:41:01,888 Nie da si臋 tego uratowa膰? 520 00:41:02,040 --> 00:41:04,008 B臋dziemy musieli sprzeda膰 dom w Araruamie. 521 00:41:04,120 --> 00:41:07,090 Nie sprzedam go. M贸wi艂am, 偶e nie chc臋 o tym rozmawia膰. 522 00:41:07,280 --> 00:41:09,123 Nie interesuje mnie to. 523 00:41:09,440 --> 00:41:11,522 Musimy o tym porozmawia膰. 524 00:41:12,120 --> 00:41:14,202 M贸wi臋 ci, 偶e musimy go sprzeda膰. 525 00:41:14,600 --> 00:41:16,682 Co b臋dziemy robili z dzie膰mi w wakacje? 526 00:41:16,800 --> 00:41:18,928 Siedzieli miesi膮c W domu? Nie chc臋. 527 00:41:19,000 --> 00:41:22,049 Musz臋 pracowa膰. Zarabia膰 pieni膮dze. 528 00:41:22,120 --> 00:41:24,009 Wiesz, 偶e zarabiam. 529 00:41:24,680 --> 00:41:26,648 Kupi臋 nowy dom. Zarobimy na tym. 530 00:41:26,760 --> 00:41:30,162 - Kupi臋 domek W Angrze. - A mo偶e od razu wysp臋? 531 00:41:30,360 --> 00:41:33,091 Helikopter, samolot, skuter wodny... 532 00:41:33,200 --> 00:41:37,046 Zas艂ugujesz na to wszystko. Chcia艂bym ci to da膰. 533 00:41:37,280 --> 00:41:40,204 - Je艣li nie zdo艂am, to nasz syn - tak. - Wiesz, na co, zas艂uguj臋? 534 00:41:40,360 --> 00:41:43,330 Zas艂uguj臋 na to, 偶ebym sama zarabia艂a pieni膮dze. 535 00:41:43,560 --> 00:41:46,166 Kto powiedzia艂, 偶e ci, kt贸rzy pracuj膮, maj膮 na to czas? 536 00:41:47,800 --> 00:41:51,771 Kto wymy艣li艂, 偶e praca uszlachetnia cz艂owieka? 537 00:41:52,800 --> 00:41:53,926 Irene? Powiedz. 538 00:41:54,080 --> 00:41:56,367 Nie mam czasu na te twoje teorie. 539 00:41:56,480 --> 00:42:00,405 To wymys艂 szlachty Bogaczy, polityk贸w, przedsi臋biorc贸w. 540 00:42:00,560 --> 00:42:02,881 Pracuj ci臋偶ko, a odniesiesz sukces. 541 00:42:11,600 --> 00:42:12,806 Nie... 542 00:42:14,280 --> 00:42:17,170 - Co? - Panie Sergio, dzie艅 dobry. 543 00:42:17,280 --> 00:42:19,726 - Jest pan zaj臋ty? - Troch臋. Chod藕. 544 00:42:19,840 --> 00:42:21,604 - Mog臋? - Jasne. 545 00:42:22,920 --> 00:42:25,571 Chcia艂am zapyta膰, czy jest dla mnie po艣ciel. 546 00:42:25,680 --> 00:42:28,843 Tak. Czerwona. Wszystko przygotowane. 547 00:42:29,000 --> 00:42:32,049 Mam klientk臋, kt贸ra o niczym innym nie m贸wi. 548 00:42:32,240 --> 00:42:34,049 Halo? 549 00:42:35,320 --> 00:42:38,085 Roz艂膮czam si臋, musz臋 pracowa膰. 550 00:42:39,960 --> 00:42:42,281 - Ci臋偶ko, co? - Tak. 551 00:42:42,600 --> 00:42:46,605 Chcia艂abym te偶 pana zaprosi膰 na zako艅czenie szko艂y. 552 00:42:47,040 --> 00:42:49,327 - Sko艅czy艂a艣 szko艂臋! - Tak, panie Sergio. 553 00:42:49,440 --> 00:42:52,125 - Cudownie! - By艂o trudno, ale sko艅czy艂am. 554 00:42:52,240 --> 00:42:56,802 - O 17:00 pi膮tego? - Mo偶e pan przyj艣膰 troch臋 p贸藕niej. 555 00:42:57,040 --> 00:42:59,691 M贸wi艂 pan, 偶e kiedy sko艅cz臋 szko艂臋, 556 00:42:59,800 --> 00:43:02,246 znajdzie mi pan tu prac臋. 557 00:43:02,400 --> 00:43:04,050 Sta艂膮 prac臋- 558 00:43:05,200 --> 00:43:08,886 - To by艂o dawno temu. - Mniej wi臋cej. 559 00:43:09,160 --> 00:43:10,889 Sytuacja tutaj si臋 zmieni艂a. 560 00:43:11,000 --> 00:43:13,606 - Sprzeda艂em fabryk臋. - Naprawd臋, panie Sergio? 561 00:43:14,200 --> 00:43:17,807 Sk膮d wezm臋 taki dobry produkt? 艢wietnie si臋 sprzedaje. 562 00:43:17,960 --> 00:43:20,122 B臋d膮 robili to samo, ale te偶 b臋d膮 pakowa膰 i sprzedawa膰. 563 00:43:20,240 --> 00:43:21,401 - Jasne. - Rozumiesz? 564 00:43:22,080 --> 00:43:24,811 Produkt jest sprowadzany w ca艂o艣ci z Chin. 565 00:43:24,960 --> 00:43:27,930 - A ja jad臋 do Sao Paulo. - T臋skni pan za rodzin膮? 566 00:43:28,080 --> 00:43:29,889 Roz艂膮ka boli, wiem. 567 00:43:30,000 --> 00:43:33,402 Na pewno zorganizuj膮 rekrutacj臋. 568 00:43:33,640 --> 00:43:35,847 - Je艣li chcesz, za艂atwi臋 ci pr贸b臋. - Chc臋. 569 00:43:36,000 --> 00:43:37,525 - Tak? ' Chc臋 570 00:43:37,680 --> 00:43:39,444 Chc臋 znale藕膰 normaln膮 prac臋. 571 00:43:39,520 --> 00:43:41,568 Pensja nie jest zbyt dobra. 572 00:43:41,680 --> 00:43:44,650 Grafik jest ustalany. 573 00:43:44,760 --> 00:43:46,603 Poradzisz sobie z dzie膰mi? 574 00:43:46,760 --> 00:43:50,128 Co艣 wymy艣l臋. To wa偶ne, 偶eby mie膰 sta艂y doch贸d. 575 00:43:50,240 --> 00:43:53,050 Czasem sprzedaj臋 du偶o, czasem nie a偶 tyle... 576 00:43:53,160 --> 00:43:55,811 Wola艂abym m贸c planowa膰 z g贸ry. 577 00:43:56,280 --> 00:43:58,726 - Chce mu si臋 pi膰. - My艣lisz, 偶e Flamengo wygra? 578 00:43:58,880 --> 00:44:04,011 Rodrigo? Sko艅czy艂e艣? To zacznij zmywa膰 naczynia. 579 00:44:06,840 --> 00:44:08,763 Dlaczego pokaza艂e艣 palcem? 580 00:44:09,640 --> 00:44:12,530 Umyj臋 to, ale potem ka偶dy umyje sw贸j talerz. 581 00:44:12,720 --> 00:44:15,326 - Zmywaj, ja wszystko przygotowa艂em. - Mam na my艣li to, co zosta艂o. 582 00:44:16,000 --> 00:44:18,970 Niech to szlag... Wyla艂em na ciebie? 583 00:44:19,160 --> 00:44:21,527 - Mam mokr膮 bluz臋. - Fernando... 584 00:44:23,320 --> 00:44:25,482 M贸g艂by艣 mi odst膮pi膰 swoje 艂贸偶ko na g贸rze. 585 00:44:25,840 --> 00:44:28,161 Jeszcze nie wyjecha艂em, a ty ju偶 chcesz moje 艂贸偶ko! 586 00:44:28,320 --> 00:44:29,606 Nied艂ugo jedziesz. 587 00:44:29,760 --> 00:44:32,206 Odst膮p 艂贸偶ko mnie! 588 00:44:32,680 --> 00:44:34,170 Nie, mnie. Powa偶nie. 589 00:44:34,280 --> 00:44:36,965 Mama nie wr贸ci do domu, dop贸ki tam b臋dzie tata. 590 00:44:37,040 --> 00:44:40,123 Nie dostaniesz tego 艂贸偶ka. Nawet tu nie mieszkasz. 591 00:44:40,320 --> 00:44:41,810 Teraz mieszkam. 592 00:44:42,000 --> 00:44:43,570 Twoi rodzice si臋 pogodz膮. 593 00:44:43,680 --> 00:44:45,842 - W膮tpi臋. . Naprawd臋. 594 00:44:46,000 --> 00:44:50,562 Je艣li Rodrigo dostanie 艂贸偶ko u g贸ry, 595 00:44:50,880 --> 00:44:54,601 spadnie i po艂amie 艂贸偶ko u do艂u. 596 00:44:54,840 --> 00:44:57,810 Uderzysz si臋 w g艂ow臋 i zabior膮 ci臋 do szpitala. 597 00:44:58,040 --> 00:45:00,520 - 艁贸偶ko si臋 pode mn膮 za艂amie. - Jeste艣cie pod moj膮 opiek膮. 598 00:45:00,640 --> 00:45:02,165 Pom贸偶cie mi, prosz臋. 599 00:45:02,440 --> 00:45:04,761 My艣la艂em, 偶e opiekujesz si臋 nimi dwoma. 600 00:45:04,880 --> 00:45:07,451 Wami te偶, bo jeste艣cie mali. 601 00:45:08,880 --> 00:45:10,530 Wr贸cisz do domu. 602 00:45:10,680 --> 00:45:13,650 - Chc臋 to 艂贸偶ko. - Nie dostaniesz go! 603 00:45:13,840 --> 00:45:16,241 Ten dom si臋 zawali! Nic nie b臋dziemy mieli. 604 00:45:16,400 --> 00:45:20,200 - Dlaczego mia艂by si臋 zawali膰? - Widzia艂em nowe p臋kni臋cie na 艣cianie. 605 00:45:20,400 --> 00:45:21,925 - Nieprawda. - Prawda. 606 00:45:22,040 --> 00:45:23,883 - Zmy艣lasz. - Zmy艣lam? 607 00:45:24,080 --> 00:45:26,208 Poka偶臋 ci. Zobacz! Przez nie siada pr膮d. 608 00:45:26,320 --> 00:45:28,482 Przez p臋kni臋cie nie ma pr膮du... 609 00:45:28,640 --> 00:45:31,325 Mo偶e zerwa艂 si臋 tam jaki艣 kabel. 610 00:45:31,480 --> 00:45:33,687 Nie m贸w im! S艂yszysz? 611 00:45:33,800 --> 00:45:36,565 - Nie m贸w im! - Dobra. 612 00:45:36,720 --> 00:45:37,642 Cze艣膰! 613 00:45:38,640 --> 00:45:39,971 W porz膮dku? 614 00:45:43,080 --> 00:45:44,844 Przepraszam. Uderzy艂am ci臋? 615 00:45:45,080 --> 00:45:48,527 - We藕 to! Co wy tu robicie? Nic. Tylko rozmawiamy. 616 00:45:49,040 --> 00:45:51,122 - Uwa偶aj, Irene. - Czekacie na mnie? 617 00:45:53,280 --> 00:45:54,645 Wszystko w porz膮dku? 618 00:45:55,240 --> 00:45:56,969 Cze艣膰, Thiago. Masz si臋 dobrze? 619 00:45:57,400 --> 00:45:59,721 - Pom贸c ci? - Tak, prosz臋. 620 00:46:00,080 --> 00:46:01,844 Z wami wszystko w porz膮dku? 621 00:46:02,360 --> 00:46:04,203 Irene, zobacz, co znalaz艂em. 622 00:46:04,320 --> 00:46:06,049 - Co? 623 00:46:06,200 --> 00:46:08,009 - O, nie. - Zostaw to. 624 00:46:08,120 --> 00:46:10,771 Lepiej tego nie dotyka膰. To nic strasznego. 625 00:46:10,880 --> 00:46:13,360 Dom mo偶e si臋 zawali膰. Czyta艂em w internecie. 626 00:46:13,960 --> 00:46:16,566 - Przyda艂oby si臋 wi臋cej soli. - Nie krytykuj. 627 00:46:16,760 --> 00:46:20,003 Je艣li nie zrobisz kariery w pi艂ce, mo偶esz zosta膰 kucharzem. 628 00:46:20,120 --> 00:46:21,326 Zrobi臋! 629 00:46:23,880 --> 00:46:25,370 - 艢wiat艂o? - 呕ar贸wka? 630 00:46:25,560 --> 00:46:29,042 Pr贸bowa艂em j膮 wymieni膰, ale to nie to. 631 00:46:29,240 --> 00:46:31,971 Sprawdzi艂em te偶 kable, ale nic nie znalaz艂em. 632 00:46:32,800 --> 00:46:34,802 Skoro to nie 偶ar贸wka, to na pewno kable. 633 00:46:34,920 --> 00:46:37,730 Sprawdzi艂em. To musi by膰 co艣 innego. 634 00:46:37,920 --> 00:46:40,730 - My艣lisz, 偶e zamok艂o? - Nie s膮dz臋. 635 00:46:41,000 --> 00:46:43,526 Dziwne. Zmienia艂am 偶ar贸wk臋 W zesz艂ym tygodniu. 636 00:46:44,440 --> 00:46:45,407 Ciociu? 637 00:46:45,920 --> 00:46:48,400 - Wiesz, kto dzwoni艂? - Kto? 638 00:46:48,840 --> 00:46:51,730 Wujek Alan. Powiedzia艂, 偶e t臋skni za Thiagiem. 639 00:46:52,320 --> 00:46:54,448 On k艂amie. Wcale nie dzwoni艂. 640 00:46:54,600 --> 00:46:55,726 To prawda! 641 00:46:55,880 --> 00:46:58,201 - Nie dzwoni艂. - Sprawd藕 po艂膮czenia. 642 00:46:58,360 --> 00:47:01,250 - To by艂a tajemnica! - Nie tak si臋 umawiali艣my. 643 00:47:02,680 --> 00:47:04,523 - Zadzwonisz do niego? - Od razu. 644 00:47:04,680 --> 00:47:07,081 - Jeste艣 zdenerwowana. - To mi dodaje odwagi. 645 00:47:24,040 --> 00:47:26,122 Soniu, wiem, 偶e tam jeste艣! 646 00:47:28,640 --> 00:47:31,325 Chod藕my zagra膰 na konsoli W pokoju. Idziemy. 647 00:47:33,240 --> 00:47:35,925 - Otw贸rz drzwi! - Chod藕, Fernando. Zagrajmy. 648 00:47:36,080 --> 00:47:38,447 Chc臋 wszystko naprawi膰. 649 00:47:38,800 --> 00:47:40,484 Wiesz, 偶e jestem czysty. 650 00:47:54,400 --> 00:47:56,528 - Otw贸rz drzwi! - Przesta艅 ju偶. 651 00:47:57,560 --> 00:47:59,244 Tw贸j syn si臋 ciebie boi. 652 00:48:01,760 --> 00:48:06,368 Skarbie, jestem czysty. Nie szukam k艂opot贸w. 653 00:48:06,760 --> 00:48:10,321 Przynios艂em ci pieni膮dze. Dosta艂em prac臋. 654 00:48:10,480 --> 00:48:13,802 Nie chc臋 偶adnych pieni臋dzy. Chc臋 tylko wr贸ci膰 do domu. 655 00:48:14,280 --> 00:48:18,171 Znajd藕 sobie jakie艣 lokum. Przesta艅 za mn膮 艂azi膰! 656 00:48:18,600 --> 00:48:20,443 Wiem, 偶e wszystko schrzani艂em. 657 00:48:22,040 --> 00:48:23,769 Zrobi臋, co zechcesz. 658 00:48:27,320 --> 00:48:29,322 Chc臋 zobaczy膰 syna. 659 00:49:05,440 --> 00:49:06,930 - Prosz臋. - Doskonale. 660 00:49:07,040 --> 00:49:09,407 Teraz musimy tylko uwierzytelni膰 podpisy? 661 00:49:09,560 --> 00:49:12,404 Tak. Wtedy prze艣lemy je do centrali 662 00:49:12,520 --> 00:49:14,841 i za 7 dni roboczych dostanie dokument usamodzielnienia. 663 00:49:15,560 --> 00:49:17,050 - Dopiero? - To szybko. 664 00:49:17,200 --> 00:49:19,328 Nie mo偶emy tak d艂ugo czeka膰. 665 00:49:20,200 --> 00:49:23,727 Naprawd臋 nie mo偶emy tyle czeka膰. Za dwa dni musimy i艣膰 na policj臋, 666 00:49:23,880 --> 00:49:26,326 a bez paszportu nie dostaniemy wizy 667 00:49:26,480 --> 00:49:28,801 i nie podpisze kontraktu. Nie b臋dzie m贸g艂 nawet lecie膰. 668 00:49:28,960 --> 00:49:31,531 Rozumiem, ale tyle si臋 czeka. 669 00:49:33,200 --> 00:49:36,841 Kupi艂 pan dzisiaj gazet臋? Niech pan spojrzy. 670 00:49:39,840 --> 00:49:43,242 - To on. Wyje偶d偶a do Niemiec. - B臋d臋 gra艂 W pi艂k臋 r臋czn膮. 671 00:49:43,360 --> 00:49:46,489 - 艢wietnie. Gratuluj臋. - To wielka szansa. 672 00:49:47,160 --> 00:49:48,730 Prosz臋 nam pom贸c. 673 00:49:49,400 --> 00:49:52,085 Ale taki jest proces. 674 00:49:55,040 --> 00:49:57,281 Widzisz, mamo? To ty zwleka艂a艣 z przyj艣ciem. 675 00:49:57,480 --> 00:50:01,724 - Mia艂o by膰 za艂atwione od r臋ki. - Tak czyta艂em w internecie. 676 00:50:02,000 --> 00:50:03,570 Tutaj - tak. 677 00:50:03,720 --> 00:50:06,041 Gdyby pa艅stwo przyszli wcze艣niej, mogliby艣my wys艂a膰 to dzisiaj. 678 00:50:06,160 --> 00:50:09,482 To by oznacza艂o sze艣膰 dni. List b臋dzie szed艂 dwa dni, 679 00:50:09,600 --> 00:50:13,525 a tamten urz臋dnik ma powa偶ny problem ze zdrowiem. 680 00:50:13,680 --> 00:50:15,523 Biedak nie chodzi do pracy. 681 00:50:15,640 --> 00:50:19,281 Dwa dni trwa podpisanie, podstemplowanie i zwrot do nas. 682 00:50:19,400 --> 00:50:22,244 Najwa偶niejszy jest ich stempel. 683 00:50:22,400 --> 00:50:24,801 - Nie mo偶e pan nam pom贸c? - Prosz臋... 684 00:50:24,920 --> 00:50:27,969 Widzisz, synu? Popro艣 ich o ma艂膮 zw艂ok臋. 685 00:50:28,080 --> 00:50:29,889 Nie mog臋 zwleka膰! 686 00:50:31,000 --> 00:50:33,810 - Nie wierz臋... - Uspok贸j si臋. 687 00:50:34,520 --> 00:50:35,601 Synu? 688 00:50:38,320 --> 00:50:40,800 Nastolatki! Denerwuje si臋. 689 00:50:41,000 --> 00:50:43,128 Tak ju偶 jest. To Brazylia. 690 00:50:43,200 --> 00:50:45,521 Straszna biurokracja. B臋dzie trudno. 691 00:50:45,720 --> 00:50:46,846 Zadowolona, mamo? 692 00:50:47,200 --> 00:50:50,124 Fernando, jak mo偶esz tak m贸wi膰? 693 00:50:54,520 --> 00:50:57,251 - Wygl膮da jak ja, prawda? - Rzeczywi艣cie. 694 00:50:57,400 --> 00:51:00,404 - To pani jedyny syn? - Nie, mam czterech. 695 00:51:00,560 --> 00:51:02,881 On jest najstarszy. Mam jeszcze trzech. 696 00:51:03,440 --> 00:51:06,171 Zdecydowa艂am si臋 na trzecie i trafi艂y si臋 bli藕niaki. 697 00:51:11,160 --> 00:51:12,924 Nie ma klaksonu? 698 00:51:13,320 --> 00:51:15,402 Jak Sonia mo偶e je藕dzi膰 bez klaksonu? 699 00:51:15,520 --> 00:51:16,567 Krzyczy! 700 00:51:19,760 --> 00:51:22,286 Spr贸buj臋 jej go naprawi膰. 701 00:51:23,360 --> 00:51:25,567 Potrafisz? Uwa偶aj, spowalniacz! 702 00:51:25,720 --> 00:51:27,131 Naprawi臋 go. 703 00:51:27,400 --> 00:51:29,323 - Ten widzia艂e艣. - By艂 du偶y. 704 00:51:56,440 --> 00:51:58,807 - Skarbie, to naprawd臋 tutaj? - Tak. 705 00:52:06,400 --> 00:52:08,448 - To tutaj? - Tak, chod藕. 706 00:52:14,240 --> 00:52:15,969 Bardzo 艂adnie, skarbie. 707 00:52:16,200 --> 00:52:18,248 - Opuszczone miejsce. - S艂uchaj. 708 00:52:18,360 --> 00:52:21,204 Miasto zbuduje now膮 drog臋, pozb臋dzie si臋 drzew. 709 00:52:21,360 --> 00:52:23,488 Otworz膮 wyci膮g narciarski. 710 00:52:23,600 --> 00:52:25,523 B臋dzie nawet 艣nieg. 711 00:52:26,080 --> 00:52:31,211 - B臋dziesz musia艂 wszystko odnowi膰? - Nie. W ratuszu powiedzieli... 712 00:52:31,400 --> 00:52:34,563 W艂adze zainwestuj膮 w to. My tylko si臋 do艂o偶ymy. 713 00:52:34,720 --> 00:52:36,085 - Rozumiem. - Widzisz? 714 00:52:36,200 --> 00:52:38,851 Chcesz tu zbudowa膰 ksi臋garni臋? 715 00:52:39,000 --> 00:52:41,321 Nie, anio艂ku. Nikt ju偶 nie kupuje ksi膮偶ek. 716 00:52:41,440 --> 00:52:43,249 A co b臋dziesz robi艂? Nie rozumiem. 717 00:52:43,400 --> 00:52:46,882 B臋dziemy sprzedawa膰 widok. 718 00:52:47,760 --> 00:52:49,046 Poczt贸wki... 719 00:52:50,680 --> 00:52:51,886 Kanapki... 720 00:52:52,000 --> 00:52:53,604 - Rozumiem. - Na pewno? 721 00:52:53,800 --> 00:52:56,007 Sta膰 nas na to, Klaus? 722 00:52:57,160 --> 00:53:00,369 Z艂o偶ono nam dobr膮 ofert臋 na dom w Araruamie. 723 00:53:01,080 --> 00:53:04,482 Musimy tylko si臋 zgodzi膰. 724 00:53:05,440 --> 00:53:07,044 Co ty na to? 725 00:53:07,400 --> 00:53:09,801 Nie wiem, Klaus. Martwi臋 si臋, 偶e to b臋dzie 726 00:53:09,920 --> 00:53:12,446 jak wtedy, kiedy chcia艂e艣 robi膰 imprezy dla student贸w. 727 00:53:12,560 --> 00:53:16,451 - Stracili艣my du偶o pieni臋dzy. - Sp贸jrz na ten widok. 728 00:53:16,600 --> 00:53:18,602 Ka偶dy b臋dzie chcia艂 tu przyjecha膰. 729 00:53:18,760 --> 00:53:21,240 Wiesz, co mi powiedzieli w ratuszu? 730 00:53:21,440 --> 00:53:24,250 Wycieczka z przewodnikiem odwiedzi dom Santosa Dumonta, 731 00:53:24,480 --> 00:53:26,289 Muzeum imperialne, a potem to miejsce. 732 00:53:26,560 --> 00:53:27,447 Naprawd臋? 733 00:53:27,560 --> 00:53:30,325 - Wi臋c to b臋dzie punkt wycieczki. - Oczywi艣cie! 734 00:53:30,480 --> 00:53:32,767 Prawda, 偶e to cudowne miejsce? 735 00:53:33,000 --> 00:53:36,766 Ludzie b臋d膮 przychodzi膰 na lunch, obiad, na happy hour. 736 00:53:37,480 --> 00:53:39,642 Na drinka. 737 00:53:39,920 --> 00:53:42,651 Je艣li sprzedamy dom, wystarczy nam pieni臋dzy? 738 00:53:42,960 --> 00:53:45,884 Wystarczy, je艣li sprzedamy. 739 00:53:46,120 --> 00:53:48,566 Doko艅czymy nasz dom, zainwestujemy tutaj 740 00:53:48,680 --> 00:53:50,921 - i jeszcze nam zostanie. - Naprawd臋? 741 00:53:55,720 --> 00:53:58,690 Tylko pomy艣l. To b臋dzie sukces. 742 00:53:58,960 --> 00:54:00,724 Sp贸jrz na to, anio艂ku. 743 00:54:02,960 --> 00:54:05,122 Bardzo mnie to cieszy. 744 00:54:05,680 --> 00:54:08,331 My艣l臋, 偶e to b臋dzie punkt zwrotny w naszym 偶yciu. 745 00:54:09,320 --> 00:54:11,129 To nam dobrze zrobi. 746 00:54:11,200 --> 00:54:14,443 Oszala艂e艣, prawda? Oszala艂e艣. 747 00:54:16,760 --> 00:54:18,046 Kocham ci臋. 748 00:54:22,640 --> 00:54:26,611 Chc臋 wiedzie膰, co zrobimy i ile to potrwa. 749 00:54:27,120 --> 00:54:28,963 Mo偶e zaczyna膰... 750 00:54:29,400 --> 00:54:31,880 Jak tylko przyjedziemy do domku na pla偶y, 751 00:54:32,000 --> 00:54:34,924 Klaus dostanie pieni膮dze i wszystko b臋dzie za艂atwione. 752 00:54:35,280 --> 00:54:37,009 Przelej膮 je nam na konto. 753 00:54:37,120 --> 00:54:40,169 Mo偶e pan zaczyna膰, b臋dziemy mieli pieni膮dze. 754 00:54:40,320 --> 00:54:42,243 Chc臋 tylko zna膰 projekt. 755 00:54:43,320 --> 00:54:47,450 Irene martwi si臋 drobiazgami i chce je z panem om贸wi膰. 756 00:54:47,680 --> 00:54:49,682 Chc臋 wiedzie膰, ile to potrwa. 757 00:54:49,800 --> 00:54:51,370 Miesi膮c, 40 dni... 758 00:54:51,520 --> 00:54:55,047 - To za d艂ugo. - Ale skoro tak m贸wi... 759 00:54:55,400 --> 00:54:58,165 Mo偶ecie si臋 wprowadzi膰, a potem b臋dziemy wyka艅cza膰. 760 00:54:58,440 --> 00:55:01,683 - Nie chc臋 dzieci na placu budowy. - Irene chce najpierw sko艅czy膰. 761 00:55:01,840 --> 00:55:05,208 - Mam racj臋, panie Juarez? - Wyt艂umacz臋 pani. 762 00:55:05,400 --> 00:55:07,129 - S膮 cztery pokoje. - Zgadza si臋. 763 00:55:07,280 --> 00:55:09,760 Jeden, drugi, trzeci, 764 00:55:09,960 --> 00:55:12,327 艂azienka, ganek. 765 00:55:12,640 --> 00:55:15,211 Czy ta 艂azienka jest we w艂a艣ciwym miejscu? 766 00:55:15,400 --> 00:55:18,324 Toaleta jest za drzwiami? 767 00:55:18,760 --> 00:55:21,001 - Za drzwiami? - Tak. 768 00:55:21,160 --> 00:55:23,766 - Mo偶emy przenie艣膰 toalet臋 tutaj? - Tak, prosz臋 pani. 769 00:55:23,880 --> 00:55:26,326 Toaleta b臋dzie tutaj, zlew -tutaj. 770 00:55:26,560 --> 00:55:28,244 Tak b臋dzie lepiej. 771 00:55:28,600 --> 00:55:31,490 - A g贸ra? Mo偶emy wyko艅czy膰 tanio? - To jej marzenie. 772 00:55:31,640 --> 00:55:35,326 - G贸ra b臋dzie elegancka. - Osobna garderoba... 773 00:55:35,920 --> 00:55:39,049 Tutaj b臋dzie g艂贸wna sypialnia, 774 00:55:39,200 --> 00:55:41,851 garderoba, 艂azienka, wanna... 775 00:55:41,960 --> 00:55:43,883 - I wielki taras. - Zgadza si臋. 776 00:55:44,000 --> 00:55:45,445 Tak sobie my艣la艂em... 777 00:55:45,560 --> 00:55:48,848 A mo偶e pozb臋dziecie si臋 mojego pokoju i zrobicie tu sw贸j? 778 00:55:49,040 --> 00:55:52,567 Odpu艣膰cie sobie trzecie pi臋tro, b臋dzie taniej i szybciej. 779 00:55:52,800 --> 00:55:57,761 - Chcecie szybko sko艅czy膰? - Pan Juarez zbuduje pok贸j dla ka偶dego. 780 00:55:58,480 --> 00:56:01,563 Nie ma potrzeby. Wyje偶d偶am za dziesi臋膰 dni. 781 00:56:01,680 --> 00:56:04,650 - A w wakacje albo kiedy wr贸cisz? - Nie wr贸c臋. 782 00:56:05,920 --> 00:56:08,082 Aleja chc臋 mie膰 pok贸j dla ka偶dego z syn贸w. 783 00:56:08,200 --> 00:56:12,046 A je艣li co艣 nie wyjdzie i b臋dziesz musia艂 wr贸ci膰? 784 00:56:12,160 --> 00:56:13,924 O czym ty m贸wisz? 785 00:56:14,040 --> 00:56:16,771 - B臋dziesz mia艂 gdzie spa膰. - Powiedzia艂a, ze mi nie wyjdzie. 786 00:56:16,880 --> 00:56:19,451 Wcale nie. Fernando, to m贸j dom 787 00:56:19,600 --> 00:56:23,002 i ka偶dy b臋dzie mia艂 pok贸j. Kiedy b臋dziesz mia艂 sw贸j dom... 788 00:56:23,240 --> 00:56:25,322 Pr贸buj臋 pom贸c. Czemu si臋 w艣ciekasz? 789 00:56:25,440 --> 00:56:28,683 - Nie mia艂a nic z艂ego na my艣li. - Nie wtr膮caj si臋! 790 00:56:28,840 --> 00:56:31,047 Nie odzywaj si臋 tak do ciotki! 791 00:56:31,760 --> 00:56:33,489 Tak si臋 nie m贸wi! 792 00:56:33,680 --> 00:56:36,286 - Co za chamstwo! - Denerwuje si臋. 793 00:56:36,400 --> 00:56:38,050 Przepraszam pana. 794 00:56:38,160 --> 00:56:39,730 Co zrobimy przed domem? 795 00:56:39,880 --> 00:56:41,609 - Trawnik? - Tak. 796 00:56:42,040 --> 00:56:45,283 W艂a艣nie o to mi chodzi艂o, bo kiedy艣 chcia艂abym... 797 00:56:46,760 --> 00:56:48,762 zrobi膰 ogr贸dek dla dzieci. 798 00:56:48,960 --> 00:56:51,440 Mieliby艣my w艂asne warzywa, pomidory... 799 00:56:51,560 --> 00:56:53,608 - 艁adne miejsce. - B臋dzie 艂adnie. 800 00:56:53,920 --> 00:56:56,571 Ale to mo偶emy zrobi膰 p贸藕niej. 801 00:56:57,720 --> 00:56:59,722 - Idziemy? - Chod藕my. 802 00:57:00,520 --> 00:57:02,727 Ju偶 prawie pora. 803 00:57:07,840 --> 00:57:09,683 Felipe Fran莽a. 804 00:57:11,040 --> 00:57:13,520 - Teraz ty! - Na pewno ja? 805 00:57:15,880 --> 00:57:17,291 Usi膮d藕, synu. 806 00:57:17,440 --> 00:57:19,249 Irene Ventura Santi. 807 00:57:51,880 --> 00:57:53,928 Przesta艅, Soniu. Nie chc臋 p艂aka膰. 808 00:57:56,520 --> 00:57:59,000 Jestem z ciebie bardzo dumna. 809 00:57:59,880 --> 00:58:02,042 Ja z ciebie te偶. 810 00:58:04,360 --> 00:58:06,408 Sko艅czy艂a艣 szko艂臋. 811 00:58:09,080 --> 00:58:11,890 Masz racj臋, siostro. Byle do przodu. 812 00:58:14,040 --> 00:58:15,883 Byle do przodu. 813 00:58:18,280 --> 00:58:19,805 Gratuluj臋! 814 00:58:20,160 --> 00:58:22,049 Gratuluj臋, pi臋kna. 815 00:58:22,960 --> 00:58:24,564 Wychodz臋, kochane. 816 00:58:24,880 --> 00:58:27,645 Moje kochanie si臋 niecierpliwi. 817 00:58:27,800 --> 00:58:30,804 Gratuluj臋! Buziaczki, anio艂ku. 818 00:58:30,960 --> 00:58:33,770 - Wygl膮dacie prze艣licznie. - Jutro to oddam. 819 00:58:33,920 --> 00:58:36,890 Jak chcesz. Mo偶esz nawet si臋 w niej wyk膮pa膰. 820 00:58:37,040 --> 00:58:40,089 Zrobi臋 wam zdj臋cie. Pi臋knie wygl膮dacie. 821 00:58:40,400 --> 00:58:42,164 Z jedzeniem czy bez? 822 00:58:42,440 --> 00:58:43,521 Z jedzeniem. 823 00:58:43,640 --> 00:58:45,847 - We藕 dyplom. - Jedzenie na talerzu. 824 00:58:47,160 --> 00:58:49,242 U艣miech! Czekajcie... 825 00:58:53,280 --> 00:58:54,202 Zaraz... 826 00:58:59,880 --> 00:59:02,360 - Powa偶nie. Przesta艅cie. - Zaczekaj. 827 00:59:02,480 --> 00:59:04,209 Dziewczyny, czekam. 828 00:59:04,720 --> 00:59:06,131 Dobra, Irene. 829 00:59:07,440 --> 00:59:09,169 W艂a艣nie. Pi臋kne. 830 00:59:16,880 --> 00:59:18,405 - Nie! - Czekaj. 831 00:59:20,400 --> 00:59:23,324 - Ciasteczko! - Nie dostaniesz teraz ciasteczek. 832 00:59:24,720 --> 00:59:26,484 - Zjedz troch臋. - Ciasteczka. 833 00:59:26,600 --> 00:59:29,604 Je艣li chcesz, zrobi臋 samolocik. 834 00:59:29,840 --> 00:59:32,047 Nie, to dla dzieci! 835 00:59:32,160 --> 00:59:34,731 Wcale nie. Leci samolocik. 836 00:59:36,760 --> 00:59:38,649 To dla dzieci. 837 00:59:46,720 --> 00:59:48,768 - Chcesz dosta膰 kar臋? - Nie. 838 00:59:49,080 --> 00:59:52,801 - Ale dostaniesz, je艣li nie zjesz. - Nie zjem i nie dostan臋. 839 00:59:52,960 --> 00:59:55,122 - Nie wierzysz mi? - Nie. 840 00:59:55,280 --> 00:59:56,566 - Naprawd臋? - Tak. 841 00:59:56,720 --> 01:00:00,122 Zabior臋 ci tablet, telewizor i konsol臋. 842 01:00:02,960 --> 01:00:05,486 - Zaryzykujesz? - To mama decyduje. 843 01:00:15,000 --> 01:00:16,490 Jedz. 844 01:00:35,320 --> 01:00:38,847 Co my艣licie o tym nowym, Igorze? Poradzi sobie? 845 01:00:38,960 --> 01:00:41,691 Jest w porz膮dku, ale z tob膮 si臋 nie r贸wna. 846 01:00:41,800 --> 01:00:44,007 B臋dziesz wyrywa艂 Niemki, stary! 847 01:00:44,960 --> 01:00:48,601 - B臋d臋 za wami t臋skni艂. - Dzi臋ki. Gdyby艣 potrzebowa艂 forsy... 848 01:00:50,760 --> 01:00:52,603 Ca艂y dzie艅 o tym gada. 849 01:00:53,640 --> 01:00:54,926 Jak leci? 850 01:00:55,840 --> 01:00:57,808 - Troch臋 to kosztowa艂o. - Za艂atwi艂e艣? 851 01:01:00,080 --> 01:01:02,287 Sprawd藕, czy wszystko gra. 852 01:01:02,400 --> 01:01:04,687 - Na pewno za艂atwione? - Chyba tak. 853 01:01:07,240 --> 01:01:08,571 - W porz膮dku? - Czekaj. 854 01:01:08,640 --> 01:01:10,005 Wezm臋 piwo. 855 01:01:15,680 --> 01:01:17,523 Poprosz臋 dwa piwa. 856 01:01:21,480 --> 01:01:22,891 Dzi臋kuj臋. 857 01:01:23,200 --> 01:01:25,487 - Dzi臋ki, tato. - Nie ma za co. 858 01:01:27,480 --> 01:01:29,881 W ko艅cu wszystko si臋 u艂o偶y. 859 01:01:30,080 --> 01:01:33,527 Zauwa偶y艂e艣, 偶e nam zawsze wszystko si臋 uk艂ada? 860 01:01:49,600 --> 01:01:51,090 Ch艂opcy? 861 01:01:51,640 --> 01:01:54,041 Jeszcze nie 艣pisz, synu? Gdzie Fernando? 862 01:01:54,560 --> 01:01:56,801 - Jeszcze nie wr贸ci艂. - Nie jeste艣 艣pi膮cy? 863 01:01:56,960 --> 01:01:59,566 - Zga艣 telewizor. - Ogl膮damy program. 864 01:01:59,680 --> 01:02:01,808 Fabiano powinien ju偶 spa膰. 865 01:02:01,920 --> 01:02:04,651 - Nie chcia艂 si臋 po艂o偶y膰. - By艂e艣 grzeczny? 866 01:02:07,760 --> 01:02:09,967 Tw贸j brat ma gor膮czk臋. 867 01:02:10,080 --> 01:02:12,242 - Nic mu nie jest. - Dosy膰 telewizji. 868 01:02:12,360 --> 01:02:14,362 Nie zauwa偶y艂e艣, 偶e ma gor膮czk臋. 869 01:02:14,440 --> 01:02:17,728 - Nie ma. - Skarbie, jad艂e艣 co艣? 870 01:02:18,480 --> 01:02:20,847 - Cze艣膰, skarbie. Jad艂 co艣? - Tak. 871 01:02:21,000 --> 01:02:22,968 Zostaw to! Rozmawiam z tob膮! 872 01:02:23,160 --> 01:02:25,447 Zjad艂 ma艂o, wi臋c da艂em mu ciastka. 873 01:02:25,560 --> 01:02:28,769 Co? Jad艂e艣 ciastka, synu? 874 01:02:28,880 --> 01:02:30,769 Chod藕 tu, skarbie. 875 01:02:31,040 --> 01:02:33,202 Prosi艂am ci臋 o jeden drobiazg, 偶eby艣 zadzwoni艂, 876 01:02:33,320 --> 01:02:38,360 gdyby co艣 si臋 sta艂o. Sp贸jrz na brata. Jest chory. 877 01:02:38,960 --> 01:02:42,009 By艂am W okolicy, Rodrigo. Mog艂am przyj艣膰 wcze艣niej. 878 01:02:42,120 --> 01:02:46,489 - Nie chcia艂em ci przeszkadza膰. - No to rusz si臋 st膮d! 879 01:02:46,920 --> 01:02:49,764 Mog艂e艣 zadzwoni膰. By艂am blisko. 880 01:02:49,920 --> 01:02:53,720 To nie by艂o takie trudne, a i tak sobie nie poradzi艂e艣. 881 01:02:55,800 --> 01:02:57,609 Nawet ich nie wyk膮pa艂e艣. 882 01:02:57,720 --> 01:03:00,405 Nie nakarmi艂e艣 ich, nie umy艂e艣... 883 01:03:00,520 --> 01:03:02,522 - Stara艂em si臋... - Zamknij si臋, Rodrigo! 884 01:03:03,280 --> 01:03:04,566 Przepraszam, skarbie. 885 01:03:04,680 --> 01:03:06,728 - Zrobi艂em kolacj臋... - Cicho b膮d藕! 886 01:03:09,040 --> 01:03:11,725 Klaus, nie mog臋 si臋 do ciebie dodzwoni膰. 887 01:03:11,840 --> 01:03:13,330 Gdzie jeste艣? 888 01:03:14,120 --> 01:03:15,565 Niech to szlag! 889 01:03:19,360 --> 01:03:20,361 Niech to szlag. 890 01:03:21,320 --> 01:03:23,084 - Co si臋 sta艂o? - Mamo? 891 01:03:23,200 --> 01:03:25,168 - Irene, co robisz? - Gdzie byli艣cie? 892 01:03:25,240 --> 01:03:29,768 - Za艂atwia艂em usamodzielnienie. - Tak? Obaj 艣mierdzicie piwem! 893 01:03:29,920 --> 01:03:31,490 - 艢wi臋towali艣my. - Tak? 894 01:03:31,600 --> 01:03:33,728 Nie m贸wi艂am, 偶e wr贸c臋 p贸藕no? 895 01:03:33,840 --> 01:03:37,606 Rodrigo zosta艂 sam z bra膰mi! Fabiano ma 39 stopni gor膮czki! 896 01:03:37,800 --> 01:03:39,245 Sp贸jrz na ten ba艂agan! 897 01:03:39,360 --> 01:03:41,408 - 艢wi臋towali艣cie! - straszysz ich. 898 01:03:41,520 --> 01:03:43,329 Bo to straszne! 899 01:03:43,400 --> 01:03:46,643 Fernando my艣li tylko o sobie. Interesuje go tylko jego 偶ycie. 900 01:03:46,800 --> 01:03:49,326 Tw贸j brat jest chory! 殴le si臋 czuje! 901 01:03:49,480 --> 01:03:54,247 Cholera, Klaus! Jestem sama. D艂u偶ej ju偶 tego nie znios臋. 902 01:03:54,360 --> 01:03:56,727 Jestem zm臋czona, Klaus. Nie mog臋 wszystkiego robi膰 sama. 903 01:03:56,920 --> 01:03:59,048 Nie mog臋. Jestem bardzo zm臋czona. 904 01:03:59,320 --> 01:04:02,051 Bardzo, Klaus. Nie mog臋 wszystkiego robi膰 sama. 905 01:04:02,160 --> 01:04:04,003 Nie mog臋. 906 01:04:20,080 --> 01:04:22,242 Musimy Fabianowi da膰 lekarstwo. 907 01:04:25,680 --> 01:04:27,330 15 kropli, dobrze? 908 01:04:47,480 --> 01:04:50,768 Czyli pan ich te偶 trenuje? My艣la艂am, 偶e tylko szuka ludzi. 909 01:04:50,960 --> 01:04:54,806 - Mam podpisa膰 na ka偶dej stronie? - .Ju偶 wystarczy. 910 01:04:54,960 --> 01:04:56,200 Poka偶 mi to. 911 01:04:56,320 --> 01:04:58,926 - Podpisa艂em tutaj. - Daj mu kopert臋, synu. 912 01:04:59,600 --> 01:05:01,090 Dzi臋ki, Fernando. 913 01:05:01,720 --> 01:05:04,451 - Sprawd藕, czy wszystko W porz膮dku. - Wszystko si臋 zgadza. 914 01:05:05,560 --> 01:05:07,767 Gratuluj臋. Rodzicom te偶. 915 01:05:07,960 --> 01:05:11,009 Potrzebujecie W klubie papieru, d艂ugopis贸w i tak dalej? 916 01:05:11,160 --> 01:05:13,686 - Sprzedajemy je bardzo tanio. - Dobry pomys艂. 917 01:05:13,840 --> 01:05:15,808 Mo偶ecie ze sob膮 wzi膮膰. 918 01:05:15,960 --> 01:05:19,043 Zamykamy sklep, a mamy du偶o papieru. 919 01:05:19,160 --> 01:05:21,083 - Mam kupi膰 papier? - D艂ugopisy, o艂贸wki... 920 01:05:21,200 --> 01:05:23,680 - Do biura. - To niemo偶liwe. 921 01:05:23,840 --> 01:05:25,888 - Dlaczego? - Na pewno ma pe艂ne walizki. 922 01:05:26,040 --> 01:05:28,930 - Ty mo偶esz wzi膮膰. - Te偶 b臋d臋 mia艂 pe艂ne walizki. 923 01:05:29,040 --> 01:05:31,850 M贸g艂by艣 pom贸c ojcu. Damy wam rabat. 924 01:05:31,960 --> 01:05:34,088 Tak, dam wam rabat. 925 01:05:34,200 --> 01:05:36,885 - Tak to nie funkcjonuje. - Nie chce pan? 926 01:05:38,640 --> 01:05:40,642 - We藕miecie te kulki? - Tak. 927 01:05:40,760 --> 01:05:43,331 Uwa偶aj, 偶eby ich nie zgubi膰. 928 01:05:43,480 --> 01:05:46,211 Bierzesz je? Przepraszam, Rodrigo. 929 01:05:48,560 --> 01:05:51,006 Daj mi to. Thiago, daj mi pi艂k臋. 930 01:05:51,120 --> 01:05:53,327 - To twoja kurtka? - By艂a moja. 931 01:05:53,440 --> 01:05:55,329 Przesta艅cie! Rozbijecie si臋! 932 01:05:55,440 --> 01:05:59,365 - Ju偶 jest na mnie za ma艂a. - Bardzo uros艂e艣, skarbie! 933 01:05:59,600 --> 01:06:01,807 Rodrigo, zobacz, czy jest dobra na ciebie. 934 01:06:01,920 --> 01:06:04,127 Na twojego brata jest za ma艂a. 935 01:06:04,280 --> 01:06:05,930 Nie zmie艣ci si臋 w ni膮! 936 01:06:06,200 --> 01:06:08,521 Ma pistolet W kszta艂cie dinozaura! 937 01:06:08,760 --> 01:06:10,888 Przymierz t臋 kurtk臋. 938 01:06:11,280 --> 01:06:13,089 We藕miesz ortez臋? 939 01:06:15,480 --> 01:06:17,369 - Gdzie rakieta? - Matheus! 940 01:06:17,480 --> 01:06:20,768 - Fabiano, we藕miesz to? - Bierzesz tego super robota? 941 01:06:21,000 --> 01:06:23,480 Moja orteza... 942 01:06:24,400 --> 01:06:26,243 A pancernik? 943 01:06:26,360 --> 01:06:28,089 Mam go spakowa膰? 944 01:06:28,400 --> 01:06:31,722 Trzymaj, Fernando. K膮piel贸wki, kt贸re ci kupi艂am. 945 01:06:31,840 --> 01:06:34,650 - U偶ywane? - Z second-handu, ale nowe. 946 01:06:34,800 --> 01:06:36,404 Czy艣ciutkie. Sp贸jrz. 947 01:06:36,920 --> 01:06:41,005 - Kto艣 je kupi艂 i nie u偶y艂. - Chod藕my, bo utkniemy w korku. 948 01:06:41,200 --> 01:06:43,646 - Nie pasuje. Zdejmij. - Jak dla emeryta. 949 01:06:43,800 --> 01:06:46,929 Nie pasuje? B臋dzie dobra na Thiaga. 950 01:06:47,080 --> 01:06:49,367 Pom贸偶 mu. Utkn膮艂. 951 01:06:49,640 --> 01:06:52,883 - Nie s膮 jak dla emeryta. - Na pewno ich nie w艂o偶臋! 952 01:06:53,080 --> 01:06:57,563 Kolor jest 艣liczny. Rodrigo, przymierz. S膮 nowe. 953 01:06:57,760 --> 01:07:00,001 - Mamo, s膮 jak dla emeryta. - Jeste艣cie niezno艣ni! 954 01:07:00,120 --> 01:07:02,327 Tata b臋dzie je nosi艂. 955 01:07:02,480 --> 01:07:04,847 - Potrzebujesz kurtki, synu! - Nie chc臋! 956 01:07:15,680 --> 01:07:17,011 Ma艂a! 957 01:07:20,200 --> 01:07:21,406 Soniu... 958 01:07:26,360 --> 01:07:29,489 - Znajdzie si臋 dla mnie miejsce? - Nie 偶artuj sobie. 959 01:07:30,800 --> 01:07:32,962 Spokojnie, to tylko 偶art. 960 01:07:33,240 --> 01:07:35,129 Chc臋 pogada膰 z Thiagiem. 961 01:07:38,960 --> 01:07:41,566 Przynios艂em tw贸j klucz do domu. 962 01:07:42,600 --> 01:07:44,284 P贸jd臋 na odwyk. 963 01:07:49,400 --> 01:07:50,811 To dobrze. 964 01:07:53,280 --> 01:07:54,281 Thiago! 965 01:07:55,240 --> 01:07:56,480 - Cze艣膰, Alan. - Cze艣膰, Irene. 966 01:07:56,600 --> 01:07:57,931 Jak leci? 967 01:07:58,080 --> 01:08:00,048 - Soniu, jedziemy. - Dobrze. 968 01:08:00,320 --> 01:08:02,561 - Wszystko ju偶 jest spakowane. - Super. 969 01:08:02,920 --> 01:08:05,685 Soniu, posprz膮ta艂em ca艂y dom. 970 01:08:06,600 --> 01:08:09,410 Zobaczysz, jak wygl膮da. Chc臋 porozmawia膰 z Thiagiem. 971 01:08:09,720 --> 01:08:11,484 Musz臋 z nim porozmawia膰. 972 01:08:12,760 --> 01:08:14,603 Daj mi klucz. 973 01:08:16,400 --> 01:08:19,006 - Pi臋knie wygl膮dasz. - Daj mi ten klucz. 974 01:08:21,440 --> 01:08:22,965 - Poca艂uj mnie. - Co? 975 01:08:23,120 --> 01:08:24,645 - Poca艂uj mnie. - Przesta艅. 976 01:08:24,760 --> 01:08:27,161 - Jeste艣 moj膮 偶on膮. - Przesta艅. 977 01:08:27,840 --> 01:08:31,162 Alan, przesta艅! Irene! Pu艣膰 mnie! 978 01:08:31,280 --> 01:08:33,328 Pu艣膰 moj膮 siostr臋! 979 01:08:33,440 --> 01:08:36,091 - Pu艣膰 j膮, powiedzia艂am! - Uderzysz mnie? 980 01:08:36,200 --> 01:08:37,929 To m贸j dom! 981 01:08:38,040 --> 01:08:40,486 Wezw臋 policj臋! P贸jdziesz siedzie膰! 982 01:08:41,080 --> 01:08:43,162 - Znikaj st膮d! - Chc臋 zobaczy膰 syna. 983 01:08:43,320 --> 01:08:46,449 - Mam prawo! - P贸jdziesz do wi臋zienia! Wynocha! 984 01:08:46,560 --> 01:08:49,609 Przesta艅! Oszala艂e艣? To m贸j dom! 985 01:08:49,720 --> 01:08:51,370 Chc臋 zobaczy膰 syna! 986 01:08:51,560 --> 01:08:53,369 - Nie drzyj si臋! - Synu! 987 01:08:53,480 --> 01:08:55,562 - Krzywdzisz syna! - Thiago, jest tu tw贸j tata! 988 01:08:55,640 --> 01:08:56,801 Tata tu jest! 989 01:08:59,760 --> 01:09:01,410 Odbi艂o ci? Przesta艅! 990 01:09:01,520 --> 01:09:03,648 - Thiago! - Trzymaj go, Rodrigo! 991 01:09:03,720 --> 01:09:05,370 - Rodrigo! - Trzymaj go! 992 01:09:05,480 --> 01:09:07,050 Powstrzymajcie go! 993 01:09:07,920 --> 01:09:10,446 Puszczaj! Ci膮gnijcie go! 994 01:09:22,000 --> 01:09:24,480 Dobrze, kiedy jest tak spokojnie. 995 01:09:30,200 --> 01:09:31,850 Chcesz wraca膰? 996 01:09:34,480 --> 01:09:36,562 - Jest mi艂o, prawda? - Tak. 997 01:09:37,760 --> 01:09:39,649 - Zimno ci? - Troch臋. 998 01:09:46,560 --> 01:09:49,769 Lody! W艂a艣nie! 999 01:09:51,200 --> 01:09:55,000 Rzu膰 tu to ko艂o. Synu, we藕 aligatora. 1000 01:09:57,480 --> 01:09:59,005 Mamo. 艂ap! 1001 01:09:59,600 --> 01:10:02,922 - Uratowa艂am aligatora! - Kto chce loda? 1002 01:10:03,040 --> 01:10:03,882 Ja! 1003 01:10:04,520 --> 01:10:07,763 Ten dom tylko daje nam rado艣膰. Nied艂ugo tam b臋d臋. 1004 01:10:09,120 --> 01:10:11,088 Wszystko b臋dzie dobrze. Cze艣膰. 1005 01:10:17,760 --> 01:10:19,922 Przyjemny wiaterek. 1006 01:10:20,800 --> 01:10:24,361 Nie ma s艂o艅ca, ale wiaterek jest orze藕wiaj膮cy. 1007 01:10:26,240 --> 01:10:27,890 Sp贸jrz na niego, Klaus. 1008 01:10:29,240 --> 01:10:32,084 Jest ju偶 du偶y. Za dwa lata b臋dzie kim艣 innym. 1009 01:10:32,240 --> 01:10:33,401 - Nie... - Tak. 1010 01:10:33,520 --> 01:10:37,241 Za dwa lata nas nie pozna, a my -jego. 1011 01:10:37,360 --> 01:10:39,249 Mo偶emy go odwiedza膰. 1012 01:10:39,320 --> 01:10:41,322 - Samolotem do Niemiec? - Tak. 1013 01:10:41,440 --> 01:10:43,761 Stok narciarski b臋dzie sukcesem. Zarobimy na tym. 1014 01:10:44,360 --> 01:10:46,761 - M贸wi臋 ci. - Dobrze, wierz臋. 1015 01:10:48,520 --> 01:10:50,363 Musz臋 tylko podpisa膰 umow臋. 1016 01:10:50,480 --> 01:10:52,369 B臋d膮 z tego pieni膮dze... 1017 01:10:56,880 --> 01:11:00,487 Jeste艣 zupe艂nie jak tw贸j tata. Ci膮gle by艣 co艣 kupowa艂. 1018 01:11:00,640 --> 01:11:03,484 Co by艣 zrobi艂 z t膮 dzia艂k膮? 1019 01:11:03,680 --> 01:11:06,923 Otworzy艂bym bar z grillem! 1020 01:11:16,680 --> 01:11:19,365 Wstyd藕 si臋! Co jesz? 1021 01:11:19,520 --> 01:11:20,851 Przesta艅. 1022 01:11:21,000 --> 01:11:22,490 Nie chc臋. 1023 01:11:25,600 --> 01:11:28,570 Synu, m贸wi艂em, 偶e jesz za du偶o. 1024 01:11:29,680 --> 01:11:33,048 Przyjemnie tu. Tam jest strasznie gor膮co. 1025 01:11:34,280 --> 01:11:35,770 Daj ten pudding. 1026 01:11:36,600 --> 01:11:38,284 Podaj mi 艂y偶eczk臋. 1027 01:11:40,040 --> 01:11:41,724 Mama zabroni艂a go je艣膰. 1028 01:11:41,840 --> 01:11:44,605 I co? Powiesz jej? 1029 01:11:45,680 --> 01:11:47,284 Wygl膮da apetycznie. 1030 01:11:49,080 --> 01:11:52,050 - Daj mi. - Nie, zjem tylko troch臋. 1031 01:12:01,560 --> 01:12:05,167 - To chyba Klaus. - Id藕, ja tu sko艅cz臋. 1032 01:12:24,800 --> 01:12:26,245 Co si臋 sta艂o? 1033 01:12:32,360 --> 01:12:34,727 Powiedz mi, skarbie. Co si臋 sta艂o? 1034 01:12:37,240 --> 01:12:39,720 - Nie wysz艂o. - Jak to? 1035 01:12:44,400 --> 01:12:46,448 Obni偶yli cen臋. 1036 01:12:48,200 --> 01:12:50,407 Chcieli zap艂aci膰 w ratach. 1037 01:12:52,280 --> 01:12:54,282 Przecie偶 si臋 dogadali艣cie. 1038 01:12:55,880 --> 01:12:58,929 Teraz wszystko jest na sprzeda偶. Zbyt wiele w艂ama艅. 1039 01:13:05,600 --> 01:13:08,729 - Nie wiem, co robi膰. - Spokojnie, co艣 wymy艣limy. 1040 01:13:11,280 --> 01:13:14,523 - Przepraszam. - Wymy艣limy co艣. Spokojnie. 1041 01:13:15,080 --> 01:13:17,845 - Przepraszam. - Sprzedamy go. 1042 01:13:18,800 --> 01:13:21,531 Mo偶emy troch臋 obni偶y膰 cen臋. Postawimy znak. 1043 01:13:21,760 --> 01:13:24,730 Porozmawiam z s膮siadami. Jako艣 go sprzedamy. 1044 01:13:25,160 --> 01:13:27,242 Spokojnie, wszystko b臋dzie dobrze. 1045 01:13:41,080 --> 01:13:43,287 Jedna wypad艂a. 艁ap j膮! Soniu, zobacz! 1046 01:13:43,760 --> 01:13:47,287 Fabiano, 艂ap! Nie pozw贸l im uciec! Matheus, Rodrigo, chod藕cie! 1047 01:13:47,440 --> 01:13:50,125 Matheus! Fabiano, obok ciebie! 1048 01:14:03,520 --> 01:14:04,760 W艂a艣nie! 1049 01:14:12,920 --> 01:14:14,445 Uwaga, deszcz! 1050 01:14:22,480 --> 01:14:24,960 O, nie, znowu pada! 1051 01:14:25,240 --> 01:14:26,924 Ale pada! 1052 01:14:27,040 --> 01:14:29,771 NA SPRZEDA呕 1053 01:14:29,840 --> 01:14:31,729 - Co to za film? - Z tym kolesiem. 1054 01:14:31,840 --> 01:14:33,683 - Widzia艂am go. - Nic nie m贸w. 1055 01:14:33,800 --> 01:14:36,644 Powiem ci, jak si臋 sko艅czy! 1056 01:14:36,800 --> 01:14:38,802 Wiesz, 偶e Ligia by艂a w Niemczech? 1057 01:14:38,960 --> 01:14:40,200 Fajnie. 1058 01:14:40,320 --> 01:14:43,927 S艂ysza艂am W radio, 偶e ci膮gle s膮 tam zamachy terrorystyczne. 1059 01:14:44,080 --> 01:14:46,481 - Nie ci膮gle. - Tak m贸wili W radio. 1060 01:14:46,680 --> 01:14:48,682 Niebezpiecze艅stwo czyha wsz臋dzie. 1061 01:14:48,800 --> 01:14:52,327 Wiem, ale tam podobno nie lubi膮 obcokrajowc贸w. 1062 01:14:52,560 --> 01:14:56,281 - Kolejne k艂amstwo. Mnie polubi膮. - Tak? Bo jeste艣 艣liczny? 1063 01:14:56,480 --> 01:14:59,529 - Te s艂odkie policzki... - Przesta艅. 1064 01:14:59,640 --> 01:15:01,881 B臋d膮 ci 艣ciska膰 policzki, 1065 01:15:02,000 --> 01:15:03,843 nosek i ci臋 polubi膮. 1066 01:15:04,040 --> 01:15:06,247 Chcia艂em i艣膰 na parad臋 Rodriga we wtorek. 1067 01:15:06,320 --> 01:15:09,688 - P贸jdziesz. Jak wszyscy. - Ja nie. 1068 01:15:09,880 --> 01:15:12,201 - Dlaczego? - Lec臋 wcze艣niej. 1069 01:15:12,440 --> 01:15:16,161 - Po paradzie, prawda? - Nie, lec臋 bardzo wcze艣nie. 1070 01:15:16,320 --> 01:15:18,766 - Nie m贸wi艂e艣 mi. - M贸wi艂em. 1071 01:15:18,880 --> 01:15:21,486 M贸wi艂e艣, 偶e p贸藕niej. 1072 01:15:21,600 --> 01:15:25,969 Pewnie powiedzia艂e艣 ojcu, bratu, ale nie mnie. 1073 01:15:26,280 --> 01:15:27,770 Naprawd臋 ci m贸wi艂em. 1074 01:15:28,960 --> 01:15:31,725 No to musimy zacz膮膰 si臋 pakowa膰. Mi艂y dzie艅 si臋 sko艅czy艂. 1075 01:15:31,880 --> 01:15:34,724 - Dlaczego? - Wyje偶d偶amy jutro, prawda? 1076 01:15:34,880 --> 01:15:38,646 No to trzeba ju偶 si臋 pakowa膰. Soniu! Musimy si臋 pakowa膰! 1077 01:15:38,760 --> 01:15:40,888 Nie mamy wi臋cej czasu. Wstawaj, jedziemy! 1078 01:15:40,960 --> 01:15:43,850 - Uspok贸j si臋. - Wstawaj, Fernando. 1079 01:15:44,000 --> 01:15:46,526 Wezm臋 te偶 to. Chod藕my, musimy si臋 przygotowa膰. 1080 01:15:46,680 --> 01:15:49,286 Synu, pom贸偶 mi! Soniu! 1081 01:15:49,400 --> 01:15:54,327 - Co si臋 sta艂o, Irene? - Pakuj臋 si臋, bo nie mamy czasu. 1082 01:15:54,440 --> 01:15:56,602 - Dlaczego? - Bo jutro wyje偶d偶amy. 1083 01:15:56,720 --> 01:16:01,169 Je艣li nie zaczniemy teraz, nie zd膮偶ymy. Spakujemy wszystko. 1084 01:16:01,320 --> 01:16:02,606 Irene, uspok贸j si臋. 1085 01:16:02,680 --> 01:16:06,571 Zapytaj W sklepie, czy maj膮 pude艂ka, 偶eby spakowa膰 patelnie. 1086 01:16:06,640 --> 01:16:09,211 To 艣wietna patelnia. We藕miemy j膮. 1087 01:16:09,320 --> 01:16:12,483 Zapytaj, czy maj膮 du偶e pud艂o na to wszystko. 1088 01:16:12,600 --> 01:16:16,241 Nie mamy czasu do stracenia. Fernando, jeszcze tu siedzisz? 1089 01:16:16,440 --> 01:16:18,044 Chod藕 pom贸c! 1090 01:16:18,240 --> 01:16:21,722 Zbieraj wszystko i k艂ad藕 tam! Nic tutaj nie zostawi臋. 1091 01:16:21,840 --> 01:16:26,050 Jest tu strasznie du偶o rzeczy. Nic nie zostawi臋. Wezm臋 wszystko. 1092 01:16:26,160 --> 01:16:29,642 To te偶 zabieram. S膮 tu gry, zabawki, pi艂ka... 1093 01:16:29,760 --> 01:16:33,560 Zostawimy to? Jasne, 偶e nie. To jest 艂adne. Przyda si臋 W domu. 1094 01:16:33,720 --> 01:16:36,803 - Wstawaj. Chc臋 wzi膮膰 ten fotel. - Ten? 1095 01:16:36,920 --> 01:16:40,686 Wstawaj, do cholery! M贸wi臋 do ciebie! Ruchy, Fernando! 1096 01:16:41,640 --> 01:16:43,642 W tym fotelu karmi艂am ci臋 piersi膮. 1097 01:16:43,800 --> 01:16:45,689 Lubi艂 by膰 tu karmiony. 1098 01:16:45,800 --> 01:16:48,929 Rodrigo, Matheus i Fabiano nie lubili. Tylko Fernando. 1099 01:16:49,080 --> 01:16:52,926 Ssa艂 jak ciel臋 na tym fotelu. To musia艂o by膰 tutaj. 1100 01:16:53,080 --> 01:16:55,321 Wezm臋 ten fotel. Soniu, pom贸偶 mi. 1101 01:16:55,440 --> 01:16:58,284 Pom贸偶 mi, Soniu! Nie mamy czasu do stracenia. 1102 01:16:58,680 --> 01:17:00,091 Cholera, ci臋偶ki. 1103 01:17:00,240 --> 01:17:01,810 W艂a艣nie. To te偶 we藕miemy. 1104 01:17:01,920 --> 01:17:04,446 St膮d te偶 wszystko zabior臋. 1105 01:17:04,600 --> 01:17:07,206 B臋d臋 tego u偶ywa膰 W nowym domu. 1106 01:17:07,320 --> 01:17:09,561 To te偶 wezm臋. 1107 01:17:10,800 --> 01:17:12,848 Siostrzyczko! Zaczekaj! 1108 01:17:13,160 --> 01:17:15,686 - Uderzy艂a艣 si臋? - Leci mi krew! 1109 01:17:16,760 --> 01:17:18,171 Bo偶e, Fernando! 1110 01:17:18,320 --> 01:17:20,322 Pom贸偶 mi! Skaleczy艂a si臋. 1111 01:17:20,440 --> 01:17:23,205 Spokojnie. Przytrzymaj r臋k膮. Przynie艣 czyst膮 艣cierk臋! 1112 01:17:52,840 --> 01:17:55,241 Jedziemy. Ruszajmy! 1113 01:17:58,880 --> 01:18:00,245 Jedziemy? 1114 01:18:00,400 --> 01:18:01,890 W drog臋. 1115 01:18:02,400 --> 01:18:04,641 - Po偶egnajcie si臋 z domem. - Pa, pa! 1116 01:18:14,960 --> 01:18:18,123 Pomo偶esz, Fabiano? Dzi臋kuj臋, synu. 1117 01:18:27,080 --> 01:18:28,889 - Klaus, we藕 to, prosz臋. - Oczywi艣cie. 1118 01:18:29,040 --> 01:18:31,361 To wszystko, synu, dzi臋kuj臋. 1119 01:18:33,040 --> 01:18:34,530 T臋dy 1120 01:18:34,800 --> 01:18:37,451 Chod藕, synu. Uwa偶aj. 1121 01:18:38,440 --> 01:18:40,647 Tutaj. Dzi臋kuj臋, synu. 1122 01:18:40,800 --> 01:18:43,451 Tylko on pomaga. Chod藕cie, ch艂opcy! Fernando! 1123 01:18:44,760 --> 01:18:46,888 Wszystko dobrze, panie Juarez? 1124 01:18:46,960 --> 01:18:50,169 - Boli mnie r臋ka. - Nie musisz ju偶 pomaga膰. 1125 01:18:50,320 --> 01:18:52,561 - Pobaw si臋, mama to zrobi. - Aleja chc臋 pom贸c, mamo. 1126 01:18:52,640 --> 01:18:53,971 To pomagaj. 1127 01:18:54,120 --> 01:18:56,566 Ja ci na艂o偶臋. 1128 01:18:56,680 --> 01:18:58,728 Wezm臋 tylko t臋 艂y偶k臋... 1129 01:18:58,840 --> 01:19:00,683 Gdzie jest 艂y偶ka? A, tutaj. 1130 01:19:00,800 --> 01:19:02,723 Prosz臋, skarbie. We藕. 1131 01:19:02,840 --> 01:19:05,571 - Soniu, podaj mu, prosz臋. - Kto chce troch臋? Fernando? 1132 01:19:05,720 --> 01:19:07,404 Rodrigo je wszystko. 1133 01:20:09,120 --> 01:20:10,485 Co tu robisz? 1134 01:20:10,760 --> 01:20:14,207 Zostawili艣my tu du偶o rzeczy. 1135 01:20:14,920 --> 01:20:17,730 Na przyk艂ad-to. Twoje, prawda? 1136 01:20:18,480 --> 01:20:20,448 Tak, ale to stare. 1137 01:20:20,560 --> 01:20:22,767 Nie bierzesz ze sob膮? To zostaw. 1138 01:20:22,880 --> 01:20:24,882 - Wyrzu膰 to. - Dam twojemu bratu. 1139 01:21:06,840 --> 01:21:09,207 - Uwa偶aj, synu. Chod藕 tu. - Musisz ju偶 i艣膰. 1140 01:21:13,520 --> 01:21:14,521 Id藕 ju偶! 1141 01:21:14,680 --> 01:21:15,806 Plecak! 1142 01:21:15,920 --> 01:21:18,605 Zadzwo艅, kiedy tam dotrzesz. 1143 01:21:18,760 --> 01:21:21,445 Kocham ci臋. Trzymaj si臋. I no艣 kurtk臋. 1144 01:21:25,200 --> 01:21:28,090 - Niech pan jedzie ostro偶nie! - Cze艣膰! 1145 01:21:28,200 --> 01:21:30,521 - Pobiegnijmy za nim. - Pa! 1146 01:21:30,640 --> 01:21:32,927 Chod藕cie. Cze艣膰, synu! 1147 01:21:34,240 --> 01:21:35,730 Cze艣膰, syneczku! 1148 01:21:37,520 --> 01:21:41,650 Biegnijcie, ch艂opcy! Cze艣膰, Fernando! 1149 01:21:53,920 --> 01:21:55,604 Cze艣膰, synu! 1150 01:23:18,720 --> 01:23:20,484 Irene, czyja to koszulka? 1151 01:23:21,880 --> 01:23:23,530 Fernanda. 1152 01:23:50,240 --> 01:23:53,210 Siostrzyczko, patrz kto idzie. 1153 01:27:53,440 --> 01:27:56,762 Tekst: Patrycja Miljevi膰86531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.