All language subtitles for Lonely Are The Brave_1962

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,802 --> 00:01:10,736 Time we took off, too. 2 00:01:11,671 --> 00:01:13,866 What do you think, Whisky? 3 00:01:34,494 --> 00:01:35,791 Mmm! 4 00:01:40,300 --> 00:01:42,234 You little sugar-eater. 5 00:01:44,204 --> 00:01:46,229 There, that's a good girl. 6 00:01:52,912 --> 00:01:56,109 That's a good girl. You're beginning to learn. 7 00:01:58,151 --> 00:01:59,778 Try not to make a fool of yourself 8 00:01:59,853 --> 00:02:02,219 the way you did yesterday, huh? 9 00:02:18,505 --> 00:02:21,668 Oh, you're cute. You're real cute, you are. 10 00:02:22,175 --> 00:02:23,642 Yes, you are. 11 00:02:24,277 --> 00:02:26,438 You stop that now. Come on. 12 00:02:31,384 --> 00:02:32,817 Don't you... 13 00:02:33,453 --> 00:02:35,318 Now, you stop that. 14 00:02:40,527 --> 00:02:42,119 That's a baby. 15 00:02:46,332 --> 00:02:49,199 That's right. You're doing just fine. 16 00:02:53,373 --> 00:02:56,100 That's a real nice girl. 17 00:03:00,713 --> 00:03:02,613 That's a real nice, sweet girl. 18 00:03:02,682 --> 00:03:05,276 Come on over here. Come over here. 19 00:03:06,190 --> 00:03:07,316 All right, you're starting it again, huh? 20 00:03:07,387 --> 00:03:08,718 Okay, baby. 21 00:03:09,255 --> 00:03:12,315 Well, let's get it out of your system. 22 00:03:12,525 --> 00:03:13,856 Come on. 23 00:03:15,328 --> 00:03:16,556 Come on. 24 00:05:20,520 --> 00:05:22,100 Turn right! 25 00:05:45,178 --> 00:05:47,646 What do you think you're doing? 26 00:06:00,893 --> 00:06:03,200 You did fine, little girl. 27 00:06:04,970 --> 00:06:07,624 You gotta remember, when I say, "Hup," you better hup. 28 00:06:08,167 --> 00:06:10,965 You'll learn, pretty little fuzztail. 29 00:06:12,710 --> 00:06:14,665 What I'm trying to teach you is a little horse sense. Now, hup. 30 00:06:14,741 --> 00:06:16,766 That's it. Now, come on. 31 00:07:11,230 --> 00:07:12,424 Hi. 32 00:07:14,267 --> 00:07:15,359 Hi. 33 00:07:17,870 --> 00:07:19,531 Welcome home. 34 00:07:21,941 --> 00:07:23,602 Been a long time. 35 00:07:27,313 --> 00:07:28,905 Still painting. 36 00:07:32,518 --> 00:07:34,418 I was expecting you, Jack. 37 00:07:35,188 --> 00:07:36,780 Isn't that odd? 38 00:07:37,356 --> 00:07:40,325 I heard a horse, and I knew it was your horse. 39 00:07:40,393 --> 00:07:41,985 It's a new horse. 40 00:07:42,940 --> 00:07:43,994 Three-year-old mare. Part range stock, 41 00:07:44,630 --> 00:07:46,998 part appaloosa, still a little bit spooky. 42 00:07:48,670 --> 00:07:50,467 Well, must get it from you. 43 00:07:52,772 --> 00:07:56,300 Well, don't just stand there. You give me a kiss. 44 00:08:04,116 --> 00:08:06,846 I must say, you haven't changed a bit. 45 00:08:08,554 --> 00:08:10,351 You, either. Thanks. 46 00:08:12,580 --> 00:08:13,992 Well, come on. Let me get you something to eat. 47 00:08:14,600 --> 00:08:16,510 There's coffee there on the stove. Good. 48 00:08:16,128 --> 00:08:17,652 I'll take about six fried eggs. 49 00:08:17,730 --> 00:08:20,620 If you got some ham to put under them, so much the better. 50 00:08:20,132 --> 00:08:21,861 Coming up. Hup. 51 00:08:24,170 --> 00:08:25,501 What've you been doing with yourself? 52 00:08:25,571 --> 00:08:28,199 I was afraid you were gonna ask that. 53 00:08:28,608 --> 00:08:30,405 Oh, not herding sheep again? 54 00:08:30,476 --> 00:08:32,467 Herding sheep again. 55 00:08:32,545 --> 00:08:35,275 You know, you keep that up, you're gonna end up on a dude ranch. 56 00:08:35,348 --> 00:08:36,713 Probably. 57 00:08:41,988 --> 00:08:43,956 I'm glad you came, Jack. 58 00:08:44,724 --> 00:08:46,658 God, I'm glad you came. 59 00:08:47,930 --> 00:08:49,323 Picked up a paper, said Paul was heading for two years 60 00:08:49,395 --> 00:08:51,556 in the penitentiary. 61 00:08:51,631 --> 00:08:53,792 Started riding the same day. 62 00:08:54,700 --> 00:08:57,635 There's nothing you can do to help Paul. 63 00:08:57,703 --> 00:08:58,863 Well, I'm not so sure of that. 64 00:08:58,938 --> 00:09:00,405 I'll mosey down and have a talk with him. 65 00:09:00,473 --> 00:09:01,838 We'll work something out. 66 00:09:01,908 --> 00:09:03,500 We always did. 67 00:09:04,243 --> 00:09:07,735 No, they won't even let you see him until visiting day. 68 00:09:08,214 --> 00:09:09,340 That's Wednesday. 69 00:09:09,415 --> 00:09:11,610 By then they might have moved him to the penitentiary. 70 00:09:11,684 --> 00:09:14,619 You can almost always arrange to see a fella. 71 00:09:16,789 --> 00:09:18,170 He finish his book? 72 00:09:18,900 --> 00:09:19,250 Half of it. 73 00:09:19,325 --> 00:09:22,260 The other half'll have to wait two years. 74 00:09:22,962 --> 00:09:24,122 Hey. 75 00:09:26,365 --> 00:09:27,889 How about Seth? 76 00:09:27,967 --> 00:09:29,628 Seth's in school. 77 00:09:30,469 --> 00:09:33,563 Already in school. Why, that poor little devil. 78 00:09:34,106 --> 00:09:35,767 How come Paul got mixed up smuggling 79 00:09:35,841 --> 00:09:38,360 those wetbacks across the border? 80 00:09:38,110 --> 00:09:39,907 He didn't smuggle anybody. 81 00:09:39,979 --> 00:09:41,844 He just helped them after they got here. 82 00:09:41,914 --> 00:09:44,405 He hid them and fed them and gave them directions 83 00:09:44,483 --> 00:09:46,417 about where to find work, that's all. 84 00:09:46,485 --> 00:09:47,884 Well, what's wrong with that? 85 00:09:47,954 --> 00:09:50,684 Oh, nothing. Nothing. It's just a crime, that's all. 86 00:09:50,756 --> 00:09:54,590 The immigration people warned Paul twice, but he just kept right on. 87 00:09:54,660 --> 00:09:55,684 Good for him. 88 00:09:55,761 --> 00:09:58,958 Oh, sure, good for him, and hoorah for two years in the penitentiary. 89 00:09:59,310 --> 00:10:01,397 I get so mad I could kill him. 90 00:10:01,667 --> 00:10:04,534 The reason you get mad at Paul is you don't understand him. 91 00:10:04,604 --> 00:10:08,500 Understand him? Just how long is that supposed to take? 92 00:10:08,740 --> 00:10:11,271 I've only been married seven years, you know, Jack. 93 00:10:11,344 --> 00:10:13,642 Yeah, but, basically you're still an Easterner. 94 00:10:13,713 --> 00:10:15,374 What are you talking about, Jack? 95 00:10:15,448 --> 00:10:16,540 Told you, you didn't understand. 96 00:10:16,616 --> 00:10:17,947 A Westerner likes open country. 97 00:10:18,170 --> 00:10:19,416 That means he's got to hate fences. 98 00:10:19,485 --> 00:10:21,885 And the more fences there are, the more he hates them. 99 00:10:21,954 --> 00:10:23,649 I never heard such nonsense in my life. 100 00:10:23,723 --> 00:10:25,213 It's true, though. 101 00:10:25,291 --> 00:10:28,351 You ever notice how many fences there are getting to be? 102 00:10:28,427 --> 00:10:29,553 The signs that they got on them. 103 00:10:29,629 --> 00:10:31,529 No hunting, no hiking, no admission, 104 00:10:31,597 --> 00:10:34,532 no trespass, private property, closed area, 105 00:10:34,600 --> 00:10:37,592 start moving, go away, get lost, drop dead. 106 00:10:38,400 --> 00:10:39,995 Know what I mean? I don't even want to know. 107 00:10:40,720 --> 00:10:43,303 Then they got those fences that say, "This side's jail." 108 00:10:43,376 --> 00:10:47,107 Or that side's the street. Or here's Arizona, that's Nevada. 109 00:10:47,179 --> 00:10:49,204 Or this is us, that's Mexico. 110 00:10:49,281 --> 00:10:51,943 Hey, you're so hot, my ham's burning up. 111 00:10:52,180 --> 00:10:53,747 Plate's there on the table. 112 00:10:53,819 --> 00:10:55,343 Now, that one between here and Mexico 113 00:10:55,421 --> 00:10:57,514 is the fence got Paul into trouble. 114 00:10:57,590 --> 00:10:59,285 He just naturally didn't see the use of it, 115 00:10:59,358 --> 00:11:00,985 so he acted as if it wasn't there. 116 00:11:01,600 --> 00:11:02,322 So when people sneaked across it, 117 00:11:02,395 --> 00:11:03,589 he just felt they were still people, 118 00:11:03,663 --> 00:11:05,255 so he helped them. 119 00:11:05,331 --> 00:11:07,458 Jack, I'm gonna tell you something. 120 00:11:07,533 --> 00:11:10,127 The world that you and Paul live in doesn't exist. 121 00:11:10,202 --> 00:11:11,760 Maybe it never did. 122 00:11:11,837 --> 00:11:13,327 Out there is a real world. 123 00:11:13,406 --> 00:11:16,204 And it's got real borders and real fences. 124 00:11:16,275 --> 00:11:18,368 Real laws and real trouble. 125 00:11:18,811 --> 00:11:21,905 And either you go by the rules or you lose. 126 00:11:21,981 --> 00:11:23,744 You lose everything. 127 00:11:24,383 --> 00:11:26,647 You can always keep something. 128 00:11:27,860 --> 00:11:28,553 I don't know. 129 00:11:28,621 --> 00:11:31,210 I don't understand men anymore. 130 00:11:31,900 --> 00:11:34,787 Paul had a choice and he chose jail instead of his family. 131 00:11:35,394 --> 00:11:36,986 Why, Jack? 132 00:11:37,396 --> 00:11:40,490 Doesn't he need us as much as we need him? 133 00:11:46,872 --> 00:11:49,170 You forgot the salt and pepper. 134 00:11:51,510 --> 00:11:54,308 Now, you talk about that jail sentence as if it was another woman 135 00:11:54,380 --> 00:11:55,745 he was going out with. 136 00:11:55,815 --> 00:11:57,146 Isn't it? 137 00:11:57,883 --> 00:11:59,316 Maybe it is. 138 00:11:59,552 --> 00:12:01,190 Maybe he had to have one more fling with her 139 00:12:01,870 --> 00:12:03,681 before the old man with the white hair moves in. 140 00:12:03,756 --> 00:12:05,280 Fling with who? 141 00:12:05,891 --> 00:12:07,620 Girl Paul and I grew up with. 142 00:12:07,693 --> 00:12:10,423 Kind of a wild-eyed little mountain girl. 143 00:12:10,496 --> 00:12:14,899 Her name is Do-What-You-Want-To-Do-And- The-Hell-With-Everybody-Else. 144 00:12:14,967 --> 00:12:17,800 Probably an lndian girl, they all got names like that. 145 00:12:17,870 --> 00:12:19,531 Men are idiots. 146 00:12:19,872 --> 00:12:23,205 You're an idiot, Paul's an idiot, you're all idiots. 147 00:12:23,609 --> 00:12:25,941 These eggs are gonna be rock-hard, Jack. Come on and sit down. 148 00:12:26,110 --> 00:12:28,200 You make me nervous. 149 00:12:38,624 --> 00:12:40,956 Is there anything else you want? 150 00:12:41,227 --> 00:12:42,489 A bath. 151 00:12:42,762 --> 00:12:44,286 I'm beginning to smell like a wild animal 152 00:12:44,363 --> 00:12:45,625 that hasn't even been rained on 153 00:12:45,698 --> 00:12:47,563 for about five years. 154 00:13:24,303 --> 00:13:26,533 Hey, you're not going to Coffeyville, Kansas, are you? 155 00:13:26,605 --> 00:13:29,390 No, I'm hauling privies to Duke City, New Mexico. 156 00:13:29,108 --> 00:13:30,939 You're hauling what? Privies. 157 00:13:31,100 --> 00:13:32,705 Hundred and fifty-six privies. 158 00:13:32,778 --> 00:13:36,900 High-tailing down the road at 70 miles an hour. How do you like that? 159 00:13:36,810 --> 00:13:37,480 What kind of emergency do you suppose 160 00:13:37,550 --> 00:13:40,519 they got in Duke City, New Mexico? 161 00:14:12,284 --> 00:14:14,718 I feel about four pounds lighter. 162 00:14:16,689 --> 00:14:19,783 It's always hard to get 'em on over clean socks. 163 00:14:20,292 --> 00:14:22,192 Well, you got awful big feet, Jack. 164 00:14:22,261 --> 00:14:23,956 No, that's not it. 165 00:14:24,290 --> 00:14:26,122 Your feet swell after a bath. 166 00:14:26,198 --> 00:14:29,326 I'm not sure whether it's good for 'em or not. 167 00:14:31,737 --> 00:14:33,340 There! 168 00:14:38,244 --> 00:14:41,441 Gotta give that little mare a drink before I go. 169 00:14:44,850 --> 00:14:47,216 Money in that bandoleer. 170 00:14:47,987 --> 00:14:50,922 Want you to use it if anything goes wrong. 171 00:14:54,660 --> 00:14:56,389 What can go wrong? 172 00:14:56,462 --> 00:14:58,953 Hard to tell. Probably nothing. 173 00:14:59,798 --> 00:15:00,924 What are you gonna do, Jack? 174 00:15:01,000 --> 00:15:02,490 Already told you. 175 00:15:02,568 --> 00:15:05,332 I'm gonna give that little mare a drink. 176 00:15:08,730 --> 00:15:11,531 Give her some grass in the morning if I'm not back. 177 00:15:11,610 --> 00:15:12,599 Do that? 178 00:15:12,678 --> 00:15:13,804 Do that. 179 00:15:18,617 --> 00:15:20,983 Tell Seth I'll see him later, huh? 180 00:15:21,530 --> 00:15:23,283 Jack, what are you gonna do? 181 00:15:23,722 --> 00:15:26,987 Well, about every six months I figure I owe myself a good drunk. 182 00:15:27,590 --> 00:15:29,391 Rinses your insides out, sweetens your breath, 183 00:15:29,461 --> 00:15:31,395 tones up your skin. 184 00:15:31,864 --> 00:15:34,940 Well, then, buy a bottle and drink it here. 185 00:15:34,166 --> 00:15:36,430 Getting caught drunk in public's about the easiest way 186 00:15:36,502 --> 00:15:38,834 I know of breaking into jail. 187 00:15:38,904 --> 00:15:40,804 It's more fun, too. 188 00:15:42,908 --> 00:15:44,569 Be careful, Jack. 189 00:15:45,711 --> 00:15:47,576 Don't make any trouble. 190 00:15:47,646 --> 00:15:50,274 Trouble's what I came here to fix up. 191 00:15:51,283 --> 00:15:52,773 You be a good girl, Whisky. 192 00:15:52,851 --> 00:15:54,842 I'll be back pretty soon. 193 00:15:57,289 --> 00:15:59,723 Okay, I'll be careful. 194 00:16:29,321 --> 00:16:30,811 And keep the change. 195 00:16:36,962 --> 00:16:40,295 Hey, watch it there, fella, I almost spilled... 196 00:16:46,739 --> 00:16:48,263 My fault, amigo. 197 00:16:48,340 --> 00:16:49,739 I'm sorry. 198 00:18:00,145 --> 00:18:02,670 Now, why'd you throw that bottle? 199 00:18:04,283 --> 00:18:06,774 I never saw you before in my life. 200 00:18:07,920 --> 00:18:09,979 Try and watch it, huh? 201 00:18:36,582 --> 00:18:39,730 You sure you got the right fella? 202 00:18:39,151 --> 00:18:41,813 We haven't even been introduced. 203 00:18:43,722 --> 00:18:45,314 My name's Burns. 204 00:18:55,434 --> 00:18:57,493 What's the matter, cowboy? 205 00:18:57,936 --> 00:18:59,733 I only got one arm. 206 00:19:01,390 --> 00:19:04,304 You ain't afraid to fight a one-armed man, are you? 207 00:19:08,800 --> 00:19:11,150 You know, a fella can get hurt falling backwards off a chair? 208 00:19:11,830 --> 00:19:13,517 Are you positive it's me you want, amigo? 209 00:19:13,585 --> 00:19:15,644 I'm not afraid of you, cowboy. 210 00:19:15,721 --> 00:19:18,588 I don't give a damn how many arms you grow. 211 00:19:19,324 --> 00:19:21,349 If you're not satisfied with the arm you've got, 212 00:19:21,426 --> 00:19:22,723 why don't you chop it off? 213 00:19:22,794 --> 00:19:25,240 I lost that arm in Okinawa. 214 00:19:25,970 --> 00:19:26,758 What did you do? 215 00:19:28,167 --> 00:19:30,226 Oh, I didn't do anything. 216 00:19:30,469 --> 00:19:32,699 Let's have a drink and talk it over. 217 00:19:32,771 --> 00:19:34,966 You're afraid, you cobarde. 218 00:19:36,508 --> 00:19:39,807 Never call a man that, no matter what. Never do it. 219 00:19:39,878 --> 00:19:43,750 I might kill you for calling me a thing like that. 220 00:19:44,349 --> 00:19:46,681 Just stand where you are, boys. 221 00:19:47,850 --> 00:19:49,190 This fella wants action, 222 00:19:49,870 --> 00:19:51,453 I'll be glad to accommodate him. 223 00:19:52,157 --> 00:19:54,421 Do it one arm behind my back. 224 00:19:54,960 --> 00:19:58,293 If any of you boys interfere, I use two hands. 225 00:19:59,164 --> 00:20:01,189 All right, maldito. 226 00:20:01,266 --> 00:20:03,393 Use your left arm, amigo. 227 00:20:20,219 --> 00:20:22,160 BARTENDER: Give me the police. 228 00:21:16,842 --> 00:21:18,776 Listen to me, you... 229 00:21:42,968 --> 00:21:44,765 Not two hands! 230 00:21:44,836 --> 00:21:46,360 One arm, amigo. 231 00:22:14,866 --> 00:22:18,563 You fight with your left hand, just like him. See, mister? 232 00:22:18,837 --> 00:22:21,101 MAN: He had to use both hands. 233 00:22:40,959 --> 00:22:43,689 That's him. The cowboy on the bottom! 234 00:22:44,129 --> 00:22:46,654 Okay, the fight's over. Break it up. 235 00:22:47,733 --> 00:22:50,759 Hey, I'm down here. Hurry up, will you? 236 00:22:51,360 --> 00:22:52,697 JACK: Geez! Come on. 237 00:22:52,771 --> 00:22:54,261 All right, cowboy, let's go. 238 00:22:54,339 --> 00:22:57,103 I thought you guys never would get here. 239 00:22:58,276 --> 00:22:59,834 MAN 1: Okay, cowboy. 240 00:23:05,484 --> 00:23:07,418 MAN 2: Come back again, amigo! 241 00:23:13,792 --> 00:23:15,953 Okay, Joe, can him. 242 00:23:16,270 --> 00:23:18,996 Cell blocks are full. Have to throw him in the tank. 243 00:23:19,640 --> 00:23:20,964 This way, Pop. Just because I got no money, 244 00:23:21,320 --> 00:23:22,158 that's a crime? 245 00:23:22,234 --> 00:23:23,462 Called vagrancy. 246 00:23:23,535 --> 00:23:25,526 All it does is fill your belly and keep you off the streets 247 00:23:25,604 --> 00:23:27,128 for a night or two. Yeah, yeah. 248 00:23:27,205 --> 00:23:29,435 King of England don't carry no money, either. 249 00:23:29,508 --> 00:23:32,568 Would you arrest him if he showed up in this stinking gut-trap 250 00:23:32,644 --> 00:23:36,273 cesspool of a pest house passing for a town, would you? 251 00:23:48,226 --> 00:23:49,454 Can it talk? 252 00:23:49,528 --> 00:23:51,180 I can talk all right. 253 00:23:51,960 --> 00:23:52,120 Identification? 254 00:23:52,197 --> 00:23:53,789 He hasn't got any. 255 00:23:53,865 --> 00:23:56,197 Tobacco, matches, $6 in bills, 256 00:23:57,680 --> 00:24:01,400 38 cents in change, pocket knife, and a dried-up ear. 257 00:24:01,720 --> 00:24:02,960 An ear? 258 00:24:02,174 --> 00:24:03,971 Yeah, looks like a bull's ear. 259 00:24:05,310 --> 00:24:07,301 You mean to say you got no identification at all? 260 00:24:07,379 --> 00:24:08,505 That's right. 261 00:24:08,580 --> 00:24:11,105 No draft card, no social security? 262 00:24:11,183 --> 00:24:13,276 No discharge, no insurance, no driver's license? 263 00:24:13,351 --> 00:24:14,340 No nothing? 264 00:24:14,419 --> 00:24:15,408 No nothing. 265 00:24:16,288 --> 00:24:18,813 Look, cowboy, you can't go around without identification. 266 00:24:18,890 --> 00:24:21,256 It's against the law. How are people gonna know who you are? 267 00:24:21,326 --> 00:24:24,921 I don't need a card to figure out who I am. I already know. 268 00:24:24,996 --> 00:24:26,486 Okay, who are you? 269 00:24:26,565 --> 00:24:28,328 John W. Burns. 270 00:24:28,400 --> 00:24:30,270 Jack for short. 271 00:24:30,101 --> 00:24:31,591 You sure of that? 272 00:24:31,670 --> 00:24:34,503 Sure enough to bet you can't prove I'm anybody else. 273 00:24:34,573 --> 00:24:36,336 Where do you live? 274 00:24:36,842 --> 00:24:38,469 Anywhere I feel like. 275 00:24:38,543 --> 00:24:40,636 Now, what the devil does that mean? 276 00:24:40,712 --> 00:24:42,577 Well, it means I don't have any address. 277 00:24:42,647 --> 00:24:45,241 You've got to. Where do your folks live? 278 00:24:45,317 --> 00:24:46,579 Missouri. 279 00:24:47,853 --> 00:24:49,320 Occupation? 280 00:24:49,855 --> 00:24:51,150 Sure. 281 00:24:51,723 --> 00:24:53,384 Well, what is it? 282 00:24:55,160 --> 00:24:56,593 Cowhand. 283 00:24:58,960 --> 00:24:59,461 You a veteran? 284 00:24:59,531 --> 00:25:02,910 Wasn't everybody who could stand up straight for five minutes 285 00:25:02,167 --> 00:25:03,930 without falling over backwards? 286 00:25:04,200 --> 00:25:05,765 Yeah, just about. 287 00:25:05,837 --> 00:25:07,310 What's the charge? Drunk? 288 00:25:07,105 --> 00:25:08,265 And disorderly. 289 00:25:08,340 --> 00:25:10,638 Meira's Bar on North Highland Road. 290 00:25:10,709 --> 00:25:11,733 Fight? 291 00:25:11,810 --> 00:25:13,437 Him and Lopato. Good one. 292 00:25:14,446 --> 00:25:15,435 That one-armed guy? 293 00:25:15,514 --> 00:25:18,390 Cowboy here was using one arm, too. 294 00:25:18,583 --> 00:25:20,551 You shouldn't have tangled with that fella, cowboy. 295 00:25:20,619 --> 00:25:23,110 He's mean. He could have stuck you. 296 00:25:23,522 --> 00:25:24,750 That all you got against him? 297 00:25:24,823 --> 00:25:26,484 That's it. 298 00:25:26,558 --> 00:25:29,755 Look, we're loaded today. Even the tanks are full. 299 00:25:30,562 --> 00:25:32,587 This fellow's sobering up pretty quick. 300 00:25:32,664 --> 00:25:33,722 What do you say we turn him loose? 301 00:25:33,798 --> 00:25:35,789 Okay by me. Let him go, Phil. 302 00:25:35,867 --> 00:25:37,528 PHlL: Okay. DEPUTY: We just answered a call. 303 00:25:37,602 --> 00:25:39,365 You mean you're going to turn me loose? 304 00:25:39,437 --> 00:25:40,904 When I'm in a condition like this? 305 00:25:40,972 --> 00:25:42,166 That's right, cowboy. 306 00:25:42,240 --> 00:25:44,300 Look, you just go wherever you're staying and sleep it off. 307 00:25:44,750 --> 00:25:45,372 Okay, but first I'm going back there 308 00:25:45,443 --> 00:25:47,934 and I'm gonna kill that one-armed leftover from a pig litter! 309 00:25:48,130 --> 00:25:50,379 Get your arms off me, flat foot! 310 00:25:53,184 --> 00:25:54,776 MAN: What's he doing? 311 00:25:57,122 --> 00:25:58,419 Hey! 312 00:25:59,524 --> 00:26:01,549 Tobacco, 313 00:26:03,361 --> 00:26:06,296 $6.38, 314 00:26:07,799 --> 00:26:10,825 one pocketknife, 315 00:26:12,771 --> 00:26:16,332 one dry ear. 316 00:26:17,342 --> 00:26:19,333 MAN 1 : Oh, you son of a gun... 317 00:26:19,411 --> 00:26:21,538 MAN 2: Get your foot out of my... 318 00:26:23,140 --> 00:26:25,346 JACK: You guys are supposed to be... 319 00:26:25,817 --> 00:26:28,183 MAN 1: He wants it the hard way. 320 00:26:28,520 --> 00:26:33,514 One dry, pointed ear. 321 00:26:40,198 --> 00:26:42,758 Here's a receipt for what you brought in. Can him. 322 00:26:42,834 --> 00:26:43,823 Tank? 323 00:26:43,902 --> 00:26:45,369 Yeah. Run him through the showers first. 324 00:26:45,437 --> 00:26:47,268 You know something, buddy. 325 00:26:47,339 --> 00:26:50,308 From a ten-day common drunk, you've built yourself up to a year. 326 00:26:50,375 --> 00:26:52,700 Congratulations. 327 00:27:26,678 --> 00:27:28,270 Good afternoon, Miss Kennedy. 328 00:27:28,346 --> 00:27:30,644 Good afternoon, Mr. Johnson. 329 00:27:30,715 --> 00:27:32,273 Oh, Mrs. Johnson called. 330 00:27:32,350 --> 00:27:35,444 She wants you to remember that shopping list she gave you. 331 00:27:35,520 --> 00:27:36,919 All right. 332 00:27:37,222 --> 00:27:38,814 Busy, Floyd? 333 00:27:46,998 --> 00:27:48,863 Sure gave me a start, there, Sheriff. 334 00:27:48,933 --> 00:27:50,798 Put that comic away. 335 00:27:51,569 --> 00:27:54,197 Remember that girl on Lead Hill they found belly-down in the road 336 00:27:54,272 --> 00:27:57,571 with a knife in her back, and the coroner called it suicide? 337 00:27:57,642 --> 00:27:59,633 Sure. Day before yesterday. 338 00:27:59,711 --> 00:28:02,145 I want you to drive out and serve a writ on that coroner, 339 00:28:02,213 --> 00:28:04,477 then turn around and come straight back. 340 00:28:04,549 --> 00:28:06,414 Don't I get to stop off for a bite first? 341 00:28:06,484 --> 00:28:08,577 No, and button your pants. 342 00:28:13,580 --> 00:28:14,820 Hi, Morey. 343 00:28:14,159 --> 00:28:15,148 Harry. 344 00:28:28,540 --> 00:28:29,871 That dog. 345 00:28:30,742 --> 00:28:33,302 Same fire plug, same time every day. 346 00:28:34,790 --> 00:28:36,547 You'd think he was under contract. 347 00:28:41,860 --> 00:28:44,419 Red light's going, Harry. Have you got any time for the machine? 348 00:28:44,489 --> 00:28:46,470 Machine? Right. 349 00:28:49,928 --> 00:28:51,759 This is CS-1, over. 350 00:28:54,833 --> 00:28:57,700 Roger, Highway Patrol. CS-1 out. 351 00:29:04,676 --> 00:29:05,802 Yep. 352 00:29:06,544 --> 00:29:09,672 Got Caruso's new barber pole third day in a row. 353 00:29:10,415 --> 00:29:12,440 It's on the route now. 354 00:29:13,618 --> 00:29:15,643 Don't know how he does it. 355 00:29:21,292 --> 00:29:23,157 What was that signal, Harry? 356 00:29:23,228 --> 00:29:26,720 Signal? State Highway Patrol. Just a routine check. 357 00:29:27,599 --> 00:29:29,157 Locate McNeill, wherever he is, 358 00:29:29,234 --> 00:29:30,826 send him out for chewing gum. 359 00:29:30,902 --> 00:29:32,563 McNeill? Right. 360 00:29:34,806 --> 00:29:36,535 When I tell you to watch that machine of yours, 361 00:29:36,608 --> 00:29:38,940 you say, "Machine? Right." 362 00:29:39,100 --> 00:29:42,878 When I give you a message for McNeill, you say, "McNeill? Right." 363 00:29:42,947 --> 00:29:44,847 There's something about the way you make a question of it 364 00:29:44,916 --> 00:29:47,851 and then say, "Right," that gets on my nerves. 365 00:29:47,919 --> 00:29:49,250 Nerves? 366 00:29:50,688 --> 00:29:52,530 Right. 367 00:30:00,765 --> 00:30:02,198 Head count. 368 00:30:10,208 --> 00:30:13,371 GUARD: Open it up, Bob. Got another customer. 369 00:30:21,653 --> 00:30:23,177 GUARD: Right in here. 370 00:30:28,126 --> 00:30:29,923 Okay, boys, relax. 371 00:30:41,506 --> 00:30:44,270 When is suppertime around here, anyway? 372 00:30:44,342 --> 00:30:47,539 Brother, if I was in your condition, 373 00:30:47,612 --> 00:30:49,773 I would pay less attention to the flesh 374 00:30:49,848 --> 00:30:52,840 and more to the salvation of my eternal soul. 375 00:30:53,318 --> 00:30:56,515 REVEREND: And believe me, I know whereof I'm talking about, 376 00:30:56,588 --> 00:30:59,182 you poor abandoned Philistine, you. 377 00:31:01,590 --> 00:31:02,754 The temptations of the flesh. 378 00:31:02,827 --> 00:31:04,988 I fought 'em my whole life through. 379 00:31:05,630 --> 00:31:07,395 Then how come you're in here, Reverend? 380 00:31:07,465 --> 00:31:10,832 I said I fought 'em. I didn't say I fought 'em off. 381 00:31:11,102 --> 00:31:12,865 Sometimes I lost. 382 00:31:13,438 --> 00:31:16,601 But believe me, it takes a lot more to tempt a preacher 383 00:31:16,674 --> 00:31:19,142 than it does you stumblebums in here. 384 00:31:19,210 --> 00:31:22,202 When I lost, I lost big! 385 00:31:23,810 --> 00:31:25,490 You a real preacher, Reverend? 386 00:31:25,116 --> 00:31:27,710 REVEREND: Well, now, let's look at it this way. 387 00:31:28,453 --> 00:31:30,978 Always had the urge to preach. 388 00:31:31,550 --> 00:31:34,650 And if you got the urge, you're already halfway home. 389 00:31:34,726 --> 00:31:37,456 What kept you from getting all the way? 390 00:31:42,634 --> 00:31:45,000 My temptation was women. 391 00:31:49,173 --> 00:31:52,506 You ain't a preacher any more than I'm a sway-backed goose. 392 00:31:52,577 --> 00:31:54,440 And I don't think you've got sense enough 393 00:31:54,112 --> 00:31:56,580 to pound sand in a rabbit hole. 394 00:31:56,648 --> 00:31:58,912 You are not in a state of grace. 395 00:31:58,983 --> 00:32:00,314 Hi, Paul. 396 00:32:03,388 --> 00:32:04,685 Jack. 397 00:32:05,423 --> 00:32:07,254 You old son of a gun. 398 00:32:07,992 --> 00:32:10,119 Glad to see you, fella. 399 00:32:10,194 --> 00:32:11,593 So am l. 400 00:32:12,397 --> 00:32:14,580 What happened to your face? 401 00:32:14,132 --> 00:32:16,191 Oh, a bunch of guys I ran into 402 00:32:16,267 --> 00:32:18,258 down in some saloon gave it a new look. 403 00:32:18,336 --> 00:32:20,668 Guess they didn't like the old one. 404 00:32:20,738 --> 00:32:23,730 Come on, let's sit over here. 405 00:32:29,914 --> 00:32:32,178 All right, let's have it. 406 00:32:32,884 --> 00:32:35,352 You didn't get into a fight, you picked one, didn't you? 407 00:32:35,420 --> 00:32:37,615 Me, pick a fight? 408 00:32:38,756 --> 00:32:39,745 You're a great guy, Jack. 409 00:32:39,824 --> 00:32:41,519 Oh, sure. 410 00:32:41,592 --> 00:32:45,358 The only man on Earth who'd break in to jail just to see an old friend 411 00:32:45,430 --> 00:32:47,570 off to the penitentiary. 412 00:32:47,131 --> 00:32:50,828 Breaking into a jail's the easiest thing a fella can do. 413 00:32:52,170 --> 00:32:54,934 I guess you found that out for yourself. 414 00:32:55,600 --> 00:32:56,439 Yeah. 415 00:32:57,942 --> 00:32:59,409 See Jerry? 416 00:33:01,479 --> 00:33:03,743 She's a little burned up right now, 417 00:33:03,815 --> 00:33:06,875 but these things aren't hard to straighten out. 418 00:33:08,786 --> 00:33:11,500 What's outside that wall? 419 00:33:11,389 --> 00:33:13,500 Bernal Boulevard. 420 00:33:14,158 --> 00:33:15,853 Yeah, it would be. 421 00:33:19,764 --> 00:33:23,165 Overlooks an alley in the back of a department store. 422 00:33:28,773 --> 00:33:30,263 You see Seth? 423 00:33:30,742 --> 00:33:32,266 No, he was in school. 424 00:33:32,343 --> 00:33:35,244 Darn, I wanted to see that little fella. 425 00:33:38,490 --> 00:33:39,380 Come on, let's join the parade. 426 00:33:39,450 --> 00:33:40,747 Okay. 427 00:33:41,352 --> 00:33:43,786 Floor's harder than I thought. 428 00:33:44,122 --> 00:33:45,384 Don't step on this lndian here. 429 00:33:45,456 --> 00:33:47,981 I'm not sure, but I think he carries a knife. 430 00:33:48,590 --> 00:33:49,583 Smart lndian. 431 00:33:51,496 --> 00:33:53,987 When do they begin shoving supper through that slot? 432 00:33:54,650 --> 00:33:55,225 Shouldn't be long now. 433 00:33:55,299 --> 00:33:57,358 I'm so hungry, every time I take a deep breath 434 00:33:57,435 --> 00:34:00,970 my stomach squeaks like a wet balloon. 435 00:34:01,706 --> 00:34:03,571 Okay, Cliff. 436 00:34:07,478 --> 00:34:10,936 Hey, amigo. Look at those mountains, huh? 437 00:34:11,249 --> 00:34:12,682 Chow down! 438 00:34:13,818 --> 00:34:17,151 Come on, let's get the squeaks out of your stomach. 439 00:34:18,222 --> 00:34:20,870 MAN: Chow. Chow! 440 00:34:36,574 --> 00:34:38,974 Good afternoon, college boy. 441 00:34:42,680 --> 00:34:44,147 Hey, you. 442 00:34:45,616 --> 00:34:47,516 Too good to talk to me? 443 00:34:47,885 --> 00:34:49,910 You too smart to have anything to do with me? 444 00:34:49,987 --> 00:34:51,716 What do you want? 445 00:34:54,125 --> 00:34:56,116 Come here, college boy. 446 00:34:57,462 --> 00:34:59,200 Come here! 447 00:35:00,631 --> 00:35:03,600 Take it easy. Temper like that, and one of these days 448 00:35:03,668 --> 00:35:05,966 you'll find yourself riding through town with your belly to the sun, 449 00:35:06,370 --> 00:35:09,165 your best suit on, and no place to go but hell. 450 00:35:12,276 --> 00:35:13,334 Believe me, buddy, you better watch it. 451 00:35:13,411 --> 00:35:14,742 Come on, let's sit over there. 452 00:35:14,812 --> 00:35:17,246 Hey, cowboy, what's your name? 453 00:35:17,849 --> 00:35:19,282 John W. Burns. Let's eat. 454 00:35:19,350 --> 00:35:21,790 Jack, for short. 455 00:35:23,187 --> 00:35:24,654 Okay, Burns. 456 00:35:27,258 --> 00:35:30,523 Okay, John W. Burns. 457 00:35:31,950 --> 00:35:32,722 GUARD 1 : Open up. 458 00:35:57,688 --> 00:36:00,384 There's not much music in these bars. 459 00:36:00,925 --> 00:36:03,587 I'm afraid the sons of guns are solid. 460 00:36:03,928 --> 00:36:07,220 Are you sure you didn't get kicked in the head? 461 00:36:07,565 --> 00:36:08,793 What do you mean? 462 00:36:08,866 --> 00:36:12,700 You act like a man who thinks he's going to break out of jail. 463 00:36:13,437 --> 00:36:15,337 Come here, college boy. 464 00:36:30,555 --> 00:36:32,819 You crazy fool. 465 00:36:33,624 --> 00:36:36,593 Nothing crazy about hacksaws in a jailhouse. 466 00:36:36,928 --> 00:36:39,590 Do you know the penalty in this state for jail breaking? 467 00:36:39,664 --> 00:36:41,188 Never broke one in this state. 468 00:36:41,265 --> 00:36:42,732 Five years. 469 00:36:44,135 --> 00:36:47,400 It'll take 'em an awful long time to catch us, amigo. 470 00:36:47,471 --> 00:36:49,405 Don't worry about that. 471 00:36:50,708 --> 00:36:52,500 You know, 472 00:36:53,440 --> 00:36:54,739 a fella just might be able to crawl through 473 00:36:54,812 --> 00:36:58,111 by cutting only one bar just about here. 474 00:36:59,684 --> 00:37:03,916 Go through on your side. One shoulder at a time. Slow and easy, like. 475 00:37:04,455 --> 00:37:05,922 Hey, when do these lights go out? 476 00:37:05,990 --> 00:37:07,423 Around 9:00. 477 00:37:09,760 --> 00:37:10,954 Guards? 478 00:37:16,400 --> 00:37:17,458 They're gone. 479 00:37:17,535 --> 00:37:19,366 Well, then let's get to work. 480 00:37:21,606 --> 00:37:24,336 Jack, I've got two years as it is. 481 00:37:24,742 --> 00:37:27,677 I'm not gonna break jail and risk five more. 482 00:37:27,745 --> 00:37:28,837 I mean that. 483 00:37:28,913 --> 00:37:31,507 Sure, amigo, but give yourself a fair shake. 484 00:37:31,983 --> 00:37:35,146 Wait till we get one of those bars cut, then decide. 485 00:37:35,219 --> 00:37:36,550 Long time between now and sun-up. 486 00:37:36,621 --> 00:37:37,918 You might change your mind. 487 00:37:37,989 --> 00:37:39,456 Not a chance. 488 00:37:41,259 --> 00:37:43,318 But I'm sure gonna change yours. 489 00:37:43,394 --> 00:37:45,988 You were in a bar fight. You'll get 30 days at the most. 490 00:37:46,630 --> 00:37:48,293 You wanna risk five years in the penitentiary for that? 491 00:37:48,366 --> 00:37:50,732 Not 30 days, amigo. I'd get a year. 492 00:37:50,801 --> 00:37:52,132 A year? I hit a deputy. 493 00:37:52,203 --> 00:37:54,797 They charged me with criminal assault. 494 00:37:54,872 --> 00:37:56,669 Criminal assault? How did you... 495 00:37:56,741 --> 00:37:59,209 I had to. They wouldn't let me in. 496 00:38:01,112 --> 00:38:04,479 I'm telling you, I won't serve a year in this place. 497 00:38:04,582 --> 00:38:05,981 I couldn't. 498 00:38:06,484 --> 00:38:09,715 My guts get all tied up just by thinking about it. 499 00:38:10,121 --> 00:38:12,453 I'd go nuts. I'd kill somebody. 500 00:38:12,623 --> 00:38:15,421 You know, amigo, I'd kill somebody. Sure. 501 00:38:16,527 --> 00:38:19,520 Yes. I guess maybe you would. 502 00:38:24,350 --> 00:38:25,502 Look, amigo. 503 00:38:28,606 --> 00:38:31,439 I've got two hacksaws. It'll take two men. 504 00:38:32,677 --> 00:38:34,975 You don't want to get involved. 505 00:38:49,994 --> 00:38:52,758 Which one of these involvements is mine? 506 00:38:53,764 --> 00:38:56,255 Come on. We'll work the same bar. 507 00:38:56,334 --> 00:38:58,734 The same place. She'll cut fast. 508 00:39:04,642 --> 00:39:07,202 Hombre, what do you fellas do? 509 00:39:07,278 --> 00:39:09,371 Working our way through college. 510 00:39:09,447 --> 00:39:11,390 Makes trouble for everybody. 511 00:39:11,115 --> 00:39:13,830 Not if you don't see it. 512 00:39:15,286 --> 00:39:18,840 MAN: Hey, you boys sharpening your toenails? 513 00:39:19,690 --> 00:39:21,419 Brushing our teeth. 514 00:39:21,659 --> 00:39:23,627 You sure got bony teeth. 515 00:39:26,430 --> 00:39:27,488 Hey. 516 00:39:27,998 --> 00:39:30,228 If I hear somebody coming, I'll give you the word. 517 00:39:30,301 --> 00:39:31,791 Thanks, amigo. 518 00:40:25,856 --> 00:40:27,221 She's all cut through, boss. 519 00:40:27,291 --> 00:40:28,485 Good. 520 00:40:32,163 --> 00:40:34,859 Let's see how this son of a gun bends. 521 00:41:40,831 --> 00:41:42,696 Hand me that blanket rope. 522 00:41:42,766 --> 00:41:44,280 PAUL: You can't get through that. 523 00:41:44,101 --> 00:41:47,832 You'd be surprised how flexible a man can be when he has to. 524 00:41:48,906 --> 00:41:51,397 Let's hide all the gear. Come on! 525 00:41:57,147 --> 00:41:59,775 GUTlERREZ: John W. Burns! 526 00:42:06,190 --> 00:42:07,657 Yeah? 527 00:42:11,929 --> 00:42:13,328 I want you! 528 00:42:23,574 --> 00:42:25,201 Jack, what are you... 529 00:42:25,276 --> 00:42:27,335 Nose of mine cracks easy. 530 00:42:27,945 --> 00:42:32,109 Man gives me fair notice, no reason I shouldn't prop up a little. 531 00:42:53,671 --> 00:42:55,195 Telephone call. 532 00:42:56,440 --> 00:42:57,930 In the office. 533 00:43:00,770 --> 00:43:02,773 Who'd be calling me this time of night? 534 00:43:03,714 --> 00:43:05,341 It's a surprise. 535 00:43:39,283 --> 00:43:40,272 Come on. 536 00:44:11,148 --> 00:44:12,638 I'm all right. 537 00:44:14,985 --> 00:44:16,714 What a phone call. 538 00:44:17,588 --> 00:44:19,488 What did he use on you? 539 00:44:20,357 --> 00:44:21,881 Just his fists. 540 00:44:26,530 --> 00:44:28,191 Lucky I had these. 541 00:44:45,549 --> 00:44:47,744 Hate to lose those big ones. 542 00:45:08,439 --> 00:45:10,373 Navajos took off, huh? 543 00:45:12,910 --> 00:45:15,300 Well, time to get moving. 544 00:45:15,245 --> 00:45:17,420 Daylight pretty soon. 545 00:45:24,822 --> 00:45:25,948 Well? 546 00:45:34,640 --> 00:45:35,588 Listen, amigo. 547 00:45:35,799 --> 00:45:38,927 I know a place in Sinaloa just aching to hide us. 548 00:45:39,200 --> 00:45:40,993 Good cabin, lots of rain. 549 00:45:41,171 --> 00:45:44,937 You'd write your book, I'd run a cow or two, Jerry could paint. 550 00:45:45,800 --> 00:45:46,839 And Seth, he'd learn. 551 00:45:46,910 --> 00:45:49,708 Like we used to talk about. Natural man. 552 00:45:55,252 --> 00:45:56,947 You got a bad case of something. 553 00:45:57,200 --> 00:46:00,148 I don't know what it is, but it sure loused up your good sense. 554 00:46:00,224 --> 00:46:02,522 You think they should've given you two years for what you did? 555 00:46:02,593 --> 00:46:04,527 No. Then why let 'em win? 556 00:46:04,595 --> 00:46:06,256 Nobody's winning. 557 00:46:06,663 --> 00:46:10,190 I knew what it was going to cost and I went right ahead and did it. 558 00:46:10,267 --> 00:46:12,462 Now I have a debt to pay off. 559 00:46:12,903 --> 00:46:15,303 You can pay off a third, amigo. 560 00:46:15,372 --> 00:46:17,932 Jerry and Seth, they pay the rest. 561 00:46:18,800 --> 00:46:19,270 I know. 562 00:46:22,746 --> 00:46:25,715 In a half hour, Jerry'll be frying eggs for both of us. 563 00:46:25,783 --> 00:46:27,944 I'm not going to break jail. 564 00:46:29,186 --> 00:46:31,780 You shouldn't have come here in the first place. 565 00:46:31,855 --> 00:46:33,686 I'm staying here. 566 00:46:33,757 --> 00:46:35,952 Can't you understand that? 567 00:46:36,260 --> 00:46:38,654 How many times do I have to tell you? 568 00:46:40,430 --> 00:46:41,692 Okay. 569 00:46:44,100 --> 00:46:45,434 Okay, amigo. 570 00:47:22,172 --> 00:47:23,366 Jack. 571 00:47:25,676 --> 00:47:27,473 You've gotta go. I know that. 572 00:47:27,544 --> 00:47:29,273 But it's different with me. 573 00:47:29,746 --> 00:47:31,270 I can take jail because I've got 574 00:47:31,348 --> 00:47:33,111 two people out there waiting for me. 575 00:47:33,183 --> 00:47:35,583 I've got something to go back to. 576 00:47:36,587 --> 00:47:38,350 Don't you see? I... 577 00:47:39,560 --> 00:47:42,355 I don't want Seth to grow up and be the way we were. 578 00:47:42,426 --> 00:47:46,385 I don't want Jerry and Seth to have to run from anything, ever. 579 00:47:46,897 --> 00:47:49,580 If I broke out tonight, they'd be running alongside me 580 00:47:49,132 --> 00:47:51,930 for the rest of their lives. 581 00:47:54,438 --> 00:47:56,497 Do you understand, Jack? 582 00:48:01,979 --> 00:48:03,742 Sure, I understand. 583 00:48:13,857 --> 00:48:16,870 You grew up on me, didn't you? 584 00:48:17,127 --> 00:48:20,756 No, Jack. I just changed. 585 00:48:21,164 --> 00:48:23,792 Yeah, that's what I mean. You changed. 586 00:48:29,840 --> 00:48:30,829 God. 587 00:48:38,749 --> 00:48:41,130 God, Jack, I hope you make it. 588 00:48:41,818 --> 00:48:43,615 I'll make it, all right. 589 00:48:43,687 --> 00:48:46,520 You take a loner, he travels awful fast. 590 00:49:59,763 --> 00:50:00,855 Who is it? Who's there? 591 00:50:00,931 --> 00:50:02,159 Me. 592 00:50:02,232 --> 00:50:04,325 I was hoping you'd wake up. 593 00:50:05,769 --> 00:50:06,895 You were in jail, weren't you? 594 00:50:06,970 --> 00:50:08,280 In and out. 595 00:50:08,105 --> 00:50:09,231 Was Paul all right? Sure. 596 00:50:09,306 --> 00:50:10,773 Has anything happened? Paul's just fine. 597 00:50:10,841 --> 00:50:13,105 He sends you his love. 598 00:50:16,446 --> 00:50:18,346 You broke out of jail, didn't you? 599 00:50:18,415 --> 00:50:20,280 What else could I do? 600 00:50:20,650 --> 00:50:21,947 Are the police after you? 601 00:50:22,190 --> 00:50:23,486 Well, I hope not yet, but they will be 602 00:50:23,553 --> 00:50:26,283 before that sun is very far up. 603 00:50:27,224 --> 00:50:29,818 Well, if you're on the run, you'll need some food. 604 00:50:29,893 --> 00:50:31,758 You sure feed me good. 605 00:50:37,868 --> 00:50:39,199 What did they do to you? 606 00:50:39,269 --> 00:50:41,567 I got rousted a little. 607 00:50:44,775 --> 00:50:47,608 Well, it's just lucky I washed that shirt of yours. 608 00:50:47,677 --> 00:50:49,577 You can't go anywhere that way. 609 00:50:49,646 --> 00:50:51,113 Well, thanks. 610 00:50:53,984 --> 00:50:56,145 You men just make me sick. 611 00:50:56,219 --> 00:50:59,120 You just act like children, all of you. 612 00:50:59,189 --> 00:51:01,657 Why, even Seth or that crazy horse of yours out there 613 00:51:01,725 --> 00:51:04,193 would have better sense than you do. 614 00:51:04,261 --> 00:51:07,424 Here you are, all cut up and running away from the police. 615 00:51:07,497 --> 00:51:09,590 And there's Paul sitting there in jail, 616 00:51:09,666 --> 00:51:11,896 and all you do is grin about it. 617 00:51:12,202 --> 00:51:13,726 Believe you me, 618 00:51:14,538 --> 00:51:16,563 if it didn't take men to make babies, 619 00:51:16,640 --> 00:51:19,700 I wouldn't have anything to do with any of you. 620 00:52:32,249 --> 00:52:33,682 Well, at least you'll have some food. 621 00:52:33,750 --> 00:52:34,774 Oh, thanks. 622 00:52:34,851 --> 00:52:36,182 You know, those paintings of yours, 623 00:52:36,253 --> 00:52:38,346 I never did understand the darned things. 624 00:52:38,421 --> 00:52:40,912 But whatever point they're making, they sure make it big. 625 00:52:40,991 --> 00:52:42,583 They're lousy. 626 00:52:42,926 --> 00:52:45,451 I could use that ammunition I left in that bandoleer. 627 00:52:45,529 --> 00:52:47,429 I'll get it for you. 628 00:52:56,773 --> 00:52:58,350 Thanks. 629 00:52:58,341 --> 00:52:59,672 Here, I'll take part and you take part. 630 00:52:59,743 --> 00:53:01,500 Oh, no, Jack... 631 00:53:01,770 --> 00:53:02,840 That little mare, if she wants action, 632 00:53:02,913 --> 00:53:05,143 she's sure gonna get it, next two or three days. 633 00:53:05,215 --> 00:53:06,204 I don't know. 634 00:53:06,283 --> 00:53:07,910 Maybe you'd be better off if they caught you. 635 00:53:07,984 --> 00:53:11,100 Maybe, but I'd like to put it off for as long as possible. 636 00:53:21,164 --> 00:53:22,529 Jack. Hmm? 637 00:53:24,670 --> 00:53:25,728 Will I ever see you again? 638 00:53:25,802 --> 00:53:28,794 Sure will. These things blow over. 639 00:53:29,406 --> 00:53:33,350 You'll see me some evening when things are peaceful again. 640 00:53:33,643 --> 00:53:34,871 Jack. 641 00:53:41,618 --> 00:53:42,915 Jerry. 642 00:53:42,986 --> 00:53:44,248 Jack! Jack! 643 00:53:47,691 --> 00:53:49,818 I always missed you, Jerry. 644 00:53:52,195 --> 00:53:53,719 I always will. 645 00:53:54,497 --> 00:53:56,260 You wanted too much. 646 00:53:59,369 --> 00:54:01,132 I didn't want enough. 647 00:54:01,204 --> 00:54:04,435 I didn't want a house, didn't want all those pots and pans. 648 00:54:04,507 --> 00:54:06,839 I didn't want anything but you. 649 00:54:07,377 --> 00:54:10,175 And it's God's own blessing I didn't get you. 650 00:54:10,247 --> 00:54:11,339 Why? 651 00:54:12,749 --> 00:54:15,877 'Cause I'm a loner clear down deep to my very guts. 652 00:54:15,952 --> 00:54:18,944 You know what a loner is? He's a born cripple. 653 00:54:19,256 --> 00:54:22,748 He's crippled because the only person he can live with is himself. 654 00:54:22,826 --> 00:54:26,159 It's his life, the way he wants to live it. It's all for him. 655 00:54:26,229 --> 00:54:29,960 A guy like that, he'd kill a woman like you 656 00:54:29,165 --> 00:54:33,499 because he couldn't love you, not the way you are loved. 657 00:54:36,139 --> 00:54:38,539 You'll change someday, too, Jack. 658 00:54:39,609 --> 00:54:43,477 I could have, maybe. I can't now. Too late. 659 00:54:45,415 --> 00:54:47,246 Paul did, though. 660 00:54:47,317 --> 00:54:49,717 You know I tried to get him to break jail? 661 00:54:49,786 --> 00:54:51,413 I knew you'd try. 662 00:54:51,488 --> 00:54:52,853 I was afraid he'd do it, too. 663 00:54:52,922 --> 00:54:54,583 He turned me down cold. 664 00:54:54,658 --> 00:54:56,717 And it's not because he wants to spend two years 665 00:54:56,793 --> 00:54:59,557 with that wild-eyed little mountain girl you were jealous of. 666 00:54:59,629 --> 00:55:02,359 You know, Do-What-You- Want-To-Do-And-The-Hell- With-Everybody-Else? 667 00:55:02,432 --> 00:55:04,957 Forget her. You've got her backed off the map. 668 00:55:05,350 --> 00:55:07,401 I don't know what you've done to him, you and Seth, 669 00:55:07,470 --> 00:55:11,201 but he's a good three times bigger than he ever was before. 670 00:55:18,415 --> 00:55:20,576 That sun's still coming up. 671 00:55:21,951 --> 00:55:26,217 If I had a big kiss, I could probably beat it to the top of that hill. 672 00:55:39,469 --> 00:55:40,936 Thanks. 673 00:55:46,810 --> 00:55:48,300 God keep. 674 00:56:59,616 --> 00:57:01,811 Roger, CS-2, I got that fine. 675 00:57:01,885 --> 00:57:04,251 This is CS-1, over and out. 676 00:57:05,121 --> 00:57:06,645 Hey, Morey? 677 00:57:07,524 --> 00:57:09,992 I got the report on that cowboy. 678 00:57:10,590 --> 00:57:11,185 Yeah? 679 00:57:12,162 --> 00:57:14,756 John W. Burns, Socorro, New Mexico. 680 00:57:14,831 --> 00:57:17,732 He's born 1919, Joplin, Missouri. 681 00:57:18,168 --> 00:57:22,127 He served seven months in a US Army disciplinary training center 682 00:57:22,205 --> 00:57:25,800 at lnchon, South Korea, for striking a superior officer. 683 00:57:26,209 --> 00:57:28,609 February 22nd, 1951. 684 00:57:29,112 --> 00:57:30,875 February 22nd. 685 00:57:30,947 --> 00:57:34,610 He was just celebrating Washington's birthday, that's all. 686 00:57:35,180 --> 00:57:39,148 Wounded in action, November 4th, 1951. 687 00:57:39,656 --> 00:57:41,123 Election day. 688 00:57:41,291 --> 00:57:43,919 Purple Heart, Distinguished Service Cross with oak leaves. 689 00:57:43,993 --> 00:57:48,862 Discharged at Fort Dix, New Jersey, February 14th, 1952. 690 00:57:49,650 --> 00:57:50,692 Valentine's Day. 691 00:57:52,802 --> 00:57:54,990 (ASNAPS FlNGERS) 692 00:57:59,409 --> 00:58:04,210 Broke out of disciplinary training center, June 14th, 1951. 693 00:58:05,815 --> 00:58:07,339 Flag Day. 694 00:58:08,518 --> 00:58:10,748 Anything on the two Navajos? 695 00:58:10,820 --> 00:58:13,288 A couple of previous plain drunks. 696 00:58:16,359 --> 00:58:18,919 Bill Hassler from the news wants to see you. 697 00:58:18,995 --> 00:58:20,587 That fathead. What does he want? 698 00:58:20,663 --> 00:58:22,153 I didn't tell him you were in, 699 00:58:22,232 --> 00:58:23,665 but the story on the jailbreak. 700 00:58:23,733 --> 00:58:25,633 Then tell him I'm out. 701 00:58:34,277 --> 00:58:36,370 There goes that dog again. 702 00:58:37,647 --> 00:58:39,120 Atta boy! 703 00:58:39,716 --> 00:58:41,240 Faithful Fido. 704 00:58:43,286 --> 00:58:45,880 Now, cut across and hit that barber pole. 705 00:58:45,955 --> 00:58:47,650 CS-1, over. Go on. 706 00:58:48,157 --> 00:58:50,557 Roger. I got Floyd. 707 00:58:51,600 --> 00:58:52,152 Switch on the speaker. 708 00:58:52,228 --> 00:58:53,786 Speaker? Right. 709 00:58:54,731 --> 00:58:56,221 GLYNN: This is CS-4. 710 00:58:56,866 --> 00:58:59,630 When do I get off for lunch? Where's Johnson? Over. 711 00:58:59,702 --> 00:59:01,693 I'll take that. 712 00:59:05,508 --> 00:59:07,100 Floyd, the boys upstairs tell me that 713 00:59:07,176 --> 00:59:08,575 the cowboy and Bondi were chummy. 714 00:59:08,645 --> 00:59:11,614 Get over to Bondi's house and see what you can find out. Over. 715 00:59:11,681 --> 00:59:14,377 You want me to check or have lunch first? Over. 716 00:59:14,450 --> 00:59:17,908 Cut out the horsing around, get over there now. Out! 717 00:59:31,234 --> 00:59:34,601 I bet you're way above the foothills already, cowboy. 718 00:59:36,239 --> 00:59:38,332 I'll just bet you are. 719 01:00:53,383 --> 01:00:55,851 Whoa! Whoa! 720 01:00:56,352 --> 01:00:59,549 You little witch, when I say "whoa", you better whoa. 721 01:01:07,196 --> 01:01:10,290 You gotta have everything first, don't you? Huh? 722 01:01:12,602 --> 01:01:14,900 No danger of you bloating up. 723 01:01:14,971 --> 01:01:17,963 Get about one good swallow every five minutes. 724 01:01:27,717 --> 01:01:29,344 Green grass, too. 725 01:01:31,287 --> 01:01:33,278 You never had it so good. 726 01:01:54,177 --> 01:01:58,375 Don't worry, Whisky, I'm not going anywhere just yet. 727 01:02:39,689 --> 01:02:40,815 Damn. 728 01:02:46,162 --> 01:02:48,824 This is CS-1. Come on in, Floyd. Over. 729 01:02:49,165 --> 01:02:51,133 GLYNN: I saw boot prints, Morey. 730 01:02:51,200 --> 01:02:52,827 When you see boot prints, you've got a right to assume 731 01:02:52,902 --> 01:02:54,995 those high heels fit into a stirrup. 732 01:02:55,710 --> 01:02:57,835 And I was right. I found a trail, Morey. 733 01:02:58,241 --> 01:03:01,500 Then farther up, I come on a place where somebody had cut a hole 734 01:03:01,770 --> 01:03:03,568 in that barbed wire fence at the edge of the mesa. 735 01:03:03,646 --> 01:03:06,843 It was a new cut, no rust on the end of the wires. 736 01:03:07,830 --> 01:03:10,541 Trail goes straight east to the mountains, Morey. Over. 737 01:03:10,920 --> 01:03:13,115 Floyd, that's good work. Come on in and get something to eat. 738 01:03:13,189 --> 01:03:15,487 Over and out. 739 01:03:18,728 --> 01:03:20,355 MOREY: Call the forest ranger at El Sangre 740 01:03:20,429 --> 01:03:21,691 and tell him to check on any campfires. 741 01:03:21,764 --> 01:03:24,665 Get the relay station up on the rim, tell 'em the same thing. 742 01:03:24,734 --> 01:03:25,860 HARRY: Right. 743 01:03:29,138 --> 01:03:32,835 Don't blow it all away. Feed's gonna be scarce for a while. 744 01:04:15,952 --> 01:04:18,318 Gonna have visitors, little gal. 745 01:04:23,593 --> 01:04:25,493 See that rim up there? 746 01:04:27,563 --> 01:04:29,463 It's a good long climb. 747 01:04:30,633 --> 01:04:34,690 Once we get to the other side of it, we're home, baby. 748 01:05:51,647 --> 01:05:53,114 Judas priest! 749 01:06:00,323 --> 01:06:01,790 Judas, Morey! 750 01:06:02,358 --> 01:06:06,590 Well, don't stand there hollering Judas! Keep on trying to get Glynn. 751 01:06:07,697 --> 01:06:08,789 Okay. 752 01:06:16,138 --> 01:06:18,868 CS-3 calling CS-4. Over. 753 01:06:20,810 --> 01:06:23,870 Hello, CS-4, this is CS-3. Over. 754 01:06:26,148 --> 01:06:27,877 They still don't get us, Morey. 755 01:06:27,950 --> 01:06:31,386 Now, they'll be able to hear us when they hit the rim. 756 01:06:31,687 --> 01:06:33,154 Call them other fellas and see if... 757 01:06:33,222 --> 01:06:35,349 What? What'd you say, Morey? 758 01:06:37,760 --> 01:06:40,888 I said call them other fellas and see if they're still on the road. 759 01:06:40,963 --> 01:06:43,625 Tell 'em not to take the car up the wash. They'll never make it. 760 01:06:43,699 --> 01:06:46,650 Have 'em go south another mile. 761 01:06:46,135 --> 01:06:49,696 And ask the State if we're ever gonna get that airplane. 762 01:06:49,772 --> 01:06:51,364 Airplane? Right! 763 01:07:30,946 --> 01:07:32,140 Burns! 764 01:07:34,116 --> 01:07:35,606 Come on back! 765 01:07:37,386 --> 01:07:39,115 You can't get away! 766 01:07:40,523 --> 01:07:41,888 Come back! 767 01:08:07,216 --> 01:08:08,308 Whoa. 768 01:08:10,119 --> 01:08:13,880 Stop that, Whisky. Stop that. 769 01:08:14,623 --> 01:08:15,851 Come on. 770 01:08:35,244 --> 01:08:38,338 Hi there, CS-4. This is CS-3. Over. 771 01:08:39,548 --> 01:08:43,575 Hey, I been trying to get you for a while. I read you fine now. Over. 772 01:08:43,652 --> 01:08:46,177 Yeah. Hold it. Here comes Morey. 773 01:08:46,589 --> 01:08:48,113 Wait, I'll switch 'em on the speaker. 774 01:08:48,190 --> 01:08:49,657 The general's been calling you, too, Morey. 775 01:08:49,725 --> 01:08:50,749 That you, Glynn? 776 01:08:50,826 --> 01:08:52,851 GLYNN: Yeah. We're awful high up. 777 01:08:53,295 --> 01:08:55,229 We're up here on the southeast rim. 778 01:08:55,297 --> 01:08:57,197 I never saw such country, Morey. 779 01:08:57,266 --> 01:09:00,429 I'm staying near the car where I can see the whole works. 780 01:09:00,503 --> 01:09:02,950 MOREY: Where's Gutierrez? 781 01:09:02,171 --> 01:09:03,570 He's moving ahead along the rim trail 782 01:09:03,639 --> 01:09:05,300 to see what he can find close up. 783 01:09:05,374 --> 01:09:06,864 Okay, and out. 784 01:09:06,942 --> 01:09:08,341 Now, what's this about a general? 785 01:09:08,410 --> 01:09:11,641 From the air base. General Desalius. He wants to talk to you. 786 01:09:11,714 --> 01:09:13,204 Well, get him! 787 01:09:14,917 --> 01:09:15,906 CS-3 calling... 788 01:09:15,985 --> 01:09:19,682 Why don't you two do a little scouting over in Bear Canyon? 789 01:09:20,122 --> 01:09:21,680 Don't get lost. 790 01:09:21,757 --> 01:09:24,225 Sheriff Johnson here to talk to General Desalius. Over. 791 01:09:26,829 --> 01:09:29,559 Hello. This is General Desalius. 792 01:09:30,266 --> 01:09:32,359 Yes, sir. Just a moment, sir. 793 01:09:32,434 --> 01:09:34,299 It's General Desalius. 794 01:09:38,174 --> 01:09:40,199 This is Johnson. What can I do for you, General? 795 01:09:40,276 --> 01:09:42,369 We're pretty busy out here right now. Over. 796 01:09:42,444 --> 01:09:44,275 General Desalius here. 797 01:09:44,346 --> 01:09:46,405 I understand you're hunting an escaped convict. 798 01:09:46,482 --> 01:09:48,473 We're only 12 minutes away. 799 01:09:48,551 --> 01:09:50,985 Can you use a helicopter and a brace of Air Police? 800 01:09:51,530 --> 01:09:55,114 I'd like to give my personnel a little practical experience. Over. 801 01:09:57,860 --> 01:09:59,919 Thank you, General. We don't need the Air Police, 802 01:09:59,995 --> 01:10:02,486 but we sure could use a helicopter. 803 01:10:02,932 --> 01:10:05,930 We're moving to the bottom of the west wall 804 01:10:05,167 --> 01:10:06,828 at the mouth of Agua Dulce Canyon. 805 01:10:28,457 --> 01:10:29,890 Whoa there. 806 01:10:30,326 --> 01:10:32,624 Now you stay here and behave. 807 01:10:32,695 --> 01:10:34,890 I'm gonna take a look around. 808 01:12:40,656 --> 01:12:43,900 Sorry, have to keep moving, baby. 809 01:13:22,464 --> 01:13:24,489 There it is! There it is! 810 01:13:35,978 --> 01:13:39,311 Now, this is CS-3 ground to helicopter. 811 01:13:39,381 --> 01:13:41,281 Can you hear me? Over. 812 01:13:43,218 --> 01:13:45,243 What's the matter? Can't you get 'em? 813 01:13:45,320 --> 01:13:48,289 Well, yeah, but he's so close we can't hardly hear him. 814 01:13:48,357 --> 01:13:50,180 Give me that mike! 815 01:13:51,760 --> 01:13:54,729 Ground to helicopter! This is Sheriff Johnson! 816 01:13:54,797 --> 01:13:56,697 Can you hear me? Over. 817 01:13:57,866 --> 01:13:59,925 Yeah, he can hear you. See? He's waving. 818 01:14:00,200 --> 01:14:01,128 All right. 819 01:14:01,203 --> 01:14:04,100 Cruise up and down Bear Canyon. 820 01:14:04,720 --> 01:14:05,699 That's the big canyon to the south. 821 01:14:06,241 --> 01:14:09,390 And keep an eye out for a lone man on foot 822 01:14:09,111 --> 01:14:11,136 or leading a horse or riding. 823 01:14:11,213 --> 01:14:13,477 Report anything you see. Over. 824 01:14:13,882 --> 01:14:15,760 Observer to Sheriff Johnson. 825 01:14:15,150 --> 01:14:18,850 Do you want us to drop down and pick him up? Over. 826 01:14:18,153 --> 01:14:20,121 You can try if you want to. 827 01:14:20,189 --> 01:14:22,555 If you can't land, just stay with him 828 01:14:22,624 --> 01:14:24,956 until we can get there. Okay? Over. 829 01:14:25,360 --> 01:14:28,454 We can pick him out of a treetop if we want to. 830 01:14:49,418 --> 01:14:51,943 You'd think we were chasing a ghost. 831 01:14:52,955 --> 01:14:55,423 Invisible horse, invisible cowboy. 832 01:14:58,827 --> 01:15:00,226 Harry, throw me that canteen. 833 01:15:00,295 --> 01:15:03,822 I haven't got enough spit left to wet a stick of gum. 834 01:15:06,568 --> 01:15:09,537 Roger, CS-1. This is CS-3. Over. 835 01:15:13,842 --> 01:15:15,366 CS-3 out. 836 01:15:15,777 --> 01:15:17,472 That was the State Police, Morey. 837 01:15:17,546 --> 01:15:20,447 They got two patrol cars in Scissors Canyon. 838 01:15:20,516 --> 01:15:23,713 They're moving four men into Bear Canyon, and two to the rim. 839 01:15:23,785 --> 01:15:27,687 And they're sending that airplane just as fast as they can. 840 01:15:29,958 --> 01:15:32,256 Let's get out of this stinking arroyo. 841 01:15:32,327 --> 01:15:34,557 I got a feeling we're being left behind. 842 01:16:54,242 --> 01:16:57,837 Whoa, whoa. Whoa, baby. 843 01:17:00,282 --> 01:17:01,749 Whoa, baby. 844 01:17:15,197 --> 01:17:16,892 Whisky! Whisky! 845 01:17:26,241 --> 01:17:28,232 Come here, girl. Come on. 846 01:17:31,980 --> 01:17:33,675 Steady, Whisky. 847 01:17:38,200 --> 01:17:40,454 Come here, girl. Come on, Whisky. 848 01:17:43,492 --> 01:17:45,722 Come on. Come on. Come on. 849 01:17:50,832 --> 01:17:52,231 Whoa, baby. 850 01:17:59,875 --> 01:18:01,103 Whisky! 851 01:18:01,677 --> 01:18:03,702 Whoa, baby. Whoa. 852 01:18:19,661 --> 01:18:22,494 Whisky! Hold it! Hold it! 853 01:18:23,165 --> 01:18:26,320 Hold it! Hold still! Damn you, hold still! 854 01:18:30,439 --> 01:18:34,340 Take it easy, Whisky. For God's sakes, take it easy! 855 01:18:36,845 --> 01:18:38,730 Come on. 856 01:18:49,658 --> 01:18:51,910 Looks like they couldn't make it, Morey. 857 01:18:51,159 --> 01:18:54,617 They must be walking the rest of the way. 858 01:19:36,710 --> 01:19:37,732 Hey, something's coming in, Morey! 859 01:19:37,806 --> 01:19:39,569 Plug in the speaker! 860 01:19:39,641 --> 01:19:42,906 PILOT: We got him! We got him! He's right below us. 861 01:19:42,978 --> 01:19:45,412 Man with a gray hat leading a horse. 862 01:19:45,480 --> 01:19:47,641 Never mind that. Give me the binoculars. 863 01:19:47,716 --> 01:19:49,513 He's trying to hide in the rocks. 864 01:19:49,584 --> 01:19:52,314 He can't make it. We got him, all right. 865 01:20:12,240 --> 01:20:14,902 Can't land here. No room for the prop. 866 01:20:16,778 --> 01:20:20,270 We'll lower a rope ladder. I'll climb down and get him. 867 01:20:28,323 --> 01:20:31,690 Looks like they're getting some practical experience. 868 01:20:56,751 --> 01:20:58,742 Hey! Somebody's shooting! 869 01:20:59,187 --> 01:21:00,950 Get out of his line of fire. 870 01:21:01,220 --> 01:21:02,717 PILOT: He's not mad but he's awful smart. 871 01:21:02,791 --> 01:21:06,124 He's trying to hit the tail rotor. Let us down easy. 872 01:21:11,700 --> 01:21:13,258 He got the tail rotor, all right. 873 01:21:13,335 --> 01:21:16,270 Get a fix on us, Sheriff! We're going down! 874 01:22:11,293 --> 01:22:12,954 Judas priest! 875 01:22:17,399 --> 01:22:19,940 Get that, that General what's-his-name. 876 01:22:19,167 --> 01:22:20,191 Tell him to send an ambulance. 877 01:22:20,268 --> 01:22:23,431 Tell him his personnel just got a belly-full of practical experience. 878 01:22:23,505 --> 01:22:24,563 Hurry! 879 01:22:24,639 --> 01:22:26,106 Where are those binoculars? 880 01:22:26,174 --> 01:22:28,836 CS-3, calling Air Base. Over. 881 01:22:30,979 --> 01:22:33,379 CS-3 calling Air Base. Over. 882 01:22:34,215 --> 01:22:36,120 DEPUTY: See it crash, Morey? 883 01:22:37,118 --> 01:22:38,449 No wind, no nothing! 884 01:22:38,520 --> 01:22:41,450 It just sank like a rock in a well. 885 01:22:42,257 --> 01:22:43,519 It didn't sink, you fool. 886 01:22:43,591 --> 01:22:45,786 Our cowboy's just shot down the Air Force, that's all. 887 01:22:45,860 --> 01:22:47,487 Get over there and help 'em. Both of you. 888 01:22:47,562 --> 01:22:49,757 Hurry up! HARRY: This is CS-3. 889 01:22:49,831 --> 01:22:53,267 I just wanted to report to you that... 890 01:22:53,335 --> 01:22:54,324 What a mess! 891 01:22:54,402 --> 01:22:58,990 ...the helicopter you sent us has been shot down by the fugitive, 892 01:22:58,173 --> 01:23:00,937 and has crashed just below us. Over. 893 01:23:07,749 --> 01:23:09,876 Yes, sir, General Desalius, just a minute. 894 01:23:09,951 --> 01:23:11,782 I'll get Sheriff Johnson. Over. 895 01:23:11,853 --> 01:23:14,378 Now if I can only spot that cowpoke. 896 01:23:14,889 --> 01:23:18,860 That general sure wants to talk to you, Morey. 897 01:23:20,762 --> 01:23:21,786 Well, get him! 898 01:23:21,863 --> 01:23:23,910 I've got him. 899 01:23:23,164 --> 01:23:26,327 I'm gonna get him on the speaker. He's awful hot. 900 01:23:26,401 --> 01:23:28,892 Sheriff, this is General Desalius! 901 01:23:28,970 --> 01:23:30,870 What have you done with my helicopter? 902 01:23:36,177 --> 01:23:40,204 I didn't do anything with it, General. The fugitive shot it down. 903 01:23:41,160 --> 01:23:42,500 Your men aren't badly hurt, 904 01:23:42,830 --> 01:23:43,380 but you'll have to haul that flying machine 905 01:23:43,451 --> 01:23:45,316 out of here piece by piece. Over. 906 01:23:45,387 --> 01:23:48,254 Do you know how much my helicopters cost, Sheriff? 907 01:23:48,323 --> 01:23:51,258 Do you? Do you have any notion at all? 908 01:23:54,596 --> 01:23:56,530 No, I don't know, General, and I don't... 909 01:23:56,598 --> 01:24:00,830 $120,000! $120,000! 910 01:24:00,902 --> 01:24:02,369 You didn't let me finish. 911 01:24:02,437 --> 01:24:05,964 I don't know what it cost and I don't give a damn! Over and out! 912 01:24:06,410 --> 01:24:07,804 Turn that thing off! 913 01:24:11,613 --> 01:24:13,342 I'm going over there and set for a while. 914 01:24:13,415 --> 01:24:15,406 Call the State and have them put armor plate on that plane 915 01:24:15,483 --> 01:24:17,849 they ain't sent us and ain't going to. 916 01:24:17,919 --> 01:24:20,717 Call Glynn and see how Gutierrez is doing on the rim trail. 917 01:24:20,789 --> 01:24:22,848 Call Herrera and ask if he's sleeping or tracking. 918 01:24:22,924 --> 01:24:26,519 Keep calling 'em all. Keep 'em talking. Keep 'em moving. 919 01:24:27,328 --> 01:24:29,660 CS-3 calling CS-4. 920 01:24:32,901 --> 01:24:35,734 For two bits I'd call the whole thing off. 921 01:24:36,838 --> 01:24:39,102 HARRY: Morey wants a fix on Gutierrez. 922 01:24:39,174 --> 01:24:41,642 Get on 'im, will you? Over and out. 923 01:25:06,801 --> 01:25:08,291 Son of a gun! 924 01:25:11,139 --> 01:25:14,302 Heading straight for the rim, aren't you, cowboy? 925 01:25:15,760 --> 01:25:19,206 You know, I believe if you'd turn loose of that horse, you'd make it. 926 01:25:19,280 --> 01:25:21,680 Harry! Get me Glynn and Gutierrez up on the hill. 927 01:25:21,749 --> 01:25:23,580 Get 'em quick! Right. 928 01:25:39,634 --> 01:25:41,534 Find a way outta here. 929 01:26:39,427 --> 01:26:43,830 It's all over, John W. Burns. 930 01:26:46,234 --> 01:26:48,310 I know where you are. 931 01:26:48,469 --> 01:26:51,961 So step out beside your horse 932 01:26:52,400 --> 01:26:56,443 and put your hands up, John W... 933 01:27:18,233 --> 01:27:19,427 Please. 934 01:27:20,802 --> 01:27:21,996 Please. 935 01:28:05,747 --> 01:28:07,440 My treat. 936 01:28:52,393 --> 01:28:55,123 Now, hold still, you little whey-belly! 937 01:28:55,496 --> 01:28:59,330 You been nothing but trouble since the first day I found you. 938 01:29:00,735 --> 01:29:03,330 You're no good and you know it. 939 01:29:04,872 --> 01:29:08,171 Besides, there's no way up there for both of us. 940 01:29:08,242 --> 01:29:10,369 Unless you can climb a rope. 941 01:29:11,579 --> 01:29:13,513 Just stay here and eat. 942 01:29:14,148 --> 01:29:17,845 They'll pick you up when they find that gorilla over there. 943 01:29:21,122 --> 01:29:22,783 Just take it easy. 944 01:29:24,192 --> 01:29:25,853 Just take it easy. 945 01:30:15,410 --> 01:30:17,435 You're worse than a woman. 946 01:30:19,247 --> 01:30:20,737 What the hell! 947 01:31:33,321 --> 01:31:35,414 Whoa, whoa. 948 01:31:46,467 --> 01:31:48,560 All right, come on. 949 01:31:48,970 --> 01:31:50,232 Come on. 950 01:32:04,180 --> 01:32:05,645 Come on, come on. 951 01:33:02,900 --> 01:33:03,601 All right, girl. 952 01:33:07,148 --> 01:33:08,775 Oh, Whisky, girl. 953 01:33:14,822 --> 01:33:16,813 You gotta listen, Whisky. 954 01:33:18,526 --> 01:33:20,187 You stop playing. 955 01:33:21,228 --> 01:33:22,695 Stop playing. 956 01:33:30,905 --> 01:33:33,567 MAN: Hey, Bob! That's Gutierrez down there! 957 01:33:34,175 --> 01:33:36,200 There's something wrong with him! 958 01:33:36,277 --> 01:33:37,574 Let's go! 959 01:34:11,812 --> 01:34:13,643 Take it easy, Whisky. 960 01:34:32,166 --> 01:34:35,226 The biggest stand of timber I ever did see. 961 01:35:17,912 --> 01:35:19,402 All right, Whisky, girl! 962 01:35:19,480 --> 01:35:21,448 Just another 50, 75 yards 963 01:35:21,515 --> 01:35:23,745 and we got pine trees rolling all the way to Mexico! 964 01:35:23,818 --> 01:35:25,800 Hup! Let's go! 965 01:35:25,152 --> 01:35:28,588 Come on! Whoa, whoa. Whoa. 966 01:35:32,827 --> 01:35:35,455 Come on, Whisky. Make an effort! 967 01:35:35,529 --> 01:35:37,530 Just one more effort! Come on! 968 01:35:57,818 --> 01:36:00,184 GLYNN: There they are, boys! Up there! 969 01:36:25,212 --> 01:36:28,613 Run, you little devil! Run, beauty! Run, sweetheart! 970 01:37:06,353 --> 01:37:08,583 You son of a gun, you did it. 971 01:37:09,490 --> 01:37:11,481 Yep, you sure did. 972 01:37:13,260 --> 01:37:14,625 Crazy fool. 973 01:37:40,454 --> 01:37:42,388 Huh? What's that? 974 01:37:42,623 --> 01:37:44,560 Got any gum? 975 01:37:44,592 --> 01:37:46,423 What'd you say, Morey? 976 01:37:46,627 --> 01:37:48,219 You got any gum? 977 01:37:52,132 --> 01:37:55,499 No, no, I don't buy gum. I don't use it. 978 01:37:55,569 --> 01:37:57,594 Then stop hunting for it. 979 01:38:12,453 --> 01:38:14,546 Whoa, whoa. 980 01:38:14,622 --> 01:38:16,556 Whoa there, girl. Whoa. 981 01:38:33,307 --> 01:38:35,360 Well, son of a gun. 982 01:38:57,431 --> 01:38:58,659 Well... 983 01:38:59,400 --> 01:39:03,393 Well, Whisky, girl. You're gonna be of some use after all. 984 01:39:10,411 --> 01:39:12,300 Whoa, come here. 985 01:40:22,116 --> 01:40:23,481 Okay, baby. 986 01:40:30,657 --> 01:40:33,888 Think I'll cut across to Highway 60. Stop off at Banake's Diner. 987 01:40:33,961 --> 01:40:35,553 You could use a good steak, couldn't you? 988 01:40:35,629 --> 01:40:37,119 Steak? Right! 989 01:41:17,204 --> 01:41:21,106 You pay attention, you sweet, brainless little cayuse. 990 01:41:22,776 --> 01:41:25,973 Manzano Mountains on the other side of that road. 991 01:41:26,513 --> 01:41:29,971 Lead us straight to Mexico on a carpet of pine needles. 992 01:41:31,850 --> 01:41:34,577 Now, when I say "Hup..." Whoa, whoa! Not yet, baby! 993 01:41:35,155 --> 01:41:38,386 But when I say it, you just better do it. 994 01:41:41,695 --> 01:41:42,787 Hup! 995 01:42:00,848 --> 01:42:02,475 Come on, Whisky. 996 01:42:09,389 --> 01:42:10,754 Oh, my God! 997 01:42:13,961 --> 01:42:15,553 Hup! Hup! 998 01:42:24,738 --> 01:42:26,137 God help me. 999 01:42:35,349 --> 01:42:37,340 You're all right, buddy. 1000 01:42:41,655 --> 01:42:44,624 Blankets! Blankets! Somebody get me some blankets, quick! 1001 01:42:44,691 --> 01:42:47,421 I've got some in my car! Just a minute! 1002 01:42:52,666 --> 01:42:55,191 Take it easy, buddy. Take it easy. 1003 01:42:55,269 --> 01:42:58,363 Gonna be all right. You're gonna be all right. 1004 01:42:59,206 --> 01:43:00,434 Just take it easy, buddy. 1005 01:43:00,507 --> 01:43:03,271 I'll go on ahead and call an ambulance. 1006 01:43:03,343 --> 01:43:05,538 You're gonna be all right, buddy. All right. 1007 01:43:05,612 --> 01:43:09,207 You're gonna be all right, buddy. You just take it easy. 1008 01:43:10,984 --> 01:43:12,713 Here. Here, gimme. 1009 01:43:13,453 --> 01:43:15,944 Just take it easy. Gonna be all right. 1010 01:43:16,230 --> 01:43:17,581 You just take it easy, buddy. I'll put this up. 1011 01:43:17,658 --> 01:43:19,626 Thank you. Take it easy. 1012 01:43:36,343 --> 01:43:38,641 Keep that traffic moving, John! 1013 01:43:39,120 --> 01:43:40,377 WOMAN: Want to put him in my car? 1014 01:43:40,447 --> 01:43:41,937 No, better not move him. He's gotta take it awful easy. 1015 01:43:42,150 --> 01:43:44,313 What happened? Did you hit him? 1016 01:43:47,521 --> 01:43:50,388 Somebody's gone for an ambulance, Officer. 1017 01:44:03,403 --> 01:44:07,134 Why doesn't somebody put that poor animal out of its misery? 1018 01:44:10,877 --> 01:44:12,300 Check that horse. 1019 01:44:12,790 --> 01:44:13,171 Sure, Morey. 1020 01:44:16,583 --> 01:44:17,914 Excuse me. 1021 01:44:19,860 --> 01:44:20,849 TROOPER: Hello, Sheriff. Hi. 1022 01:44:29,429 --> 01:44:32,159 Is this the man you've been looking for? 1023 01:44:45,612 --> 01:44:47,239 I can't tell. 1024 01:44:47,547 --> 01:44:50,675 Man I'm looking for, I never saw him this close. 1025 01:45:48,308 --> 01:45:50,970 All right! Everybody stand back and let the ambulance in! 1026 01:45:51,440 --> 01:45:53,410 Move back! Cut it over! 1027 01:45:53,480 --> 01:45:56,347 All right, stand back. Give him a chance. 1028 01:45:56,416 --> 01:45:58,407 He's gonna be all right. 1029 01:46:01,988 --> 01:46:04,684 HlNTON: Just take it easy. Sure you are, buddy. 1030 01:46:06,626 --> 01:46:08,389 I killed her, Morey. 1031 01:46:12,650 --> 01:46:13,589 Let's go home. 1032 01:46:18,972 --> 01:46:21,440 TROOPER: Let's get back to the cars, folks. 1033 01:46:23,310 --> 01:46:25,141 MAN: Now slide him in easy. 1034 01:46:25,212 --> 01:46:27,544 He ain't gonna die, is he? 1035 01:46:27,614 --> 01:46:29,810 How do I know? 1036 01:46:29,149 --> 01:46:31,743 We got a report to make out. Come on. 1037 01:46:37,290 --> 01:46:38,814 TROOPER: Drive it through! 1038 01:46:41,428 --> 01:46:43,760 All right, come on! Let's go! 1039 01:46:43,830 --> 01:46:46,856 Keep it moving! Come on! Faster! 1040 01:46:49,350 --> 01:46:52,129 Faster, faster! Come on! 1041 01:46:54,700 --> 01:46:55,304 Let's go! 1042 01:46:56,543 --> 01:46:58,374 Come on! Keep moving! 1043 01:46:59,546 --> 01:47:01,104 Faster! Faster! 70774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.