All language subtitles for Loveling
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,400 --> 00:01:56,402
- Chod藕my!
- Idziemy.
2
00:01:56,880 --> 00:01:58,245
- Szybko!
- Biegnijcie!
3
00:01:58,520 --> 00:02:00,682
- Ostro偶nie.
- Uwa偶ajcie na dziur臋.
4
00:02:00,960 --> 00:02:01,927
Szybko!
5
00:02:02,960 --> 00:02:04,450
Biegnijcie!
6
00:02:05,840 --> 00:02:07,285
Szybko!
7
00:02:07,760 --> 00:02:09,444
Do wody!
8
00:02:39,360 --> 00:02:42,204
Teraz zniszcz臋 miasto 偶o艂nierza!
9
00:02:45,880 --> 00:02:48,611
Wrzu膰 wszystko do 艣rodka.
Ma艂e te偶.
10
00:02:48,880 --> 00:02:50,882
- Mog臋 wzi膮膰 miecz?
- Nie.
11
00:02:51,120 --> 00:02:52,645
Idziemy na mecz.
12
00:02:52,840 --> 00:02:54,922
- A miecz Kapitana Ameryki?
- Te偶 nie.
13
00:02:55,120 --> 00:02:58,647
- Dlaczego?
- A jak b臋dziesz kibicowa艂 bratu?
14
00:03:10,040 --> 00:03:11,769
Nie chce si臋 otworzy膰.
15
00:03:12,120 --> 00:03:14,646
- Gdzie?
- Tutaj.
16
00:03:15,920 --> 00:03:19,561
- To si臋 nie otwiera?
- Tutaj. Sp贸jrz.
17
00:03:20,040 --> 00:03:22,691
- Chcesz n贸偶?
- Tak, przynie艣.
18
00:03:23,360 --> 00:03:24,930
Ale uwa偶aj.
19
00:03:25,600 --> 00:03:26,965
Masz go?
20
00:03:27,120 --> 00:03:30,010
A, tutaj. Dzi臋kuj臋, synu.
Zobaczymy, czy si臋 otworzy.
21
00:03:30,720 --> 00:03:34,088
- Uda艂o si臋.
- Tu - tak, ale na dole - nie.
22
00:03:35,000 --> 00:03:36,001
Chod藕my.
23
00:03:36,160 --> 00:03:38,970
- Sk膮d ta mg艂a, mamo?
- Taki mamy dzie艅.
24
00:03:39,200 --> 00:03:40,725
Idziemy. Raz, dwa, trzy...
25
00:03:41,640 --> 00:03:44,405
Uda艂o ci si臋, Fabiano?
Patrz, twojemu bratu si臋 uda艂o.
26
00:03:46,600 --> 00:03:47,567
No ju偶!
27
00:03:49,840 --> 00:03:51,842
- Chod藕my, dzieciaki!
- Zrz臋da!
28
00:03:52,080 --> 00:03:54,606
Po偶egnam si臋 ze Zrz臋d膮.
29
00:03:54,880 --> 00:03:57,326
- Zostawcie go.
- Pa, Zrz臋do!
30
00:03:58,720 --> 00:04:00,131
Idziemy!
31
00:04:08,520 --> 00:04:10,921
Mg艂a! Mg艂a!
32
00:04:17,680 --> 00:04:20,001
Soniu, tu Irene.
33
00:04:20,200 --> 00:04:22,680
Troch臋 si臋 sp贸藕ni艂am i ju偶 ci臋 nie by艂o.
34
00:04:22,880 --> 00:04:25,804
Gdzie jeste艣? Zadzwo艅. Buziaki.
35
00:04:26,840 --> 00:04:28,126
- Mamo...
- Co?
36
00:04:28,520 --> 00:04:30,363
Czekaj, zadzwoni臋 do taty.
37
00:04:30,560 --> 00:04:33,245
- A Fabiano?
- Zadzwonimy do niego. Zaczekaj.
38
00:04:39,880 --> 00:04:43,680
Cze艣膰, skarbie. Nie, b臋d臋.
Dzwoni艂a do ciebie Sonia?
39
00:04:43,880 --> 00:04:45,769
Zadzwoni艂a?
40
00:04:46,040 --> 00:04:49,487
Nie? Nie ma jej tu.
Nie wiem... Czekaj.
41
00:04:49,640 --> 00:04:53,326
Rodrigo, synu! Idziemy!
Nie mo偶emy ju偶 czeka膰!
42
00:04:54,200 --> 00:04:56,726
-
Kupi艂e艣 mleko?
-
Nie kupi艂em.
43
00:04:56,920 --> 00:05:00,129
-
Sonia m贸wi艂a, 偶e kosztuje 8, 90.
-
Nie, 12,50.
44
00:05:00,320 --> 00:05:02,527
- Cze艣膰, tatusiu!
- Prze艣lij mu buziaka.
45
00:05:02,760 --> 00:05:05,081
- Buziaki, tato!
- Ju偶 idziemy. Chod藕, Rodrigo!
46
00:05:05,320 --> 00:05:06,651
Idziemy.
47
00:05:40,800 --> 00:05:43,963
Napracowali艣my si臋, 偶eby dotrze膰
do fina艂u. To ko艅c贸wka.
48
00:05:44,160 --> 00:05:46,811
Je艣li wygramy ten mecz,
przejdziemy do historii.
49
00:05:47,280 --> 00:05:49,009
Do dzie艂a!
50
00:06:07,920 --> 00:06:10,002
- Brawo, Fernando!
- Super, synu!
51
00:06:15,120 --> 00:06:16,326
Dobrze, Fernando!
52
00:06:39,080 --> 00:06:40,570
Zatrzymaj go!
53
00:06:46,880 --> 00:06:48,006
Niech to szlag!
54
00:06:58,360 --> 00:06:59,646
Dawaj, synu!
55
00:07:00,920 --> 00:07:02,410
Dawaj, synu!
56
00:07:06,880 --> 00:07:09,486
Obroni艂!
57
00:07:36,600 --> 00:07:38,284
Co si臋 sta艂o?
58
00:07:39,760 --> 00:07:41,683
Oj, siostrzyczko...
59
00:08:06,880 --> 00:08:08,405
Wybacz mi, dobrze?
60
00:08:09,680 --> 00:08:11,409
Nie przejmuj si臋.
61
00:08:11,880 --> 00:08:13,609
Wie, 偶e tu jeste艣?
62
00:08:14,080 --> 00:08:15,445
Jasne, 偶e nie.
63
00:08:16,360 --> 00:08:20,046
To dobrze, bo troch臋 si臋 go boj臋.
64
00:08:21,280 --> 00:08:23,487
Je艣li chcesz, mo偶emy sobie i艣膰.
65
00:08:23,720 --> 00:08:26,246
Przesta艅. Wiesz, 偶e nie o to mi chodzi艂o.
66
00:08:27,440 --> 00:08:29,169
Poka偶 mi to.
67
00:08:34,880 --> 00:08:38,646
Powinna艣 przy艂o偶y膰 sobie l贸d.
Makija偶 nie wystarczy.
68
00:08:39,600 --> 00:08:42,410
- A偶 tak 藕le?
- Przynios臋 ci l贸d.
69
00:08:51,000 --> 00:08:53,890
- Zamienimy si臋 mieczami 艣wietlnymi?
- Nie!
70
00:08:54,080 --> 00:08:55,411
Czemu?
71
00:09:07,640 --> 00:09:09,483
- Nie lubi臋 pizzy.
- Chcesz p膮czki?
72
00:09:09,680 --> 00:09:12,047
Je艣li zdejmiesz bazyli臋,
nie zjesz tego kawa艂ka.
73
00:09:12,200 --> 00:09:14,362
Wezm臋 go, je艣li zdejmiesz bazyli臋.
74
00:09:15,800 --> 00:09:18,280
A偶 tyle, Klaus? To za du偶o!
75
00:09:18,960 --> 00:09:20,769
- Ja chc臋!
- Fernando!
76
00:09:21,360 --> 00:09:22,486
Jak to?
77
00:09:22,720 --> 00:09:25,405
Synu, wszyscy na ciebie czekamy!
78
00:09:26,280 --> 00:09:27,964
Jak to, Jander?
79
00:09:29,200 --> 00:09:31,282
Stary, m贸wisz powa偶nie?
80
00:09:33,480 --> 00:09:34,970
Jestem g艂odny!
81
00:09:35,160 --> 00:09:38,369
- Chcesz du偶y kawa艂ek, skarbie?
- Dam ten twojej siostrze.
82
00:09:38,520 --> 00:09:40,249
Samolot wyl膮duje na tacie.
83
00:09:40,440 --> 00:09:43,046
Na艂贸偶 najpierw ch艂opcom.
Ja zjem p贸藕niej.
84
00:09:43,200 --> 00:09:46,886
- Mo偶esz wzi膮膰 ten, Klaus.
- Musisz je艣膰, Soniu.
85
00:09:47,080 --> 00:09:49,731
- Braciszku! We藕 to!
- Dajcie mi co艣 powiedzie膰.
86
00:10:01,480 --> 00:10:04,006
Kr贸j na mniejsze kawa艂ki, synku.
87
00:10:04,240 --> 00:10:06,129
Zaczekaj, ja to zrobi臋.
88
00:10:06,400 --> 00:10:08,880
Mniejsze kawa艂ki lepiej si臋 po艂yka.
89
00:10:09,640 --> 00:10:12,086
Ta z oliwkami jest dobra.
Pr贸bowali艣cie?
90
00:10:12,280 --> 00:10:14,089
Jest doskona艂a, skarbie.
91
00:10:14,240 --> 00:10:16,846
- Usi膮d藕 i jedz.
- Siadaj, skarbie.
92
00:10:17,080 --> 00:10:19,003
- Zaraz usi膮d臋.
- Mamy z kie艂bas膮?
93
00:10:19,200 --> 00:10:20,804
Fernando! Z kie艂bas膮 si臋 piecze.
94
00:10:21,000 --> 00:10:22,684
- Bracie!
- Nie krzycz!
95
00:10:22,920 --> 00:10:25,730
Dam ci 8000, je艣li przyjdziesz!
96
00:10:27,760 --> 00:10:29,125
S艂uchajcie.
97
00:10:31,040 --> 00:10:33,930
Musz臋 wam co艣 powiedzie膰.
Zaproponowano mi gr臋 w Niemczech.
98
00:10:35,280 --> 00:10:38,090
- Czekaj. Co?
- Zaproponowano mi gr臋 w Niemczech!
99
00:10:38,440 --> 00:10:41,808
Powa偶nie! Zaproponowano mi
gr臋 w niemieckiej dru偶ynie!
100
00:10:42,360 --> 00:10:44,931
Mamo! B臋d臋 gra艂 zawodowo
W pi艂k臋 r臋czn膮!
101
00:10:45,080 --> 00:10:46,809
- Jak to?
- Zostan臋 zawodowcem!
102
00:10:46,960 --> 00:10:49,008
- We藕 mnie ze sob膮!
- Pewnie, 偶e wezm臋!
103
00:10:49,200 --> 00:10:50,884
Pi艂ka, tato!
104
00:10:51,080 --> 00:10:53,162
Jak to w Niemczech?
To nie takie proste.
105
00:11:12,680 --> 00:11:14,682
Gratuluj臋...
106
00:11:21,640 --> 00:11:23,722
- Co si臋 sta艂o?
- Nie chce si臋 zakr臋ci膰.
107
00:11:23,960 --> 00:11:26,167
Czekajcie, to nie zabawa!
108
00:11:26,520 --> 00:11:29,000
- Nie, pu艣膰.
- Nie r贸b tego!
109
00:11:30,960 --> 00:11:33,486
Zakr臋膰cie zaw贸r!
110
00:11:33,960 --> 00:11:35,246
Id藕cie st膮d.
111
00:11:37,320 --> 00:11:39,163
Fernando, zakr臋膰 zaw贸r!
112
00:11:40,800 --> 00:11:42,131
Ja p贸jd臋. Zaczekaj.
113
00:11:42,320 --> 00:11:43,446
Bo偶e!
114
00:11:44,000 --> 00:11:45,161
Szybko, Klaus!
115
00:11:45,760 --> 00:11:47,603
Pr贸buj臋! Czekaj!
116
00:11:47,960 --> 00:11:50,201
Zaleje ca艂膮 kuchni臋! Pospiesz si臋!
117
00:11:50,520 --> 00:11:52,045
Nie mog臋!
118
00:12:33,520 --> 00:12:37,764
LOVELING
119
00:13:04,520 --> 00:13:05,931
To b臋dzie kosztowa艂o.
120
00:13:08,000 --> 00:13:10,890
- Jest inny spos贸b?
- Przeprowad藕my si臋 do nowego domu.
121
00:13:11,680 --> 00:13:14,126
Sk膮d we藕miemy pieni膮dze?
Nie mamy za co go wyko艅czy膰.
122
00:13:14,360 --> 00:13:17,967
- Wiesz, 偶e mamy.
- Je艣li sprzedamy dom W Araruamie.
123
00:13:19,560 --> 00:13:22,325
Agent powiedzia艂, 偶e ma ch臋tnego.
124
00:13:22,520 --> 00:13:25,205
- Nie chc臋 o tym s艂ysze膰.
- Dlaczego?
125
00:13:25,400 --> 00:13:27,687
M贸wi艂am ci.
Nie chc臋 go sprzedawa膰.
126
00:13:27,880 --> 00:13:30,770
Nie sta膰 nas na dom na pla偶y
Soniu, wyt艂umacz siostrze.
127
00:13:32,040 --> 00:13:34,202
Musi pogodzi膰 si臋 z faktami.
128
00:13:34,400 --> 00:13:37,449
- Nie chc臋 go sprzedawa膰.
- Nie mamy wyj艣cia.
129
00:13:38,680 --> 00:13:41,047
- Nie...
- Id藕 naoko艂o.
130
00:13:41,240 --> 00:13:43,846
- Po drabinie.
- Tamt臋dy.
131
00:13:44,360 --> 00:13:47,284
- Musisz zrozumie膰.
- Nie chc臋 o tym rozmawia膰.
132
00:13:47,480 --> 00:13:50,404
Ale b臋dziemy musieli.
Na spokojnie.
133
00:13:50,680 --> 00:13:53,650
Musimy tylko poprowadzi膰
rur臋 z zewn膮trz.
134
00:13:53,840 --> 00:13:57,003
- B臋dziemy si臋 k膮pa膰, pra膰...
- Dok膮d idziesz, synu?
135
00:13:58,080 --> 00:13:59,320
Musz臋 i艣膰.
136
00:13:59,920 --> 00:14:02,400
- Kocham ci臋.
- Dok膮d idziesz?
137
00:14:02,560 --> 00:14:04,608
- Ch艂opaki 艣wi臋tuj膮.
- Jakie ch艂opaki?
138
00:14:04,840 --> 00:14:06,968
- Z dru偶yny.
- Jak wr贸cisz?
139
00:14:07,160 --> 00:14:10,403
- Z Jonasem.
- On pije. Nie jed藕 z nim.
140
00:14:10,600 --> 00:14:12,364
- Spokojnie.
- M贸wi臋 powa偶nie.
141
00:14:12,600 --> 00:14:16,446
- Jutro mamy spotkanie z Janderem.
- Ja p贸jd臋. S艂uchaj, Fernando...
142
00:14:16,640 --> 00:14:19,246
Je艣li ten ch艂opak b臋dzie pi艂,
nie wr贸cisz z nim.
143
00:14:19,440 --> 00:14:22,683
Zadzwo艅 i po ciebie przyjedziemy.
Prawda, Soniu? Pojedziemy kombi.
144
00:14:22,880 --> 00:14:24,564
Daj mi buziaka.
145
00:14:26,360 --> 00:14:28,727
Obiecaj, 偶e nie b臋dziesz
z nim jecha艂, je艣li b臋dzie pi艂.
146
00:14:28,920 --> 00:14:31,287
- Wyluzuj.
- Obiecaj.
147
00:14:31,480 --> 00:14:34,165
- Pa!
- Powiedz: "Obiecuj臋, mamo!".
148
00:14:34,800 --> 00:14:36,450
Kocham ci臋, synu.
149
00:15:29,080 --> 00:15:31,560
艁AZIENKA
150
00:15:59,440 --> 00:16:02,046
M脫J POK脫J
151
00:16:26,040 --> 00:16:29,647
Irene. Tu jest tw贸j egzamin.
Jeszcze go nie sprawdzi艂am.
152
00:16:30,600 --> 00:16:34,286
Ale to koniec trymestru i...
153
00:16:35,640 --> 00:16:38,325
- Dobrze. Mo偶esz zaczeka膰 chwil臋?
- Mog臋.
154
00:16:38,560 --> 00:16:41,040
- Sprawdz臋 go teraz, dobrze?
- Dzi臋kuj臋.
155
00:16:46,040 --> 00:16:47,087
To ten.
156
00:17:31,960 --> 00:17:33,849
Dobrze odpowiedzia艂am?
157
00:17:34,800 --> 00:17:36,040
Tutaj - tak.
158
00:18:09,760 --> 00:18:13,048
Przyjrzymy si臋 temu na spokojnie
i wkr贸tce damy odpowied藕.
159
00:18:13,480 --> 00:18:15,289
Jest jaki艣 na to termin?
160
00:18:15,520 --> 00:18:18,603
Im szybciej, tym lepiej.
Troch臋 nam si臋 spieszy.
161
00:18:18,840 --> 00:18:20,444
- Cze艣膰, skarbie.
- W porz膮dku?
162
00:18:20,680 --> 00:18:24,366
Przeczytamy i oddzwonimy.
B臋dziemy w kontakcie.
163
00:18:24,560 --> 00:18:26,722
- Wybacz, musz臋 ucieka膰.
- Pan to Jander?
164
00:18:26,960 --> 00:18:29,804
- To Jander, skarbie.
- Moja matka, Irene.
165
00:18:30,000 --> 00:18:31,809
- Przepraszam za sp贸藕nienie.
- Bardzo dzi臋kuj臋.
166
00:18:32,000 --> 00:18:34,128
- Ju偶 pan idzie?
- Jest um贸wiony.
167
00:18:34,320 --> 00:18:35,810
Odezwiemy si臋.
168
00:18:35,960 --> 00:18:37,610
Zda艂am egzamin.
169
00:18:38,160 --> 00:18:40,447
- Gratuluj臋, mamo!
- Uda艂o mi si臋.
170
00:18:40,640 --> 00:18:42,768
- Super, mamo. Gratuluj臋.
- Dzi臋kuj臋, synu.
171
00:18:42,960 --> 00:18:45,201
B臋dzie uroczysto艣膰.
172
00:18:46,320 --> 00:18:48,368
- Gratuluj臋.
- Dzi臋kuj臋.
173
00:18:48,560 --> 00:18:51,166
- Chcia艂am zapyta膰 o szko艂臋...
- .Ju偶 wszystko wyt艂umaczy艂.
174
00:18:51,360 --> 00:18:54,364
Jak m贸wi艂em Klausowi,
szko艂a jest 艣wietna.
175
00:18:54,560 --> 00:18:56,881
Chodzi艂em tam,
wi臋c mog臋 zapewni膰.
176
00:18:57,040 --> 00:18:59,042
Prosz臋 z nimi porozmawia膰.
Musz臋 ju偶 i艣膰.
177
00:18:59,200 --> 00:19:01,328
- Odezwiemy si臋.
- Bardzo dzi臋kujemy.
178
00:19:01,680 --> 00:19:02,761
dzi臋kujemy-
179
00:19:05,360 --> 00:19:09,888
- Przepraszam, 偶e si臋 sp贸藕ni艂am.
- To nic. Ale nie mogli艣my czeka膰.
180
00:19:10,560 --> 00:19:12,210
Patrz, jaka fajna!
181
00:19:12,760 --> 00:19:14,762
Wszystko po niemiecku.
Nic nie rozumiem.
182
00:19:14,920 --> 00:19:16,922
Ale sp贸jrz na t臋 hal臋.
183
00:19:17,040 --> 00:19:19,361
Czego艣 takiego w Brazylii nie ma.
184
00:19:19,600 --> 00:19:22,809
B臋dziemy musieli za艂atwi膰 mu
paszport i wiz臋...
185
00:19:22,960 --> 00:19:25,850
- Pozwoli膰 na usamodzielnienie si臋.
- Po co?
186
00:19:26,080 --> 00:19:29,289
- Musz臋 by膰 doros艂y, 偶eby gra膰.
- I podr贸偶owa膰 sam.
187
00:19:29,400 --> 00:19:32,165
- B臋dziesz doros艂y!
- Prze艣l膮 mu bilet e-mailem.
188
00:19:32,320 --> 00:19:34,926
- Leci za 20 dni.
- Za 20 dni?
189
00:19:35,640 --> 00:19:37,529
- Leci za 20 dni?
- Tak.
190
00:19:37,680 --> 00:19:40,331
Nie mo偶e.
Jest 艣rodek roku szkolnego.
191
00:19:40,520 --> 00:19:42,807
- Przepadnie mu rok.
- B臋d臋 si臋 uczy艂 tam.
192
00:19:42,960 --> 00:19:46,123
- Musisz zna膰 niemiecki.
- Wszyscy tam m贸wi膮 po angielsku.
193
00:19:46,360 --> 00:19:48,408
Dostan臋 korepetytora.
Szybko si臋 ucz臋.
194
00:19:48,560 --> 00:19:51,131
Niemieckiego?
Nawet Niemcy nie ucz膮 si臋 szybko.
195
00:19:51,320 --> 00:19:53,482
- To nie takie trudne!
- Zosta艂e艣 geniuszem?
196
00:19:53,680 --> 00:19:56,570
- Szybko si臋 ucz臋.
- My艣la艂am, 偶e wyjedzie za rok.
197
00:19:56,760 --> 00:19:59,445
Mieliby艣my troch臋 czasu.
198
00:19:59,680 --> 00:20:04,288
- Sko艅czy szko艂臋 i wyjedzie.
- Niemcy s膮 zorganizowani.
199
00:20:04,520 --> 00:20:05,965
To pocz膮tek sezonu.
200
00:20:06,200 --> 00:20:09,010
Je艣li nie wyjad臋 za 20 dni,
z mojej kariery b臋d膮 nici!
201
00:20:09,200 --> 00:20:11,806
- Nie przesadzaj.
- Nie przesadzam. To prawda.
202
00:20:12,000 --> 00:20:14,401
- Dlaczego?
- P贸藕niej nie b臋d膮 mnie chcieli.
203
00:20:14,600 --> 00:20:16,921
To pocz膮tek sezonu.
Nie mog膮 czeka膰.
204
00:20:17,080 --> 00:20:18,969
Maj膮 mistrzostwa.
205
00:20:21,400 --> 00:20:24,688
Nie martw si臋, mamo.
To bardzo powa偶na dru偶yna.
206
00:20:25,360 --> 00:20:28,762
- Przeczytamy kontrakt na spokojnie.
- Aleja nie znam angielskiego.
207
00:20:28,960 --> 00:20:31,008
Przeczytam i ci wyt艂umacz臋.
208
00:21:28,120 --> 00:21:31,442
- Musimy ci kupi膰 futera艂.
- Du偶o kosztuje.
209
00:21:31,680 --> 00:21:34,763
Wiem, ale lepsze to
ni偶 noszenie tego tak po ulicy.
210
00:21:34,920 --> 00:21:36,684
To niebezpieczne.
211
00:21:36,880 --> 00:21:39,531
- A je艣li upadnie i si臋 popsuje?
- No w艂a艣nie.
212
00:21:40,200 --> 00:21:42,567
- A je艣li upadnie i si臋 popsuje?
- Ju偶 po nim!
213
00:21:42,760 --> 00:21:45,650
- O ma艂o jej nie uderzy艂e艣!
- Nawet jej nie musn膮艂em.
214
00:21:45,840 --> 00:21:47,922
Chod藕 tu, Matheus.
Nie oddalaj si臋 od mamy.
215
00:21:48,120 --> 00:21:51,249
Na ulicy jest du偶o ludzi.
Trzymaj si臋 w贸zka.
216
00:21:52,560 --> 00:21:54,767
- Uwa偶aj! Id藕 przodem.
- Nie chcia艂em.
217
00:21:56,520 --> 00:21:59,524
Bo偶e drogi... Do cholery.
218
00:22:00,680 --> 00:22:02,728
- Poprosz臋 z trenerem.
- Dzie艅 dobry, Soniu.
219
00:22:03,680 --> 00:22:06,889
Zestaw kosztuje 50.
Halo, trenerze? Chwileczk臋.
220
00:22:07,080 --> 00:22:09,401
Tu Irene, mama Fernanda.
Wszystko W porz膮dku?
221
00:22:09,840 --> 00:22:12,286
Kim jest ten Jander,
kt贸ry by艂 wczoraj na meczu?
222
00:22:12,480 --> 00:22:14,164
M贸wi艂, 偶e pan go zna.
223
00:22:14,520 --> 00:22:17,046
- Przepraszam, mog臋 przerwa膰?
- Chwileczk臋. Jasne.
224
00:22:17,160 --> 00:22:20,482
- To troch臋 za drogie.
- To najlepszy materia艂.
225
00:22:20,680 --> 00:22:23,490
Najlepsza bawe艂na. Mo偶esz zap艂aci膰
za miesi膮c. Jestem.
226
00:22:23,640 --> 00:22:26,041
Chc臋 piecze艅. Mam drobne.
227
00:22:26,240 --> 00:22:28,846
Drobne s膮 dla mnie jak prezent!
228
00:22:29,000 --> 00:22:31,571
- Dzi臋kuj臋.
- To Ja dzi臋kuj臋. Pa!
229
00:22:32,240 --> 00:22:35,005
Powiedzia艂, 偶e jest pana znajomym.
My艣la艂am, 偶e pan wie.
230
00:22:35,120 --> 00:22:38,329
Chcia艂am zapyta膰.
To pa艅ski najlepszy gracz.
231
00:22:42,560 --> 00:22:45,609
- Zestaw ma艂偶e艅ski kosztuje 50.
- Chwileczk臋.
232
00:22:45,840 --> 00:22:48,605
Daj mu rabat.
Nie chc臋 straci膰 klienta.
233
00:22:48,760 --> 00:22:50,410
- 45?
- Sama zdecyduj.
234
00:22:50,560 --> 00:22:53,769
- 45 to dobra cena.
- Zna go pan czy nie?
235
00:22:55,280 --> 00:22:57,442
Rozumiem. Chcia艂am wiedzie膰.
236
00:22:58,960 --> 00:23:01,964
Pokaza艂 nam jakie艣 papiery.
Rozmawia艂 z Klausem.
237
00:23:02,760 --> 00:23:05,684
Powiedzia艂, 偶e ma tam by膰
za 20 dni.
238
00:23:17,880 --> 00:23:19,803
- Musz臋 i艣膰, Soniu.
- Co si臋 sta艂o?
239
00:23:20,000 --> 00:23:24,449
Mam co艣 pilnego do za艂atwienia.
Przyjdzie par臋 os贸b po po艣ciel.
240
00:23:24,640 --> 00:23:27,325
Reszt臋 mo偶esz sprzeda膰,
je艣li chcesz.
241
00:23:27,480 --> 00:23:29,721
- Wszystko w porz膮dku?
- P贸藕niej ci wyt艂umacz臋.
242
00:23:29,840 --> 00:23:31,808
- Dobrze.
- Dzi臋ki. Pa!
243
00:23:31,960 --> 00:23:34,042
Powodzenia W sprzeda偶y.
244
00:23:34,520 --> 00:23:36,648
- Mog臋 zagra膰 W finale.
- Co ty tu robisz?
245
00:23:36,800 --> 00:23:39,326
- Przyszed艂em na trening.
- Nie jedziesz do Niemiec?
246
00:23:39,480 --> 00:23:41,881
- Dopiero za 20 dni.
- Zabieraj swoje rzeczy i id藕.
247
00:23:42,040 --> 00:23:43,963
- Mog臋 zagra膰 W finale.
- Nie zagrasz!
248
00:23:44,160 --> 00:23:47,926
Niczego si臋 nie nauczy艂e艣.
M臋stwa, gry dru偶ynowej...
249
00:23:48,120 --> 00:23:50,771
Nie ma ludzi niezast膮pionych.
opuszczasz nas!
250
00:23:50,920 --> 00:23:53,446
Mieli艣my plan dla tej cholernej dru偶yny!
251
00:23:53,600 --> 00:23:55,648
Niech pan mnie zostawi!
Odbi艂o panu?
252
00:23:55,800 --> 00:23:57,484
Ty gnoju!
253
00:23:57,640 --> 00:24:00,086
Przesta艅cie, ludzie. Przesta艅cie!
254
00:24:05,040 --> 00:24:06,121
Dosy膰!
255
00:24:06,400 --> 00:24:07,561
Wypi膮艂 si臋 na nas!
256
00:24:08,120 --> 00:24:09,531
Niech pan przestanie!
257
00:24:09,720 --> 00:24:10,721
Pu艣膰cie mnie!
258
00:24:11,240 --> 00:24:13,481
- G贸wniarz dostanie w pysk!
- Fernando, przesta艅.
259
00:24:13,680 --> 00:24:15,205
Chod藕my st膮d. Dosy膰.
260
00:24:15,600 --> 00:24:18,888
- Co ty tu robisz?
- Przysz艂am do ciebie. Nie wiedzia艂am.
261
00:24:19,040 --> 00:24:20,963
- Nic ci nie jest?
- Nie, a tobie?
262
00:24:21,320 --> 00:24:22,765
- Wszystko dobrze?
- Tak.
263
00:24:22,920 --> 00:24:24,843
- Chod藕my.
- Pogadam z ch艂opakami.
264
00:24:25,560 --> 00:24:27,164
- T臋dy.
- Dobrze, chod藕my.
265
00:24:27,360 --> 00:24:28,521
Idziemy, synu.
266
00:24:29,840 --> 00:24:31,842
Wszystko w porz膮dku.
Waszemu bratu nic nie jest.
267
00:24:32,000 --> 00:24:33,240
Wezm臋 go.
268
00:24:33,480 --> 00:24:36,290
Pom贸c ci, Rodrigo?
Daj mi plecak.
269
00:24:37,320 --> 00:24:39,129
Nie musz臋 nic t艂umaczy膰.
270
00:24:40,040 --> 00:24:41,849
To co innego.
271
00:24:47,080 --> 00:24:49,321
Naprawd臋 musz臋 ci to t艂umaczy膰?
272
00:24:50,120 --> 00:24:51,645
Nie mog臋.
273
00:24:54,240 --> 00:24:57,449
Zr贸b co艣 dla mnie.
Daj mi troch臋 czasu.
274
00:24:59,120 --> 00:25:01,441
Daj mi troch臋 czasu
i to przemy艣l臋.
275
00:25:02,480 --> 00:25:04,050
Kto zap艂aci?
276
00:25:05,080 --> 00:25:06,650
Co, mo偶e ty?
277
00:25:06,920 --> 00:25:08,729
Wiesz, 偶e tego nie zrobisz.
278
00:25:09,920 --> 00:25:13,402
Alan, pogadamy kiedy indziej.
Teraz nie mog臋.
279
00:25:13,960 --> 00:25:16,531
Raz, dwa, trzy, start!
280
00:25:19,920 --> 00:25:22,082
- Zabi艂em ci臋!
- Nieprawda!
281
00:25:22,240 --> 00:25:23,651
No to chod藕.
282
00:25:24,480 --> 00:25:25,720
Thiago!
283
00:25:27,280 --> 00:25:29,408
- Synu, tw贸j ojciec.
- Co?
284
00:25:29,560 --> 00:25:33,167
- Chce z tob膮 rozmawia膰.
- Bawi臋 si臋. P贸藕niej.
285
00:25:37,160 --> 00:25:39,845
Nie chce rozmawia膰!
On, nie ja!
286
00:25:40,760 --> 00:25:42,649
Nie b臋d臋 d艂u偶ej rozmawia膰.
287
00:25:44,160 --> 00:25:45,764
Nie mog臋, jestem zaj臋ta.
288
00:25:47,480 --> 00:25:51,405
Wybacz. Przepraszam za ten ba艂agan.
289
00:25:53,800 --> 00:25:56,371
Soniu, my艣l臋, 偶e powinna艣
z nim porozmawia膰.
290
00:25:56,480 --> 00:25:57,561
Nie.
291
00:25:57,760 --> 00:25:59,364
Nie mam o czym.
292
00:25:59,720 --> 00:26:02,610
Powinna艣 to zrobi膰.
Je艣li chcesz, mog臋 z tob膮 i艣膰.
293
00:26:02,760 --> 00:26:04,728
Nie mog臋 na niego patrze膰!
294
00:26:09,200 --> 00:26:11,521
- Kto chce pomara艅cz臋?
- Ja nie!
295
00:26:11,680 --> 00:26:13,523
Nie chcesz, Fabiano?
296
00:26:14,360 --> 00:26:16,647
- Ja chc臋.
- Chcesz, Thiago?
297
00:26:17,480 --> 00:26:19,642
Matheus, chcesz pomara艅cz臋?
298
00:26:21,240 --> 00:26:22,287
Gol!
299
00:26:22,800 --> 00:26:24,131
Matheus!
300
00:26:24,280 --> 00:26:25,930
Za chwil臋, mamo!
301
00:26:26,280 --> 00:26:27,441
Uwa偶ajcie!
302
00:26:27,640 --> 00:26:29,768
Gol! Matheus!
303
00:26:32,560 --> 00:26:34,562
- Ja
chc臋, mamo.
- Chcesz, Rodrigo?
304
00:26:35,480 --> 00:26:36,527
Tak.
305
00:26:37,880 --> 00:26:40,167
Thiago, daj to Rodrigowi.
306
00:26:40,680 --> 00:26:43,331
Dobra. Rzu膰 do mnie.
307
00:26:48,480 --> 00:26:50,881
- Dawaj.
- Mam wiaderko.
308
00:27:00,280 --> 00:27:02,851
Ba艅ki!
309
00:27:03,000 --> 00:27:04,764
Uwa偶ajcie na oczy.
310
00:27:21,240 --> 00:27:23,163
Jeszcze Matheus!
311
00:27:28,440 --> 00:27:32,809
Mamusia bardzo ci臋 kocha
312
00:27:36,600 --> 00:27:38,921
Dlatego 艣pij
313
00:27:39,360 --> 00:27:41,522
Kochanie
314
00:27:44,600 --> 00:27:47,524
Ile dostanie bilet贸w?
Kiedy wr贸ci?
315
00:27:48,680 --> 00:27:53,129
Nie pami臋tam. Zapytam.
316
00:27:54,320 --> 00:27:56,368
Klaus, musimy mu kupi膰 kurtk臋.
317
00:27:56,480 --> 00:27:58,084
Lepiej kupi膰 tam.
318
00:28:00,680 --> 00:28:02,967
Ile trwa podr贸偶?
319
00:28:04,960 --> 00:28:07,964
Nie wiem. Troch臋 ponad godzin臋
do Rio autobusem.
320
00:28:08,680 --> 00:28:11,206
A stamt膮d na lotnisko...
321
00:28:12,200 --> 00:28:14,726
- Jakie艣 15 godzin.
- Jejku...
322
00:28:24,320 --> 00:28:25,526
Patrz, siostro.
323
00:28:26,200 --> 00:28:28,123
- 艁adna.
- Dobra, prawda?
324
00:28:28,320 --> 00:28:29,890
- Nowoczesna.
- Ile kosztuje?
325
00:28:30,040 --> 00:28:32,247
50. Jak wszystko na tym wieszaku.
326
00:28:32,480 --> 00:28:34,130
- Wezm臋 j膮.
- Dobrze.
327
00:28:34,200 --> 00:28:36,521
J膮 i k膮piel贸wki.
328
00:28:36,640 --> 00:28:38,927
K膮piel贸wki s膮 nowe, jak m贸wi艂em.
329
00:28:39,120 --> 00:28:41,361
Zap艂ac臋. 50 i 50...
330
00:28:43,680 --> 00:28:45,523
Jest tu obok.
331
00:28:45,680 --> 00:28:47,091
- Wie, 偶e przyjd臋?
- Tak.
332
00:28:47,240 --> 00:28:50,449
Powiedz mu, 偶e zaraz b臋dziemy.
Musz臋 zap艂aci膰. Ju偶 id臋.
333
00:28:50,840 --> 00:28:55,004
Trzymaj. Zapomnia艂am ci to da膰.
Zaproszenie na zako艅czenie szko艂y.
334
00:28:55,160 --> 00:28:56,924
Ko艅czysz studia, Irene!
335
00:28:57,080 --> 00:28:58,969
- Spe艂ni艂o si臋 twoje marzenie!
- Uda艂o mi si臋.
336
00:28:59,120 --> 00:29:01,327
- Gratuluj臋!
- Dzi臋kuj臋. Zda艂am.
337
00:29:01,480 --> 00:29:03,005
- Cudownie!
- Wpadniesz?
338
00:29:03,120 --> 00:29:06,249
Nie mog臋 si臋 doczeka膰.
Musz臋 was wystroi膰!
339
00:29:06,520 --> 00:29:09,888
Nie mo偶ecie i艣膰 na zako艅czenie szko艂y
W starych ciuchach!
340
00:29:10,080 --> 00:29:12,560
Sp贸jrz na to, Irene.
341
00:29:12,720 --> 00:29:14,563
Zobacz, ile to wa偶y.
342
00:29:14,720 --> 00:29:16,529
Cudowna, prawda?
Czysty glamour!
343
00:29:16,680 --> 00:29:18,682
Dla ciebie te偶 co艣 mam, Soniu.
344
00:29:19,240 --> 00:29:23,040
W stylu eskimoskim czy oliwkowa?
345
00:29:23,280 --> 00:29:25,931
- Pi臋kne. Wr贸cimy tu.
- schowam je dla was.
346
00:29:26,160 --> 00:29:29,004
Sonii si臋 spieszy.
Pozw贸l, 偶e zap艂ac臋.
347
00:29:29,240 --> 00:29:32,926
Kurtk臋 dam ci w prezencie
z okazji zako艅czenia szko艂y!
348
00:29:33,080 --> 00:29:35,481
Nie ma mowy.
To nawet nie dla mnie.
349
00:29:35,560 --> 00:29:37,642
- Dla m臋偶a?
- Nie, dla Fernanda.
350
00:29:37,760 --> 00:29:39,888
.Ju偶 jest taki du偶y?
351
00:29:39,960 --> 00:29:42,691
Prawdziwy m臋偶czyzna. B臋dzie gra艂
W pi艂k臋 r臋czn膮 W Niemczech.
352
00:29:42,840 --> 00:29:45,241
- W pi艂k臋 no偶n膮?
- Nie, w r臋czn膮. R臋kami.
353
00:29:45,360 --> 00:29:46,725
To nie faul?
354
00:29:46,880 --> 00:29:50,441
Najwa偶niejsze, 偶e W Niemczech.
Tam jest cudownie!
355
00:29:50,640 --> 00:29:53,041
Mam kuzyna, kt贸ry pojecha艂
do Berlina i ju偶 nie wr贸ci艂.
356
00:29:53,160 --> 00:29:55,481
Nigdy nie wr贸ci艂 do kraju.
357
00:29:55,640 --> 00:29:58,211
- Berlin jest super, tyle luksusu!
- Tak my艣lisz?
358
00:29:59,240 --> 00:30:01,527
Wiem, 偶e tam jest zimno.
359
00:30:03,200 --> 00:30:07,410
Wszystko b臋dzie dobrze.
Nie smu膰 si臋, anio艂ku.
360
00:30:09,560 --> 00:30:12,211
Zap艂ac臋 ci. Sonii si臋 spieszy.
Musimy ju偶 i艣膰.
361
00:30:15,840 --> 00:30:17,046
Patrz.
362
00:30:18,760 --> 00:30:20,603
Recepta od lekarki.
363
00:30:22,120 --> 00:30:23,929
Bior臋 lekarstwa.
364
00:30:25,600 --> 00:30:29,002
By艂em u niej ju偶 dwa razy
i codziennie chodz臋 do ko艣cio艂a.
365
00:30:29,360 --> 00:30:31,044
Uda mi si臋!
366
00:30:34,800 --> 00:30:37,007
Klaus nie chce ci臋 widzie膰.
367
00:30:37,640 --> 00:30:40,291
M贸wi, 偶e je艣li ci臋 zobaczy,
to ci przy艂o偶y.
368
00:30:41,200 --> 00:30:42,850
Wiem. I ma racj臋.
369
00:30:43,040 --> 00:30:47,364
Ale to by艂y narkotyki, nie ja.
Wiesz, 偶e nie jestem z艂ym cz艂owiekiem.
370
00:30:50,880 --> 00:30:53,406
Bardzo t臋skni臋 za tob膮 i Thiagiem.
371
00:30:55,880 --> 00:30:58,963
Alan, zrozum,
zrobi艂e艣 co艣 bardzo powa偶nego.
372
00:30:59,440 --> 00:31:01,886
- Musisz da膰 Sonii troch臋 czasu.
- Wiem...
373
00:31:03,120 --> 00:31:06,966
Je艣li si臋 do niej zbli偶ysz
albo tkniesz j膮 cho膰by palcem,
374
00:31:07,120 --> 00:31:10,010
j膮 albo mojego siostrze艅ca,
wezw臋 policj臋.
375
00:31:10,160 --> 00:31:12,527
To si臋 nigdy nie powt贸rzy-.
376
00:31:12,640 --> 00:31:14,927
Dobrze.
Inaczej od razu wezw臋 policj臋.
377
00:31:17,880 --> 00:31:19,484
Daj mi klucz.
378
00:31:20,560 --> 00:31:23,564
Daj mi klucz do mojego domu.
Musz臋 tam wr贸ci膰.
379
00:31:23,920 --> 00:31:25,922
Masz si臋 gdzie zatrzyma膰?
380
00:31:26,000 --> 00:31:28,446
Soniu, prosz臋.
381
00:31:29,080 --> 00:31:30,047
M贸j klucz.
382
00:31:30,640 --> 00:31:32,722
Nie wyprowadz臋 si臋!
Musisz wr贸ci膰!
383
00:31:32,840 --> 00:31:35,571
Nie r贸b skandalu.
Przysz艂y艣my pogada膰 na spokojnie.
384
00:31:35,680 --> 00:31:38,286
- To ona si臋 k艂贸ci.
- Zdenerwowa艂e艣 si臋. Spokojnie.
385
00:31:38,400 --> 00:31:40,323
Przygotowa艂em dom
na ich powr贸t.
386
00:31:40,440 --> 00:31:43,284
- Pomog艂a mi matka.
- Grzeba艂a w moich rzeczach?
387
00:31:43,400 --> 00:31:45,402
- Soniu, uspok贸j si臋.
- Tak by艂o?
388
00:31:45,720 --> 00:31:49,008
Musz臋 i艣膰.
Chcecie dalej rozmawia膰?
389
00:31:49,720 --> 00:31:51,449
Chc臋 odzyska膰 swoje 偶ycie.
390
00:31:51,600 --> 00:31:53,489
A ja chc臋 klucz do mojego domu!
391
00:31:55,240 --> 00:31:56,685
Przesta艅!
392
00:32:03,680 --> 00:32:05,091
艁adnie wygl膮dam?
393
00:32:05,880 --> 00:32:07,848
Zaczekaj, synu. Pu艣膰...
394
00:32:08,800 --> 00:32:10,404
Wygl膮dam 艂adnie?
395
00:32:10,560 --> 00:32:12,688
Dobrze si臋 umalowa艂am?
艁adnie wygl膮dam, Fernando?
396
00:32:12,800 --> 00:32:15,326
Twoje rz臋sy s膮 mniej wi臋cej...
397
00:32:15,480 --> 00:32:16,561
Moje rz臋sy?
398
00:32:16,680 --> 00:32:19,650
- Nie, tam. Twoje brwi.
- Brwi?
399
00:32:19,920 --> 00:32:21,684
- Idziemy?
- Chc臋 ju偶 wej艣膰.
400
00:32:21,800 --> 00:32:24,883
- Zostan臋 tutaj.
- Nie, Fernando. Chod藕.
401
00:32:25,000 --> 00:32:28,083
- Kto idzie ze mn膮!
- Ja!
402
00:32:28,640 --> 00:32:30,688
Chc臋 zosta膰 tutaj.
403
00:32:35,360 --> 00:32:36,771
Chod藕my.
404
00:32:37,440 --> 00:32:39,169
Matheus, Fabiano.
405
00:32:39,360 --> 00:32:43,524
Wiecie, 偶e pracowa艂am tutaj,
kiedy by艂am niewiele od was starsza?
406
00:32:43,800 --> 00:32:48,601
Sprz膮ta艂am ca艂y ten dom.
Nie le偶a艂 tu ani jeden li艣膰.
407
00:32:48,840 --> 00:32:50,604
- Sprz膮ta艂am podw贸rze.
- Nawet kamyczki?
408
00:32:50,800 --> 00:32:53,485
Nawet kamyczki...
Wszystkie musia艂y by膰 pouk艂adane.
409
00:32:53,640 --> 00:32:56,644
- Zostan臋 na zewn膮trz z ch艂opcami.
- Prosz臋, Uzgodnili艣my...
410
00:32:56,760 --> 00:32:59,969
- Nie chc臋 tam i艣膰.
- Ale p贸jdziesz, bo mi obieca艂e艣.
411
00:33:00,080 --> 00:33:01,889
Szybko to za艂atwimy.
412
00:33:02,000 --> 00:33:04,048
B膮d藕cie grzeczni.
413
00:33:04,200 --> 00:33:06,885
- Nie
chc臋, 偶eby kt贸ry艣 rozrabia艂.
- Tam jest co艣 bia艂ego...
414
00:33:07,040 --> 00:33:08,485
Ju偶 idzie.
415
00:33:09,640 --> 00:33:10,846
U艣miechnij si臋.
416
00:33:11,600 --> 00:33:14,524
- Jak si臋 pani miewa, Normo?
- Dobrze.
417
00:33:15,080 --> 00:33:18,209
To tuba Rodriga.
Gra w orkiestrze
418
00:33:18,320 --> 00:33:20,561
i nie mieli艣my czasu
zostawi膰 jej w domu.
419
00:33:20,960 --> 00:33:23,611
Wysoki? Ma 12 lat, wie pani?
420
00:33:23,720 --> 00:33:26,291
- To jest Fabiano.
- Cze艣膰!
421
00:33:26,600 --> 00:33:30,400
Pami臋ta pani, 偶e mam bli藕ni臋ta?
Fabiana i Matheusa. Przywitaj si臋.
422
00:33:31,800 --> 00:33:35,521
A to jest Fernando, najstarszy.
Ostatnim razem, kiedy tu by艂am...
423
00:33:35,640 --> 00:33:38,883
- By艂 ma艂y...
- Tak, by艂 malutki.
424
00:33:39,240 --> 00:33:43,290
W ka偶dym razie, przynios艂am pani
zaproszenie na zako艅czenie szko艂y.
425
00:33:43,440 --> 00:33:46,125
Jak pani widzi,
sko艅czy艂am szko艂臋 艣redni膮.
426
00:33:46,280 --> 00:33:48,362
By艂abym szcz臋艣liwa,
gdyby pani przysz艂a.
427
00:33:48,680 --> 00:33:49,806
Wspaniale.
428
00:33:50,600 --> 00:33:54,047
- Gdyby mog艂a pani przyj艣膰...
- My艣l臋, 偶e nie dam rady.
429
00:33:54,760 --> 00:33:57,684
Dobrze, ale gdyby si臋 uda艂o,
by艂abym szcz臋艣liwa.
430
00:33:59,360 --> 00:34:00,930
Co艣 jeszcze?
431
00:34:01,080 --> 00:34:04,482
Nie. Przysz艂am przedstawi膰 pani
ch艂opc贸w i wr臋czy膰 zaproszenie.
432
00:34:04,600 --> 00:34:06,602
Nie b臋d臋 pani zaprz膮ta艂a g艂owy.
Idziemy.
433
00:34:06,720 --> 00:34:09,291
Po drodze w艂膮cz zraszacze W ogrodzie.
434
00:34:09,400 --> 00:34:11,767
Te na dole? Dobrze.
435
00:34:11,920 --> 00:34:15,163
Do widzenia, pani Normo.
O ma艂o nie zapomnia艂am!
436
00:34:15,520 --> 00:34:17,488
Kupi艂am co艣 pani u Ligii.
437
00:34:18,000 --> 00:34:21,846
Jedwabny peniuar.
Jest pi臋kny, spodoba si臋 pani.
438
00:34:21,960 --> 00:34:26,010
Pani jest taka elegancka i pi臋kna.
Ale to wszystko. Dzi臋kuj臋.
439
00:34:26,120 --> 00:34:28,805
Niech B贸g ma pani膮 W opiece.
Do widzenia. Chod藕my.
440
00:34:31,240 --> 00:34:35,040
Nie chc臋, 偶eby ch艂opcy j膮 znali!
Bo偶e, nigdy nie zrozumiesz?!
441
00:34:35,240 --> 00:34:38,084
- Sama sobie na to zas艂u偶y艂a!
- Przesta艅, Klaus.
442
00:34:38,280 --> 00:34:41,250
Fernando jej nie lubi.
Nie chcia艂em, 偶eby ch艂opcy tam szli.
443
00:34:41,320 --> 00:34:44,802
M贸wi艂em ci milion razy!
444
00:34:45,000 --> 00:34:47,128
Pada. Dok膮d idziesz?
445
00:34:47,240 --> 00:34:49,846
- Nie twoja sprawa!
- Wracaj tu, Klaus!
446
00:34:50,840 --> 00:34:53,127
Klaus, pos艂uchaj mnie! Czekaj!
447
00:34:53,600 --> 00:34:55,364
Zaczekaj, Klaus!
448
00:34:56,760 --> 00:35:00,526
Klaus, wys艂uchaj mnie!
Pracowa艂am dla niej, rozumiesz?
449
00:35:00,680 --> 00:35:02,409
- Fernando zaczyna prac臋.
- P艂aci艂a ci?
450
00:35:02,560 --> 00:35:04,801
P艂aci艂a mojemu tacie.
Pomaga艂am rodzinie.
451
00:35:04,960 --> 00:35:07,645
Zmusza艂a ci臋 do pracy.
Bi艂a ci臋.
452
00:35:07,720 --> 00:35:11,167
Nale偶a艂am do rodziny
By艂am dzieckiem. Wychowywa艂a mnie.
453
00:35:11,280 --> 00:35:13,362
By艂a艣 niewolnic膮!
Nie pracowa艂e艣 tam.
454
00:35:13,480 --> 00:35:16,802
- Kaza艂a ci czy艣ci膰 toalety!
- A w domu to nie czyszcz臋?
455
00:35:16,920 --> 00:35:19,446
To nasza rodzina!
456
00:35:19,560 --> 00:35:22,370
I co? Klaus, st贸j!
Wracaj tutaj!
457
00:35:22,480 --> 00:35:25,131
Klaus! S艂uchaj, co m贸wi臋!
458
00:36:24,000 --> 00:36:26,401
Ta ciep艂a pieszczota
459
00:36:26,560 --> 00:36:28,403
Kt贸r膮 mi nag艂e dajesz
460
00:36:28,720 --> 00:36:31,246
B臋dzie ci臋 piekielnie bola艂a
Moja droga
461
00:36:31,560 --> 00:36:32,925
Ponosisz win臋
462
00:36:33,040 --> 00:36:34,610
Za trwa艂e z艂o
463
00:36:34,720 --> 00:36:35,926
Kt贸re ci zadaj臋
464
00:36:36,040 --> 00:36:39,123
Jako znak mojej g艂臋bokiej mi艂o艣ci
465
00:36:39,320 --> 00:36:42,085
Dzi臋kujesz mi
Za to chore k艂amstwo
466
00:36:42,240 --> 00:36:44,242
Kt贸re m膮ci艂o nasze chwile
467
00:36:44,400 --> 00:36:46,209
Poci膮gn臋艂o ci臋 W d贸艂
468
00:36:46,560 --> 00:36:50,326
Nie mog臋 ci臋 zostawi膰
Moja droga
469
00:36:50,520 --> 00:36:52,124
Zabior臋 ci臋 ze sob膮
470
00:36:52,240 --> 00:36:54,846
Powiedzia艂 morderca
Przy aplauzie publiczno艣ci
471
00:37:24,920 --> 00:37:27,048
Przy aplauzie publiczno艣ci
472
00:37:27,200 --> 00:37:30,647
Nie mog臋 ci臋 zostawi膰
Moja droga
473
00:37:31,040 --> 00:37:32,610
Zabior臋 ci臋 ze sob膮
474
00:37:32,760 --> 00:37:35,570
Powiedzia艂 morderca
Przy aplauzie publiczno艣ci
475
00:37:36,560 --> 00:37:37,482
Mamo?
476
00:37:38,000 --> 00:37:39,445
Mojej g艂臋bokiej mi艂o艣ci
477
00:37:39,600 --> 00:37:42,490
Hej! Przy艂膮czcie si臋 do zabawy!
478
00:37:42,680 --> 00:37:44,011
Usi膮d藕, Rodrigo.
479
00:37:44,080 --> 00:37:47,004
Jest popcorn, ciasteczka...
Mo偶esz je艣膰 wszystko. Lody...
480
00:37:47,120 --> 00:37:49,726
- Gdzie jest tata?
- Co?
481
00:37:49,880 --> 00:37:52,008
Poszed艂 kupi膰 wi臋cej lod贸w.
482
00:37:52,160 --> 00:37:53,844
Pos艂uchaj tego. Lubisz to.
483
00:37:53,960 --> 00:37:55,883
Je艣li ch艂opcy si臋 obudz膮,
mog膮 si臋 przy艂膮czy膰!
484
00:37:56,000 --> 00:37:58,765
Nie mog臋 ci臋 zostawi膰
Moja droga
485
00:37:58,880 --> 00:38:02,009
Usi膮d藕, Fernando.
Siadaj. Zata艅czmy!
486
00:38:02,600 --> 00:38:05,331
Powiedzia艂 morderca
Przy aplauzie publiczno艣ci
487
00:38:06,200 --> 00:38:07,361
Nie mog臋...
488
00:38:07,480 --> 00:38:09,164
- Nie lubisz tego?
- Lubi臋.
489
00:38:09,280 --> 00:38:11,123
Tego s艂ucham. Siadaj.
490
00:38:12,720 --> 00:38:15,610
Powiedzia艂 morderca
Przy aplauzie publiczno艣ci
491
00:39:23,160 --> 00:39:25,481
Mamy du偶o papier贸w do przygotowania.
492
00:39:25,920 --> 00:39:28,890
Szko艂a prze艣le dokumenty
prosto do Niemiec.
493
00:39:29,000 --> 00:39:31,890
Musz臋 i艣膰 do notariusza po podpis,
494
00:39:32,000 --> 00:39:34,162
偶eby si臋 usamodzielni艂.
495
00:39:34,320 --> 00:39:36,561
Mog艂aby艣 te偶 zarejestrowa膰 sw贸j podpis.
496
00:39:36,720 --> 00:39:39,371
Dzi艣 nie mog臋.
Mam du偶o do za艂atwienia.
497
00:39:40,320 --> 00:39:42,322
Gniewasz si臋 na mnie, Irene?
498
00:39:54,160 --> 00:39:55,400
Dzi臋kuj臋.
499
00:39:56,640 --> 00:39:58,847
Bo偶e, popatrz na to.
500
00:39:59,880 --> 00:40:02,565
Cudownie! Pi臋kne miejsce.
501
00:40:05,600 --> 00:40:07,648
Wiesz, co m贸g艂bym tu urz膮dzi膰?
502
00:40:07,760 --> 00:40:10,286
To b臋dzie
najfajniejsza ksi臋garnia w mie艣cie.
503
00:40:11,520 --> 00:40:14,967
Ma ogromny potencja艂.
Nie zna艂em tego miejsca!
504
00:40:15,840 --> 00:40:18,889
Co za okazja, Bo偶e!
505
00:40:19,160 --> 00:40:21,686
Klaus, opr贸cz czynszu,
trzeba wp艂aci膰 kaucj臋
506
00:40:21,840 --> 00:40:23,604
i zrobi膰 remont.
Zobacz, jakie to wielkie!
507
00:40:23,760 --> 00:40:25,603
Nie kosztuje du偶o, skarbie.
508
00:40:25,760 --> 00:40:28,445
Nie, Klaus. P贸jd臋 ju偶.
Dzi臋kuj臋, mo偶e pan zamkn膮膰.
509
00:40:28,640 --> 00:40:30,802
Jeszcze nie!
510
00:40:32,320 --> 00:40:36,166
Irene, je艣li nie tutaj,
b臋d臋 musia艂 znale藕膰 inne miejsce.
511
00:40:36,360 --> 00:40:37,600
Co?
512
00:40:39,680 --> 00:40:40,920
Powa偶nie.
513
00:40:41,680 --> 00:40:44,809
Na ksero tylko trac臋.
514
00:40:45,680 --> 00:40:48,524
Dlatego zosta艂em ksi臋garzem.
515
00:40:48,720 --> 00:40:51,087
Ludzie przychodz膮 tylko po to,
偶eby zapyta膰 o dobre ksi膮偶ki.
516
00:40:51,200 --> 00:40:53,601
A potem kupuj膮 je
w takich ksi臋garniach
517
00:40:53,720 --> 00:40:55,529
albo w internecie.
518
00:40:56,320 --> 00:40:58,641
D艂u偶ej si臋 nie utrzymam.
519
00:40:59,760 --> 00:41:01,888
Nie da si臋 tego uratowa膰?
520
00:41:02,040 --> 00:41:04,008
B臋dziemy musieli sprzeda膰
dom w Araruamie.
521
00:41:04,120 --> 00:41:07,090
Nie sprzedam go. M贸wi艂am,
偶e nie chc臋 o tym rozmawia膰.
522
00:41:07,280 --> 00:41:09,123
Nie interesuje mnie to.
523
00:41:09,440 --> 00:41:11,522
Musimy o tym porozmawia膰.
524
00:41:12,120 --> 00:41:14,202
M贸wi臋 ci, 偶e musimy go sprzeda膰.
525
00:41:14,600 --> 00:41:16,682
Co b臋dziemy robili z dzie膰mi
w wakacje?
526
00:41:16,800 --> 00:41:18,928
Siedzieli miesi膮c W domu?
Nie chc臋.
527
00:41:19,000 --> 00:41:22,049
Musz臋 pracowa膰.
Zarabia膰 pieni膮dze.
528
00:41:22,120 --> 00:41:24,009
Wiesz, 偶e zarabiam.
529
00:41:24,680 --> 00:41:26,648
Kupi臋 nowy dom.
Zarobimy na tym.
530
00:41:26,760 --> 00:41:30,162
- Kupi臋 domek W Angrze.
- A mo偶e od razu wysp臋?
531
00:41:30,360 --> 00:41:33,091
Helikopter, samolot, skuter wodny...
532
00:41:33,200 --> 00:41:37,046
Zas艂ugujesz na to wszystko.
Chcia艂bym ci to da膰.
533
00:41:37,280 --> 00:41:40,204
- Je艣li nie zdo艂am, to nasz syn - tak.
- Wiesz, na co, zas艂uguj臋?
534
00:41:40,360 --> 00:41:43,330
Zas艂uguj臋 na to,
偶ebym sama zarabia艂a pieni膮dze.
535
00:41:43,560 --> 00:41:46,166
Kto powiedzia艂, 偶e ci,
kt贸rzy pracuj膮, maj膮 na to czas?
536
00:41:47,800 --> 00:41:51,771
Kto wymy艣li艂,
偶e praca uszlachetnia cz艂owieka?
537
00:41:52,800 --> 00:41:53,926
Irene? Powiedz.
538
00:41:54,080 --> 00:41:56,367
Nie mam czasu na te twoje teorie.
539
00:41:56,480 --> 00:42:00,405
To wymys艂 szlachty
Bogaczy, polityk贸w, przedsi臋biorc贸w.
540
00:42:00,560 --> 00:42:02,881
Pracuj ci臋偶ko, a odniesiesz sukces.
541
00:42:11,600 --> 00:42:12,806
Nie...
542
00:42:14,280 --> 00:42:17,170
- Co?
- Panie Sergio, dzie艅 dobry.
543
00:42:17,280 --> 00:42:19,726
- Jest pan zaj臋ty?
- Troch臋. Chod藕.
544
00:42:19,840 --> 00:42:21,604
- Mog臋?
- Jasne.
545
00:42:22,920 --> 00:42:25,571
Chcia艂am zapyta膰,
czy jest dla mnie po艣ciel.
546
00:42:25,680 --> 00:42:28,843
Tak. Czerwona.
Wszystko przygotowane.
547
00:42:29,000 --> 00:42:32,049
Mam klientk臋,
kt贸ra o niczym innym nie m贸wi.
548
00:42:32,240 --> 00:42:34,049
Halo?
549
00:42:35,320 --> 00:42:38,085
Roz艂膮czam si臋, musz臋 pracowa膰.
550
00:42:39,960 --> 00:42:42,281
- Ci臋偶ko, co?
- Tak.
551
00:42:42,600 --> 00:42:46,605
Chcia艂abym te偶 pana zaprosi膰
na zako艅czenie szko艂y.
552
00:42:47,040 --> 00:42:49,327
- Sko艅czy艂a艣 szko艂臋!
- Tak, panie Sergio.
553
00:42:49,440 --> 00:42:52,125
- Cudownie!
- By艂o trudno, ale sko艅czy艂am.
554
00:42:52,240 --> 00:42:56,802
- O 17:00 pi膮tego?
- Mo偶e pan przyj艣膰 troch臋 p贸藕niej.
555
00:42:57,040 --> 00:42:59,691
M贸wi艂 pan,
偶e kiedy sko艅cz臋 szko艂臋,
556
00:42:59,800 --> 00:43:02,246
znajdzie mi pan tu prac臋.
557
00:43:02,400 --> 00:43:04,050
Sta艂膮 prac臋-
558
00:43:05,200 --> 00:43:08,886
- To by艂o dawno temu.
- Mniej wi臋cej.
559
00:43:09,160 --> 00:43:10,889
Sytuacja tutaj si臋 zmieni艂a.
560
00:43:11,000 --> 00:43:13,606
- Sprzeda艂em fabryk臋.
- Naprawd臋, panie Sergio?
561
00:43:14,200 --> 00:43:17,807
Sk膮d wezm臋 taki dobry produkt?
艢wietnie si臋 sprzedaje.
562
00:43:17,960 --> 00:43:20,122
B臋d膮 robili to samo,
ale te偶 b臋d膮 pakowa膰 i sprzedawa膰.
563
00:43:20,240 --> 00:43:21,401
- Jasne.
- Rozumiesz?
564
00:43:22,080 --> 00:43:24,811
Produkt jest sprowadzany
w ca艂o艣ci z Chin.
565
00:43:24,960 --> 00:43:27,930
- A ja jad臋 do Sao Paulo.
- T臋skni pan za rodzin膮?
566
00:43:28,080 --> 00:43:29,889
Roz艂膮ka boli, wiem.
567
00:43:30,000 --> 00:43:33,402
Na pewno zorganizuj膮 rekrutacj臋.
568
00:43:33,640 --> 00:43:35,847
- Je艣li chcesz, za艂atwi臋 ci pr贸b臋.
- Chc臋.
569
00:43:36,000 --> 00:43:37,525
- Tak?
' Chc臋
570
00:43:37,680 --> 00:43:39,444
Chc臋 znale藕膰 normaln膮 prac臋.
571
00:43:39,520 --> 00:43:41,568
Pensja nie jest zbyt dobra.
572
00:43:41,680 --> 00:43:44,650
Grafik jest ustalany.
573
00:43:44,760 --> 00:43:46,603
Poradzisz sobie z dzie膰mi?
574
00:43:46,760 --> 00:43:50,128
Co艣 wymy艣l臋.
To wa偶ne, 偶eby mie膰 sta艂y doch贸d.
575
00:43:50,240 --> 00:43:53,050
Czasem sprzedaj臋 du偶o,
czasem nie a偶 tyle...
576
00:43:53,160 --> 00:43:55,811
Wola艂abym m贸c planowa膰 z g贸ry.
577
00:43:56,280 --> 00:43:58,726
- Chce mu si臋 pi膰.
- My艣lisz, 偶e Flamengo wygra?
578
00:43:58,880 --> 00:44:04,011
Rodrigo? Sko艅czy艂e艣?
To zacznij zmywa膰 naczynia.
579
00:44:06,840 --> 00:44:08,763
Dlaczego pokaza艂e艣 palcem?
580
00:44:09,640 --> 00:44:12,530
Umyj臋 to, ale potem ka偶dy
umyje sw贸j talerz.
581
00:44:12,720 --> 00:44:15,326
- Zmywaj, ja wszystko przygotowa艂em.
- Mam na my艣li to, co zosta艂o.
582
00:44:16,000 --> 00:44:18,970
Niech to szlag...
Wyla艂em na ciebie?
583
00:44:19,160 --> 00:44:21,527
- Mam mokr膮 bluz臋.
- Fernando...
584
00:44:23,320 --> 00:44:25,482
M贸g艂by艣 mi odst膮pi膰
swoje 艂贸偶ko na g贸rze.
585
00:44:25,840 --> 00:44:28,161
Jeszcze nie wyjecha艂em,
a ty ju偶 chcesz moje 艂贸偶ko!
586
00:44:28,320 --> 00:44:29,606
Nied艂ugo jedziesz.
587
00:44:29,760 --> 00:44:32,206
Odst膮p 艂贸偶ko mnie!
588
00:44:32,680 --> 00:44:34,170
Nie, mnie. Powa偶nie.
589
00:44:34,280 --> 00:44:36,965
Mama nie wr贸ci do domu,
dop贸ki tam b臋dzie tata.
590
00:44:37,040 --> 00:44:40,123
Nie dostaniesz tego 艂贸偶ka.
Nawet tu nie mieszkasz.
591
00:44:40,320 --> 00:44:41,810
Teraz mieszkam.
592
00:44:42,000 --> 00:44:43,570
Twoi rodzice si臋 pogodz膮.
593
00:44:43,680 --> 00:44:45,842
- W膮tpi臋.
. Naprawd臋.
594
00:44:46,000 --> 00:44:50,562
Je艣li Rodrigo dostanie
艂贸偶ko u g贸ry,
595
00:44:50,880 --> 00:44:54,601
spadnie i po艂amie 艂贸偶ko u do艂u.
596
00:44:54,840 --> 00:44:57,810
Uderzysz si臋 w g艂ow臋
i zabior膮 ci臋 do szpitala.
597
00:44:58,040 --> 00:45:00,520
- 艁贸偶ko si臋 pode mn膮 za艂amie.
- Jeste艣cie pod moj膮 opiek膮.
598
00:45:00,640 --> 00:45:02,165
Pom贸偶cie mi, prosz臋.
599
00:45:02,440 --> 00:45:04,761
My艣la艂em,
偶e opiekujesz si臋 nimi dwoma.
600
00:45:04,880 --> 00:45:07,451
Wami te偶, bo jeste艣cie mali.
601
00:45:08,880 --> 00:45:10,530
Wr贸cisz do domu.
602
00:45:10,680 --> 00:45:13,650
- Chc臋 to 艂贸偶ko.
- Nie dostaniesz go!
603
00:45:13,840 --> 00:45:16,241
Ten dom si臋 zawali!
Nic nie b臋dziemy mieli.
604
00:45:16,400 --> 00:45:20,200
- Dlaczego mia艂by si臋 zawali膰?
- Widzia艂em nowe p臋kni臋cie na 艣cianie.
605
00:45:20,400 --> 00:45:21,925
- Nieprawda.
- Prawda.
606
00:45:22,040 --> 00:45:23,883
- Zmy艣lasz.
- Zmy艣lam?
607
00:45:24,080 --> 00:45:26,208
Poka偶臋 ci. Zobacz!
Przez nie siada pr膮d.
608
00:45:26,320 --> 00:45:28,482
Przez p臋kni臋cie nie ma pr膮du...
609
00:45:28,640 --> 00:45:31,325
Mo偶e zerwa艂 si臋 tam jaki艣 kabel.
610
00:45:31,480 --> 00:45:33,687
Nie m贸w im! S艂yszysz?
611
00:45:33,800 --> 00:45:36,565
- Nie m贸w im!
- Dobra.
612
00:45:36,720 --> 00:45:37,642
Cze艣膰!
613
00:45:38,640 --> 00:45:39,971
W porz膮dku?
614
00:45:43,080 --> 00:45:44,844
Przepraszam. Uderzy艂am ci臋?
615
00:45:45,080 --> 00:45:48,527
- We藕 to! Co wy tu robicie?
Nic. Tylko rozmawiamy.
616
00:45:49,040 --> 00:45:51,122
- Uwa偶aj, Irene.
- Czekacie na mnie?
617
00:45:53,280 --> 00:45:54,645
Wszystko w porz膮dku?
618
00:45:55,240 --> 00:45:56,969
Cze艣膰, Thiago. Masz si臋 dobrze?
619
00:45:57,400 --> 00:45:59,721
- Pom贸c ci?
- Tak, prosz臋.
620
00:46:00,080 --> 00:46:01,844
Z wami wszystko w porz膮dku?
621
00:46:02,360 --> 00:46:04,203
Irene, zobacz, co znalaz艂em.
622
00:46:04,320 --> 00:46:06,049
- Co?
623
00:46:06,200 --> 00:46:08,009
- O, nie.
- Zostaw to.
624
00:46:08,120 --> 00:46:10,771
Lepiej tego nie dotyka膰.
To nic strasznego.
625
00:46:10,880 --> 00:46:13,360
Dom mo偶e si臋 zawali膰.
Czyta艂em w internecie.
626
00:46:13,960 --> 00:46:16,566
- Przyda艂oby si臋 wi臋cej soli.
- Nie krytykuj.
627
00:46:16,760 --> 00:46:20,003
Je艣li nie zrobisz kariery w pi艂ce,
mo偶esz zosta膰 kucharzem.
628
00:46:20,120 --> 00:46:21,326
Zrobi臋!
629
00:46:23,880 --> 00:46:25,370
- 艢wiat艂o?
- 呕ar贸wka?
630
00:46:25,560 --> 00:46:29,042
Pr贸bowa艂em j膮 wymieni膰,
ale to nie to.
631
00:46:29,240 --> 00:46:31,971
Sprawdzi艂em te偶 kable,
ale nic nie znalaz艂em.
632
00:46:32,800 --> 00:46:34,802
Skoro to nie 偶ar贸wka,
to na pewno kable.
633
00:46:34,920 --> 00:46:37,730
Sprawdzi艂em.
To musi by膰 co艣 innego.
634
00:46:37,920 --> 00:46:40,730
- My艣lisz, 偶e zamok艂o?
- Nie s膮dz臋.
635
00:46:41,000 --> 00:46:43,526
Dziwne. Zmienia艂am 偶ar贸wk臋
W zesz艂ym tygodniu.
636
00:46:44,440 --> 00:46:45,407
Ciociu?
637
00:46:45,920 --> 00:46:48,400
- Wiesz, kto dzwoni艂?
- Kto?
638
00:46:48,840 --> 00:46:51,730
Wujek Alan. Powiedzia艂,
偶e t臋skni za Thiagiem.
639
00:46:52,320 --> 00:46:54,448
On k艂amie.
Wcale nie dzwoni艂.
640
00:46:54,600 --> 00:46:55,726
To prawda!
641
00:46:55,880 --> 00:46:58,201
- Nie dzwoni艂.
- Sprawd藕 po艂膮czenia.
642
00:46:58,360 --> 00:47:01,250
- To by艂a tajemnica!
- Nie tak si臋 umawiali艣my.
643
00:47:02,680 --> 00:47:04,523
- Zadzwonisz do niego?
- Od razu.
644
00:47:04,680 --> 00:47:07,081
- Jeste艣 zdenerwowana.
- To mi dodaje odwagi.
645
00:47:24,040 --> 00:47:26,122
Soniu, wiem, 偶e tam jeste艣!
646
00:47:28,640 --> 00:47:31,325
Chod藕my zagra膰 na konsoli
W pokoju. Idziemy.
647
00:47:33,240 --> 00:47:35,925
- Otw贸rz drzwi!
- Chod藕, Fernando. Zagrajmy.
648
00:47:36,080 --> 00:47:38,447
Chc臋 wszystko naprawi膰.
649
00:47:38,800 --> 00:47:40,484
Wiesz, 偶e jestem czysty.
650
00:47:54,400 --> 00:47:56,528
- Otw贸rz drzwi!
- Przesta艅 ju偶.
651
00:47:57,560 --> 00:47:59,244
Tw贸j syn si臋 ciebie boi.
652
00:48:01,760 --> 00:48:06,368
Skarbie, jestem czysty.
Nie szukam k艂opot贸w.
653
00:48:06,760 --> 00:48:10,321
Przynios艂em ci pieni膮dze.
Dosta艂em prac臋.
654
00:48:10,480 --> 00:48:13,802
Nie chc臋 偶adnych pieni臋dzy.
Chc臋 tylko wr贸ci膰 do domu.
655
00:48:14,280 --> 00:48:18,171
Znajd藕 sobie jakie艣 lokum.
Przesta艅 za mn膮 艂azi膰!
656
00:48:18,600 --> 00:48:20,443
Wiem, 偶e wszystko schrzani艂em.
657
00:48:22,040 --> 00:48:23,769
Zrobi臋, co zechcesz.
658
00:48:27,320 --> 00:48:29,322
Chc臋 zobaczy膰 syna.
659
00:49:05,440 --> 00:49:06,930
- Prosz臋.
- Doskonale.
660
00:49:07,040 --> 00:49:09,407
Teraz musimy tylko
uwierzytelni膰 podpisy?
661
00:49:09,560 --> 00:49:12,404
Tak. Wtedy prze艣lemy je do centrali
662
00:49:12,520 --> 00:49:14,841
i za 7 dni roboczych dostanie
dokument usamodzielnienia.
663
00:49:15,560 --> 00:49:17,050
- Dopiero?
- To szybko.
664
00:49:17,200 --> 00:49:19,328
Nie mo偶emy tak d艂ugo czeka膰.
665
00:49:20,200 --> 00:49:23,727
Naprawd臋 nie mo偶emy tyle czeka膰.
Za dwa dni musimy i艣膰 na policj臋,
666
00:49:23,880 --> 00:49:26,326
a bez paszportu
nie dostaniemy wizy
667
00:49:26,480 --> 00:49:28,801
i nie podpisze kontraktu.
Nie b臋dzie m贸g艂 nawet lecie膰.
668
00:49:28,960 --> 00:49:31,531
Rozumiem, ale tyle si臋 czeka.
669
00:49:33,200 --> 00:49:36,841
Kupi艂 pan dzisiaj gazet臋?
Niech pan spojrzy.
670
00:49:39,840 --> 00:49:43,242
- To on. Wyje偶d偶a do Niemiec.
- B臋d臋 gra艂 W pi艂k臋 r臋czn膮.
671
00:49:43,360 --> 00:49:46,489
- 艢wietnie. Gratuluj臋.
- To wielka szansa.
672
00:49:47,160 --> 00:49:48,730
Prosz臋 nam pom贸c.
673
00:49:49,400 --> 00:49:52,085
Ale taki jest proces.
674
00:49:55,040 --> 00:49:57,281
Widzisz, mamo?
To ty zwleka艂a艣 z przyj艣ciem.
675
00:49:57,480 --> 00:50:01,724
- Mia艂o by膰 za艂atwione od r臋ki.
- Tak czyta艂em w internecie.
676
00:50:02,000 --> 00:50:03,570
Tutaj - tak.
677
00:50:03,720 --> 00:50:06,041
Gdyby pa艅stwo przyszli wcze艣niej,
mogliby艣my wys艂a膰 to dzisiaj.
678
00:50:06,160 --> 00:50:09,482
To by oznacza艂o sze艣膰 dni.
List b臋dzie szed艂 dwa dni,
679
00:50:09,600 --> 00:50:13,525
a tamten urz臋dnik
ma powa偶ny problem ze zdrowiem.
680
00:50:13,680 --> 00:50:15,523
Biedak nie chodzi do pracy.
681
00:50:15,640 --> 00:50:19,281
Dwa dni trwa podpisanie,
podstemplowanie i zwrot do nas.
682
00:50:19,400 --> 00:50:22,244
Najwa偶niejszy jest ich stempel.
683
00:50:22,400 --> 00:50:24,801
- Nie mo偶e pan nam pom贸c?
- Prosz臋...
684
00:50:24,920 --> 00:50:27,969
Widzisz, synu?
Popro艣 ich o ma艂膮 zw艂ok臋.
685
00:50:28,080 --> 00:50:29,889
Nie mog臋 zwleka膰!
686
00:50:31,000 --> 00:50:33,810
- Nie wierz臋...
- Uspok贸j si臋.
687
00:50:34,520 --> 00:50:35,601
Synu?
688
00:50:38,320 --> 00:50:40,800
Nastolatki! Denerwuje si臋.
689
00:50:41,000 --> 00:50:43,128
Tak ju偶 jest. To Brazylia.
690
00:50:43,200 --> 00:50:45,521
Straszna biurokracja.
B臋dzie trudno.
691
00:50:45,720 --> 00:50:46,846
Zadowolona, mamo?
692
00:50:47,200 --> 00:50:50,124
Fernando, jak mo偶esz tak m贸wi膰?
693
00:50:54,520 --> 00:50:57,251
- Wygl膮da jak ja, prawda?
- Rzeczywi艣cie.
694
00:50:57,400 --> 00:51:00,404
- To pani jedyny syn?
- Nie, mam czterech.
695
00:51:00,560 --> 00:51:02,881
On jest najstarszy.
Mam jeszcze trzech.
696
00:51:03,440 --> 00:51:06,171
Zdecydowa艂am si臋 na trzecie
i trafi艂y si臋 bli藕niaki.
697
00:51:11,160 --> 00:51:12,924
Nie ma klaksonu?
698
00:51:13,320 --> 00:51:15,402
Jak Sonia mo偶e je藕dzi膰
bez klaksonu?
699
00:51:15,520 --> 00:51:16,567
Krzyczy!
700
00:51:19,760 --> 00:51:22,286
Spr贸buj臋 jej go naprawi膰.
701
00:51:23,360 --> 00:51:25,567
Potrafisz? Uwa偶aj, spowalniacz!
702
00:51:25,720 --> 00:51:27,131
Naprawi臋 go.
703
00:51:27,400 --> 00:51:29,323
- Ten widzia艂e艣.
- By艂 du偶y.
704
00:51:56,440 --> 00:51:58,807
- Skarbie, to naprawd臋 tutaj?
- Tak.
705
00:52:06,400 --> 00:52:08,448
- To tutaj?
- Tak, chod藕.
706
00:52:14,240 --> 00:52:15,969
Bardzo 艂adnie, skarbie.
707
00:52:16,200 --> 00:52:18,248
- Opuszczone miejsce.
- S艂uchaj.
708
00:52:18,360 --> 00:52:21,204
Miasto zbuduje now膮 drog臋,
pozb臋dzie si臋 drzew.
709
00:52:21,360 --> 00:52:23,488
Otworz膮 wyci膮g narciarski.
710
00:52:23,600 --> 00:52:25,523
B臋dzie nawet 艣nieg.
711
00:52:26,080 --> 00:52:31,211
- B臋dziesz musia艂 wszystko odnowi膰?
- Nie. W ratuszu powiedzieli...
712
00:52:31,400 --> 00:52:34,563
W艂adze zainwestuj膮 w to.
My tylko si臋 do艂o偶ymy.
713
00:52:34,720 --> 00:52:36,085
- Rozumiem.
- Widzisz?
714
00:52:36,200 --> 00:52:38,851
Chcesz tu zbudowa膰 ksi臋garni臋?
715
00:52:39,000 --> 00:52:41,321
Nie, anio艂ku.
Nikt ju偶 nie kupuje ksi膮偶ek.
716
00:52:41,440 --> 00:52:43,249
A co b臋dziesz robi艂?
Nie rozumiem.
717
00:52:43,400 --> 00:52:46,882
B臋dziemy sprzedawa膰 widok.
718
00:52:47,760 --> 00:52:49,046
Poczt贸wki...
719
00:52:50,680 --> 00:52:51,886
Kanapki...
720
00:52:52,000 --> 00:52:53,604
- Rozumiem.
- Na pewno?
721
00:52:53,800 --> 00:52:56,007
Sta膰 nas na to, Klaus?
722
00:52:57,160 --> 00:53:00,369
Z艂o偶ono nam dobr膮 ofert臋
na dom w Araruamie.
723
00:53:01,080 --> 00:53:04,482
Musimy tylko si臋 zgodzi膰.
724
00:53:05,440 --> 00:53:07,044
Co ty na to?
725
00:53:07,400 --> 00:53:09,801
Nie wiem, Klaus.
Martwi臋 si臋, 偶e to b臋dzie
726
00:53:09,920 --> 00:53:12,446
jak wtedy, kiedy chcia艂e艣
robi膰 imprezy dla student贸w.
727
00:53:12,560 --> 00:53:16,451
- Stracili艣my du偶o pieni臋dzy.
- Sp贸jrz na ten widok.
728
00:53:16,600 --> 00:53:18,602
Ka偶dy b臋dzie chcia艂 tu przyjecha膰.
729
00:53:18,760 --> 00:53:21,240
Wiesz, co mi powiedzieli w ratuszu?
730
00:53:21,440 --> 00:53:24,250
Wycieczka z przewodnikiem
odwiedzi dom Santosa Dumonta,
731
00:53:24,480 --> 00:53:26,289
Muzeum imperialne,
a potem to miejsce.
732
00:53:26,560 --> 00:53:27,447
Naprawd臋?
733
00:53:27,560 --> 00:53:30,325
- Wi臋c to b臋dzie punkt wycieczki.
- Oczywi艣cie!
734
00:53:30,480 --> 00:53:32,767
Prawda, 偶e to cudowne miejsce?
735
00:53:33,000 --> 00:53:36,766
Ludzie b臋d膮 przychodzi膰 na lunch,
obiad, na
happy hour.
736
00:53:37,480 --> 00:53:39,642
Na drinka.
737
00:53:39,920 --> 00:53:42,651
Je艣li sprzedamy dom,
wystarczy nam pieni臋dzy?
738
00:53:42,960 --> 00:53:45,884
Wystarczy, je艣li sprzedamy.
739
00:53:46,120 --> 00:53:48,566
Doko艅czymy nasz dom,
zainwestujemy tutaj
740
00:53:48,680 --> 00:53:50,921
- i jeszcze nam zostanie.
- Naprawd臋?
741
00:53:55,720 --> 00:53:58,690
Tylko pomy艣l.
To b臋dzie sukces.
742
00:53:58,960 --> 00:54:00,724
Sp贸jrz na to, anio艂ku.
743
00:54:02,960 --> 00:54:05,122
Bardzo mnie to cieszy.
744
00:54:05,680 --> 00:54:08,331
My艣l臋, 偶e to b臋dzie
punkt zwrotny w naszym 偶yciu.
745
00:54:09,320 --> 00:54:11,129
To nam dobrze zrobi.
746
00:54:11,200 --> 00:54:14,443
Oszala艂e艣, prawda? Oszala艂e艣.
747
00:54:16,760 --> 00:54:18,046
Kocham ci臋.
748
00:54:22,640 --> 00:54:26,611
Chc臋 wiedzie膰, co zrobimy
i ile to potrwa.
749
00:54:27,120 --> 00:54:28,963
Mo偶e zaczyna膰...
750
00:54:29,400 --> 00:54:31,880
Jak tylko przyjedziemy
do domku na pla偶y,
751
00:54:32,000 --> 00:54:34,924
Klaus dostanie pieni膮dze
i wszystko b臋dzie za艂atwione.
752
00:54:35,280 --> 00:54:37,009
Przelej膮 je nam na konto.
753
00:54:37,120 --> 00:54:40,169
Mo偶e pan zaczyna膰,
b臋dziemy mieli pieni膮dze.
754
00:54:40,320 --> 00:54:42,243
Chc臋 tylko zna膰 projekt.
755
00:54:43,320 --> 00:54:47,450
Irene martwi si臋 drobiazgami
i chce je z panem om贸wi膰.
756
00:54:47,680 --> 00:54:49,682
Chc臋 wiedzie膰, ile to potrwa.
757
00:54:49,800 --> 00:54:51,370
Miesi膮c, 40 dni...
758
00:54:51,520 --> 00:54:55,047
- To za d艂ugo.
- Ale skoro tak m贸wi...
759
00:54:55,400 --> 00:54:58,165
Mo偶ecie si臋 wprowadzi膰,
a potem b臋dziemy wyka艅cza膰.
760
00:54:58,440 --> 00:55:01,683
- Nie chc臋 dzieci na placu budowy.
- Irene chce najpierw sko艅czy膰.
761
00:55:01,840 --> 00:55:05,208
- Mam racj臋, panie Juarez?
- Wyt艂umacz臋 pani.
762
00:55:05,400 --> 00:55:07,129
- S膮 cztery pokoje.
- Zgadza si臋.
763
00:55:07,280 --> 00:55:09,760
Jeden, drugi, trzeci,
764
00:55:09,960 --> 00:55:12,327
艂azienka, ganek.
765
00:55:12,640 --> 00:55:15,211
Czy ta 艂azienka
jest we w艂a艣ciwym miejscu?
766
00:55:15,400 --> 00:55:18,324
Toaleta jest za drzwiami?
767
00:55:18,760 --> 00:55:21,001
- Za drzwiami?
- Tak.
768
00:55:21,160 --> 00:55:23,766
- Mo偶emy przenie艣膰 toalet臋 tutaj?
- Tak, prosz臋 pani.
769
00:55:23,880 --> 00:55:26,326
Toaleta b臋dzie tutaj, zlew -tutaj.
770
00:55:26,560 --> 00:55:28,244
Tak b臋dzie lepiej.
771
00:55:28,600 --> 00:55:31,490
- A g贸ra? Mo偶emy wyko艅czy膰 tanio?
- To jej marzenie.
772
00:55:31,640 --> 00:55:35,326
- G贸ra b臋dzie elegancka.
- Osobna garderoba...
773
00:55:35,920 --> 00:55:39,049
Tutaj b臋dzie g艂贸wna sypialnia,
774
00:55:39,200 --> 00:55:41,851
garderoba, 艂azienka, wanna...
775
00:55:41,960 --> 00:55:43,883
- I wielki taras.
- Zgadza si臋.
776
00:55:44,000 --> 00:55:45,445
Tak sobie my艣la艂em...
777
00:55:45,560 --> 00:55:48,848
A mo偶e pozb臋dziecie si臋
mojego pokoju i zrobicie tu sw贸j?
778
00:55:49,040 --> 00:55:52,567
Odpu艣膰cie sobie trzecie pi臋tro,
b臋dzie taniej i szybciej.
779
00:55:52,800 --> 00:55:57,761
- Chcecie szybko sko艅czy膰?
- Pan Juarez zbuduje pok贸j dla ka偶dego.
780
00:55:58,480 --> 00:56:01,563
Nie ma potrzeby.
Wyje偶d偶am za dziesi臋膰 dni.
781
00:56:01,680 --> 00:56:04,650
- A w wakacje albo kiedy wr贸cisz?
- Nie wr贸c臋.
782
00:56:05,920 --> 00:56:08,082
Aleja chc臋 mie膰 pok贸j
dla ka偶dego z syn贸w.
783
00:56:08,200 --> 00:56:12,046
A je艣li co艣 nie wyjdzie
i b臋dziesz musia艂 wr贸ci膰?
784
00:56:12,160 --> 00:56:13,924
O czym ty m贸wisz?
785
00:56:14,040 --> 00:56:16,771
- B臋dziesz mia艂 gdzie spa膰.
- Powiedzia艂a, ze mi nie wyjdzie.
786
00:56:16,880 --> 00:56:19,451
Wcale nie.
Fernando, to m贸j dom
787
00:56:19,600 --> 00:56:23,002
i ka偶dy b臋dzie mia艂 pok贸j.
Kiedy b臋dziesz mia艂 sw贸j dom...
788
00:56:23,240 --> 00:56:25,322
Pr贸buj臋 pom贸c.
Czemu si臋 w艣ciekasz?
789
00:56:25,440 --> 00:56:28,683
- Nie mia艂a nic z艂ego na my艣li.
- Nie wtr膮caj si臋!
790
00:56:28,840 --> 00:56:31,047
Nie odzywaj si臋 tak do ciotki!
791
00:56:31,760 --> 00:56:33,489
Tak si臋 nie m贸wi!
792
00:56:33,680 --> 00:56:36,286
- Co za chamstwo!
- Denerwuje si臋.
793
00:56:36,400 --> 00:56:38,050
Przepraszam pana.
794
00:56:38,160 --> 00:56:39,730
Co zrobimy przed domem?
795
00:56:39,880 --> 00:56:41,609
- Trawnik?
- Tak.
796
00:56:42,040 --> 00:56:45,283
W艂a艣nie o to mi chodzi艂o,
bo kiedy艣 chcia艂abym...
797
00:56:46,760 --> 00:56:48,762
zrobi膰 ogr贸dek dla dzieci.
798
00:56:48,960 --> 00:56:51,440
Mieliby艣my w艂asne warzywa,
pomidory...
799
00:56:51,560 --> 00:56:53,608
- 艁adne miejsce.
- B臋dzie 艂adnie.
800
00:56:53,920 --> 00:56:56,571
Ale to mo偶emy zrobi膰 p贸藕niej.
801
00:56:57,720 --> 00:56:59,722
- Idziemy?
- Chod藕my.
802
00:57:00,520 --> 00:57:02,727
Ju偶 prawie pora.
803
00:57:07,840 --> 00:57:09,683
Felipe Fran莽a.
804
00:57:11,040 --> 00:57:13,520
- Teraz ty!
- Na pewno ja?
805
00:57:15,880 --> 00:57:17,291
Usi膮d藕, synu.
806
00:57:17,440 --> 00:57:19,249
Irene Ventura Santi.
807
00:57:51,880 --> 00:57:53,928
Przesta艅, Soniu.
Nie chc臋 p艂aka膰.
808
00:57:56,520 --> 00:57:59,000
Jestem z ciebie bardzo dumna.
809
00:57:59,880 --> 00:58:02,042
Ja z ciebie te偶.
810
00:58:04,360 --> 00:58:06,408
Sko艅czy艂a艣 szko艂臋.
811
00:58:09,080 --> 00:58:11,890
Masz racj臋, siostro.
Byle do przodu.
812
00:58:14,040 --> 00:58:15,883
Byle do przodu.
813
00:58:18,280 --> 00:58:19,805
Gratuluj臋!
814
00:58:20,160 --> 00:58:22,049
Gratuluj臋, pi臋kna.
815
00:58:22,960 --> 00:58:24,564
Wychodz臋, kochane.
816
00:58:24,880 --> 00:58:27,645
Moje kochanie si臋 niecierpliwi.
817
00:58:27,800 --> 00:58:30,804
Gratuluj臋! Buziaczki, anio艂ku.
818
00:58:30,960 --> 00:58:33,770
- Wygl膮dacie prze艣licznie.
- Jutro to oddam.
819
00:58:33,920 --> 00:58:36,890
Jak chcesz.
Mo偶esz nawet si臋 w niej wyk膮pa膰.
820
00:58:37,040 --> 00:58:40,089
Zrobi臋 wam zdj臋cie.
Pi臋knie wygl膮dacie.
821
00:58:40,400 --> 00:58:42,164
Z jedzeniem czy bez?
822
00:58:42,440 --> 00:58:43,521
Z jedzeniem.
823
00:58:43,640 --> 00:58:45,847
- We藕 dyplom.
- Jedzenie na talerzu.
824
00:58:47,160 --> 00:58:49,242
U艣miech! Czekajcie...
825
00:58:53,280 --> 00:58:54,202
Zaraz...
826
00:58:59,880 --> 00:59:02,360
- Powa偶nie. Przesta艅cie.
- Zaczekaj.
827
00:59:02,480 --> 00:59:04,209
Dziewczyny, czekam.
828
00:59:04,720 --> 00:59:06,131
Dobra, Irene.
829
00:59:07,440 --> 00:59:09,169
W艂a艣nie. Pi臋kne.
830
00:59:16,880 --> 00:59:18,405
- Nie!
- Czekaj.
831
00:59:20,400 --> 00:59:23,324
- Ciasteczko!
- Nie dostaniesz teraz ciasteczek.
832
00:59:24,720 --> 00:59:26,484
- Zjedz troch臋.
- Ciasteczka.
833
00:59:26,600 --> 00:59:29,604
Je艣li chcesz, zrobi臋 samolocik.
834
00:59:29,840 --> 00:59:32,047
Nie, to dla dzieci!
835
00:59:32,160 --> 00:59:34,731
Wcale nie. Leci samolocik.
836
00:59:36,760 --> 00:59:38,649
To dla dzieci.
837
00:59:46,720 --> 00:59:48,768
- Chcesz dosta膰 kar臋?
- Nie.
838
00:59:49,080 --> 00:59:52,801
- Ale dostaniesz, je艣li nie zjesz.
- Nie zjem i nie dostan臋.
839
00:59:52,960 --> 00:59:55,122
- Nie wierzysz mi?
- Nie.
840
00:59:55,280 --> 00:59:56,566
- Naprawd臋?
- Tak.
841
00:59:56,720 --> 01:00:00,122
Zabior臋 ci tablet,
telewizor i konsol臋.
842
01:00:02,960 --> 01:00:05,486
- Zaryzykujesz?
- To mama decyduje.
843
01:00:15,000 --> 01:00:16,490
Jedz.
844
01:00:35,320 --> 01:00:38,847
Co my艣licie o tym nowym, Igorze?
Poradzi sobie?
845
01:00:38,960 --> 01:00:41,691
Jest w porz膮dku,
ale z tob膮 si臋 nie r贸wna.
846
01:00:41,800 --> 01:00:44,007
B臋dziesz wyrywa艂 Niemki, stary!
847
01:00:44,960 --> 01:00:48,601
- B臋d臋 za wami t臋skni艂.
- Dzi臋ki. Gdyby艣 potrzebowa艂 forsy...
848
01:00:50,760 --> 01:00:52,603
Ca艂y dzie艅 o tym gada.
849
01:00:53,640 --> 01:00:54,926
Jak leci?
850
01:00:55,840 --> 01:00:57,808
- Troch臋 to kosztowa艂o.
- Za艂atwi艂e艣?
851
01:01:00,080 --> 01:01:02,287
Sprawd藕, czy wszystko gra.
852
01:01:02,400 --> 01:01:04,687
- Na pewno za艂atwione?
- Chyba tak.
853
01:01:07,240 --> 01:01:08,571
- W porz膮dku?
- Czekaj.
854
01:01:08,640 --> 01:01:10,005
Wezm臋 piwo.
855
01:01:15,680 --> 01:01:17,523
Poprosz臋 dwa piwa.
856
01:01:21,480 --> 01:01:22,891
Dzi臋kuj臋.
857
01:01:23,200 --> 01:01:25,487
- Dzi臋ki, tato.
- Nie ma za co.
858
01:01:27,480 --> 01:01:29,881
W ko艅cu wszystko si臋 u艂o偶y.
859
01:01:30,080 --> 01:01:33,527
Zauwa偶y艂e艣, 偶e nam zawsze
wszystko si臋 uk艂ada?
860
01:01:49,600 --> 01:01:51,090
Ch艂opcy?
861
01:01:51,640 --> 01:01:54,041
Jeszcze nie 艣pisz, synu?
Gdzie Fernando?
862
01:01:54,560 --> 01:01:56,801
- Jeszcze nie wr贸ci艂.
- Nie jeste艣 艣pi膮cy?
863
01:01:56,960 --> 01:01:59,566
- Zga艣 telewizor.
- Ogl膮damy program.
864
01:01:59,680 --> 01:02:01,808
Fabiano powinien ju偶 spa膰.
865
01:02:01,920 --> 01:02:04,651
- Nie chcia艂 si臋 po艂o偶y膰.
- By艂e艣 grzeczny?
866
01:02:07,760 --> 01:02:09,967
Tw贸j brat ma gor膮czk臋.
867
01:02:10,080 --> 01:02:12,242
- Nic mu nie jest.
- Dosy膰 telewizji.
868
01:02:12,360 --> 01:02:14,362
Nie zauwa偶y艂e艣, 偶e ma gor膮czk臋.
869
01:02:14,440 --> 01:02:17,728
- Nie ma.
- Skarbie, jad艂e艣 co艣?
870
01:02:18,480 --> 01:02:20,847
- Cze艣膰, skarbie. Jad艂 co艣?
- Tak.
871
01:02:21,000 --> 01:02:22,968
Zostaw to! Rozmawiam z tob膮!
872
01:02:23,160 --> 01:02:25,447
Zjad艂 ma艂o,
wi臋c da艂em mu ciastka.
873
01:02:25,560 --> 01:02:28,769
Co? Jad艂e艣 ciastka, synu?
874
01:02:28,880 --> 01:02:30,769
Chod藕 tu, skarbie.
875
01:02:31,040 --> 01:02:33,202
Prosi艂am ci臋 o jeden drobiazg,
偶eby艣 zadzwoni艂,
876
01:02:33,320 --> 01:02:38,360
gdyby co艣 si臋 sta艂o.
Sp贸jrz na brata. Jest chory.
877
01:02:38,960 --> 01:02:42,009
By艂am W okolicy, Rodrigo.
Mog艂am przyj艣膰 wcze艣niej.
878
01:02:42,120 --> 01:02:46,489
- Nie chcia艂em ci przeszkadza膰.
- No to rusz si臋 st膮d!
879
01:02:46,920 --> 01:02:49,764
Mog艂e艣 zadzwoni膰. By艂am blisko.
880
01:02:49,920 --> 01:02:53,720
To nie by艂o takie trudne,
a i tak sobie nie poradzi艂e艣.
881
01:02:55,800 --> 01:02:57,609
Nawet ich nie wyk膮pa艂e艣.
882
01:02:57,720 --> 01:03:00,405
Nie nakarmi艂e艣 ich, nie umy艂e艣...
883
01:03:00,520 --> 01:03:02,522
- Stara艂em si臋...
- Zamknij si臋, Rodrigo!
884
01:03:03,280 --> 01:03:04,566
Przepraszam, skarbie.
885
01:03:04,680 --> 01:03:06,728
- Zrobi艂em kolacj臋...
- Cicho b膮d藕!
886
01:03:09,040 --> 01:03:11,725
Klaus, nie mog臋
si臋 do ciebie dodzwoni膰.
887
01:03:11,840 --> 01:03:13,330
Gdzie jeste艣?
888
01:03:14,120 --> 01:03:15,565
Niech to szlag!
889
01:03:19,360 --> 01:03:20,361
Niech to szlag.
890
01:03:21,320 --> 01:03:23,084
- Co si臋 sta艂o?
- Mamo?
891
01:03:23,200 --> 01:03:25,168
- Irene, co robisz?
- Gdzie byli艣cie?
892
01:03:25,240 --> 01:03:29,768
- Za艂atwia艂em usamodzielnienie.
- Tak? Obaj 艣mierdzicie piwem!
893
01:03:29,920 --> 01:03:31,490
- 艢wi臋towali艣my.
- Tak?
894
01:03:31,600 --> 01:03:33,728
Nie m贸wi艂am, 偶e wr贸c臋 p贸藕no?
895
01:03:33,840 --> 01:03:37,606
Rodrigo zosta艂 sam z bra膰mi!
Fabiano ma 39 stopni gor膮czki!
896
01:03:37,800 --> 01:03:39,245
Sp贸jrz na ten ba艂agan!
897
01:03:39,360 --> 01:03:41,408
- 艢wi臋towali艣cie!
- straszysz ich.
898
01:03:41,520 --> 01:03:43,329
Bo to straszne!
899
01:03:43,400 --> 01:03:46,643
Fernando my艣li tylko o sobie.
Interesuje go tylko jego 偶ycie.
900
01:03:46,800 --> 01:03:49,326
Tw贸j brat jest chory!
殴le si臋 czuje!
901
01:03:49,480 --> 01:03:54,247
Cholera, Klaus! Jestem sama.
D艂u偶ej ju偶 tego nie znios臋.
902
01:03:54,360 --> 01:03:56,727
Jestem zm臋czona, Klaus.
Nie mog臋 wszystkiego robi膰 sama.
903
01:03:56,920 --> 01:03:59,048
Nie mog臋.
Jestem bardzo zm臋czona.
904
01:03:59,320 --> 01:04:02,051
Bardzo, Klaus.
Nie mog臋 wszystkiego robi膰 sama.
905
01:04:02,160 --> 01:04:04,003
Nie mog臋.
906
01:04:20,080 --> 01:04:22,242
Musimy Fabianowi da膰 lekarstwo.
907
01:04:25,680 --> 01:04:27,330
15 kropli, dobrze?
908
01:04:47,480 --> 01:04:50,768
Czyli pan ich te偶 trenuje?
My艣la艂am, 偶e tylko szuka ludzi.
909
01:04:50,960 --> 01:04:54,806
- Mam podpisa膰 na ka偶dej stronie?
- .Ju偶 wystarczy.
910
01:04:54,960 --> 01:04:56,200
Poka偶 mi to.
911
01:04:56,320 --> 01:04:58,926
- Podpisa艂em tutaj.
- Daj mu kopert臋, synu.
912
01:04:59,600 --> 01:05:01,090
Dzi臋ki, Fernando.
913
01:05:01,720 --> 01:05:04,451
- Sprawd藕, czy wszystko W porz膮dku.
- Wszystko si臋 zgadza.
914
01:05:05,560 --> 01:05:07,767
Gratuluj臋. Rodzicom te偶.
915
01:05:07,960 --> 01:05:11,009
Potrzebujecie W klubie papieru,
d艂ugopis贸w i tak dalej?
916
01:05:11,160 --> 01:05:13,686
- Sprzedajemy je bardzo tanio.
- Dobry pomys艂.
917
01:05:13,840 --> 01:05:15,808
Mo偶ecie ze sob膮 wzi膮膰.
918
01:05:15,960 --> 01:05:19,043
Zamykamy sklep,
a mamy du偶o papieru.
919
01:05:19,160 --> 01:05:21,083
- Mam kupi膰 papier?
- D艂ugopisy, o艂贸wki...
920
01:05:21,200 --> 01:05:23,680
- Do biura.
- To niemo偶liwe.
921
01:05:23,840 --> 01:05:25,888
- Dlaczego?
- Na pewno ma pe艂ne walizki.
922
01:05:26,040 --> 01:05:28,930
- Ty mo偶esz wzi膮膰.
- Te偶 b臋d臋 mia艂 pe艂ne walizki.
923
01:05:29,040 --> 01:05:31,850
M贸g艂by艣 pom贸c ojcu.
Damy wam rabat.
924
01:05:31,960 --> 01:05:34,088
Tak, dam wam rabat.
925
01:05:34,200 --> 01:05:36,885
- Tak to nie funkcjonuje.
- Nie chce pan?
926
01:05:38,640 --> 01:05:40,642
- We藕miecie te kulki?
- Tak.
927
01:05:40,760 --> 01:05:43,331
Uwa偶aj, 偶eby ich nie zgubi膰.
928
01:05:43,480 --> 01:05:46,211
Bierzesz je? Przepraszam, Rodrigo.
929
01:05:48,560 --> 01:05:51,006
Daj mi to.
Thiago, daj mi pi艂k臋.
930
01:05:51,120 --> 01:05:53,327
- To twoja kurtka?
- By艂a moja.
931
01:05:53,440 --> 01:05:55,329
Przesta艅cie! Rozbijecie si臋!
932
01:05:55,440 --> 01:05:59,365
- Ju偶 jest na mnie za ma艂a.
- Bardzo uros艂e艣, skarbie!
933
01:05:59,600 --> 01:06:01,807
Rodrigo, zobacz,
czy jest dobra na ciebie.
934
01:06:01,920 --> 01:06:04,127
Na twojego brata jest za ma艂a.
935
01:06:04,280 --> 01:06:05,930
Nie zmie艣ci si臋 w ni膮!
936
01:06:06,200 --> 01:06:08,521
Ma pistolet W kszta艂cie dinozaura!
937
01:06:08,760 --> 01:06:10,888
Przymierz t臋 kurtk臋.
938
01:06:11,280 --> 01:06:13,089
We藕miesz ortez臋?
939
01:06:15,480 --> 01:06:17,369
- Gdzie rakieta?
- Matheus!
940
01:06:17,480 --> 01:06:20,768
- Fabiano, we藕miesz to?
- Bierzesz tego super robota?
941
01:06:21,000 --> 01:06:23,480
Moja orteza...
942
01:06:24,400 --> 01:06:26,243
A pancernik?
943
01:06:26,360 --> 01:06:28,089
Mam go spakowa膰?
944
01:06:28,400 --> 01:06:31,722
Trzymaj, Fernando.
K膮piel贸wki, kt贸re ci kupi艂am.
945
01:06:31,840 --> 01:06:34,650
- U偶ywane?
- Z second-handu, ale nowe.
946
01:06:34,800 --> 01:06:36,404
Czy艣ciutkie. Sp贸jrz.
947
01:06:36,920 --> 01:06:41,005
- Kto艣 je kupi艂 i nie u偶y艂.
- Chod藕my, bo utkniemy w korku.
948
01:06:41,200 --> 01:06:43,646
- Nie pasuje. Zdejmij.
- Jak dla emeryta.
949
01:06:43,800 --> 01:06:46,929
Nie pasuje?
B臋dzie dobra na Thiaga.
950
01:06:47,080 --> 01:06:49,367
Pom贸偶 mu. Utkn膮艂.
951
01:06:49,640 --> 01:06:52,883
- Nie s膮 jak dla emeryta.
- Na pewno ich nie w艂o偶臋!
952
01:06:53,080 --> 01:06:57,563
Kolor jest 艣liczny.
Rodrigo, przymierz. S膮 nowe.
953
01:06:57,760 --> 01:07:00,001
- Mamo, s膮 jak dla emeryta.
- Jeste艣cie niezno艣ni!
954
01:07:00,120 --> 01:07:02,327
Tata b臋dzie je nosi艂.
955
01:07:02,480 --> 01:07:04,847
- Potrzebujesz kurtki, synu!
- Nie chc臋!
956
01:07:15,680 --> 01:07:17,011
Ma艂a!
957
01:07:20,200 --> 01:07:21,406
Soniu...
958
01:07:26,360 --> 01:07:29,489
- Znajdzie si臋 dla mnie miejsce?
- Nie 偶artuj sobie.
959
01:07:30,800 --> 01:07:32,962
Spokojnie, to tylko 偶art.
960
01:07:33,240 --> 01:07:35,129
Chc臋 pogada膰 z Thiagiem.
961
01:07:38,960 --> 01:07:41,566
Przynios艂em tw贸j klucz do domu.
962
01:07:42,600 --> 01:07:44,284
P贸jd臋 na odwyk.
963
01:07:49,400 --> 01:07:50,811
To dobrze.
964
01:07:53,280 --> 01:07:54,281
Thiago!
965
01:07:55,240 --> 01:07:56,480
- Cze艣膰, Alan.
- Cze艣膰, Irene.
966
01:07:56,600 --> 01:07:57,931
Jak leci?
967
01:07:58,080 --> 01:08:00,048
- Soniu, jedziemy.
- Dobrze.
968
01:08:00,320 --> 01:08:02,561
- Wszystko ju偶 jest spakowane.
- Super.
969
01:08:02,920 --> 01:08:05,685
Soniu, posprz膮ta艂em ca艂y dom.
970
01:08:06,600 --> 01:08:09,410
Zobaczysz, jak wygl膮da.
Chc臋 porozmawia膰 z Thiagiem.
971
01:08:09,720 --> 01:08:11,484
Musz臋 z nim porozmawia膰.
972
01:08:12,760 --> 01:08:14,603
Daj mi klucz.
973
01:08:16,400 --> 01:08:19,006
- Pi臋knie wygl膮dasz.
- Daj mi ten klucz.
974
01:08:21,440 --> 01:08:22,965
- Poca艂uj mnie.
- Co?
975
01:08:23,120 --> 01:08:24,645
- Poca艂uj mnie.
- Przesta艅.
976
01:08:24,760 --> 01:08:27,161
- Jeste艣 moj膮 偶on膮.
- Przesta艅.
977
01:08:27,840 --> 01:08:31,162
Alan, przesta艅! Irene!
Pu艣膰 mnie!
978
01:08:31,280 --> 01:08:33,328
Pu艣膰 moj膮 siostr臋!
979
01:08:33,440 --> 01:08:36,091
- Pu艣膰 j膮, powiedzia艂am!
- Uderzysz mnie?
980
01:08:36,200 --> 01:08:37,929
To m贸j dom!
981
01:08:38,040 --> 01:08:40,486
Wezw臋 policj臋!
P贸jdziesz siedzie膰!
982
01:08:41,080 --> 01:08:43,162
- Znikaj st膮d!
- Chc臋 zobaczy膰 syna.
983
01:08:43,320 --> 01:08:46,449
- Mam prawo!
- P贸jdziesz do wi臋zienia! Wynocha!
984
01:08:46,560 --> 01:08:49,609
Przesta艅! Oszala艂e艣?
To m贸j dom!
985
01:08:49,720 --> 01:08:51,370
Chc臋 zobaczy膰 syna!
986
01:08:51,560 --> 01:08:53,369
- Nie drzyj si臋!
- Synu!
987
01:08:53,480 --> 01:08:55,562
- Krzywdzisz syna!
- Thiago, jest tu tw贸j tata!
988
01:08:55,640 --> 01:08:56,801
Tata tu jest!
989
01:08:59,760 --> 01:09:01,410
Odbi艂o ci? Przesta艅!
990
01:09:01,520 --> 01:09:03,648
- Thiago!
- Trzymaj go, Rodrigo!
991
01:09:03,720 --> 01:09:05,370
- Rodrigo!
- Trzymaj go!
992
01:09:05,480 --> 01:09:07,050
Powstrzymajcie go!
993
01:09:07,920 --> 01:09:10,446
Puszczaj! Ci膮gnijcie go!
994
01:09:22,000 --> 01:09:24,480
Dobrze, kiedy jest tak spokojnie.
995
01:09:30,200 --> 01:09:31,850
Chcesz wraca膰?
996
01:09:34,480 --> 01:09:36,562
- Jest mi艂o, prawda?
- Tak.
997
01:09:37,760 --> 01:09:39,649
- Zimno ci?
- Troch臋.
998
01:09:46,560 --> 01:09:49,769
Lody! W艂a艣nie!
999
01:09:51,200 --> 01:09:55,000
Rzu膰 tu to ko艂o.
Synu, we藕 aligatora.
1000
01:09:57,480 --> 01:09:59,005
Mamo. 艂ap!
1001
01:09:59,600 --> 01:10:02,922
- Uratowa艂am aligatora!
- Kto chce loda?
1002
01:10:03,040 --> 01:10:03,882
Ja!
1003
01:10:04,520 --> 01:10:07,763
Ten dom tylko daje nam rado艣膰.
Nied艂ugo tam b臋d臋.
1004
01:10:09,120 --> 01:10:11,088
Wszystko b臋dzie dobrze. Cze艣膰.
1005
01:10:17,760 --> 01:10:19,922
Przyjemny wiaterek.
1006
01:10:20,800 --> 01:10:24,361
Nie ma s艂o艅ca,
ale wiaterek jest orze藕wiaj膮cy.
1007
01:10:26,240 --> 01:10:27,890
Sp贸jrz na niego, Klaus.
1008
01:10:29,240 --> 01:10:32,084
Jest ju偶 du偶y.
Za dwa lata b臋dzie kim艣 innym.
1009
01:10:32,240 --> 01:10:33,401
- Nie...
- Tak.
1010
01:10:33,520 --> 01:10:37,241
Za dwa lata nas nie pozna,
a my -jego.
1011
01:10:37,360 --> 01:10:39,249
Mo偶emy go odwiedza膰.
1012
01:10:39,320 --> 01:10:41,322
- Samolotem do Niemiec?
- Tak.
1013
01:10:41,440 --> 01:10:43,761
Stok narciarski b臋dzie sukcesem.
Zarobimy na tym.
1014
01:10:44,360 --> 01:10:46,761
- M贸wi臋 ci.
- Dobrze, wierz臋.
1015
01:10:48,520 --> 01:10:50,363
Musz臋 tylko podpisa膰 umow臋.
1016
01:10:50,480 --> 01:10:52,369
B臋d膮 z tego pieni膮dze...
1017
01:10:56,880 --> 01:11:00,487
Jeste艣 zupe艂nie jak tw贸j tata.
Ci膮gle by艣 co艣 kupowa艂.
1018
01:11:00,640 --> 01:11:03,484
Co by艣 zrobi艂 z t膮 dzia艂k膮?
1019
01:11:03,680 --> 01:11:06,923
Otworzy艂bym bar z grillem!
1020
01:11:16,680 --> 01:11:19,365
Wstyd藕 si臋! Co jesz?
1021
01:11:19,520 --> 01:11:20,851
Przesta艅.
1022
01:11:21,000 --> 01:11:22,490
Nie chc臋.
1023
01:11:25,600 --> 01:11:28,570
Synu, m贸wi艂em,
偶e jesz za du偶o.
1024
01:11:29,680 --> 01:11:33,048
Przyjemnie tu.
Tam jest strasznie gor膮co.
1025
01:11:34,280 --> 01:11:35,770
Daj ten pudding.
1026
01:11:36,600 --> 01:11:38,284
Podaj mi 艂y偶eczk臋.
1027
01:11:40,040 --> 01:11:41,724
Mama zabroni艂a go je艣膰.
1028
01:11:41,840 --> 01:11:44,605
I co? Powiesz jej?
1029
01:11:45,680 --> 01:11:47,284
Wygl膮da apetycznie.
1030
01:11:49,080 --> 01:11:52,050
- Daj mi.
- Nie, zjem tylko troch臋.
1031
01:12:01,560 --> 01:12:05,167
- To chyba Klaus.
- Id藕, ja tu sko艅cz臋.
1032
01:12:24,800 --> 01:12:26,245
Co si臋 sta艂o?
1033
01:12:32,360 --> 01:12:34,727
Powiedz mi, skarbie.
Co si臋 sta艂o?
1034
01:12:37,240 --> 01:12:39,720
- Nie wysz艂o.
- Jak to?
1035
01:12:44,400 --> 01:12:46,448
Obni偶yli cen臋.
1036
01:12:48,200 --> 01:12:50,407
Chcieli zap艂aci膰 w ratach.
1037
01:12:52,280 --> 01:12:54,282
Przecie偶 si臋 dogadali艣cie.
1038
01:12:55,880 --> 01:12:58,929
Teraz wszystko jest na sprzeda偶.
Zbyt wiele w艂ama艅.
1039
01:13:05,600 --> 01:13:08,729
- Nie wiem, co robi膰.
- Spokojnie, co艣 wymy艣limy.
1040
01:13:11,280 --> 01:13:14,523
- Przepraszam.
- Wymy艣limy co艣. Spokojnie.
1041
01:13:15,080 --> 01:13:17,845
- Przepraszam.
- Sprzedamy go.
1042
01:13:18,800 --> 01:13:21,531
Mo偶emy troch臋 obni偶y膰 cen臋.
Postawimy znak.
1043
01:13:21,760 --> 01:13:24,730
Porozmawiam z s膮siadami.
Jako艣 go sprzedamy.
1044
01:13:25,160 --> 01:13:27,242
Spokojnie, wszystko b臋dzie dobrze.
1045
01:13:41,080 --> 01:13:43,287
Jedna wypad艂a. 艁ap j膮!
Soniu, zobacz!
1046
01:13:43,760 --> 01:13:47,287
Fabiano, 艂ap! Nie pozw贸l im uciec!
Matheus, Rodrigo, chod藕cie!
1047
01:13:47,440 --> 01:13:50,125
Matheus! Fabiano, obok ciebie!
1048
01:14:03,520 --> 01:14:04,760
W艂a艣nie!
1049
01:14:12,920 --> 01:14:14,445
Uwaga, deszcz!
1050
01:14:22,480 --> 01:14:24,960
O, nie, znowu pada!
1051
01:14:25,240 --> 01:14:26,924
Ale pada!
1052
01:14:27,040 --> 01:14:29,771
NA SPRZEDA呕
1053
01:14:29,840 --> 01:14:31,729
- Co to za film?
- Z tym kolesiem.
1054
01:14:31,840 --> 01:14:33,683
- Widzia艂am go.
- Nic nie m贸w.
1055
01:14:33,800 --> 01:14:36,644
Powiem ci, jak si臋 sko艅czy!
1056
01:14:36,800 --> 01:14:38,802
Wiesz, 偶e Ligia by艂a w Niemczech?
1057
01:14:38,960 --> 01:14:40,200
Fajnie.
1058
01:14:40,320 --> 01:14:43,927
S艂ysza艂am W radio, 偶e ci膮gle
s膮 tam zamachy terrorystyczne.
1059
01:14:44,080 --> 01:14:46,481
- Nie ci膮gle.
- Tak m贸wili W radio.
1060
01:14:46,680 --> 01:14:48,682
Niebezpiecze艅stwo czyha wsz臋dzie.
1061
01:14:48,800 --> 01:14:52,327
Wiem, ale tam podobno
nie lubi膮 obcokrajowc贸w.
1062
01:14:52,560 --> 01:14:56,281
- Kolejne k艂amstwo. Mnie polubi膮.
- Tak? Bo jeste艣 艣liczny?
1063
01:14:56,480 --> 01:14:59,529
- Te s艂odkie policzki...
- Przesta艅.
1064
01:14:59,640 --> 01:15:01,881
B臋d膮 ci 艣ciska膰 policzki,
1065
01:15:02,000 --> 01:15:03,843
nosek i ci臋 polubi膮.
1066
01:15:04,040 --> 01:15:06,247
Chcia艂em i艣膰 na parad臋 Rodriga
we wtorek.
1067
01:15:06,320 --> 01:15:09,688
- P贸jdziesz. Jak wszyscy.
- Ja nie.
1068
01:15:09,880 --> 01:15:12,201
- Dlaczego?
- Lec臋 wcze艣niej.
1069
01:15:12,440 --> 01:15:16,161
- Po paradzie, prawda?
- Nie, lec臋 bardzo wcze艣nie.
1070
01:15:16,320 --> 01:15:18,766
- Nie m贸wi艂e艣 mi.
- M贸wi艂em.
1071
01:15:18,880 --> 01:15:21,486
M贸wi艂e艣, 偶e p贸藕niej.
1072
01:15:21,600 --> 01:15:25,969
Pewnie powiedzia艂e艣 ojcu,
bratu, ale nie mnie.
1073
01:15:26,280 --> 01:15:27,770
Naprawd臋 ci m贸wi艂em.
1074
01:15:28,960 --> 01:15:31,725
No to musimy zacz膮膰 si臋 pakowa膰.
Mi艂y dzie艅 si臋 sko艅czy艂.
1075
01:15:31,880 --> 01:15:34,724
- Dlaczego?
- Wyje偶d偶amy jutro, prawda?
1076
01:15:34,880 --> 01:15:38,646
No to trzeba ju偶 si臋 pakowa膰.
Soniu! Musimy si臋 pakowa膰!
1077
01:15:38,760 --> 01:15:40,888
Nie mamy wi臋cej czasu.
Wstawaj, jedziemy!
1078
01:15:40,960 --> 01:15:43,850
- Uspok贸j si臋.
- Wstawaj, Fernando.
1079
01:15:44,000 --> 01:15:46,526
Wezm臋 te偶 to.
Chod藕my, musimy si臋 przygotowa膰.
1080
01:15:46,680 --> 01:15:49,286
Synu, pom贸偶 mi! Soniu!
1081
01:15:49,400 --> 01:15:54,327
- Co si臋 sta艂o, Irene?
- Pakuj臋 si臋, bo nie mamy czasu.
1082
01:15:54,440 --> 01:15:56,602
- Dlaczego?
- Bo jutro wyje偶d偶amy.
1083
01:15:56,720 --> 01:16:01,169
Je艣li nie zaczniemy teraz,
nie zd膮偶ymy. Spakujemy wszystko.
1084
01:16:01,320 --> 01:16:02,606
Irene, uspok贸j si臋.
1085
01:16:02,680 --> 01:16:06,571
Zapytaj W sklepie, czy maj膮
pude艂ka, 偶eby spakowa膰 patelnie.
1086
01:16:06,640 --> 01:16:09,211
To 艣wietna patelnia.
We藕miemy j膮.
1087
01:16:09,320 --> 01:16:12,483
Zapytaj, czy maj膮 du偶e pud艂o
na to wszystko.
1088
01:16:12,600 --> 01:16:16,241
Nie mamy czasu do stracenia.
Fernando, jeszcze tu siedzisz?
1089
01:16:16,440 --> 01:16:18,044
Chod藕 pom贸c!
1090
01:16:18,240 --> 01:16:21,722
Zbieraj wszystko i k艂ad藕 tam!
Nic tutaj nie zostawi臋.
1091
01:16:21,840 --> 01:16:26,050
Jest tu strasznie du偶o rzeczy.
Nic nie zostawi臋. Wezm臋 wszystko.
1092
01:16:26,160 --> 01:16:29,642
To te偶 zabieram.
S膮 tu gry, zabawki, pi艂ka...
1093
01:16:29,760 --> 01:16:33,560
Zostawimy to? Jasne, 偶e nie.
To jest 艂adne. Przyda si臋 W domu.
1094
01:16:33,720 --> 01:16:36,803
- Wstawaj. Chc臋 wzi膮膰 ten fotel.
- Ten?
1095
01:16:36,920 --> 01:16:40,686
Wstawaj, do cholery!
M贸wi臋 do ciebie! Ruchy, Fernando!
1096
01:16:41,640 --> 01:16:43,642
W tym fotelu karmi艂am ci臋 piersi膮.
1097
01:16:43,800 --> 01:16:45,689
Lubi艂 by膰 tu karmiony.
1098
01:16:45,800 --> 01:16:48,929
Rodrigo, Matheus i Fabiano nie lubili.
Tylko Fernando.
1099
01:16:49,080 --> 01:16:52,926
Ssa艂 jak ciel臋 na tym fotelu.
To musia艂o by膰 tutaj.
1100
01:16:53,080 --> 01:16:55,321
Wezm臋 ten fotel.
Soniu, pom贸偶 mi.
1101
01:16:55,440 --> 01:16:58,284
Pom贸偶 mi, Soniu!
Nie mamy czasu do stracenia.
1102
01:16:58,680 --> 01:17:00,091
Cholera, ci臋偶ki.
1103
01:17:00,240 --> 01:17:01,810
W艂a艣nie. To te偶 we藕miemy.
1104
01:17:01,920 --> 01:17:04,446
St膮d te偶 wszystko zabior臋.
1105
01:17:04,600 --> 01:17:07,206
B臋d臋 tego u偶ywa膰 W nowym domu.
1106
01:17:07,320 --> 01:17:09,561
To te偶 wezm臋.
1107
01:17:10,800 --> 01:17:12,848
Siostrzyczko! Zaczekaj!
1108
01:17:13,160 --> 01:17:15,686
- Uderzy艂a艣 si臋?
- Leci mi krew!
1109
01:17:16,760 --> 01:17:18,171
Bo偶e, Fernando!
1110
01:17:18,320 --> 01:17:20,322
Pom贸偶 mi! Skaleczy艂a si臋.
1111
01:17:20,440 --> 01:17:23,205
Spokojnie. Przytrzymaj r臋k膮.
Przynie艣 czyst膮 艣cierk臋!
1112
01:17:52,840 --> 01:17:55,241
Jedziemy. Ruszajmy!
1113
01:17:58,880 --> 01:18:00,245
Jedziemy?
1114
01:18:00,400 --> 01:18:01,890
W drog臋.
1115
01:18:02,400 --> 01:18:04,641
- Po偶egnajcie si臋 z domem.
- Pa, pa!
1116
01:18:14,960 --> 01:18:18,123
Pomo偶esz, Fabiano?
Dzi臋kuj臋, synu.
1117
01:18:27,080 --> 01:18:28,889
- Klaus, we藕 to, prosz臋.
- Oczywi艣cie.
1118
01:18:29,040 --> 01:18:31,361
To wszystko, synu, dzi臋kuj臋.
1119
01:18:33,040 --> 01:18:34,530
T臋dy
1120
01:18:34,800 --> 01:18:37,451
Chod藕, synu. Uwa偶aj.
1121
01:18:38,440 --> 01:18:40,647
Tutaj. Dzi臋kuj臋, synu.
1122
01:18:40,800 --> 01:18:43,451
Tylko on pomaga.
Chod藕cie, ch艂opcy! Fernando!
1123
01:18:44,760 --> 01:18:46,888
Wszystko dobrze, panie Juarez?
1124
01:18:46,960 --> 01:18:50,169
- Boli mnie r臋ka.
- Nie musisz ju偶 pomaga膰.
1125
01:18:50,320 --> 01:18:52,561
- Pobaw si臋, mama to zrobi.
- Aleja chc臋 pom贸c, mamo.
1126
01:18:52,640 --> 01:18:53,971
To pomagaj.
1127
01:18:54,120 --> 01:18:56,566
Ja ci na艂o偶臋.
1128
01:18:56,680 --> 01:18:58,728
Wezm臋 tylko t臋 艂y偶k臋...
1129
01:18:58,840 --> 01:19:00,683
Gdzie jest 艂y偶ka? A, tutaj.
1130
01:19:00,800 --> 01:19:02,723
Prosz臋, skarbie. We藕.
1131
01:19:02,840 --> 01:19:05,571
- Soniu, podaj mu, prosz臋.
- Kto chce troch臋? Fernando?
1132
01:19:05,720 --> 01:19:07,404
Rodrigo je wszystko.
1133
01:20:09,120 --> 01:20:10,485
Co tu robisz?
1134
01:20:10,760 --> 01:20:14,207
Zostawili艣my tu du偶o rzeczy.
1135
01:20:14,920 --> 01:20:17,730
Na przyk艂ad-to. Twoje, prawda?
1136
01:20:18,480 --> 01:20:20,448
Tak, ale to stare.
1137
01:20:20,560 --> 01:20:22,767
Nie bierzesz ze sob膮?
To zostaw.
1138
01:20:22,880 --> 01:20:24,882
- Wyrzu膰 to.
- Dam twojemu bratu.
1139
01:21:06,840 --> 01:21:09,207
- Uwa偶aj, synu. Chod藕 tu.
- Musisz ju偶 i艣膰.
1140
01:21:13,520 --> 01:21:14,521
Id藕 ju偶!
1141
01:21:14,680 --> 01:21:15,806
Plecak!
1142
01:21:15,920 --> 01:21:18,605
Zadzwo艅, kiedy tam dotrzesz.
1143
01:21:18,760 --> 01:21:21,445
Kocham ci臋.
Trzymaj si臋. I no艣 kurtk臋.
1144
01:21:25,200 --> 01:21:28,090
- Niech pan jedzie ostro偶nie!
- Cze艣膰!
1145
01:21:28,200 --> 01:21:30,521
- Pobiegnijmy za nim.
- Pa!
1146
01:21:30,640 --> 01:21:32,927
Chod藕cie. Cze艣膰, synu!
1147
01:21:34,240 --> 01:21:35,730
Cze艣膰, syneczku!
1148
01:21:37,520 --> 01:21:41,650
Biegnijcie, ch艂opcy!
Cze艣膰, Fernando!
1149
01:21:53,920 --> 01:21:55,604
Cze艣膰, synu!
1150
01:23:18,720 --> 01:23:20,484
Irene, czyja to koszulka?
1151
01:23:21,880 --> 01:23:23,530
Fernanda.
1152
01:23:50,240 --> 01:23:53,210
Siostrzyczko, patrz kto idzie.
1153
01:27:53,440 --> 01:27:56,762
Tekst: Patrycja Miljevi膰86531