All language subtitles for Knight Squad s01e13 A Thief In The Knight 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,620 --> 00:00:06,454 The force field's flickering. Flickering's bad. 2 00:00:07,887 --> 00:00:10,088 Wizard Hogancross, please check on the crystals. 3 00:00:12,348 --> 00:00:14,248 There are three crystals remaining. 4 00:00:14,287 --> 00:00:17,889 As long as they glow, Astoria is safe. 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,887 Stupid crystals. 6 00:00:22,919 --> 00:00:24,885 We're doomed! 7 00:00:24,923 --> 00:00:26,355 And I never learned to play guitar. 8 00:00:26,409 --> 00:00:28,476 Daddy, you have to be brave 9 00:00:28,510 --> 00:00:30,277 for the sake of the kingdom. 10 00:00:30,321 --> 00:00:32,121 Think of what calms you. 11 00:00:32,164 --> 00:00:34,197 Ohhhh... okay. 12 00:00:34,232 --> 00:00:36,065 Sunsets. 13 00:00:36,107 --> 00:00:37,540 Chocolate fountains. 14 00:00:38,435 --> 00:00:39,634 Ryker's gonna destroy us. 15 00:00:39,695 --> 00:00:41,361 This isn't working! 16 00:00:42,573 --> 00:00:46,508 But if we don't return the stolen dragon crystal soon, 17 00:00:46,484 --> 00:00:48,651 Astoria is no more. 18 00:00:48,682 --> 00:00:50,348 The King is freaking out. 19 00:00:50,396 --> 00:00:51,828 Tell him some good news. 20 00:00:51,882 --> 00:00:54,450 Well... I can poof anywhere in the world, 21 00:00:54,468 --> 00:00:57,035 and I just got new swim trunks. 22 00:00:59,802 --> 00:01:01,302 Please, close your robe! 23 00:01:01,354 --> 00:01:04,088 We've all been through enough today. 24 00:01:05,011 --> 00:01:06,244 Your Majesty! 25 00:01:06,305 --> 00:01:08,472 We can't find Arc, but we will hunt him down 26 00:01:08,503 --> 00:01:11,203 and fix this before Ryker shows his ugly face around here. 27 00:01:12,899 --> 00:01:14,565 He's behind me, isn't he? 28 00:01:15,776 --> 00:01:18,477 Yes, and his very handsome face 29 00:01:18,491 --> 00:01:20,992 is ready to reclaim his crown. 30 00:01:21,013 --> 00:01:22,312 Watch this! 31 00:01:24,426 --> 00:01:26,225 Good goblin, the force field is so weak, 32 00:01:26,268 --> 00:01:27,934 he's using dark magic to make a portal. 33 00:01:27,981 --> 00:01:31,516 Soon my warriors will be able to pass through 34 00:01:31,505 --> 00:01:35,273 and I will conquer Astoria! 35 00:01:36,580 --> 00:01:38,646 Oh, this is really bad. 36 00:01:38,681 --> 00:01:42,083 Run, oh, gasper, I need you! 37 00:01:45,922 --> 00:01:46,988 But I thought Ryker couldn't attack 38 00:01:47,053 --> 00:01:48,553 until all five crystals went dark. 39 00:01:48,605 --> 00:01:50,905 He can't. But his warriors can! 40 00:01:52,226 --> 00:01:53,992 You don't have to gasp at everything. 41 00:01:54,036 --> 00:01:54,968 It cheapens the gasp. 42 00:01:55,038 --> 00:01:58,239 Sir Gareth, to hold off Ryker's army, 43 00:01:58,238 --> 00:01:59,371 we'll need your best knights. 44 00:01:59,434 --> 00:02:00,566 Well, they're scattered across the kingdom 45 00:02:00,630 --> 00:02:02,130 looking for that thief Arc. 46 00:02:02,182 --> 00:02:04,382 I'm... I'm the only knight left in the castle. 47 00:02:04,412 --> 00:02:06,012 What about your knight school students? 48 00:02:06,061 --> 00:02:08,028 They're not ready. 49 00:02:08,065 --> 00:02:09,364 And after their last drill, 50 00:02:09,423 --> 00:02:11,189 I'm not sure they ever will be. 51 00:02:11,233 --> 00:02:14,167 You try fighting in pajamas! 52 00:02:14,175 --> 00:02:17,376 Which is what I heard they had to do. 53 00:02:19,088 --> 00:02:20,754 It looks like our only hope is 54 00:02:20,801 --> 00:02:25,304 Sir Gareth taking on an entire army by himself. 55 00:02:27,461 --> 00:02:30,061 Now is when you gasp. Get it together, man! 56 00:02:36,000 --> 00:02:38,767 My best friend's a thief and a traitor? 57 00:02:38,779 --> 00:02:40,612 Do you think they'll catch him? 58 00:02:40,654 --> 00:02:41,954 Please... 59 00:02:42,012 --> 00:02:43,511 Arc's probably half way across the kingdom by now. 60 00:02:43,563 --> 00:02:44,863 I wouldn't be too sure about that. 61 00:02:44,921 --> 00:02:46,454 Whoa! 62 00:02:47,766 --> 00:02:48,999 I need to talk to you guys. 63 00:02:49,059 --> 00:02:50,792 Don't bother. We're turning you in. 64 00:02:50,837 --> 00:02:54,038 Yeah, let's go, Arc, if that is your real name. 65 00:02:54,037 --> 00:02:56,438 Guys, look, I'm innocent, all right? 66 00:02:56,462 --> 00:02:58,161 I need you two to help me prove it. 67 00:02:58,208 --> 00:02:59,640 You think we're going to help you 68 00:02:59,694 --> 00:03:01,261 after you betrayed the whole kingdom? 69 00:03:01,311 --> 00:03:03,311 I didn't steal the crystal. 70 00:03:03,347 --> 00:03:06,214 Then prove it by showing me where the crystal is. 71 00:03:07,452 --> 00:03:09,419 Man, I thought he'd fall for that. 72 00:03:11,137 --> 00:03:12,870 Look, I did break into the crystal room, 73 00:03:12,915 --> 00:03:16,550 but for a really important reason. 74 00:03:16,535 --> 00:03:18,936 I needed a selfie. 75 00:03:18,960 --> 00:03:21,794 That's the most shallow reason I've ever heard. 76 00:03:21,805 --> 00:03:25,173 Oh, those crystals do make your eyes pop. 77 00:03:25,166 --> 00:03:27,467 You can use it as your mug shot. 78 00:03:27,494 --> 00:03:30,261 No, look, all the crystals are there. 79 00:03:30,274 --> 00:03:32,741 The thief stole it after I took this picture. 80 00:03:32,764 --> 00:03:36,199 Or you took the picture and then stole the crystal. 81 00:03:36,200 --> 00:03:39,768 I'm just saying you had options. 82 00:03:39,755 --> 00:03:41,088 I really thought that picture 83 00:03:41,146 --> 00:03:42,612 would help me prove I didn't do it. 84 00:03:42,665 --> 00:03:45,533 Wait, what's this on the wall? 85 00:03:45,542 --> 00:03:47,609 I got this. 86 00:03:47,643 --> 00:03:49,176 Exevalo plucky-plucky! 87 00:03:50,843 --> 00:03:52,076 Oh, gross! 88 00:03:54,981 --> 00:03:56,147 It's slobber. 89 00:03:57,406 --> 00:03:59,439 How do you know what slobber tastes like? 90 00:03:59,474 --> 00:04:02,175 I don't have to answer that. 91 00:04:02,190 --> 00:04:04,023 We found a slobber puff. 92 00:04:04,065 --> 00:04:05,298 He must have followed Arc, 93 00:04:05,358 --> 00:04:07,858 swiped the crystal, and hid it in his pouch. 94 00:04:07,879 --> 00:04:11,548 You're not a thief. 95 00:04:11,532 --> 00:04:12,998 I'm sorry we didn't believe you, Arc. 96 00:04:13,051 --> 00:04:15,051 That means we can still be best friends. 97 00:04:15,088 --> 00:04:15,920 Bestie bumps! 98 00:04:15,993 --> 00:04:17,960 Up top, in the middle, 99 00:04:17,997 --> 00:04:20,698 slide, downtown! 100 00:04:20,712 --> 00:04:23,079 Aw, you're dorks again. 101 00:04:23,104 --> 00:04:24,770 Oh, we're not done yet. 102 00:04:24,818 --> 00:04:28,519 Karate chop, elbow, wink! 103 00:04:28,503 --> 00:04:30,170 Okay, now we're done. 104 00:04:31,348 --> 00:04:34,215 Oh, good, because the entire fate of the kingdom 105 00:04:34,224 --> 00:04:35,524 hinges on finding that slobber puff. 106 00:04:35,583 --> 00:04:38,584 - Oh, we forgot the spin. - Unh-unh, let's go! 107 00:05:03,666 --> 00:05:05,999 Why do you think Sir Gareth called us here? 108 00:05:06,025 --> 00:05:10,161 Ooh, maybe it's a surprise birthday party for me. 109 00:05:10,131 --> 00:05:11,464 It's not your birthday. 110 00:05:11,521 --> 00:05:14,588 What's why I'd be surprised. 111 00:05:16,822 --> 00:05:18,922 Oh, late much? 112 00:05:18,955 --> 00:05:20,655 Oh, Sage, it's so sweet that 113 00:05:20,701 --> 00:05:22,234 no matter how scary things get, 114 00:05:22,285 --> 00:05:24,251 you'll always be a pain in my butt. 115 00:05:25,550 --> 00:05:27,450 I'm glad you appreciate my work. 116 00:05:28,750 --> 00:05:30,617 Students, I called you here because 117 00:05:30,658 --> 00:05:32,491 the castle is about to be attacked. 118 00:05:32,700 --> 00:05:34,499 You want us to ready our weapons? 119 00:05:34,541 --> 00:05:36,408 No, I want you to hide. 120 00:05:37,300 --> 00:05:39,144 I know you're disappointed in us, 121 00:05:39,145 --> 00:05:41,044 but give us a chance to help you fight. 122 00:05:41,085 --> 00:05:42,451 You saw what happened in that drill. 123 00:05:42,507 --> 00:05:44,006 If I took you into a real battle, 124 00:05:44,058 --> 00:05:45,324 you'd only get hurt. 125 00:05:45,384 --> 00:05:47,885 Now find your squad mates and get somewhere safe. 126 00:05:47,905 --> 00:05:49,071 Yes, Sir Gareth. 127 00:05:51,170 --> 00:05:53,337 What, you're just gonna defend the castle alone? 128 00:05:53,368 --> 00:05:56,269 No, not alone. I'm bringing an old friend. 129 00:06:01,223 --> 00:06:05,425 Say hello to Sir Gareth's super-scary spikey fist. 130 00:06:05,393 --> 00:06:09,162 What a silly name. 131 00:06:09,143 --> 00:06:11,577 You said it, Sir Talking Hand. 132 00:06:11,600 --> 00:06:13,266 Ha! 133 00:06:13,313 --> 00:06:14,913 You should send him to fight Ryker, 134 00:06:14,962 --> 00:06:16,028 because he kills me. 135 00:06:16,094 --> 00:06:18,194 Hmph! 136 00:06:24,789 --> 00:06:25,988 Look, there's Fizz. 137 00:06:26,050 --> 00:06:27,816 Remember, everybody in the kingdom is looking for me, 138 00:06:27,860 --> 00:06:30,160 so don't do anything to draw attention. 139 00:06:31,545 --> 00:06:32,911 I think you lost that battle 140 00:06:32,967 --> 00:06:34,633 when you put on the mysterious cloak. 141 00:06:37,429 --> 00:06:39,295 Hey, Fizz. 142 00:06:39,335 --> 00:06:42,203 Who's the dude in the mysterious cloak? 143 00:06:42,212 --> 00:06:45,180 Oh, that's just my new friend... 144 00:06:45,187 --> 00:06:48,321 Cloaky Kardashian. 145 00:06:48,322 --> 00:06:50,089 Where did you release Slobwick? 146 00:06:50,132 --> 00:06:51,765 He's miles away by now. 147 00:06:53,400 --> 00:06:55,099 Did your bag just fart? 148 00:06:55,146 --> 00:06:56,912 No, that was me. 149 00:06:58,443 --> 00:07:00,610 Wait, no, Slobwick's in there! Grab him, Arc! 150 00:07:00,641 --> 00:07:03,141 Come out of there, slobber puff! 151 00:07:03,162 --> 00:07:04,795 I need that crystal! 152 00:07:04,844 --> 00:07:06,410 Ow! 153 00:07:06,460 --> 00:07:07,726 He bit my hand! 154 00:07:08,981 --> 00:07:10,314 He's getting away! 155 00:07:12,731 --> 00:07:14,631 What are you two doing with this thief? 156 00:07:14,671 --> 00:07:15,970 Sorry, but we don't have time for this. 157 00:07:16,028 --> 00:07:17,962 Get ready for a giant hug. 158 00:07:19,326 --> 00:07:20,959 Go! Go! Go! 159 00:07:22,622 --> 00:07:24,088 Prudy, I have to stop Arc! 160 00:07:24,142 --> 00:07:25,375 And I can't let you. 161 00:07:25,435 --> 00:07:27,535 Look, they're giving away free coconut drinks! 162 00:07:27,568 --> 00:07:29,335 Oh, from the fancy menu? 163 00:07:29,379 --> 00:07:31,579 Oh, she knows me so well! 164 00:07:35,200 --> 00:07:36,633 What's happening, Wizard? 165 00:07:36,687 --> 00:07:37,853 Let's check. 166 00:07:40,404 --> 00:07:43,872 Oh, good goblin, we're down to one dragon blood crystal. 167 00:07:43,863 --> 00:07:45,396 We're done for! 168 00:07:45,447 --> 00:07:47,714 Bring me my the-end-is-near crown. 169 00:07:49,326 --> 00:07:51,493 If you need me, I'll be hiding in my chocolate fountain. 170 00:07:55,597 --> 00:07:57,063 That portal is almost big enough 171 00:07:57,116 --> 00:07:59,750 for Ryker's warriors to come through. 172 00:07:59,767 --> 00:08:02,869 Which means I'm the castle's only hope. 173 00:08:02,871 --> 00:08:04,170 Well, don't forget about me. 174 00:08:04,228 --> 00:08:05,294 I'm totes brave. 175 00:08:06,491 --> 00:08:09,759 Monster! Shoo! 176 00:08:09,756 --> 00:08:11,255 Relax. 177 00:08:11,307 --> 00:08:13,608 It's just that slobbery rat. 178 00:08:13,635 --> 00:08:15,735 And the rat who stole the crystal. 179 00:08:15,768 --> 00:08:16,667 Halt, thief! 180 00:08:18,968 --> 00:08:21,202 You'll never get through the Wick brothers. 181 00:08:21,231 --> 00:08:22,530 Huh! 182 00:08:24,723 --> 00:08:27,757 I mean, technically, you didn't go through us, so... 183 00:08:29,604 --> 00:08:30,836 I got you! 184 00:08:30,897 --> 00:08:33,097 I have to see what's in that pocket! 185 00:08:33,127 --> 00:08:35,494 Yes! I have the crystal! 186 00:08:35,519 --> 00:08:38,120 The kingdom is saved. 187 00:08:38,138 --> 00:08:39,237 I wish Ciara could see this. 188 00:08:44,247 --> 00:08:45,646 Wait, Ciara, wait! 189 00:08:45,702 --> 00:08:46,901 Ooh, too late. 190 00:08:47,700 --> 00:08:49,133 Arc didn't take the crystal. 191 00:08:49,187 --> 00:08:51,921 He just pulled it out of the slobber puff's pouch. 192 00:08:53,874 --> 00:08:55,174 Arc's innocent? 193 00:08:55,233 --> 00:08:56,365 There's no time to explain. 194 00:08:56,428 --> 00:08:58,028 We need that crystal. 195 00:08:59,499 --> 00:09:01,199 Sir Gareth, look out! 196 00:09:03,184 --> 00:09:04,984 Oh, no, the crystal! 197 00:09:15,565 --> 00:09:17,032 It's the real Commander Umbala. 198 00:09:19,218 --> 00:09:20,417 I'm not scared. 199 00:09:20,479 --> 00:09:23,113 I just want to know what the inside of a barrel looks like. 200 00:09:35,316 --> 00:09:37,083 I can't break these shackles. 201 00:09:37,126 --> 00:09:38,525 They're giant proof. 202 00:09:38,582 --> 00:09:41,716 Yes, they're even too strong for my massive muscles. 203 00:09:44,529 --> 00:09:47,263 - Get your lock pick out. - I dropped it. 204 00:09:47,277 --> 00:09:49,477 And the goon with the keys is using it to... 205 00:09:49,507 --> 00:09:50,807 Clean his ears. 206 00:09:54,900 --> 00:09:56,767 I have one of the dragon blood crystals. 207 00:09:56,807 --> 00:09:58,006 Excellent. 208 00:09:58,068 --> 00:09:59,868 Guard that crystal with your life. 209 00:09:59,911 --> 00:10:01,344 As long as you have it, 210 00:10:01,398 --> 00:10:03,832 nothing can stop me from returning. 211 00:10:03,855 --> 00:10:05,621 Your wish is my command, King Ryker. 212 00:10:05,665 --> 00:10:08,532 I'm not king until that last crystal goes dark. 213 00:10:08,542 --> 00:10:10,876 Come on, Umbala! We've been over this! 214 00:10:13,165 --> 00:10:15,098 Round up the royal family. 215 00:10:15,136 --> 00:10:16,636 I want them to see my coronation. 216 00:10:16,688 --> 00:10:19,689 I'd like a crowd of weeping people. 217 00:10:20,728 --> 00:10:23,262 You heard him! Find the King and the Princess! 218 00:10:25,319 --> 00:10:27,285 I should have just believed you. 219 00:10:27,323 --> 00:10:28,356 It's all my fault. 220 00:10:28,422 --> 00:10:29,821 No, it's my fault. 221 00:10:29,877 --> 00:10:31,710 I should have never snuck into that crystal room 222 00:10:31,751 --> 00:10:33,284 and taken that selfie. 223 00:10:33,335 --> 00:10:36,670 You didn't know you'd be followed by a furry spit bucket. 224 00:10:36,665 --> 00:10:38,465 He's a slobber bucket. 225 00:10:38,508 --> 00:10:39,941 Okay, words matter. 226 00:10:41,320 --> 00:10:42,853 Hey, knuckleheads, 227 00:10:42,904 --> 00:10:44,771 we're chained up and the kingdom is falling. 228 00:10:44,812 --> 00:10:46,845 Maybe zip your yap holes. 229 00:10:52,100 --> 00:10:54,033 When my fearsome warrior, Sir Gareth, 230 00:10:54,071 --> 00:10:57,373 finds out you abducted me, you'll pay. 231 00:10:57,369 --> 00:10:58,902 Uh, hello? 232 00:11:00,214 --> 00:11:01,480 Never mind. 233 00:11:05,580 --> 00:11:08,014 Now! Tell me where your daughter is! 234 00:11:08,037 --> 00:11:09,369 I'll never tell you. 235 00:11:09,426 --> 00:11:11,093 We have to do something. 236 00:11:11,140 --> 00:11:12,706 I'll handle this. 237 00:11:12,500 --> 00:11:14,834 Oh, Miss Umbala? 238 00:11:14,860 --> 00:11:16,259 I know where the Princess is. 239 00:11:16,314 --> 00:11:17,680 What are you doing? 240 00:11:17,737 --> 00:11:19,003 Get him up! 241 00:11:19,062 --> 00:11:20,895 Where is she? 242 00:11:20,937 --> 00:11:22,570 The Princess... 243 00:11:22,618 --> 00:11:25,285 is in my friend Warwick's dreams. 244 00:11:25,300 --> 00:11:26,833 He's right about that. 245 00:11:30,893 --> 00:11:34,094 In your face, Dumbala! 246 00:11:34,093 --> 00:11:37,361 No one's called me that since the third grade. 247 00:11:37,358 --> 00:11:38,524 Shall I get the hammer, boss? 248 00:11:38,586 --> 00:11:41,520 Yes! We'll smash the answers out of them! 249 00:11:41,528 --> 00:11:43,795 Why are you making the Mohawk guy even angrier? 250 00:11:43,823 --> 00:11:45,623 So, I could grab these. 251 00:11:45,666 --> 00:11:46,899 You stole the keys? 252 00:11:46,959 --> 00:11:48,725 Bold move after just clearing your name for stealing. 253 00:11:48,770 --> 00:11:50,603 But it's appreciated. 254 00:11:51,776 --> 00:11:53,809 All right, unlock yourselves, but be quiet. 255 00:11:53,844 --> 00:11:55,677 These students you say are so unprepared, 256 00:11:55,719 --> 00:11:57,486 seem to be doing quite well. 257 00:12:01,100 --> 00:12:02,099 Oops. 258 00:12:03,945 --> 00:12:05,811 Escaping's hard, guys. 259 00:12:06,822 --> 00:12:07,821 Get them! 260 00:12:09,440 --> 00:12:11,073 Go! 261 00:12:13,675 --> 00:12:16,142 Leave me. Just get my daughter out of the kingdom. 262 00:12:16,164 --> 00:12:17,797 Your Majesty, I can't leave you. 263 00:12:17,845 --> 00:12:19,311 I said, go. 264 00:12:19,365 --> 00:12:20,697 Come on! 265 00:12:24,343 --> 00:12:26,376 They're just children! Forget them! 266 00:12:34,783 --> 00:12:37,718 They won't soon forget that smackdown we just gave them. 267 00:12:46,065 --> 00:12:47,331 Where is everybody? 268 00:12:47,390 --> 00:12:48,790 You're supposed to say, 269 00:12:48,845 --> 00:12:50,678 come out, come out, wherever you are! 270 00:12:51,884 --> 00:12:53,784 It's Arc! Arrest him! 271 00:12:53,823 --> 00:12:55,823 No, wait! Arc's innocent. 272 00:12:55,860 --> 00:12:56,859 I tackled him... 273 00:12:56,927 --> 00:12:58,393 It's a long story. 274 00:13:00,870 --> 00:13:02,437 Commander Umbala and her warriors 275 00:13:02,487 --> 00:13:04,487 have captured the King and Sir Gareth. 276 00:13:04,524 --> 00:13:07,425 No! I just got married. 277 00:13:07,433 --> 00:13:09,533 Well, there goes the honeymoon. 278 00:13:11,855 --> 00:13:13,822 Look, Ryker will be here soon. 279 00:13:13,859 --> 00:13:14,891 Sir Gareth told us to get 280 00:13:14,959 --> 00:13:17,292 as far away from the castle as possible. 281 00:13:17,318 --> 00:13:18,718 Good luck, everyone. 282 00:13:18,773 --> 00:13:20,739 Wait, you're not coming with us? 283 00:13:20,777 --> 00:13:22,510 I can't leave. 284 00:13:22,555 --> 00:13:25,589 Look, this is all happening because of me. 285 00:13:25,593 --> 00:13:27,260 I have to at least try and fix it. 286 00:13:27,307 --> 00:13:28,639 I can't run, either. 287 00:13:28,696 --> 00:13:30,496 Astoria is where my family is. 288 00:13:30,539 --> 00:13:31,972 It's where the King is. 289 00:13:34,515 --> 00:13:35,881 I'm in. 290 00:13:35,938 --> 00:13:37,370 Giants don't run. 291 00:13:37,424 --> 00:13:38,290 Seriously. 292 00:13:38,362 --> 00:13:40,329 When we do, buildings get stepped on. 293 00:13:41,530 --> 00:13:43,930 Well, you know I'm not goin' anywhere. 294 00:13:43,954 --> 00:13:46,755 I've gotta save the Princess. 295 00:13:46,767 --> 00:13:48,500 What about your brother? 296 00:13:48,545 --> 00:13:50,244 That was implied, Ciara. 297 00:13:52,424 --> 00:13:55,191 Well, I'm staying, too. 298 00:13:55,204 --> 00:13:56,603 Well, don't look so shocked. 299 00:13:56,659 --> 00:13:57,891 I care about things. 300 00:14:00,732 --> 00:14:03,232 So, do we all wanna stay and fight? 301 00:14:03,253 --> 00:14:04,853 Yeah! 302 00:14:04,901 --> 00:14:06,000 Then let's do this. 303 00:14:06,065 --> 00:14:07,932 But Sir Gareth says we're not ready. 304 00:14:07,973 --> 00:14:09,105 Maybe we aren't. 305 00:14:09,168 --> 00:14:10,835 But we don't get to pick the moment 306 00:14:10,882 --> 00:14:12,181 you're asked to be heroes. 307 00:14:12,239 --> 00:14:13,639 Those moments pick us. 308 00:14:13,694 --> 00:14:15,827 There's still time to get the dragon blood crystal back 309 00:14:15,860 --> 00:14:16,993 and stop Ryker. 310 00:14:17,056 --> 00:14:18,622 So, let's go save the kingdom. 311 00:14:18,672 --> 00:14:19,771 For Astoria! 312 00:14:19,836 --> 00:14:21,369 For Astoria! 313 00:14:26,324 --> 00:14:28,892 While we wait to give Ryker this, 314 00:14:28,911 --> 00:14:33,513 I'm just gonna smash the rest of your real body parts. 315 00:14:33,468 --> 00:14:34,968 Well, that won't take long, 316 00:14:35,020 --> 00:14:36,386 so, ha, joke's on you. 317 00:14:37,444 --> 00:14:38,777 Hey, Dumbala! 318 00:14:42,229 --> 00:14:44,396 I'm here to take back the dragon blood crystal! 319 00:14:44,427 --> 00:14:45,793 You and what army? 320 00:14:45,849 --> 00:14:47,081 This army! 321 00:14:47,142 --> 00:14:48,208 Attack! 322 00:14:48,273 --> 00:14:49,706 Attack! 323 00:15:15,200 --> 00:15:17,534 Let's get those chains off. 324 00:15:23,185 --> 00:15:25,152 Make sure to tell your daughter I saved you. 325 00:15:25,189 --> 00:15:26,421 Thanks for saving me. 326 00:15:26,482 --> 00:15:27,948 But it's not gonna happen. 327 00:15:29,068 --> 00:15:32,102 Your Majesty, I must poof you to safety... 328 00:15:32,107 --> 00:15:33,240 And I know just the beach. 329 00:15:35,371 --> 00:15:37,037 This is Sparky! 330 00:15:37,085 --> 00:15:39,018 He'll be battling you today. 331 00:15:44,488 --> 00:15:46,387 Oh! Oh! 332 00:15:55,833 --> 00:15:57,233 Quark anky, stoppy stoppy! 333 00:15:57,289 --> 00:15:58,488 Uh! Uh! 334 00:15:58,549 --> 00:15:59,782 Why can't I move? 335 00:15:59,842 --> 00:16:01,808 Because this idiot's magic worked for once. 336 00:16:01,846 --> 00:16:04,314 You wanna insult me or kick him? 337 00:16:04,336 --> 00:16:05,268 I can do both. 338 00:16:12,223 --> 00:16:14,056 It's slobber time! 339 00:16:20,336 --> 00:16:21,102 Thanks. 340 00:16:21,177 --> 00:16:23,377 If we live, the rat ball can stay. 341 00:16:23,407 --> 00:16:24,539 Yes! 342 00:16:26,300 --> 00:16:28,233 Way to kick butt, Butt. 343 00:16:28,271 --> 00:16:30,304 Way to kick booty, Prudy. 344 00:16:36,482 --> 00:16:39,116 Look, we need to corner Umbala and get that crystal! 345 00:16:43,367 --> 00:16:44,566 How are we gonna stop her? 346 00:16:44,629 --> 00:16:46,161 Ah! 347 00:16:47,797 --> 00:16:48,796 That'll work. 348 00:16:57,106 --> 00:16:58,305 She's coming! 349 00:16:58,366 --> 00:16:59,899 Hurry up and put the crystal back before she... 350 00:17:03,300 --> 00:17:04,833 ...blocks us from saving the kingdom. 351 00:17:07,000 --> 00:17:09,249 Make this easy! Give me the crystal! 352 00:17:09,250 --> 00:17:10,383 Not happening. 353 00:17:21,534 --> 00:17:24,334 Ha! This your first fight? 354 00:17:24,346 --> 00:17:25,445 For your information, 355 00:17:25,510 --> 00:17:27,877 we fought a fake you during our pajama party. 356 00:17:35,789 --> 00:17:37,823 Who's the Dumbala now? 357 00:17:39,830 --> 00:17:42,297 The last crystal is about to die. 358 00:17:43,935 --> 00:17:46,135 Now, look, we have to try the Flying Phoenix Kick. 359 00:17:46,166 --> 00:17:47,332 But we've never landed it. 360 00:17:47,394 --> 00:17:48,994 If we miss this one, Astoria's over. 361 00:17:49,043 --> 00:17:50,242 Then we'd better not miss. 362 00:18:01,973 --> 00:18:03,973 Tell Ryker the Phoenix Squad says hi. 363 00:18:04,009 --> 00:18:05,909 Oh, we're the Phoenix Squad. 364 00:18:07,177 --> 00:18:09,378 Well, there's two more of us. They're just in the castle. 365 00:18:10,410 --> 00:18:12,177 Hey, we should probably put the crystal back. 366 00:18:12,221 --> 00:18:13,186 Oh! 367 00:18:25,797 --> 00:18:26,896 Uh-oh! 368 00:18:32,132 --> 00:18:33,932 Do you think they put the crystal back? 369 00:18:33,975 --> 00:18:35,475 Whoa! 370 00:18:36,642 --> 00:18:38,609 They put the crystal back. 371 00:18:38,646 --> 00:18:40,345 The portal's reversing! 372 00:18:46,436 --> 00:18:48,002 This isn't over. 373 00:18:48,052 --> 00:18:49,652 One day I will return 374 00:18:49,701 --> 00:18:52,802 to crush Astoria once and for all! 375 00:18:52,804 --> 00:18:54,904 But not today, you big-headed dumb-dumb. 376 00:18:56,975 --> 00:18:58,341 He can't come through that, right? 377 00:18:58,397 --> 00:18:59,729 You'd better hope not. 378 00:19:04,797 --> 00:19:06,163 We did it! 379 00:19:06,220 --> 00:19:07,519 Especially Arc and Ciara! 380 00:19:07,578 --> 00:19:08,844 Ah, ah, easy now. 381 00:19:14,222 --> 00:19:19,158 Sir Gareth, all of Astoria commends your bravery 382 00:19:19,102 --> 00:19:20,435 in our time of need. 383 00:19:20,493 --> 00:19:21,459 Thank you, Your Majesty. 384 00:19:21,527 --> 00:19:24,628 But the credit belongs to the students. 385 00:19:24,630 --> 00:19:27,231 They've proved that they may just become great knights yet. 386 00:19:27,249 --> 00:19:31,451 Yes, you all stood tall in the face of crisis. 387 00:19:31,419 --> 00:19:33,519 While somebody went to the beach. 388 00:19:35,071 --> 00:19:36,871 What's the point of having a beach bod, 389 00:19:36,914 --> 00:19:38,681 if you're not going to use it? 390 00:19:39,920 --> 00:19:42,621 Students, I bestow upon you 391 00:19:42,636 --> 00:19:45,337 the greatest honor a king can bestow. 392 00:19:47,356 --> 00:19:49,990 A royal "good job, guys." 393 00:19:50,006 --> 00:19:52,773 Guard, bring my good- job-guys crown. 394 00:19:57,409 --> 00:19:59,008 Good job, guys! 395 00:20:01,200 --> 00:20:04,535 You know, I've never gotten a "good job, guys" before. 396 00:20:04,530 --> 00:20:06,563 It's very satisfying. 397 00:20:06,599 --> 00:20:08,265 Hey, how about you send your dad 398 00:20:08,312 --> 00:20:11,046 an I-just-saved- the-kingdom selfie? 399 00:20:11,060 --> 00:20:12,226 Good idea. 400 00:20:12,288 --> 00:20:13,821 I sent him the crystal room selfie 401 00:20:13,872 --> 00:20:14,971 and he never responded. 402 00:20:15,036 --> 00:20:16,402 He still has no idea where I am. 403 00:20:16,458 --> 00:20:20,126 Actually, he knows exactly where you are. 404 00:20:20,110 --> 00:20:21,410 Dad? 405 00:20:21,469 --> 00:20:22,768 Hello, son. 406 00:20:22,826 --> 00:20:25,026 I've come to take you home. 407 00:20:25,076 --> 00:20:29,626 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.