Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,802 --> 00:01:10,736
Time we took off, too.
2
00:01:11,671 --> 00:01:13,866
What do you think, Whisky?
3
00:01:34,494 --> 00:01:35,791
Mmm!
4
00:01:40,300 --> 00:01:42,234
You little sugar-eater.
5
00:01:44,204 --> 00:01:46,229
There, that's a good girl.
6
00:01:52,912 --> 00:01:56,109
That's a good girl.
You're beginning to learn.
7
00:01:58,151 --> 00:01:59,778
Try not to make a fool of yourself
8
00:01:59,853 --> 00:02:02,219
the way you did yesterday, huh?
9
00:02:18,505 --> 00:02:21,668
Oh, you're cute. You're
real cute, you are.
10
00:02:22,175 --> 00:02:23,642
Yes, you are.
11
00:02:24,277 --> 00:02:26,438
You stop that now. Come on.
12
00:02:31,384 --> 00:02:32,817
Don't you...
13
00:02:33,453 --> 00:02:35,318
Now, you stop that.
14
00:02:40,527 --> 00:02:42,119
That's a baby.
15
00:02:46,332 --> 00:02:49,199
That's right. You're doing just fine.
16
00:02:53,373 --> 00:02:56,100
That's a real nice girl.
17
00:03:00,713 --> 00:03:02,613
That's a real nice, sweet girl.
18
00:03:02,682 --> 00:03:05,276
Come on over here. Come over here.
19
00:03:06,190 --> 00:03:07,316
All right, you're
starting it again, huh?
20
00:03:07,387 --> 00:03:08,718
Okay, baby.
21
00:03:09,255 --> 00:03:12,315
Well, let's get it out of your system.
22
00:03:12,525 --> 00:03:13,856
Come on.
23
00:03:15,328 --> 00:03:16,556
Come on.
24
00:05:20,520 --> 00:05:22,100
Turn right!
25
00:05:45,178 --> 00:05:47,646
What do you think you're doing?
26
00:06:00,893 --> 00:06:03,200
You did fine, little girl.
27
00:06:04,970 --> 00:06:07,624
You gotta remember, when I
say, "Hup," you better hup.
28
00:06:08,167 --> 00:06:10,965
You'll learn, pretty little fuzztail.
29
00:06:12,710 --> 00:06:14,665
What I'm trying to teach you is
a little horse sense. Now, hup.
30
00:06:14,741 --> 00:06:16,766
That's it. Now, come on.
31
00:07:11,230 --> 00:07:12,424
Hi.
32
00:07:14,267 --> 00:07:15,359
Hi.
33
00:07:17,870 --> 00:07:19,531
Welcome home.
34
00:07:21,941 --> 00:07:23,602
Been a long time.
35
00:07:27,313 --> 00:07:28,905
Still painting.
36
00:07:32,518 --> 00:07:34,418
I was expecting you, Jack.
37
00:07:35,188 --> 00:07:36,780
Isn't that odd?
38
00:07:37,356 --> 00:07:40,325
I heard a horse, and I
knew it was your horse.
39
00:07:40,393 --> 00:07:41,985
It's a new horse.
40
00:07:42,940 --> 00:07:43,994
Three-year-old mare.
Part range stock,
41
00:07:44,630 --> 00:07:46,998
part appaloosa, still
a little bit spooky.
42
00:07:48,670 --> 00:07:50,467
Well, must get it from you.
43
00:07:52,772 --> 00:07:56,300
Well, don't just stand
there. You give me a kiss.
44
00:08:04,116 --> 00:08:06,846
I must say, you haven't changed a bit.
45
00:08:08,554 --> 00:08:10,351
You, either. Thanks.
46
00:08:12,580 --> 00:08:13,992
Well, come on. Let me
get you something to eat.
47
00:08:14,600 --> 00:08:16,510
There's coffee there on the stove. Good.
48
00:08:16,128 --> 00:08:17,652
I'll take about six fried eggs.
49
00:08:17,730 --> 00:08:20,620
If you got some ham to put
under them, so much the better.
50
00:08:20,132 --> 00:08:21,861
Coming up. Hup.
51
00:08:24,170 --> 00:08:25,501
What've you been doing with yourself?
52
00:08:25,571 --> 00:08:28,199
I was afraid you were gonna ask that.
53
00:08:28,608 --> 00:08:30,405
Oh, not herding sheep again?
54
00:08:30,476 --> 00:08:32,467
Herding sheep again.
55
00:08:32,545 --> 00:08:35,275
You know, you keep that up, you're
gonna end up on a dude ranch.
56
00:08:35,348 --> 00:08:36,713
Probably.
57
00:08:41,988 --> 00:08:43,956
I'm glad you came, Jack.
58
00:08:44,724 --> 00:08:46,658
God, I'm glad you came.
59
00:08:47,930 --> 00:08:49,323
Picked up a paper, said Paul
was heading for two years
60
00:08:49,395 --> 00:08:51,556
in the penitentiary.
61
00:08:51,631 --> 00:08:53,792
Started riding the same day.
62
00:08:54,700 --> 00:08:57,635
There's nothing you can do to help Paul.
63
00:08:57,703 --> 00:08:58,863
Well, I'm not so sure of that.
64
00:08:58,938 --> 00:09:00,405
I'll mosey down and
have a talk with him.
65
00:09:00,473 --> 00:09:01,838
We'll work something out.
66
00:09:01,908 --> 00:09:03,500
We always did.
67
00:09:04,243 --> 00:09:07,735
No, they won't even let you
see him until visiting day.
68
00:09:08,214 --> 00:09:09,340
That's Wednesday.
69
00:09:09,415 --> 00:09:11,610
By then they might have
moved him to the penitentiary.
70
00:09:11,684 --> 00:09:14,619
You can almost always
arrange to see a fella.
71
00:09:16,789 --> 00:09:18,170
He finish his book?
72
00:09:18,900 --> 00:09:19,250
Half of it.
73
00:09:19,325 --> 00:09:22,260
The other half'll
have to wait two years.
74
00:09:22,962 --> 00:09:24,122
Hey.
75
00:09:26,365 --> 00:09:27,889
How about Seth?
76
00:09:27,967 --> 00:09:29,628
Seth's in school.
77
00:09:30,469 --> 00:09:33,563
Already in school. Why,
that poor little devil.
78
00:09:34,106 --> 00:09:35,767
How come Paul got mixed up smuggling
79
00:09:35,841 --> 00:09:38,360
those wetbacks across the border?
80
00:09:38,110 --> 00:09:39,907
He didn't smuggle anybody.
81
00:09:39,979 --> 00:09:41,844
He just helped them after they got here.
82
00:09:41,914 --> 00:09:44,405
He hid them and fed them
and gave them directions
83
00:09:44,483 --> 00:09:46,417
about where to find work, that's all.
84
00:09:46,485 --> 00:09:47,884
Well, what's wrong with that?
85
00:09:47,954 --> 00:09:50,684
Oh, nothing. Nothing. It's
just a crime, that's all.
86
00:09:50,756 --> 00:09:54,590
The immigration people warned Paul
twice, but he just kept right on.
87
00:09:54,660 --> 00:09:55,684
Good for him.
88
00:09:55,761 --> 00:09:58,958
Oh, sure, good for him, and hoorah
for two years in the penitentiary.
89
00:09:59,310 --> 00:10:01,397
I get so mad I could kill him.
90
00:10:01,667 --> 00:10:04,534
The reason you get mad at Paul
is you don't understand him.
91
00:10:04,604 --> 00:10:08,500
Understand him? Just how
long is that supposed to take?
92
00:10:08,740 --> 00:10:11,271
I've only been married
seven years, you know, Jack.
93
00:10:11,344 --> 00:10:13,642
Yeah, but, basically
you're still an Easterner.
94
00:10:13,713 --> 00:10:15,374
What are you talking about, Jack?
95
00:10:15,448 --> 00:10:16,540
Told you, you didn't understand.
96
00:10:16,616 --> 00:10:17,947
A Westerner likes open country.
97
00:10:18,170 --> 00:10:19,416
That means he's got to hate fences.
98
00:10:19,485 --> 00:10:21,885
And the more fences there
are, the more he hates them.
99
00:10:21,954 --> 00:10:23,649
I never heard such nonsense in my life.
100
00:10:23,723 --> 00:10:25,213
It's true, though.
101
00:10:25,291 --> 00:10:28,351
You ever notice how many
fences there are getting to be?
102
00:10:28,427 --> 00:10:29,553
The signs that they got on them.
103
00:10:29,629 --> 00:10:31,529
No hunting, no hiking, no admission,
104
00:10:31,597 --> 00:10:34,532
no trespass, private
property, closed area,
105
00:10:34,600 --> 00:10:37,592
start moving, go away,
get lost, drop dead.
106
00:10:38,400 --> 00:10:39,995
Know what I mean? I
don't even want to know.
107
00:10:40,720 --> 00:10:43,303
Then they got those fences
that say, "This side's jail."
108
00:10:43,376 --> 00:10:47,107
Or that side's the street. Or
here's Arizona, that's Nevada.
109
00:10:47,179 --> 00:10:49,204
Or this is us, that's Mexico.
110
00:10:49,281 --> 00:10:51,943
Hey, you're so hot, my ham's burning up.
111
00:10:52,180 --> 00:10:53,747
Plate's there on the table.
112
00:10:53,819 --> 00:10:55,343
Now, that one between here and Mexico
113
00:10:55,421 --> 00:10:57,514
is the fence got Paul into trouble.
114
00:10:57,590 --> 00:10:59,285
He just naturally
didn't see the use of it,
115
00:10:59,358 --> 00:11:00,985
so he acted as if it wasn't there.
116
00:11:01,600 --> 00:11:02,322
So when people sneaked across it,
117
00:11:02,395 --> 00:11:03,589
he just felt they were still people,
118
00:11:03,663 --> 00:11:05,255
so he helped them.
119
00:11:05,331 --> 00:11:07,458
Jack, I'm gonna tell you something.
120
00:11:07,533 --> 00:11:10,127
The world that you and
Paul live in doesn't exist.
121
00:11:10,202 --> 00:11:11,760
Maybe it never did.
122
00:11:11,837 --> 00:11:13,327
Out there is a real world.
123
00:11:13,406 --> 00:11:16,204
And it's got real
borders and real fences.
124
00:11:16,275 --> 00:11:18,368
Real laws and real trouble.
125
00:11:18,811 --> 00:11:21,905
And either you go by
the rules or you lose.
126
00:11:21,981 --> 00:11:23,744
You lose everything.
127
00:11:24,383 --> 00:11:26,647
You can always keep something.
128
00:11:27,860 --> 00:11:28,553
I don't know.
129
00:11:28,621 --> 00:11:31,210
I don't understand men anymore.
130
00:11:31,900 --> 00:11:34,787
Paul had a choice and he chose
jail instead of his family.
131
00:11:35,394 --> 00:11:36,986
Why, Jack?
132
00:11:37,396 --> 00:11:40,490
Doesn't he need us as
much as we need him?
133
00:11:46,872 --> 00:11:49,170
You forgot the salt and pepper.
134
00:11:51,510 --> 00:11:54,308
Now, you talk about that jail
sentence as if it was another woman
135
00:11:54,380 --> 00:11:55,745
he was going out with.
136
00:11:55,815 --> 00:11:57,146
Isn't it?
137
00:11:57,883 --> 00:11:59,316
Maybe it is.
138
00:11:59,552 --> 00:12:01,190
Maybe he had to have
one more fling with her
139
00:12:01,870 --> 00:12:03,681
before the old man with
the white hair moves in.
140
00:12:03,756 --> 00:12:05,280
Fling with who?
141
00:12:05,891 --> 00:12:07,620
Girl Paul and I grew up with.
142
00:12:07,693 --> 00:12:10,423
Kind of a wild-eyed
little mountain girl.
143
00:12:10,496 --> 00:12:14,899
Her name is Do-What-You-Want-To-Do-And-
The-Hell-With-Everybody-Else.
144
00:12:14,967 --> 00:12:17,800
Probably an lndian girl,
they all got names like that.
145
00:12:17,870 --> 00:12:19,531
Men are idiots.
146
00:12:19,872 --> 00:12:23,205
You're an idiot, Paul's an
idiot, you're all idiots.
147
00:12:23,609 --> 00:12:25,941
These eggs are gonna be rock-hard,
Jack. Come on and sit down.
148
00:12:26,110 --> 00:12:28,200
You make me nervous.
149
00:12:38,624 --> 00:12:40,956
Is there anything else you want?
150
00:12:41,227 --> 00:12:42,489
A bath.
151
00:12:42,762 --> 00:12:44,286
I'm beginning to smell
like a wild animal
152
00:12:44,363 --> 00:12:45,625
that hasn't even been rained on
153
00:12:45,698 --> 00:12:47,563
for about five years.
154
00:13:24,303 --> 00:13:26,533
Hey, you're not going to
Coffeyville, Kansas, are you?
155
00:13:26,605 --> 00:13:29,390
No, I'm hauling privies
to Duke City, New Mexico.
156
00:13:29,108 --> 00:13:30,939
You're hauling what? Privies.
157
00:13:31,100 --> 00:13:32,705
Hundred and fifty-six privies.
158
00:13:32,778 --> 00:13:36,900
High-tailing down the road at 70
miles an hour. How do you like that?
159
00:13:36,810 --> 00:13:37,480
What kind of emergency do you suppose
160
00:13:37,550 --> 00:13:40,519
they got in Duke City, New Mexico?
161
00:14:12,284 --> 00:14:14,718
I feel about four pounds lighter.
162
00:14:16,689 --> 00:14:19,783
It's always hard to get
'em on over clean socks.
163
00:14:20,292 --> 00:14:22,192
Well, you got awful big feet, Jack.
164
00:14:22,261 --> 00:14:23,956
No, that's not it.
165
00:14:24,290 --> 00:14:26,122
Your feet swell after a bath.
166
00:14:26,198 --> 00:14:29,326
I'm not sure whether
it's good for 'em or not.
167
00:14:31,737 --> 00:14:33,340
There!
168
00:14:38,244 --> 00:14:41,441
Gotta give that little
mare a drink before I go.
169
00:14:44,850 --> 00:14:47,216
Money in that bandoleer.
170
00:14:47,987 --> 00:14:50,922
Want you to use it if
anything goes wrong.
171
00:14:54,660 --> 00:14:56,389
What can go wrong?
172
00:14:56,462 --> 00:14:58,953
Hard to tell. Probably nothing.
173
00:14:59,798 --> 00:15:00,924
What are you gonna do, Jack?
174
00:15:01,000 --> 00:15:02,490
Already told you.
175
00:15:02,568 --> 00:15:05,332
I'm gonna give that little mare a drink.
176
00:15:08,730 --> 00:15:11,531
Give her some grass in the
morning if I'm not back.
177
00:15:11,610 --> 00:15:12,599
Do that?
178
00:15:12,678 --> 00:15:13,804
Do that.
179
00:15:18,617 --> 00:15:20,983
Tell Seth I'll see him later, huh?
180
00:15:21,530 --> 00:15:23,283
Jack, what are you gonna do?
181
00:15:23,722 --> 00:15:26,987
Well, about every six months I
figure I owe myself a good drunk.
182
00:15:27,590 --> 00:15:29,391
Rinses your insides out,
sweetens your breath,
183
00:15:29,461 --> 00:15:31,395
tones up your skin.
184
00:15:31,864 --> 00:15:34,940
Well, then, buy a
bottle and drink it here.
185
00:15:34,166 --> 00:15:36,430
Getting caught drunk in
public's about the easiest way
186
00:15:36,502 --> 00:15:38,834
I know of breaking into jail.
187
00:15:38,904 --> 00:15:40,804
It's more fun, too.
188
00:15:42,908 --> 00:15:44,569
Be careful, Jack.
189
00:15:45,711 --> 00:15:47,576
Don't make any trouble.
190
00:15:47,646 --> 00:15:50,274
Trouble's what I came here to fix up.
191
00:15:51,283 --> 00:15:52,773
You be a good girl, Whisky.
192
00:15:52,851 --> 00:15:54,842
I'll be back pretty soon.
193
00:15:57,289 --> 00:15:59,723
Okay, I'll be careful.
194
00:16:29,321 --> 00:16:30,811
And keep the change.
195
00:16:36,962 --> 00:16:40,295
Hey, watch it there,
fella, I almost spilled...
196
00:16:46,739 --> 00:16:48,263
My fault, amigo.
197
00:16:48,340 --> 00:16:49,739
I'm sorry.
198
00:18:00,145 --> 00:18:02,670
Now, why'd you throw that bottle?
199
00:18:04,283 --> 00:18:06,774
I never saw you before in my life.
200
00:18:07,920 --> 00:18:09,979
Try and watch it, huh?
201
00:18:36,582 --> 00:18:39,730
You sure you got the right fella?
202
00:18:39,151 --> 00:18:41,813
We haven't even been introduced.
203
00:18:43,722 --> 00:18:45,314
My name's Burns.
204
00:18:55,434 --> 00:18:57,493
What's the matter, cowboy?
205
00:18:57,936 --> 00:18:59,733
I only got one arm.
206
00:19:01,390 --> 00:19:04,304
You ain't afraid to fight
a one-armed man, are you?
207
00:19:08,800 --> 00:19:11,150
You know, a fella can get hurt
falling backwards off a chair?
208
00:19:11,830 --> 00:19:13,517
Are you positive it's
me you want, amigo?
209
00:19:13,585 --> 00:19:15,644
I'm not afraid of you, cowboy.
210
00:19:15,721 --> 00:19:18,588
I don't give a damn
how many arms you grow.
211
00:19:19,324 --> 00:19:21,349
If you're not satisfied
with the arm you've got,
212
00:19:21,426 --> 00:19:22,723
why don't you chop it off?
213
00:19:22,794 --> 00:19:25,240
I lost that arm in Okinawa.
214
00:19:25,970 --> 00:19:26,758
What did you do?
215
00:19:28,167 --> 00:19:30,226
Oh, I didn't do anything.
216
00:19:30,469 --> 00:19:32,699
Let's have a drink and talk it over.
217
00:19:32,771 --> 00:19:34,966
You're afraid, you cobarde.
218
00:19:36,508 --> 00:19:39,807
Never call a man that, no
matter what. Never do it.
219
00:19:39,878 --> 00:19:43,750
I might kill you for
calling me a thing like that.
220
00:19:44,349 --> 00:19:46,681
Just stand where you are, boys.
221
00:19:47,850 --> 00:19:49,190
This fella wants action,
222
00:19:49,870 --> 00:19:51,453
I'll be glad to accommodate him.
223
00:19:52,157 --> 00:19:54,421
Do it one arm behind my back.
224
00:19:54,960 --> 00:19:58,293
If any of you boys
interfere, I use two hands.
225
00:19:59,164 --> 00:20:01,189
All right, maldito.
226
00:20:01,266 --> 00:20:03,393
Use your left arm, amigo.
227
00:20:20,219 --> 00:20:22,160
BARTENDER: Give me the police.
228
00:21:16,842 --> 00:21:18,776
Listen to me, you...
229
00:21:42,968 --> 00:21:44,765
Not two hands!
230
00:21:44,836 --> 00:21:46,360
One arm, amigo.
231
00:22:14,866 --> 00:22:18,563
You fight with your left hand,
just like him. See, mister?
232
00:22:18,837 --> 00:22:21,101
MAN: He had to use both hands.
233
00:22:40,959 --> 00:22:43,689
That's him. The cowboy on the bottom!
234
00:22:44,129 --> 00:22:46,654
Okay, the fight's over. Break it up.
235
00:22:47,733 --> 00:22:50,759
Hey, I'm down here. Hurry up, will you?
236
00:22:51,360 --> 00:22:52,697
JACK: Geez! Come on.
237
00:22:52,771 --> 00:22:54,261
All right, cowboy, let's go.
238
00:22:54,339 --> 00:22:57,103
I thought you guys never would get here.
239
00:22:58,276 --> 00:22:59,834
MAN 1: Okay, cowboy.
240
00:23:05,484 --> 00:23:07,418
MAN 2: Come back again, amigo!
241
00:23:13,792 --> 00:23:15,953
Okay, Joe, can him.
242
00:23:16,270 --> 00:23:18,996
Cell blocks are full. Have
to throw him in the tank.
243
00:23:19,640 --> 00:23:20,964
This way, Pop. Just
because I got no money,
244
00:23:21,320 --> 00:23:22,158
that's a crime?
245
00:23:22,234 --> 00:23:23,462
Called vagrancy.
246
00:23:23,535 --> 00:23:25,526
All it does is fill your belly
and keep you off the streets
247
00:23:25,604 --> 00:23:27,128
for a night or two. Yeah, yeah.
248
00:23:27,205 --> 00:23:29,435
King of England don't
carry no money, either.
249
00:23:29,508 --> 00:23:32,568
Would you arrest him if he showed
up in this stinking gut-trap
250
00:23:32,644 --> 00:23:36,273
cesspool of a pest house
passing for a town, would you?
251
00:23:48,226 --> 00:23:49,454
Can it talk?
252
00:23:49,528 --> 00:23:51,180
I can talk all right.
253
00:23:51,960 --> 00:23:52,120
Identification?
254
00:23:52,197 --> 00:23:53,789
He hasn't got any.
255
00:23:53,865 --> 00:23:56,197
Tobacco, matches, $6 in bills,
256
00:23:57,680 --> 00:24:01,400
38 cents in change, pocket
knife, and a dried-up ear.
257
00:24:01,720 --> 00:24:02,960
An ear?
258
00:24:02,174 --> 00:24:03,971
Yeah, looks like a bull's ear.
259
00:24:05,310 --> 00:24:07,301
You mean to say you got
no identification at all?
260
00:24:07,379 --> 00:24:08,505
That's right.
261
00:24:08,580 --> 00:24:11,105
No draft card, no social security?
262
00:24:11,183 --> 00:24:13,276
No discharge, no insurance,
no driver's license?
263
00:24:13,351 --> 00:24:14,340
No nothing?
264
00:24:14,419 --> 00:24:15,408
No nothing.
265
00:24:16,288 --> 00:24:18,813
Look, cowboy, you can't go
around without identification.
266
00:24:18,890 --> 00:24:21,256
It's against the law. How are
people gonna know who you are?
267
00:24:21,326 --> 00:24:24,921
I don't need a card to figure
out who I am. I already know.
268
00:24:24,996 --> 00:24:26,486
Okay, who are you?
269
00:24:26,565 --> 00:24:28,328
John W. Burns.
270
00:24:28,400 --> 00:24:30,270
Jack for short.
271
00:24:30,101 --> 00:24:31,591
You sure of that?
272
00:24:31,670 --> 00:24:34,503
Sure enough to bet you
can't prove I'm anybody else.
273
00:24:34,573 --> 00:24:36,336
Where do you live?
274
00:24:36,842 --> 00:24:38,469
Anywhere I feel like.
275
00:24:38,543 --> 00:24:40,636
Now, what the devil does that mean?
276
00:24:40,712 --> 00:24:42,577
Well, it means I don't have any address.
277
00:24:42,647 --> 00:24:45,241
You've got to. Where do your folks live?
278
00:24:45,317 --> 00:24:46,579
Missouri.
279
00:24:47,853 --> 00:24:49,320
Occupation?
280
00:24:49,855 --> 00:24:51,150
Sure.
281
00:24:51,723 --> 00:24:53,384
Well, what is it?
282
00:24:55,160 --> 00:24:56,593
Cowhand.
283
00:24:58,960 --> 00:24:59,461
You a veteran?
284
00:24:59,531 --> 00:25:02,910
Wasn't everybody who could stand
up straight for five minutes
285
00:25:02,167 --> 00:25:03,930
without falling over backwards?
286
00:25:04,200 --> 00:25:05,765
Yeah, just about.
287
00:25:05,837 --> 00:25:07,310
What's the charge? Drunk?
288
00:25:07,105 --> 00:25:08,265
And disorderly.
289
00:25:08,340 --> 00:25:10,638
Meira's Bar on North Highland Road.
290
00:25:10,709 --> 00:25:11,733
Fight?
291
00:25:11,810 --> 00:25:13,437
Him and Lopato. Good one.
292
00:25:14,446 --> 00:25:15,435
That one-armed guy?
293
00:25:15,514 --> 00:25:18,390
Cowboy here was using one arm, too.
294
00:25:18,583 --> 00:25:20,551
You shouldn't have tangled
with that fella, cowboy.
295
00:25:20,619 --> 00:25:23,110
He's mean. He could have stuck you.
296
00:25:23,522 --> 00:25:24,750
That all you got against him?
297
00:25:24,823 --> 00:25:26,484
That's it.
298
00:25:26,558 --> 00:25:29,755
Look, we're loaded today.
Even the tanks are full.
299
00:25:30,562 --> 00:25:32,587
This fellow's sobering up pretty quick.
300
00:25:32,664 --> 00:25:33,722
What do you say we turn him loose?
301
00:25:33,798 --> 00:25:35,789
Okay by me. Let him go, Phil.
302
00:25:35,867 --> 00:25:37,528
PHlL: Okay. DEPUTY: We
just answered a call.
303
00:25:37,602 --> 00:25:39,365
You mean you're going to turn me loose?
304
00:25:39,437 --> 00:25:40,904
When I'm in a condition like this?
305
00:25:40,972 --> 00:25:42,166
That's right, cowboy.
306
00:25:42,240 --> 00:25:44,300
Look, you just go wherever
you're staying and sleep it off.
307
00:25:44,750 --> 00:25:45,372
Okay, but first I'm going back there
308
00:25:45,443 --> 00:25:47,934
and I'm gonna kill that one-armed
leftover from a pig litter!
309
00:25:48,130 --> 00:25:50,379
Get your arms off me, flat foot!
310
00:25:53,184 --> 00:25:54,776
MAN: What's he doing?
311
00:25:57,122 --> 00:25:58,419
Hey!
312
00:25:59,524 --> 00:26:01,549
Tobacco,
313
00:26:03,361 --> 00:26:06,296
$6.38,
314
00:26:07,799 --> 00:26:10,825
one pocketknife,
315
00:26:12,771 --> 00:26:16,332
one dry ear.
316
00:26:17,342 --> 00:26:19,333
MAN 1 : Oh, you son of a gun...
317
00:26:19,411 --> 00:26:21,538
MAN 2: Get your foot out of my...
318
00:26:23,140 --> 00:26:25,346
JACK: You guys are supposed to be...
319
00:26:25,817 --> 00:26:28,183
MAN 1: He wants it the hard way.
320
00:26:28,520 --> 00:26:33,514
One dry, pointed ear.
321
00:26:40,198 --> 00:26:42,758
Here's a receipt for what
you brought in. Can him.
322
00:26:42,834 --> 00:26:43,823
Tank?
323
00:26:43,902 --> 00:26:45,369
Yeah. Run him through the showers first.
324
00:26:45,437 --> 00:26:47,268
You know something, buddy.
325
00:26:47,339 --> 00:26:50,308
From a ten-day common drunk,
you've built yourself up to a year.
326
00:26:50,375 --> 00:26:52,700
Congratulations.
327
00:27:26,678 --> 00:27:28,270
Good afternoon, Miss Kennedy.
328
00:27:28,346 --> 00:27:30,644
Good afternoon, Mr. Johnson.
329
00:27:30,715 --> 00:27:32,273
Oh, Mrs. Johnson called.
330
00:27:32,350 --> 00:27:35,444
She wants you to remember that
shopping list she gave you.
331
00:27:35,520 --> 00:27:36,919
All right.
332
00:27:37,222 --> 00:27:38,814
Busy, Floyd?
333
00:27:46,998 --> 00:27:48,863
Sure gave me a start, there, Sheriff.
334
00:27:48,933 --> 00:27:50,798
Put that comic away.
335
00:27:51,569 --> 00:27:54,197
Remember that girl on Lead Hill
they found belly-down in the road
336
00:27:54,272 --> 00:27:57,571
with a knife in her back, and
the coroner called it suicide?
337
00:27:57,642 --> 00:27:59,633
Sure. Day before yesterday.
338
00:27:59,711 --> 00:28:02,145
I want you to drive out and
serve a writ on that coroner,
339
00:28:02,213 --> 00:28:04,477
then turn around and come straight back.
340
00:28:04,549 --> 00:28:06,414
Don't I get to stop
off for a bite first?
341
00:28:06,484 --> 00:28:08,577
No, and button your pants.
342
00:28:13,580 --> 00:28:14,820
Hi, Morey.
343
00:28:14,159 --> 00:28:15,148
Harry.
344
00:28:28,540 --> 00:28:29,871
That dog.
345
00:28:30,742 --> 00:28:33,302
Same fire plug, same time every day.
346
00:28:34,790 --> 00:28:36,547
You'd think he was under contract.
347
00:28:41,860 --> 00:28:44,419
Red light's going, Harry. Have
you got any time for the machine?
348
00:28:44,489 --> 00:28:46,470
Machine? Right.
349
00:28:49,928 --> 00:28:51,759
This is CS-1, over.
350
00:28:54,833 --> 00:28:57,700
Roger, Highway Patrol. CS-1 out.
351
00:29:04,676 --> 00:29:05,802
Yep.
352
00:29:06,544 --> 00:29:09,672
Got Caruso's new barber
pole third day in a row.
353
00:29:10,415 --> 00:29:12,440
It's on the route now.
354
00:29:13,618 --> 00:29:15,643
Don't know how he does it.
355
00:29:21,292 --> 00:29:23,157
What was that signal, Harry?
356
00:29:23,228 --> 00:29:26,720
Signal? State Highway
Patrol. Just a routine check.
357
00:29:27,599 --> 00:29:29,157
Locate McNeill, wherever he is,
358
00:29:29,234 --> 00:29:30,826
send him out for chewing gum.
359
00:29:30,902 --> 00:29:32,563
McNeill? Right.
360
00:29:34,806 --> 00:29:36,535
When I tell you to watch
that machine of yours,
361
00:29:36,608 --> 00:29:38,940
you say, "Machine? Right."
362
00:29:39,100 --> 00:29:42,878
When I give you a message for
McNeill, you say, "McNeill? Right."
363
00:29:42,947 --> 00:29:44,847
There's something about the
way you make a question of it
364
00:29:44,916 --> 00:29:47,851
and then say, "Right,"
that gets on my nerves.
365
00:29:47,919 --> 00:29:49,250
Nerves?
366
00:29:50,688 --> 00:29:52,530
Right.
367
00:30:00,765 --> 00:30:02,198
Head count.
368
00:30:10,208 --> 00:30:13,371
GUARD: Open it up, Bob.
Got another customer.
369
00:30:21,653 --> 00:30:23,177
GUARD: Right in here.
370
00:30:28,126 --> 00:30:29,923
Okay, boys, relax.
371
00:30:41,506 --> 00:30:44,270
When is suppertime around here, anyway?
372
00:30:44,342 --> 00:30:47,539
Brother, if I was in your condition,
373
00:30:47,612 --> 00:30:49,773
I would pay less attention to the flesh
374
00:30:49,848 --> 00:30:52,840
and more to the salvation
of my eternal soul.
375
00:30:53,318 --> 00:30:56,515
REVEREND: And believe me, I
know whereof I'm talking about,
376
00:30:56,588 --> 00:30:59,182
you poor abandoned Philistine, you.
377
00:31:01,590 --> 00:31:02,754
The temptations of the flesh.
378
00:31:02,827 --> 00:31:04,988
I fought 'em my whole life through.
379
00:31:05,630 --> 00:31:07,395
Then how come you're in here, Reverend?
380
00:31:07,465 --> 00:31:10,832
I said I fought 'em. I
didn't say I fought 'em off.
381
00:31:11,102 --> 00:31:12,865
Sometimes I lost.
382
00:31:13,438 --> 00:31:16,601
But believe me, it takes a
lot more to tempt a preacher
383
00:31:16,674 --> 00:31:19,142
than it does you stumblebums in here.
384
00:31:19,210 --> 00:31:22,202
When I lost, I lost big!
385
00:31:23,810 --> 00:31:25,490
You a real preacher, Reverend?
386
00:31:25,116 --> 00:31:27,710
REVEREND: Well, now,
let's look at it this way.
387
00:31:28,453 --> 00:31:30,978
Always had the urge to preach.
388
00:31:31,550 --> 00:31:34,650
And if you got the urge,
you're already halfway home.
389
00:31:34,726 --> 00:31:37,456
What kept you from getting all the way?
390
00:31:42,634 --> 00:31:45,000
My temptation was women.
391
00:31:49,173 --> 00:31:52,506
You ain't a preacher any more
than I'm a sway-backed goose.
392
00:31:52,577 --> 00:31:54,440
And I don't think
you've got sense enough
393
00:31:54,112 --> 00:31:56,580
to pound sand in a rabbit hole.
394
00:31:56,648 --> 00:31:58,912
You are not in a state of grace.
395
00:31:58,983 --> 00:32:00,314
Hi, Paul.
396
00:32:03,388 --> 00:32:04,685
Jack.
397
00:32:05,423 --> 00:32:07,254
You old son of a gun.
398
00:32:07,992 --> 00:32:10,119
Glad to see you, fella.
399
00:32:10,194 --> 00:32:11,593
So am l.
400
00:32:12,397 --> 00:32:14,580
What happened to your face?
401
00:32:14,132 --> 00:32:16,191
Oh, a bunch of guys I ran into
402
00:32:16,267 --> 00:32:18,258
down in some saloon gave it a new look.
403
00:32:18,336 --> 00:32:20,668
Guess they didn't like the old one.
404
00:32:20,738 --> 00:32:23,730
Come on, let's sit over here.
405
00:32:29,914 --> 00:32:32,178
All right, let's have it.
406
00:32:32,884 --> 00:32:35,352
You didn't get into a fight,
you picked one, didn't you?
407
00:32:35,420 --> 00:32:37,615
Me, pick a fight?
408
00:32:38,756 --> 00:32:39,745
You're a great guy, Jack.
409
00:32:39,824 --> 00:32:41,519
Oh, sure.
410
00:32:41,592 --> 00:32:45,358
The only man on Earth who'd break
in to jail just to see an old friend
411
00:32:45,430 --> 00:32:47,570
off to the penitentiary.
412
00:32:47,131 --> 00:32:50,828
Breaking into a jail's the
easiest thing a fella can do.
413
00:32:52,170 --> 00:32:54,934
I guess you found that out for yourself.
414
00:32:55,600 --> 00:32:56,439
Yeah.
415
00:32:57,942 --> 00:32:59,409
See Jerry?
416
00:33:01,479 --> 00:33:03,743
She's a little burned up right now,
417
00:33:03,815 --> 00:33:06,875
but these things aren't
hard to straighten out.
418
00:33:08,786 --> 00:33:11,500
What's outside that wall?
419
00:33:11,389 --> 00:33:13,500
Bernal Boulevard.
420
00:33:14,158 --> 00:33:15,853
Yeah, it would be.
421
00:33:19,764 --> 00:33:23,165
Overlooks an alley in the
back of a department store.
422
00:33:28,773 --> 00:33:30,263
You see Seth?
423
00:33:30,742 --> 00:33:32,266
No, he was in school.
424
00:33:32,343 --> 00:33:35,244
Darn, I wanted to see that little fella.
425
00:33:38,490 --> 00:33:39,380
Come on, let's join the parade.
426
00:33:39,450 --> 00:33:40,747
Okay.
427
00:33:41,352 --> 00:33:43,786
Floor's harder than I thought.
428
00:33:44,122 --> 00:33:45,384
Don't step on this lndian here.
429
00:33:45,456 --> 00:33:47,981
I'm not sure, but I
think he carries a knife.
430
00:33:48,590 --> 00:33:49,583
Smart lndian.
431
00:33:51,496 --> 00:33:53,987
When do they begin shoving
supper through that slot?
432
00:33:54,650 --> 00:33:55,225
Shouldn't be long now.
433
00:33:55,299 --> 00:33:57,358
I'm so hungry, every
time I take a deep breath
434
00:33:57,435 --> 00:34:00,970
my stomach squeaks like a wet balloon.
435
00:34:01,706 --> 00:34:03,571
Okay, Cliff.
436
00:34:07,478 --> 00:34:10,936
Hey, amigo. Look at
those mountains, huh?
437
00:34:11,249 --> 00:34:12,682
Chow down!
438
00:34:13,818 --> 00:34:17,151
Come on, let's get the
squeaks out of your stomach.
439
00:34:18,222 --> 00:34:20,870
MAN: Chow. Chow!
440
00:34:36,574 --> 00:34:38,974
Good afternoon, college boy.
441
00:34:42,680 --> 00:34:44,147
Hey, you.
442
00:34:45,616 --> 00:34:47,516
Too good to talk to me?
443
00:34:47,885 --> 00:34:49,910
You too smart to have
anything to do with me?
444
00:34:49,987 --> 00:34:51,716
What do you want?
445
00:34:54,125 --> 00:34:56,116
Come here, college boy.
446
00:34:57,462 --> 00:34:59,200
Come here!
447
00:35:00,631 --> 00:35:03,600
Take it easy. Temper like
that, and one of these days
448
00:35:03,668 --> 00:35:05,966
you'll find yourself riding through
town with your belly to the sun,
449
00:35:06,370 --> 00:35:09,165
your best suit on, and
no place to go but hell.
450
00:35:12,276 --> 00:35:13,334
Believe me, buddy, you better watch it.
451
00:35:13,411 --> 00:35:14,742
Come on, let's sit over there.
452
00:35:14,812 --> 00:35:17,246
Hey, cowboy, what's your name?
453
00:35:17,849 --> 00:35:19,282
John W. Burns. Let's eat.
454
00:35:19,350 --> 00:35:21,790
Jack, for short.
455
00:35:23,187 --> 00:35:24,654
Okay, Burns.
456
00:35:27,258 --> 00:35:30,523
Okay, John W. Burns.
457
00:35:31,950 --> 00:35:32,722
GUARD 1 : Open up.
458
00:35:57,688 --> 00:36:00,384
There's not much music in these bars.
459
00:36:00,925 --> 00:36:03,587
I'm afraid the sons of guns are solid.
460
00:36:03,928 --> 00:36:07,220
Are you sure you didn't
get kicked in the head?
461
00:36:07,565 --> 00:36:08,793
What do you mean?
462
00:36:08,866 --> 00:36:12,700
You act like a man who thinks
he's going to break out of jail.
463
00:36:13,437 --> 00:36:15,337
Come here, college boy.
464
00:36:30,555 --> 00:36:32,819
You crazy fool.
465
00:36:33,624 --> 00:36:36,593
Nothing crazy about
hacksaws in a jailhouse.
466
00:36:36,928 --> 00:36:39,590
Do you know the penalty in
this state for jail breaking?
467
00:36:39,664 --> 00:36:41,188
Never broke one in this state.
468
00:36:41,265 --> 00:36:42,732
Five years.
469
00:36:44,135 --> 00:36:47,400
It'll take 'em an awful
long time to catch us, amigo.
470
00:36:47,471 --> 00:36:49,405
Don't worry about that.
471
00:36:50,708 --> 00:36:52,500
You know,
472
00:36:53,440 --> 00:36:54,739
a fella just might be
able to crawl through
473
00:36:54,812 --> 00:36:58,111
by cutting only one bar just about here.
474
00:36:59,684 --> 00:37:03,916
Go through on your side. One shoulder
at a time. Slow and easy, like.
475
00:37:04,455 --> 00:37:05,922
Hey, when do these lights go out?
476
00:37:05,990 --> 00:37:07,423
Around 9:00.
477
00:37:09,760 --> 00:37:10,954
Guards?
478
00:37:16,400 --> 00:37:17,458
They're gone.
479
00:37:17,535 --> 00:37:19,366
Well, then let's get to work.
480
00:37:21,606 --> 00:37:24,336
Jack, I've got two years as it is.
481
00:37:24,742 --> 00:37:27,677
I'm not gonna break
jail and risk five more.
482
00:37:27,745 --> 00:37:28,837
I mean that.
483
00:37:28,913 --> 00:37:31,507
Sure, amigo, but give
yourself a fair shake.
484
00:37:31,983 --> 00:37:35,146
Wait till we get one of
those bars cut, then decide.
485
00:37:35,219 --> 00:37:36,550
Long time between now and sun-up.
486
00:37:36,621 --> 00:37:37,918
You might change your mind.
487
00:37:37,989 --> 00:37:39,456
Not a chance.
488
00:37:41,259 --> 00:37:43,318
But I'm sure gonna change yours.
489
00:37:43,394 --> 00:37:45,988
You were in a bar fight.
You'll get 30 days at the most.
490
00:37:46,630 --> 00:37:48,293
You wanna risk five years
in the penitentiary for that?
491
00:37:48,366 --> 00:37:50,732
Not 30 days, amigo. I'd get a year.
492
00:37:50,801 --> 00:37:52,132
A year? I hit a deputy.
493
00:37:52,203 --> 00:37:54,797
They charged me with criminal assault.
494
00:37:54,872 --> 00:37:56,669
Criminal assault? How did you...
495
00:37:56,741 --> 00:37:59,209
I had to. They wouldn't let me in.
496
00:38:01,112 --> 00:38:04,479
I'm telling you, I won't
serve a year in this place.
497
00:38:04,582 --> 00:38:05,981
I couldn't.
498
00:38:06,484 --> 00:38:09,715
My guts get all tied up
just by thinking about it.
499
00:38:10,121 --> 00:38:12,453
I'd go nuts. I'd kill somebody.
500
00:38:12,623 --> 00:38:15,421
You know, amigo, I'd
kill somebody. Sure.
501
00:38:16,527 --> 00:38:19,520
Yes. I guess maybe you would.
502
00:38:24,350 --> 00:38:25,502
Look, amigo.
503
00:38:28,606 --> 00:38:31,439
I've got two hacksaws.
It'll take two men.
504
00:38:32,677 --> 00:38:34,975
You don't want to get involved.
505
00:38:49,994 --> 00:38:52,758
Which one of these involvements is mine?
506
00:38:53,764 --> 00:38:56,255
Come on. We'll work the same bar.
507
00:38:56,334 --> 00:38:58,734
The same place. She'll cut fast.
508
00:39:04,642 --> 00:39:07,202
Hombre, what do you fellas do?
509
00:39:07,278 --> 00:39:09,371
Working our way through college.
510
00:39:09,447 --> 00:39:11,390
Makes trouble for everybody.
511
00:39:11,115 --> 00:39:13,830
Not if you don't see it.
512
00:39:15,286 --> 00:39:18,840
MAN: Hey, you boys
sharpening your toenails?
513
00:39:19,690 --> 00:39:21,419
Brushing our teeth.
514
00:39:21,659 --> 00:39:23,627
You sure got bony teeth.
515
00:39:26,430 --> 00:39:27,488
Hey.
516
00:39:27,998 --> 00:39:30,228
If I hear somebody coming,
I'll give you the word.
517
00:39:30,301 --> 00:39:31,791
Thanks, amigo.
518
00:40:25,856 --> 00:40:27,221
She's all cut through, boss.
519
00:40:27,291 --> 00:40:28,485
Good.
520
00:40:32,163 --> 00:40:34,859
Let's see how this son of a gun bends.
521
00:41:40,831 --> 00:41:42,696
Hand me that blanket rope.
522
00:41:42,766 --> 00:41:44,280
PAUL: You can't get through that.
523
00:41:44,101 --> 00:41:47,832
You'd be surprised how flexible
a man can be when he has to.
524
00:41:48,906 --> 00:41:51,397
Let's hide all the gear. Come on!
525
00:41:57,147 --> 00:41:59,775
GUTlERREZ: John W. Burns!
526
00:42:06,190 --> 00:42:07,657
Yeah?
527
00:42:11,929 --> 00:42:13,328
I want you!
528
00:42:23,574 --> 00:42:25,201
Jack, what are you...
529
00:42:25,276 --> 00:42:27,335
Nose of mine cracks easy.
530
00:42:27,945 --> 00:42:32,109
Man gives me fair notice, no
reason I shouldn't prop up a little.
531
00:42:53,671 --> 00:42:55,195
Telephone call.
532
00:42:56,440 --> 00:42:57,930
In the office.
533
00:43:00,770 --> 00:43:02,773
Who'd be calling me this time of night?
534
00:43:03,714 --> 00:43:05,341
It's a surprise.
535
00:43:39,283 --> 00:43:40,272
Come on.
536
00:44:11,148 --> 00:44:12,638
I'm all right.
537
00:44:14,985 --> 00:44:16,714
What a phone call.
538
00:44:17,588 --> 00:44:19,488
What did he use on you?
539
00:44:20,357 --> 00:44:21,881
Just his fists.
540
00:44:26,530 --> 00:44:28,191
Lucky I had these.
541
00:44:45,549 --> 00:44:47,744
Hate to lose those big ones.
542
00:45:08,439 --> 00:45:10,373
Navajos took off, huh?
543
00:45:12,910 --> 00:45:15,300
Well, time to get moving.
544
00:45:15,245 --> 00:45:17,420
Daylight pretty soon.
545
00:45:24,822 --> 00:45:25,948
Well?
546
00:45:34,640 --> 00:45:35,588
Listen, amigo.
547
00:45:35,799 --> 00:45:38,927
I know a place in Sinaloa
just aching to hide us.
548
00:45:39,200 --> 00:45:40,993
Good cabin, lots of rain.
549
00:45:41,171 --> 00:45:44,937
You'd write your book, I'd run
a cow or two, Jerry could paint.
550
00:45:45,800 --> 00:45:46,839
And Seth, he'd learn.
551
00:45:46,910 --> 00:45:49,708
Like we used to talk about. Natural man.
552
00:45:55,252 --> 00:45:56,947
You got a bad case of something.
553
00:45:57,200 --> 00:46:00,148
I don't know what it is, but it
sure loused up your good sense.
554
00:46:00,224 --> 00:46:02,522
You think they should've given
you two years for what you did?
555
00:46:02,593 --> 00:46:04,527
No. Then why let 'em win?
556
00:46:04,595 --> 00:46:06,256
Nobody's winning.
557
00:46:06,663 --> 00:46:10,190
I knew what it was going to cost
and I went right ahead and did it.
558
00:46:10,267 --> 00:46:12,462
Now I have a debt to pay off.
559
00:46:12,903 --> 00:46:15,303
You can pay off a third, amigo.
560
00:46:15,372 --> 00:46:17,932
Jerry and Seth, they pay the rest.
561
00:46:18,800 --> 00:46:19,270
I know.
562
00:46:22,746 --> 00:46:25,715
In a half hour, Jerry'll be
frying eggs for both of us.
563
00:46:25,783 --> 00:46:27,944
I'm not going to break jail.
564
00:46:29,186 --> 00:46:31,780
You shouldn't have come
here in the first place.
565
00:46:31,855 --> 00:46:33,686
I'm staying here.
566
00:46:33,757 --> 00:46:35,952
Can't you understand that?
567
00:46:36,260 --> 00:46:38,654
How many times do I have to tell you?
568
00:46:40,430 --> 00:46:41,692
Okay.
569
00:46:44,100 --> 00:46:45,434
Okay, amigo.
570
00:47:22,172 --> 00:47:23,366
Jack.
571
00:47:25,676 --> 00:47:27,473
You've gotta go. I know that.
572
00:47:27,544 --> 00:47:29,273
But it's different with me.
573
00:47:29,746 --> 00:47:31,270
I can take jail because I've got
574
00:47:31,348 --> 00:47:33,111
two people out there waiting for me.
575
00:47:33,183 --> 00:47:35,583
I've got something to go back to.
576
00:47:36,587 --> 00:47:38,350
Don't you see? I...
577
00:47:39,560 --> 00:47:42,355
I don't want Seth to grow
up and be the way we were.
578
00:47:42,426 --> 00:47:46,385
I don't want Jerry and Seth to
have to run from anything, ever.
579
00:47:46,897 --> 00:47:49,580
If I broke out tonight,
they'd be running alongside me
580
00:47:49,132 --> 00:47:51,930
for the rest of their lives.
581
00:47:54,438 --> 00:47:56,497
Do you understand, Jack?
582
00:48:01,979 --> 00:48:03,742
Sure, I understand.
583
00:48:13,857 --> 00:48:16,870
You grew up on me, didn't you?
584
00:48:17,127 --> 00:48:20,756
No, Jack. I just changed.
585
00:48:21,164 --> 00:48:23,792
Yeah, that's what I mean. You changed.
586
00:48:29,840 --> 00:48:30,829
God.
587
00:48:38,749 --> 00:48:41,130
God, Jack, I hope you make it.
588
00:48:41,818 --> 00:48:43,615
I'll make it, all right.
589
00:48:43,687 --> 00:48:46,520
You take a loner, he travels awful fast.
590
00:49:59,763 --> 00:50:00,855
Who is it? Who's there?
591
00:50:00,931 --> 00:50:02,159
Me.
592
00:50:02,232 --> 00:50:04,325
I was hoping you'd wake up.
593
00:50:05,769 --> 00:50:06,895
You were in jail, weren't you?
594
00:50:06,970 --> 00:50:08,280
In and out.
595
00:50:08,105 --> 00:50:09,231
Was Paul all right? Sure.
596
00:50:09,306 --> 00:50:10,773
Has anything happened? Paul's just fine.
597
00:50:10,841 --> 00:50:13,105
He sends you his love.
598
00:50:16,446 --> 00:50:18,346
You broke out of jail, didn't you?
599
00:50:18,415 --> 00:50:20,280
What else could I do?
600
00:50:20,650 --> 00:50:21,947
Are the police after you?
601
00:50:22,190 --> 00:50:23,486
Well, I hope not yet, but they will be
602
00:50:23,553 --> 00:50:26,283
before that sun is very far up.
603
00:50:27,224 --> 00:50:29,818
Well, if you're on the
run, you'll need some food.
604
00:50:29,893 --> 00:50:31,758
You sure feed me good.
605
00:50:37,868 --> 00:50:39,199
What did they do to you?
606
00:50:39,269 --> 00:50:41,567
I got rousted a little.
607
00:50:44,775 --> 00:50:47,608
Well, it's just lucky I
washed that shirt of yours.
608
00:50:47,677 --> 00:50:49,577
You can't go anywhere that way.
609
00:50:49,646 --> 00:50:51,113
Well, thanks.
610
00:50:53,984 --> 00:50:56,145
You men just make me sick.
611
00:50:56,219 --> 00:50:59,120
You just act like children, all of you.
612
00:50:59,189 --> 00:51:01,657
Why, even Seth or that crazy
horse of yours out there
613
00:51:01,725 --> 00:51:04,193
would have better sense than you do.
614
00:51:04,261 --> 00:51:07,424
Here you are, all cut up and
running away from the police.
615
00:51:07,497 --> 00:51:09,590
And there's Paul sitting there in jail,
616
00:51:09,666 --> 00:51:11,896
and all you do is grin about it.
617
00:51:12,202 --> 00:51:13,726
Believe you me,
618
00:51:14,538 --> 00:51:16,563
if it didn't take men to make babies,
619
00:51:16,640 --> 00:51:19,700
I wouldn't have anything
to do with any of you.
620
00:52:32,249 --> 00:52:33,682
Well, at least you'll have some food.
621
00:52:33,750 --> 00:52:34,774
Oh, thanks.
622
00:52:34,851 --> 00:52:36,182
You know, those paintings of yours,
623
00:52:36,253 --> 00:52:38,346
I never did understand
the darned things.
624
00:52:38,421 --> 00:52:40,912
But whatever point they're
making, they sure make it big.
625
00:52:40,991 --> 00:52:42,583
They're lousy.
626
00:52:42,926 --> 00:52:45,451
I could use that ammunition
I left in that bandoleer.
627
00:52:45,529 --> 00:52:47,429
I'll get it for you.
628
00:52:56,773 --> 00:52:58,350
Thanks.
629
00:52:58,341 --> 00:52:59,672
Here, I'll take part and you take part.
630
00:52:59,743 --> 00:53:01,500
Oh, no, Jack...
631
00:53:01,770 --> 00:53:02,840
That little mare, if she wants action,
632
00:53:02,913 --> 00:53:05,143
she's sure gonna get it,
next two or three days.
633
00:53:05,215 --> 00:53:06,204
I don't know.
634
00:53:06,283 --> 00:53:07,910
Maybe you'd be better
off if they caught you.
635
00:53:07,984 --> 00:53:11,100
Maybe, but I'd like to put it
off for as long as possible.
636
00:53:21,164 --> 00:53:22,529
Jack. Hmm?
637
00:53:24,670 --> 00:53:25,728
Will I ever see you again?
638
00:53:25,802 --> 00:53:28,794
Sure will. These things blow over.
639
00:53:29,406 --> 00:53:33,350
You'll see me some evening
when things are peaceful again.
640
00:53:33,643 --> 00:53:34,871
Jack.
641
00:53:41,618 --> 00:53:42,915
Jerry.
642
00:53:42,986 --> 00:53:44,248
Jack! Jack!
643
00:53:47,691 --> 00:53:49,818
I always missed you, Jerry.
644
00:53:52,195 --> 00:53:53,719
I always will.
645
00:53:54,497 --> 00:53:56,260
You wanted too much.
646
00:53:59,369 --> 00:54:01,132
I didn't want enough.
647
00:54:01,204 --> 00:54:04,435
I didn't want a house, didn't
want all those pots and pans.
648
00:54:04,507 --> 00:54:06,839
I didn't want anything but you.
649
00:54:07,377 --> 00:54:10,175
And it's God's own
blessing I didn't get you.
650
00:54:10,247 --> 00:54:11,339
Why?
651
00:54:12,749 --> 00:54:15,877
'Cause I'm a loner clear
down deep to my very guts.
652
00:54:15,952 --> 00:54:18,944
You know what a loner
is? He's a born cripple.
653
00:54:19,256 --> 00:54:22,748
He's crippled because the only
person he can live with is himself.
654
00:54:22,826 --> 00:54:26,159
It's his life, the way he wants
to live it. It's all for him.
655
00:54:26,229 --> 00:54:29,960
A guy like that, he'd
kill a woman like you
656
00:54:29,165 --> 00:54:33,499
because he couldn't love you,
not the way you are loved.
657
00:54:36,139 --> 00:54:38,539
You'll change someday, too, Jack.
658
00:54:39,609 --> 00:54:43,477
I could have, maybe.
I can't now. Too late.
659
00:54:45,415 --> 00:54:47,246
Paul did, though.
660
00:54:47,317 --> 00:54:49,717
You know I tried to
get him to break jail?
661
00:54:49,786 --> 00:54:51,413
I knew you'd try.
662
00:54:51,488 --> 00:54:52,853
I was afraid he'd do it, too.
663
00:54:52,922 --> 00:54:54,583
He turned me down cold.
664
00:54:54,658 --> 00:54:56,717
And it's not because he
wants to spend two years
665
00:54:56,793 --> 00:54:59,557
with that wild-eyed little
mountain girl you were jealous of.
666
00:54:59,629 --> 00:55:02,359
You know, Do-What-You-
Want-To-Do-And-The-Hell- With-Everybody-Else?
667
00:55:02,432 --> 00:55:04,957
Forget her. You've got
her backed off the map.
668
00:55:05,350 --> 00:55:07,401
I don't know what you've
done to him, you and Seth,
669
00:55:07,470 --> 00:55:11,201
but he's a good three times
bigger than he ever was before.
670
00:55:18,415 --> 00:55:20,576
That sun's still coming up.
671
00:55:21,951 --> 00:55:26,217
If I had a big kiss, I could probably
beat it to the top of that hill.
672
00:55:39,469 --> 00:55:40,936
Thanks.
673
00:55:46,810 --> 00:55:48,300
God keep.
674
00:56:59,616 --> 00:57:01,811
Roger, CS-2, I got that fine.
675
00:57:01,885 --> 00:57:04,251
This is CS-1, over and out.
676
00:57:05,121 --> 00:57:06,645
Hey, Morey?
677
00:57:07,524 --> 00:57:09,992
I got the report on that cowboy.
678
00:57:10,590 --> 00:57:11,185
Yeah?
679
00:57:12,162 --> 00:57:14,756
John W. Burns, Socorro, New Mexico.
680
00:57:14,831 --> 00:57:17,732
He's born 1919, Joplin, Missouri.
681
00:57:18,168 --> 00:57:22,127
He served seven months in a US
Army disciplinary training center
682
00:57:22,205 --> 00:57:25,800
at lnchon, South Korea, for
striking a superior officer.
683
00:57:26,209 --> 00:57:28,609
February 22nd, 1951.
684
00:57:29,112 --> 00:57:30,875
February 22nd.
685
00:57:30,947 --> 00:57:34,610
He was just celebrating
Washington's birthday, that's all.
686
00:57:35,180 --> 00:57:39,148
Wounded in action, November 4th, 1951.
687
00:57:39,656 --> 00:57:41,123
Election day.
688
00:57:41,291 --> 00:57:43,919
Purple Heart, Distinguished
Service Cross with oak leaves.
689
00:57:43,993 --> 00:57:48,862
Discharged at Fort Dix, New
Jersey, February 14th, 1952.
690
00:57:49,650 --> 00:57:50,692
Valentine's Day.
691
00:57:52,802 --> 00:57:54,990
(ASNAPS FlNGERS)
692
00:57:59,409 --> 00:58:04,210
Broke out of disciplinary
training center, June 14th, 1951.
693
00:58:05,815 --> 00:58:07,339
Flag Day.
694
00:58:08,518 --> 00:58:10,748
Anything on the two Navajos?
695
00:58:10,820 --> 00:58:13,288
A couple of previous plain drunks.
696
00:58:16,359 --> 00:58:18,919
Bill Hassler from the
news wants to see you.
697
00:58:18,995 --> 00:58:20,587
That fathead. What does he want?
698
00:58:20,663 --> 00:58:22,153
I didn't tell him you were in,
699
00:58:22,232 --> 00:58:23,665
but the story on the jailbreak.
700
00:58:23,733 --> 00:58:25,633
Then tell him I'm out.
701
00:58:34,277 --> 00:58:36,370
There goes that dog again.
702
00:58:37,647 --> 00:58:39,120
Atta boy!
703
00:58:39,716 --> 00:58:41,240
Faithful Fido.
704
00:58:43,286 --> 00:58:45,880
Now, cut across and
hit that barber pole.
705
00:58:45,955 --> 00:58:47,650
CS-1, over. Go on.
706
00:58:48,157 --> 00:58:50,557
Roger. I got Floyd.
707
00:58:51,600 --> 00:58:52,152
Switch on the speaker.
708
00:58:52,228 --> 00:58:53,786
Speaker? Right.
709
00:58:54,731 --> 00:58:56,221
GLYNN: This is CS-4.
710
00:58:56,866 --> 00:58:59,630
When do I get off for
lunch? Where's Johnson? Over.
711
00:58:59,702 --> 00:59:01,693
I'll take that.
712
00:59:05,508 --> 00:59:07,100
Floyd, the boys upstairs tell me that
713
00:59:07,176 --> 00:59:08,575
the cowboy and Bondi were chummy.
714
00:59:08,645 --> 00:59:11,614
Get over to Bondi's house and
see what you can find out. Over.
715
00:59:11,681 --> 00:59:14,377
You want me to check or
have lunch first? Over.
716
00:59:14,450 --> 00:59:17,908
Cut out the horsing around,
get over there now. Out!
717
00:59:31,234 --> 00:59:34,601
I bet you're way above the
foothills already, cowboy.
718
00:59:36,239 --> 00:59:38,332
I'll just bet you are.
719
01:00:53,383 --> 01:00:55,851
Whoa! Whoa!
720
01:00:56,352 --> 01:00:59,549
You little witch, when I
say "whoa", you better whoa.
721
01:01:07,196 --> 01:01:10,290
You gotta have everything
first, don't you? Huh?
722
01:01:12,602 --> 01:01:14,900
No danger of you bloating up.
723
01:01:14,971 --> 01:01:17,963
Get about one good
swallow every five minutes.
724
01:01:27,717 --> 01:01:29,344
Green grass, too.
725
01:01:31,287 --> 01:01:33,278
You never had it so good.
726
01:01:54,177 --> 01:01:58,375
Don't worry, Whisky, I'm
not going anywhere just yet.
727
01:02:39,689 --> 01:02:40,815
Damn.
728
01:02:46,162 --> 01:02:48,824
This is CS-1. Come on in, Floyd. Over.
729
01:02:49,165 --> 01:02:51,133
GLYNN: I saw boot prints, Morey.
730
01:02:51,200 --> 01:02:52,827
When you see boot prints,
you've got a right to assume
731
01:02:52,902 --> 01:02:54,995
those high heels fit into a stirrup.
732
01:02:55,710 --> 01:02:57,835
And I was right. I found a trail, Morey.
733
01:02:58,241 --> 01:03:01,500
Then farther up, I come on a
place where somebody had cut a hole
734
01:03:01,770 --> 01:03:03,568
in that barbed wire fence
at the edge of the mesa.
735
01:03:03,646 --> 01:03:06,843
It was a new cut, no rust
on the end of the wires.
736
01:03:07,830 --> 01:03:10,541
Trail goes straight east to
the mountains, Morey. Over.
737
01:03:10,920 --> 01:03:13,115
Floyd, that's good work. Come
on in and get something to eat.
738
01:03:13,189 --> 01:03:15,487
Over and out.
739
01:03:18,728 --> 01:03:20,355
MOREY: Call the forest
ranger at El Sangre
740
01:03:20,429 --> 01:03:21,691
and tell him to check on any campfires.
741
01:03:21,764 --> 01:03:24,665
Get the relay station up on the
rim, tell 'em the same thing.
742
01:03:24,734 --> 01:03:25,860
HARRY: Right.
743
01:03:29,138 --> 01:03:32,835
Don't blow it all away. Feed's
gonna be scarce for a while.
744
01:04:15,952 --> 01:04:18,318
Gonna have visitors, little gal.
745
01:04:23,593 --> 01:04:25,493
See that rim up there?
746
01:04:27,563 --> 01:04:29,463
It's a good long climb.
747
01:04:30,633 --> 01:04:34,690
Once we get to the other
side of it, we're home, baby.
748
01:05:51,647 --> 01:05:53,114
Judas priest!
749
01:06:00,323 --> 01:06:01,790
Judas, Morey!
750
01:06:02,358 --> 01:06:06,590
Well, don't stand there hollering
Judas! Keep on trying to get Glynn.
751
01:06:07,697 --> 01:06:08,789
Okay.
752
01:06:16,138 --> 01:06:18,868
CS-3 calling
CS-4. Over.
753
01:06:20,810 --> 01:06:23,870
Hello, CS-4, this
is CS-3. Over.
754
01:06:26,148 --> 01:06:27,877
They still don't get us, Morey.
755
01:06:27,950 --> 01:06:31,386
Now, they'll be able to hear
us when they hit the rim.
756
01:06:31,687 --> 01:06:33,154
Call them other fellas and see if...
757
01:06:33,222 --> 01:06:35,349
What? What'd you say, Morey?
758
01:06:37,760 --> 01:06:40,888
I said call them other fellas and
see if they're still on the road.
759
01:06:40,963 --> 01:06:43,625
Tell 'em not to take the car up
the wash. They'll never make it.
760
01:06:43,699 --> 01:06:46,650
Have 'em go south another mile.
761
01:06:46,135 --> 01:06:49,696
And ask the State if we're
ever gonna get that airplane.
762
01:06:49,772 --> 01:06:51,364
Airplane? Right!
763
01:07:30,946 --> 01:07:32,140
Burns!
764
01:07:34,116 --> 01:07:35,606
Come on back!
765
01:07:37,386 --> 01:07:39,115
You can't get away!
766
01:07:40,523 --> 01:07:41,888
Come back!
767
01:08:07,216 --> 01:08:08,308
Whoa.
768
01:08:10,119 --> 01:08:13,880
Stop that, Whisky. Stop that.
769
01:08:14,623 --> 01:08:15,851
Come on.
770
01:08:35,244 --> 01:08:38,338
Hi there, CS-4.
This is CS-3. Over.
771
01:08:39,548 --> 01:08:43,575
Hey, I been trying to get you for
a while. I read you fine now. Over.
772
01:08:43,652 --> 01:08:46,177
Yeah. Hold it. Here comes Morey.
773
01:08:46,589 --> 01:08:48,113
Wait, I'll switch 'em on the speaker.
774
01:08:48,190 --> 01:08:49,657
The general's been
calling you, too, Morey.
775
01:08:49,725 --> 01:08:50,749
That you, Glynn?
776
01:08:50,826 --> 01:08:52,851
GLYNN: Yeah. We're awful high up.
777
01:08:53,295 --> 01:08:55,229
We're up here on the southeast rim.
778
01:08:55,297 --> 01:08:57,197
I never saw such country, Morey.
779
01:08:57,266 --> 01:09:00,429
I'm staying near the car where
I can see the whole works.
780
01:09:00,503 --> 01:09:02,950
MOREY: Where's Gutierrez?
781
01:09:02,171 --> 01:09:03,570
He's moving ahead along the rim trail
782
01:09:03,639 --> 01:09:05,300
to see what he can find close up.
783
01:09:05,374 --> 01:09:06,864
Okay, and out.
784
01:09:06,942 --> 01:09:08,341
Now, what's this about a general?
785
01:09:08,410 --> 01:09:11,641
From the air base. General
Desalius. He wants to talk to you.
786
01:09:11,714 --> 01:09:13,204
Well, get him!
787
01:09:14,917 --> 01:09:15,906
CS-3 calling...
788
01:09:15,985 --> 01:09:19,682
Why don't you two do a little
scouting over in Bear Canyon?
789
01:09:20,122 --> 01:09:21,680
Don't get lost.
790
01:09:21,757 --> 01:09:24,225
Sheriff Johnson here to talk
to General Desalius. Over.
791
01:09:26,829 --> 01:09:29,559
Hello. This is General Desalius.
792
01:09:30,266 --> 01:09:32,359
Yes, sir. Just a moment, sir.
793
01:09:32,434 --> 01:09:34,299
It's General Desalius.
794
01:09:38,174 --> 01:09:40,199
This is Johnson. What
can I do for you, General?
795
01:09:40,276 --> 01:09:42,369
We're pretty busy out
here right now. Over.
796
01:09:42,444 --> 01:09:44,275
General Desalius here.
797
01:09:44,346 --> 01:09:46,405
I understand you're
hunting an escaped convict.
798
01:09:46,482 --> 01:09:48,473
We're only 12 minutes away.
799
01:09:48,551 --> 01:09:50,985
Can you use a helicopter
and a brace of Air Police?
800
01:09:51,530 --> 01:09:55,114
I'd like to give my personnel a
little practical experience. Over.
801
01:09:57,860 --> 01:09:59,919
Thank you, General. We
don't need the Air Police,
802
01:09:59,995 --> 01:10:02,486
but we sure could use a helicopter.
803
01:10:02,932 --> 01:10:05,930
We're moving to the
bottom of the west wall
804
01:10:05,167 --> 01:10:06,828
at the mouth of Agua Dulce Canyon.
805
01:10:28,457 --> 01:10:29,890
Whoa there.
806
01:10:30,326 --> 01:10:32,624
Now you stay here and behave.
807
01:10:32,695 --> 01:10:34,890
I'm gonna take a look around.
808
01:12:40,656 --> 01:12:43,900
Sorry, have to keep moving, baby.
809
01:13:22,464 --> 01:13:24,489
There it is! There it is!
810
01:13:35,978 --> 01:13:39,311
Now, this is CS-3 ground to helicopter.
811
01:13:39,381 --> 01:13:41,281
Can you hear me? Over.
812
01:13:43,218 --> 01:13:45,243
What's the matter? Can't you get 'em?
813
01:13:45,320 --> 01:13:48,289
Well, yeah, but he's so close
we can't hardly hear him.
814
01:13:48,357 --> 01:13:50,180
Give me that mike!
815
01:13:51,760 --> 01:13:54,729
Ground to helicopter!
This is Sheriff Johnson!
816
01:13:54,797 --> 01:13:56,697
Can you hear me? Over.
817
01:13:57,866 --> 01:13:59,925
Yeah, he can hear you. See? He's waving.
818
01:14:00,200 --> 01:14:01,128
All right.
819
01:14:01,203 --> 01:14:04,100
Cruise up and down Bear Canyon.
820
01:14:04,720 --> 01:14:05,699
That's the big canyon to the south.
821
01:14:06,241 --> 01:14:09,390
And keep an eye out
for a lone man on foot
822
01:14:09,111 --> 01:14:11,136
or leading a horse or riding.
823
01:14:11,213 --> 01:14:13,477
Report anything you see. Over.
824
01:14:13,882 --> 01:14:15,760
Observer to Sheriff Johnson.
825
01:14:15,150 --> 01:14:18,850
Do you want us to drop
down and pick him up? Over.
826
01:14:18,153 --> 01:14:20,121
You can try if you want to.
827
01:14:20,189 --> 01:14:22,555
If you can't land, just stay with him
828
01:14:22,624 --> 01:14:24,956
until we can get there. Okay? Over.
829
01:14:25,360 --> 01:14:28,454
We can pick him out of
a treetop if we want to.
830
01:14:49,418 --> 01:14:51,943
You'd think we were chasing a ghost.
831
01:14:52,955 --> 01:14:55,423
Invisible horse, invisible cowboy.
832
01:14:58,827 --> 01:15:00,226
Harry, throw me that canteen.
833
01:15:00,295 --> 01:15:03,822
I haven't got enough spit
left to wet a stick of gum.
834
01:15:06,568 --> 01:15:09,537
Roger, CS-1. This
is CS-3. Over.
835
01:15:13,842 --> 01:15:15,366
CS-3 out.
836
01:15:15,777 --> 01:15:17,472
That was the State Police, Morey.
837
01:15:17,546 --> 01:15:20,447
They got two patrol
cars in Scissors Canyon.
838
01:15:20,516 --> 01:15:23,713
They're moving four men into
Bear Canyon, and two to the rim.
839
01:15:23,785 --> 01:15:27,687
And they're sending that
airplane just as fast as they can.
840
01:15:29,958 --> 01:15:32,256
Let's get out of this stinking arroyo.
841
01:15:32,327 --> 01:15:34,557
I got a feeling we're being left behind.
842
01:16:54,242 --> 01:16:57,837
Whoa, whoa. Whoa, baby.
843
01:17:00,282 --> 01:17:01,749
Whoa, baby.
844
01:17:15,197 --> 01:17:16,892
Whisky! Whisky!
845
01:17:26,241 --> 01:17:28,232
Come here, girl. Come on.
846
01:17:31,980 --> 01:17:33,675
Steady, Whisky.
847
01:17:38,200 --> 01:17:40,454
Come here, girl. Come on, Whisky.
848
01:17:43,492 --> 01:17:45,722
Come on. Come on. Come on.
849
01:17:50,832 --> 01:17:52,231
Whoa, baby.
850
01:17:59,875 --> 01:18:01,103
Whisky!
851
01:18:01,677 --> 01:18:03,702
Whoa, baby. Whoa.
852
01:18:19,661 --> 01:18:22,494
Whisky! Hold it! Hold it!
853
01:18:23,165 --> 01:18:26,320
Hold it! Hold still!
Damn you, hold still!
854
01:18:30,439 --> 01:18:34,340
Take it easy, Whisky. For
God's sakes, take it easy!
855
01:18:36,845 --> 01:18:38,730
Come on.
856
01:18:49,658 --> 01:18:51,910
Looks like they couldn't make it, Morey.
857
01:18:51,159 --> 01:18:54,617
They must be walking
the rest of the way.
858
01:19:36,710 --> 01:19:37,732
Hey, something's coming in, Morey!
859
01:19:37,806 --> 01:19:39,569
Plug in the speaker!
860
01:19:39,641 --> 01:19:42,906
PILOT: We got him! We got
him! He's right below us.
861
01:19:42,978 --> 01:19:45,412
Man with a gray hat leading a horse.
862
01:19:45,480 --> 01:19:47,641
Never mind that. Give me the binoculars.
863
01:19:47,716 --> 01:19:49,513
He's trying to hide in the rocks.
864
01:19:49,584 --> 01:19:52,314
He can't make it. We got him, all right.
865
01:20:12,240 --> 01:20:14,902
Can't land here. No room for the prop.
866
01:20:16,778 --> 01:20:20,270
We'll lower a rope ladder.
I'll climb down and get him.
867
01:20:28,323 --> 01:20:31,690
Looks like they're getting
some practical experience.
868
01:20:56,751 --> 01:20:58,742
Hey! Somebody's shooting!
869
01:20:59,187 --> 01:21:00,950
Get out of his line of fire.
870
01:21:01,220 --> 01:21:02,717
PILOT: He's not mad
but he's awful smart.
871
01:21:02,791 --> 01:21:06,124
He's trying to hit the tail
rotor. Let us down easy.
872
01:21:11,700 --> 01:21:13,258
He got the tail rotor, all right.
873
01:21:13,335 --> 01:21:16,270
Get a fix on us,
Sheriff! We're going down!
874
01:22:11,293 --> 01:22:12,954
Judas priest!
875
01:22:17,399 --> 01:22:19,940
Get that, that General
what's-his-name.
876
01:22:19,167 --> 01:22:20,191
Tell him to send an ambulance.
877
01:22:20,268 --> 01:22:23,431
Tell him his personnel just got a
belly-full of practical experience.
878
01:22:23,505 --> 01:22:24,563
Hurry!
879
01:22:24,639 --> 01:22:26,106
Where are those binoculars?
880
01:22:26,174 --> 01:22:28,836
CS-3, calling Air Base. Over.
881
01:22:30,979 --> 01:22:33,379
CS-3 calling Air Base. Over.
882
01:22:34,215 --> 01:22:36,120
DEPUTY: See it crash, Morey?
883
01:22:37,118 --> 01:22:38,449
No wind, no nothing!
884
01:22:38,520 --> 01:22:41,450
It just sank like a rock in a well.
885
01:22:42,257 --> 01:22:43,519
It didn't sink, you fool.
886
01:22:43,591 --> 01:22:45,786
Our cowboy's just shot down
the Air Force, that's all.
887
01:22:45,860 --> 01:22:47,487
Get over there and
help 'em. Both of you.
888
01:22:47,562 --> 01:22:49,757
Hurry up! HARRY: This is CS-3.
889
01:22:49,831 --> 01:22:53,267
I just wanted to report to you that...
890
01:22:53,335 --> 01:22:54,324
What a mess!
891
01:22:54,402 --> 01:22:58,990
...the helicopter you sent us has
been shot down by the fugitive,
892
01:22:58,173 --> 01:23:00,937
and has crashed just below us. Over.
893
01:23:07,749 --> 01:23:09,876
Yes, sir, General
Desalius, just a minute.
894
01:23:09,951 --> 01:23:11,782
I'll get Sheriff Johnson. Over.
895
01:23:11,853 --> 01:23:14,378
Now if I can only spot that cowpoke.
896
01:23:14,889 --> 01:23:18,860
That general sure wants
to talk to you, Morey.
897
01:23:20,762 --> 01:23:21,786
Well, get him!
898
01:23:21,863 --> 01:23:23,910
I've got him.
899
01:23:23,164 --> 01:23:26,327
I'm gonna get him on the
speaker. He's awful hot.
900
01:23:26,401 --> 01:23:28,892
Sheriff, this is General Desalius!
901
01:23:28,970 --> 01:23:30,870
What have you done with my helicopter?
902
01:23:36,177 --> 01:23:40,204
I didn't do anything with it,
General. The fugitive shot it down.
903
01:23:41,160 --> 01:23:42,500
Your men aren't badly hurt,
904
01:23:42,830 --> 01:23:43,380
but you'll have to
haul that flying machine
905
01:23:43,451 --> 01:23:45,316
out of here piece by piece. Over.
906
01:23:45,387 --> 01:23:48,254
Do you know how much my
helicopters cost, Sheriff?
907
01:23:48,323 --> 01:23:51,258
Do you? Do you have any notion at all?
908
01:23:54,596 --> 01:23:56,530
No, I don't know,
General, and I don't...
909
01:23:56,598 --> 01:24:00,830
$120,000! $120,000!
910
01:24:00,902 --> 01:24:02,369
You didn't let me finish.
911
01:24:02,437 --> 01:24:05,964
I don't know what it cost and I
don't give a damn! Over and out!
912
01:24:06,410 --> 01:24:07,804
Turn that thing off!
913
01:24:11,613 --> 01:24:13,342
I'm going over there
and set for a while.
914
01:24:13,415 --> 01:24:15,406
Call the State and have them
put armor plate on that plane
915
01:24:15,483 --> 01:24:17,849
they ain't sent us and ain't going to.
916
01:24:17,919 --> 01:24:20,717
Call Glynn and see how Gutierrez
is doing on the rim trail.
917
01:24:20,789 --> 01:24:22,848
Call Herrera and ask if
he's sleeping or tracking.
918
01:24:22,924 --> 01:24:26,519
Keep calling 'em all. Keep
'em talking. Keep 'em moving.
919
01:24:27,328 --> 01:24:29,660
CS-3
calling CS-4.
920
01:24:32,901 --> 01:24:35,734
For two bits I'd call
the whole thing off.
921
01:24:36,838 --> 01:24:39,102
HARRY: Morey wants a fix on Gutierrez.
922
01:24:39,174 --> 01:24:41,642
Get on 'im, will you? Over and out.
923
01:25:06,801 --> 01:25:08,291
Son of a gun!
924
01:25:11,139 --> 01:25:14,302
Heading straight for the
rim, aren't you, cowboy?
925
01:25:15,760 --> 01:25:19,206
You know, I believe if you'd turn
loose of that horse, you'd make it.
926
01:25:19,280 --> 01:25:21,680
Harry! Get me Glynn and
Gutierrez up on the hill.
927
01:25:21,749 --> 01:25:23,580
Get 'em quick! Right.
928
01:25:39,634 --> 01:25:41,534
Find a way outta here.
929
01:26:39,427 --> 01:26:43,830
It's all over, John W. Burns.
930
01:26:46,234 --> 01:26:48,310
I know where you are.
931
01:26:48,469 --> 01:26:51,961
So step out beside your horse
932
01:26:52,400 --> 01:26:56,443
and put your hands up, John W...
933
01:27:18,233 --> 01:27:19,427
Please.
934
01:27:20,802 --> 01:27:21,996
Please.
935
01:28:05,747 --> 01:28:07,440
My treat.
936
01:28:52,393 --> 01:28:55,123
Now, hold still, you little whey-belly!
937
01:28:55,496 --> 01:28:59,330
You been nothing but trouble
since the first day I found you.
938
01:29:00,735 --> 01:29:03,330
You're no good and you know it.
939
01:29:04,872 --> 01:29:08,171
Besides, there's no way
up there for both of us.
940
01:29:08,242 --> 01:29:10,369
Unless you can climb a rope.
941
01:29:11,579 --> 01:29:13,513
Just stay here and eat.
942
01:29:14,148 --> 01:29:17,845
They'll pick you up when they
find that gorilla over there.
943
01:29:21,122 --> 01:29:22,783
Just take it easy.
944
01:29:24,192 --> 01:29:25,853
Just take it easy.
945
01:30:15,410 --> 01:30:17,435
You're worse than a woman.
946
01:30:19,247 --> 01:30:20,737
What the hell!
947
01:31:33,321 --> 01:31:35,414
Whoa, whoa.
948
01:31:46,467 --> 01:31:48,560
All right, come on.
949
01:31:48,970 --> 01:31:50,232
Come on.
950
01:32:04,180 --> 01:32:05,645
Come on, come on.
951
01:33:02,900 --> 01:33:03,601
All right, girl.
952
01:33:07,148 --> 01:33:08,775
Oh, Whisky, girl.
953
01:33:14,822 --> 01:33:16,813
You gotta listen, Whisky.
954
01:33:18,526 --> 01:33:20,187
You stop playing.
955
01:33:21,228 --> 01:33:22,695
Stop playing.
956
01:33:30,905 --> 01:33:33,567
MAN: Hey, Bob! That's
Gutierrez down there!
957
01:33:34,175 --> 01:33:36,200
There's something wrong with him!
958
01:33:36,277 --> 01:33:37,574
Let's go!
959
01:34:11,812 --> 01:34:13,643
Take it easy, Whisky.
960
01:34:32,166 --> 01:34:35,226
The biggest stand of
timber I ever did see.
961
01:35:17,912 --> 01:35:19,402
All right, Whisky, girl!
962
01:35:19,480 --> 01:35:21,448
Just another 50, 75 yards
963
01:35:21,515 --> 01:35:23,745
and we got pine trees
rolling all the way to Mexico!
964
01:35:23,818 --> 01:35:25,800
Hup! Let's go!
965
01:35:25,152 --> 01:35:28,588
Come on! Whoa, whoa. Whoa.
966
01:35:32,827 --> 01:35:35,455
Come on, Whisky. Make an effort!
967
01:35:35,529 --> 01:35:37,530
Just one more effort! Come on!
968
01:35:57,818 --> 01:36:00,184
GLYNN: There they are, boys! Up there!
969
01:36:25,212 --> 01:36:28,613
Run, you little devil! Run,
beauty! Run, sweetheart!
970
01:37:06,353 --> 01:37:08,583
You son of a gun, you did it.
971
01:37:09,490 --> 01:37:11,481
Yep, you sure did.
972
01:37:13,260 --> 01:37:14,625
Crazy fool.
973
01:37:40,454 --> 01:37:42,388
Huh? What's that?
974
01:37:42,623 --> 01:37:44,560
Got any gum?
975
01:37:44,592 --> 01:37:46,423
What'd you say, Morey?
976
01:37:46,627 --> 01:37:48,219
You got any gum?
977
01:37:52,132 --> 01:37:55,499
No, no, I don't buy gum. I don't use it.
978
01:37:55,569 --> 01:37:57,594
Then stop hunting for it.
979
01:38:12,453 --> 01:38:14,546
Whoa, whoa.
980
01:38:14,622 --> 01:38:16,556
Whoa there, girl. Whoa.
981
01:38:33,307 --> 01:38:35,360
Well, son of a gun.
982
01:38:57,431 --> 01:38:58,659
Well...
983
01:38:59,400 --> 01:39:03,393
Well, Whisky, girl. You're
gonna be of some use after all.
984
01:39:10,411 --> 01:39:12,300
Whoa, come here.
985
01:40:22,116 --> 01:40:23,481
Okay, baby.
986
01:40:30,657 --> 01:40:33,888
Think I'll cut across to Highway
60. Stop off at Banake's Diner.
987
01:40:33,961 --> 01:40:35,553
You could use a good
steak, couldn't you?
988
01:40:35,629 --> 01:40:37,119
Steak? Right!
989
01:41:17,204 --> 01:41:21,106
You pay attention, you sweet,
brainless little cayuse.
990
01:41:22,776 --> 01:41:25,973
Manzano Mountains on the
other side of that road.
991
01:41:26,513 --> 01:41:29,971
Lead us straight to Mexico
on a carpet of pine needles.
992
01:41:31,850 --> 01:41:34,577
Now, when I say "Hup..."
Whoa, whoa! Not yet, baby!
993
01:41:35,155 --> 01:41:38,386
But when I say it,
you just better do it.
994
01:41:41,695 --> 01:41:42,787
Hup!
995
01:42:00,848 --> 01:42:02,475
Come on, Whisky.
996
01:42:09,389 --> 01:42:10,754
Oh, my God!
997
01:42:13,961 --> 01:42:15,553
Hup! Hup!
998
01:42:24,738 --> 01:42:26,137
God help me.
999
01:42:35,349 --> 01:42:37,340
You're all right, buddy.
1000
01:42:41,655 --> 01:42:44,624
Blankets! Blankets! Somebody
get me some blankets, quick!
1001
01:42:44,691 --> 01:42:47,421
I've got some in my car! Just a minute!
1002
01:42:52,666 --> 01:42:55,191
Take it easy, buddy. Take it easy.
1003
01:42:55,269 --> 01:42:58,363
Gonna be all right.
You're gonna be all right.
1004
01:42:59,206 --> 01:43:00,434
Just take it easy, buddy.
1005
01:43:00,507 --> 01:43:03,271
I'll go on ahead and call an ambulance.
1006
01:43:03,343 --> 01:43:05,538
You're gonna be all
right, buddy. All right.
1007
01:43:05,612 --> 01:43:09,207
You're gonna be all right,
buddy. You just take it easy.
1008
01:43:10,984 --> 01:43:12,713
Here. Here, gimme.
1009
01:43:13,453 --> 01:43:15,944
Just take it easy. Gonna be all right.
1010
01:43:16,230 --> 01:43:17,581
You just take it easy,
buddy. I'll put this up.
1011
01:43:17,658 --> 01:43:19,626
Thank you. Take it easy.
1012
01:43:36,343 --> 01:43:38,641
Keep that traffic moving, John!
1013
01:43:39,120 --> 01:43:40,377
WOMAN: Want to put him in my car?
1014
01:43:40,447 --> 01:43:41,937
No, better not move him.
He's gotta take it awful easy.
1015
01:43:42,150 --> 01:43:44,313
What happened? Did you hit him?
1016
01:43:47,521 --> 01:43:50,388
Somebody's gone for
an ambulance, Officer.
1017
01:44:03,403 --> 01:44:07,134
Why doesn't somebody put that
poor animal out of its misery?
1018
01:44:10,877 --> 01:44:12,300
Check that horse.
1019
01:44:12,790 --> 01:44:13,171
Sure, Morey.
1020
01:44:16,583 --> 01:44:17,914
Excuse me.
1021
01:44:19,860 --> 01:44:20,849
TROOPER: Hello, Sheriff. Hi.
1022
01:44:29,429 --> 01:44:32,159
Is this the man you've been looking for?
1023
01:44:45,612 --> 01:44:47,239
I can't tell.
1024
01:44:47,547 --> 01:44:50,675
Man I'm looking for, I
never saw him this close.
1025
01:45:48,308 --> 01:45:50,970
All right! Everybody stand
back and let the ambulance in!
1026
01:45:51,440 --> 01:45:53,410
Move back! Cut it over!
1027
01:45:53,480 --> 01:45:56,347
All right, stand back.
Give him a chance.
1028
01:45:56,416 --> 01:45:58,407
He's gonna be all right.
1029
01:46:01,988 --> 01:46:04,684
HlNTON: Just take it
easy. Sure you are, buddy.
1030
01:46:06,626 --> 01:46:08,389
I killed her, Morey.
1031
01:46:12,650 --> 01:46:13,589
Let's go home.
1032
01:46:18,972 --> 01:46:21,440
TROOPER: Let's get
back to the cars, folks.
1033
01:46:23,310 --> 01:46:25,141
MAN: Now slide him in easy.
1034
01:46:25,212 --> 01:46:27,544
He ain't gonna die, is he?
1035
01:46:27,614 --> 01:46:29,810
How do I know?
1036
01:46:29,149 --> 01:46:31,743
We got a report to make out. Come on.
1037
01:46:37,290 --> 01:46:38,814
TROOPER: Drive it through!
1038
01:46:41,428 --> 01:46:43,760
All right, come on! Let's go!
1039
01:46:43,830 --> 01:46:46,856
Keep it moving! Come on! Faster!
1040
01:46:49,350 --> 01:46:52,129
Faster, faster! Come on!
1041
01:46:54,700 --> 01:46:55,304
Let's go!
1042
01:46:56,543 --> 01:46:58,374
Come on! Keep moving!
1043
01:46:59,546 --> 01:47:01,104
Faster! Faster!
70774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.