All language subtitles for Jane The Virgin 5x05 - Chapter Eighty-Six

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,264 All righty, you'll recall Jane was in love 2 00:00:02,289 --> 00:00:03,734 with her baby daddy Rafael 3 00:00:03,759 --> 00:00:05,302 and they even moved in together. 4 00:00:05,327 --> 00:00:06,787 And while Jane was moving out, 5 00:00:06,829 --> 00:00:09,456 Alba's pretend husband Jorge was moving in. 6 00:00:09,498 --> 00:00:12,251 So, yes, the Villanuevas were making strides. 7 00:00:12,375 --> 00:00:15,710 But then, Jane's ex-husband Michael returned from the dead. 8 00:00:15,777 --> 00:00:17,320 And he wanted her back. 9 00:00:17,510 --> 00:00:19,345 - Do you still love him? - I don't know. 10 00:00:19,404 --> 00:00:21,239 Straight out of a telenovela, right? 11 00:00:21,281 --> 00:00:22,365 Well, imagine this. 12 00:00:22,390 --> 00:00:24,045 Rogelio's baby mama Darci 13 00:00:24,070 --> 00:00:25,664 was dating his archrival, Esteban. 14 00:00:25,689 --> 00:00:27,441 And Petra? Well, you'll recall 15 00:00:27,466 --> 00:00:29,677 her crazy ex-husband Milos was out to get her. 16 00:00:29,731 --> 00:00:31,941 But J.R. came to the rescue. 17 00:00:32,125 --> 00:00:34,335 And then Petra did the right thing for once. 18 00:00:34,377 --> 00:00:37,338 Are you sure you want to call police on man that owns 19 00:00:37,380 --> 00:00:39,549 two-thirds of Marbella Hotel? 20 00:00:39,591 --> 00:00:41,759 Because she loved J.R. 21 00:00:41,801 --> 00:00:44,512 And friends, they finally got back together. 22 00:00:44,554 --> 00:00:45,679 J.R., I mean it. 23 00:00:45,704 --> 00:00:48,703 I will never lie to you again, ever. 24 00:00:48,728 --> 00:00:49,601 I love you. 25 00:00:49,626 --> 00:00:51,419 I know, romantic, right? 26 00:00:51,530 --> 00:00:53,140 So what could go wrong? 27 00:00:54,424 --> 00:00:57,494 When Jane Gloriana Villanueva was 29 years, 28 00:00:57,519 --> 00:00:59,480 eleven months and seven days old, 29 00:00:59,521 --> 00:01:02,733 she was exactly three weeks away from turning... 30 00:01:02,775 --> 00:01:04,820 30? O-M-G, 31 00:01:04,845 --> 00:01:06,867 that is so old. 32 00:01:06,892 --> 00:01:07,601 Whoa. 33 00:01:09,282 --> 00:01:11,829 Well, I don't feel old, Mateo. I feel great. 34 00:01:12,033 --> 00:01:14,152 Like I'm exactly where I'm supposed to be. 35 00:01:14,177 --> 00:01:15,328 Agreed. 36 00:01:15,353 --> 00:01:18,689 And, by the way, is there anything in particular 37 00:01:18,714 --> 00:01:21,717 you were thinking of doing to mark the occasion? 38 00:01:22,642 --> 00:01:23,913 What? 39 00:01:23,955 --> 00:01:25,492 That was just a casual question. 40 00:01:25,734 --> 00:01:26,796 Actually... 41 00:01:26,821 --> 00:01:29,109 I thought it might be fun to have a party this year. 42 00:01:29,376 --> 00:01:30,485 A party? 43 00:01:30,510 --> 00:01:32,804 Yeah. There's so much to celebrate, you know? 44 00:01:32,983 --> 00:01:34,318 Raf and I are moving in soon. 45 00:01:34,343 --> 00:01:36,053 I'm about to start writing full-time. 46 00:01:36,148 --> 00:01:37,566 You filled up your punch card 47 00:01:37,608 --> 00:01:39,679 at the coffee shop this morning and got a free latte. 48 00:01:39,760 --> 00:01:40,694 You know? 49 00:01:40,719 --> 00:01:42,000 Life is good. 50 00:01:42,461 --> 00:01:44,664 I really think we need to blow it up. 51 00:01:47,576 --> 00:01:49,870 Yes, exactly! Blow it up! 52 00:01:49,912 --> 00:01:52,331 Let's blow it out, let's blow the roof off this joint! 53 00:01:52,373 --> 00:01:54,708 - Oh. - Wow. 54 00:01:54,750 --> 00:01:57,211 Okay. What about two signature cocktails? 55 00:01:57,253 --> 00:01:59,672 "Jane-a-colada" and "Jane and Tonic"? 56 00:02:01,095 --> 00:02:03,297 - And two choices of cake? - Yes, Matelio! 57 00:02:03,322 --> 00:02:06,132 And an ice sculpture in the shape of Jane's head. 58 00:02:06,157 --> 00:02:08,273 I think it should be a unicorn party. 59 00:02:08,658 --> 00:02:12,067 Yes, Matelio, because Jane is like a unicorn. 60 00:02:12,201 --> 00:02:14,097 There's no one else like her. 61 00:02:14,122 --> 00:02:16,583 - And could we get a real unicorn? - What? 62 00:02:16,803 --> 00:02:19,059 Can we, Mom? Please? 63 00:02:23,907 --> 00:02:25,664 You know, you only turn 30 once. 64 00:02:25,805 --> 00:02:26,898 Let's get a real unicorn. 65 00:02:27,139 --> 00:02:28,432 - Yes! - Yay. 66 00:02:29,477 --> 00:02:30,726 But alas... 67 00:02:30,751 --> 00:02:32,545 that was all before this: 68 00:02:34,086 --> 00:02:35,378 I need you to leave. 69 00:02:35,804 --> 00:02:37,022 I don't want to leave. 70 00:02:37,047 --> 00:02:38,507 I want to stay here with Daddy. 71 00:02:44,804 --> 00:02:46,789 Which led to this: 72 00:02:55,778 --> 00:02:57,113 What? Who's there? 73 00:02:57,138 --> 00:02:58,889 - Oh, my God! No! No, no, no, no. - Jane. 74 00:02:58,914 --> 00:03:00,124 I didn't know you were coming home. 75 00:03:00,278 --> 00:03:02,030 No, no, no... Please don't get up! 76 00:03:08,507 --> 00:03:09,955 Rafael told me to leave. 77 00:03:18,241 --> 00:03:20,544 Which brings us here, now. 78 00:03:21,800 --> 00:03:24,261 Rafael, I love you. 79 00:03:24,302 --> 00:03:26,867 I-I... I just need to hear your voice. I... 80 00:03:27,380 --> 00:03:29,985 I don't know what to do. Please, call me back. I love you. 81 00:03:30,010 --> 00:03:30,725 Yeah. 82 00:03:30,767 --> 00:03:32,352 She's been doing that a lot lately. 83 00:03:41,811 --> 00:03:43,418 I don't want a party anymore. 84 00:03:49,835 --> 00:03:51,054 What am I celebrating? 85 00:03:51,289 --> 00:03:53,304 My relationship is in crisis, 86 00:03:53,456 --> 00:03:54,875 I got kicked out of my apartment, 87 00:03:54,916 --> 00:03:56,251 my son hates me. 88 00:04:24,086 --> 00:04:26,196 Oh, my God. Is that a gray hair? 89 00:04:37,555 --> 00:04:40,446 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 90 00:04:41,546 --> 00:04:42,714 Where's my phone? 91 00:04:45,021 --> 00:04:47,302 No, I'm gonna call Marlene and cancel that meeting. 92 00:04:50,347 --> 00:04:51,602 Uhp. 93 00:04:51,627 --> 00:04:53,061 I can't. 94 00:04:53,086 --> 00:04:54,546 I don't have pages to discuss, 95 00:04:54,588 --> 00:04:57,048 I haven't written a word since Michael came back. 96 00:05:02,219 --> 00:05:03,875 He couldn't have gone for oatmeal? 97 00:05:05,258 --> 00:05:06,101 Hmm. 98 00:05:12,623 --> 00:05:13,958 I don't know, it was pretty awkward. 99 00:05:14,227 --> 00:05:15,179 I saw his... 100 00:05:27,477 --> 00:05:29,383 Mm... incredible. 101 00:05:29,408 --> 00:05:32,289 I can finally eat desert without feeling instantly nauseous. 102 00:05:32,314 --> 00:05:34,966 And I definitely like the banana the best. 103 00:05:35,524 --> 00:05:36,711 Then it should be yours. 104 00:05:37,389 --> 00:05:38,676 What do you mean? 105 00:05:38,909 --> 00:05:40,492 We're tasting cakes for Jane. 106 00:05:40,687 --> 00:05:43,148 Yes, but I've been thinking you should have a cake as well. 107 00:05:43,190 --> 00:05:45,067 To celebrate being done with chemo. 108 00:05:45,519 --> 00:05:47,210 You're out of the woods now. 109 00:05:48,532 --> 00:05:50,033 The cake could be you... 110 00:05:50,058 --> 00:05:52,560 literally coming out of the woods. 111 00:05:52,585 --> 00:05:54,212 I'm not out of the woods yet. 112 00:05:54,285 --> 00:05:55,970 Until after the PET scan. 113 00:05:56,030 --> 00:05:57,615 It's too early to celebrate. 114 00:05:57,821 --> 00:05:59,771 Let's just keep the focus on Jane. 115 00:06:01,741 --> 00:06:03,243 Ah, saved by the... 116 00:06:03,285 --> 00:06:06,371 - Baby! - Who wants an adorable baby 117 00:06:06,413 --> 00:06:08,123 to breathe germs all over them? 118 00:06:09,189 --> 00:06:10,459 Me. 119 00:06:10,836 --> 00:06:12,711 The doctor said my immune system 120 00:06:12,752 --> 00:06:14,504 can handle the exposure. 121 00:06:14,529 --> 00:06:17,115 Yes, he did. Yes, he did. 122 00:06:17,140 --> 00:06:20,195 Are you ready to spend quality time with Daddy? 123 00:06:27,350 --> 00:06:28,602 Ti-Ti-Tickle. 124 00:06:31,039 --> 00:06:31,855 Sorry. 125 00:06:32,224 --> 00:06:34,378 She's really clinging to me these days. 126 00:06:36,443 --> 00:06:38,024 Just be... 127 00:06:40,504 --> 00:06:42,203 She's acting like I'm a stranger. 128 00:06:43,610 --> 00:06:45,654 What did you do to her? 129 00:06:45,974 --> 00:06:47,926 Just loved her. 130 00:06:48,538 --> 00:06:50,040 Relax. 131 00:06:50,081 --> 00:06:52,572 Esteban's had more face time lately. 132 00:06:52,792 --> 00:06:55,170 She'll warm up after a couple nights with you. 133 00:06:55,212 --> 00:06:56,254 That's right. 134 00:06:56,296 --> 00:06:57,756 She will. 135 00:06:57,797 --> 00:07:00,394 She just needs more face time with her daddy. 136 00:07:00,967 --> 00:07:03,586 Her real daddy. Not daddy's stand-in. 137 00:07:03,972 --> 00:07:05,497 'Cause you're my baby girl. 138 00:07:05,555 --> 00:07:08,308 My precious baby girl. 139 00:07:14,321 --> 00:07:15,565 Oh, dear. 140 00:07:15,607 --> 00:07:18,318 You know, let's check in on Rogelio's other baby girl. 141 00:07:34,167 --> 00:07:36,249 Geez, maybe we should get Esteban 142 00:07:36,274 --> 00:07:37,328 to hold her. 143 00:07:42,946 --> 00:07:44,406 I'm sorry I haven't answered your calls, 144 00:07:44,511 --> 00:07:46,680 but I need some time; my life's a mess. 145 00:07:46,721 --> 00:07:48,765 Uh, that's not why I'm here. 146 00:07:48,807 --> 00:07:50,475 - Uh, I just... - Oh, my God, Rafael's here. 147 00:07:50,517 --> 00:07:52,008 He can't see you. Oh, God. 148 00:07:52,033 --> 00:07:54,104 Oh... Go, go. 149 00:07:54,145 --> 00:07:55,689 Hide. 150 00:07:59,442 --> 00:08:01,736 Phew. That could've been bad. 151 00:08:01,778 --> 00:08:04,573 Hey, Mr. Sweetface. What a nice surprise. 152 00:08:06,752 --> 00:08:08,368 So glad to see you. 153 00:08:08,911 --> 00:08:11,040 We're just here because Mateo forgot his block castle 154 00:08:11,065 --> 00:08:12,146 for show and tell. 155 00:08:12,171 --> 00:08:13,712 Hurry up, buddy. We're gonna be late. 156 00:08:13,737 --> 00:08:15,455 Uh, wait! Mateo, stop. 157 00:08:16,339 --> 00:08:18,341 Where's my hug? I miss you. 158 00:08:18,779 --> 00:08:19,788 I'll get it. 159 00:08:19,909 --> 00:08:21,452 Oh, uh, no, don't. 160 00:08:21,494 --> 00:08:24,288 I, uh... It-It's just a mess in there. 161 00:08:24,470 --> 00:08:25,625 That's fine. 162 00:08:54,517 --> 00:08:55,653 You're obviously busy. 163 00:08:55,892 --> 00:08:57,196 We're going. 164 00:08:57,238 --> 00:08:59,056 I need the dragon, too. 165 00:08:59,574 --> 00:09:01,158 - Mateo, stop! - Mateo! 166 00:09:03,995 --> 00:09:05,611 Why is he in my room?! 167 00:09:05,997 --> 00:09:08,791 - Yeah, why is he? - It-It's not what it looks like. 168 00:09:08,833 --> 00:09:10,626 Looks like Michael is in our son's bedroom. 169 00:09:10,668 --> 00:09:12,769 - I was just telling him to leave. - That's true. 170 00:09:12,794 --> 00:09:14,403 - Stay out of this! - I hate you. 171 00:09:14,463 --> 00:09:15,840 This is all your fault! 172 00:09:17,252 --> 00:09:18,577 We're leaving. 173 00:09:23,934 --> 00:09:25,769 - You have to go. - Okay, but can I just tell you... 174 00:09:25,811 --> 00:09:26,949 Not right now. 175 00:09:26,974 --> 00:09:28,901 I have to talk to Rafael and explain. 176 00:09:28,902 --> 00:09:30,070 I know you want answers from me, but... 177 00:09:30,111 --> 00:09:31,363 It's not about that. 178 00:09:31,404 --> 00:09:32,667 What is it? 179 00:09:32,844 --> 00:09:35,763 My life insurance company wants their money back. 180 00:09:35,788 --> 00:09:36,894 They found out I'm alive. 181 00:09:36,919 --> 00:09:38,379 They think I committed insurance fraud. 182 00:09:38,562 --> 00:09:39,551 What? 183 00:09:39,576 --> 00:09:41,134 Yeah, I know. It's ridiculous. 184 00:09:41,159 --> 00:09:42,426 But people fake deaths for money, 185 00:09:42,451 --> 00:09:43,869 so we have to prove we didn't. 186 00:09:44,404 --> 00:09:45,465 We? 187 00:09:45,669 --> 00:09:47,207 Well, yeah. 188 00:09:47,482 --> 00:09:50,160 You're the beneficiary, so you're liable, too. 189 00:09:52,717 --> 00:09:55,105 Anyway, the company wants their 40 grand back. 190 00:09:55,371 --> 00:09:56,614 I don't have it. 191 00:09:57,474 --> 00:10:00,123 After you died, I had to take some time off of work. 192 00:10:00,148 --> 00:10:01,837 I used the money to support myself. 193 00:10:08,485 --> 00:10:09,655 I figured as much. 194 00:10:09,656 --> 00:10:11,867 Which is why we need to provide documentation 195 00:10:11,908 --> 00:10:14,213 to prove that you really believed I was dead. 196 00:10:14,578 --> 00:10:15,787 Can you help me with that? 197 00:10:15,829 --> 00:10:17,550 Yeah. Of course. 198 00:10:17,914 --> 00:10:19,040 But later, okay? 199 00:10:19,082 --> 00:10:20,400 My family's falling apart. 200 00:10:21,084 --> 00:10:22,586 Hurry up. 201 00:10:22,627 --> 00:10:25,064 You're going to be late for your Mandarin lessons. 202 00:10:25,964 --> 00:10:29,050 Once the girls are gone, maybe I can take this afternoon off 203 00:10:29,092 --> 00:10:30,754 so we can spend some time together. 204 00:10:30,779 --> 00:10:34,241 And then, maybe you can spend the night? 205 00:10:35,113 --> 00:10:37,058 I'm bar-tending until about 1:00. 206 00:10:37,833 --> 00:10:40,739 Don't make that face every time I mention my job. 207 00:10:40,811 --> 00:10:43,504 I lost my license to practice law. I have bills. 208 00:10:44,001 --> 00:10:45,192 I just feel bad. 209 00:10:45,233 --> 00:10:47,779 Don't. It is what it is. 210 00:10:48,388 --> 00:10:49,696 Come over after? 211 00:10:51,027 --> 00:10:52,595 Look, um, 212 00:10:53,129 --> 00:10:56,389 I'm actually not ready to spend the night yet. 213 00:10:57,391 --> 00:10:58,960 Let's just take this slow. 214 00:11:00,160 --> 00:11:02,768 Yeah. Got it. No-no problem. 215 00:11:09,429 --> 00:11:11,201 Oh, hello, Temp. 216 00:11:12,374 --> 00:11:14,471 There's an emergency at the brunch buffet. 217 00:11:14,741 --> 00:11:15,889 They ran out of shrimp. 218 00:11:16,092 --> 00:11:17,491 How did this happen? 219 00:11:17,516 --> 00:11:19,561 The shellfish vendor said Milos canceled the order. 220 00:11:19,586 --> 00:11:21,545 Ah, good old Milos. 221 00:11:29,569 --> 00:11:30,737 He called and said 222 00:11:30,779 --> 00:11:32,197 no shellfish until you talk to him again, 223 00:11:32,239 --> 00:11:35,053 and he asked that when you speak to him that you... 224 00:11:35,124 --> 00:11:37,501 "not be crabby or shellfish". 225 00:11:37,876 --> 00:11:39,429 - You think that's funny? - No. 226 00:11:39,977 --> 00:11:41,348 If you laugh, you're fired. 227 00:11:41,373 --> 00:11:43,894 Go! Call the prison, set up a phone call. 228 00:11:45,502 --> 00:11:48,129 I'm surprised you're still in touch with Milos. 229 00:11:48,154 --> 00:11:49,678 Only because he owns the hotel. 230 00:11:51,049 --> 00:11:53,551 Trust me, he's the last person I want to talk to. 231 00:11:53,576 --> 00:11:55,036 And the last person 232 00:11:55,078 --> 00:11:56,145 Rafael wants to talk to? 233 00:11:56,170 --> 00:11:57,391 Thanks for meeting me. 234 00:11:57,730 --> 00:11:59,148 I was gonna go to your office 235 00:11:59,190 --> 00:12:00,733 and make another big scene, but... 236 00:12:02,360 --> 00:12:03,861 I swear, that wasn't me. 237 00:12:03,903 --> 00:12:05,647 Those are actual crickets. 238 00:12:05,771 --> 00:12:08,324 I'm so sorry about everything that happened this morning. 239 00:12:08,638 --> 00:12:09,909 I didn't invite Michael over. 240 00:12:09,951 --> 00:12:12,203 He came because of a legal issue with his life insurance. 241 00:12:12,245 --> 00:12:14,747 But then you and Mateo showed up, and I panicked. 242 00:12:14,789 --> 00:12:16,624 I didn't want you to get the wrong impression, 243 00:12:16,666 --> 00:12:18,125 which of course ended up happening anyway. 244 00:12:18,548 --> 00:12:19,627 Yeah. 245 00:12:20,554 --> 00:12:22,069 I'm so sorry. 246 00:12:22,733 --> 00:12:23,840 I love you. 247 00:12:23,887 --> 00:12:25,857 Yeah, but you love him, too. 248 00:12:26,177 --> 00:12:27,053 No. 249 00:12:27,903 --> 00:12:29,219 I mean, 250 00:12:29,397 --> 00:12:31,641 yes, because he was my husband, 251 00:12:31,958 --> 00:12:34,688 so a part of me still loves him, but not the way I love you. 252 00:12:34,809 --> 00:12:36,686 And the point is that I'm choosing you. 253 00:12:36,727 --> 00:12:38,271 I can get over those feelings. 254 00:12:39,130 --> 00:12:40,936 - Get over them? - That's not what I mean. 255 00:12:40,961 --> 00:12:43,276 Come on, I know you, Jane, you're gonna have to explore it. 256 00:12:43,301 --> 00:12:45,173 - That's not true. - It is true. 257 00:12:45,342 --> 00:12:47,213 Otherwise, he wouldn't still be here. 258 00:12:47,238 --> 00:12:49,365 And I don't want to wait around while that happens 259 00:12:49,390 --> 00:12:51,117 'cause I'll just end up in a bad place. 260 00:12:51,207 --> 00:12:52,647 So what are you saying? 261 00:12:56,109 --> 00:12:57,873 You need to move the rest of your stuff out. 262 00:12:59,320 --> 00:13:00,520 That's it? 263 00:13:00,964 --> 00:13:03,675 We're just... over? 264 00:13:04,479 --> 00:13:06,257 I just can't do this again. 265 00:13:06,547 --> 00:13:08,426 Wait. 266 00:13:12,147 --> 00:13:13,764 I want to pick Mateo up from school today. 267 00:13:13,789 --> 00:13:15,457 I need to smooth things over with him. 268 00:13:21,434 --> 00:13:24,145 Don't be sad, my sweet, little daughter. 269 00:13:24,422 --> 00:13:26,906 You have a party to go to tomorrow. 270 00:13:27,011 --> 00:13:29,180 Your big sister's turning 30, 271 00:13:29,213 --> 00:13:32,024 but don't be jealous. 272 00:13:32,531 --> 00:13:35,742 When you turn 30, you're gonna have... 273 00:13:37,411 --> 00:13:39,788 a big party, too, with lots of cake 274 00:13:40,108 --> 00:13:42,291 and ice cream and balloons. 275 00:13:47,485 --> 00:13:49,913 Shh... 276 00:13:51,108 --> 00:13:52,359 Don't take it personally, 277 00:13:52,384 --> 00:13:54,178 he just has a way with babies. 278 00:13:54,746 --> 00:13:56,418 You really have a talent, Smush. 279 00:13:56,765 --> 00:13:58,058 Yes, well, 280 00:13:58,233 --> 00:13:59,725 we all have talents. 281 00:13:59,891 --> 00:14:02,810 Mine happens to be acting and executive producing. 282 00:14:02,946 --> 00:14:05,907 I just watched a cut of The Passions of Steve and Brenda 283 00:14:05,949 --> 00:14:08,702 and it's phenomenal. 284 00:14:09,840 --> 00:14:11,858 Come here, sweet Baby. 285 00:14:13,248 --> 00:14:15,542 Oh, oh, it's okay. 286 00:14:16,014 --> 00:14:17,377 You're okay. 287 00:14:19,720 --> 00:14:22,389 Oh, boy. Baby needs a diaper change. 288 00:14:22,674 --> 00:14:24,514 I got it, Mush. 289 00:14:27,971 --> 00:14:30,682 Could you please stop gloating about your career to Esteban? 290 00:14:30,724 --> 00:14:32,851 Could he please stop gloating about the fact 291 00:14:32,892 --> 00:14:34,756 that he's so good with Baby? 292 00:14:34,781 --> 00:14:36,366 He wasn't, I was. 293 00:14:36,469 --> 00:14:39,514 Because his whole life is looking after Baby right now. 294 00:14:39,774 --> 00:14:41,609 Sebastian El Gigante tanked, 295 00:14:41,983 --> 00:14:44,592 and he's been struggling to get his next role. 296 00:14:45,249 --> 00:14:47,960 Oh. I didn't know that. 297 00:14:48,178 --> 00:14:49,050 Yeah. 298 00:14:49,075 --> 00:14:51,280 So cut him a break, okay? 299 00:14:51,714 --> 00:14:52,850 Of course. 300 00:15:02,672 --> 00:15:04,382 Barry, I need a favor. 301 00:15:04,880 --> 00:15:06,026 No way. 302 00:15:06,051 --> 00:15:07,428 Ah, Marlene. 303 00:15:07,453 --> 00:15:09,499 I know I asked you to catch me up on your life, 304 00:15:09,524 --> 00:15:11,834 but I was not expecting all of that. 305 00:15:11,859 --> 00:15:13,319 Jane's former teacher, 306 00:15:13,344 --> 00:15:15,387 current mentor, and future golf partner. 307 00:15:15,634 --> 00:15:17,636 Well, once. Jane shoots a 200, 308 00:15:17,678 --> 00:15:19,596 nails an old lady in the back of the head, 309 00:15:19,638 --> 00:15:20,991 and gets asked to never come back. 310 00:15:21,016 --> 00:15:23,647 Yeah, so that's why I haven't gotten much writing done. 311 00:15:23,672 --> 00:15:27,304 Wow. I am so sorry for you. 312 00:15:27,406 --> 00:15:29,538 That is... wow. 313 00:15:29,742 --> 00:15:31,124 You don't look that sorry. 314 00:15:31,149 --> 00:15:32,827 No, no, no, I am, truly. 315 00:15:33,129 --> 00:15:37,091 This is... this is just such great material. 316 00:15:37,475 --> 00:15:39,969 The love, the heartbreak, the conflict. 317 00:15:40,018 --> 00:15:42,888 Well, it doesn't feel like great material when you're living it. 318 00:15:42,913 --> 00:15:44,289 It feels horrible. 319 00:15:44,331 --> 00:15:45,749 A-At least when Michael had amnesia, 320 00:15:45,790 --> 00:15:47,209 I wasn't breaking up my entire family... 321 00:15:47,250 --> 00:15:48,418 That! That sentence. 322 00:15:48,460 --> 00:15:49,655 You have to write that down. 323 00:15:50,128 --> 00:15:51,506 I know, I'm sorry, 324 00:15:52,241 --> 00:15:54,053 it's a terrible situation, 325 00:15:54,078 --> 00:15:55,162 but write it. 326 00:15:55,163 --> 00:15:56,998 I can't write. I'm too emotional. 327 00:15:57,391 --> 00:15:58,684 Well, at least take notes, 328 00:15:58,709 --> 00:16:01,053 so you can remember all the details later. 329 00:16:01,078 --> 00:16:02,621 I don't think I can handle taking notes 330 00:16:02,646 --> 00:16:04,741 on some of the most painful moments of my life. 331 00:16:04,973 --> 00:16:06,600 Just pretend you're an observer. 332 00:16:06,799 --> 00:16:08,990 Write in a dispassionate narrative voice. 333 00:16:09,015 --> 00:16:11,621 Hey! Narrators are not dispassionate. 334 00:16:11,646 --> 00:16:13,064 We have a clear point of view. 335 00:16:13,089 --> 00:16:15,341 Detached. Objective. 336 00:16:15,366 --> 00:16:17,409 Would you rather have Siri narrate this? 337 00:16:17,434 --> 00:16:20,687 Okay. I'll give dispassionate narrator a try. 338 00:16:20,712 --> 00:16:22,547 Fine, so will I. 339 00:16:22,603 --> 00:16:25,397 Here is Jane, taking Marlene's advice 340 00:16:25,439 --> 00:16:27,525 while waiting to pick her son up from school. 341 00:16:27,566 --> 00:16:31,070 Oh, look. Mateo dislikes his mother. 342 00:16:31,112 --> 00:16:33,335 See? Boring! 343 00:16:33,527 --> 00:16:34,991 Come on, sweetie, let's go. 344 00:16:37,601 --> 00:16:39,804 Hey, I know you're mad at me, but... Wait! 345 00:16:40,167 --> 00:16:42,335 Mateo, don't you run away from me! 346 00:16:42,498 --> 00:16:44,917 Hey! 347 00:16:47,632 --> 00:16:48,938 You know better than 348 00:16:48,963 --> 00:16:50,422 crossing the street without holding my hand! 349 00:16:50,464 --> 00:16:53,054 I'm not going with you! Do not touch my body! 350 00:16:53,079 --> 00:16:54,176 Is something wrong? 351 00:16:54,218 --> 00:16:56,095 Oh, he's, uh... I'm his mother. 352 00:16:56,137 --> 00:16:58,097 No, she's not! Stranger danger! 353 00:16:58,139 --> 00:16:59,974 Are you really this boy's mother? 354 00:17:00,015 --> 00:17:01,851 - Yes, I am. - No, you're not! 355 00:17:01,892 --> 00:17:03,278 Here, I'll show you. 356 00:17:03,568 --> 00:17:05,709 Here's one of us together. 357 00:17:06,007 --> 00:17:07,384 That doesn't look like him at all. 358 00:17:07,409 --> 00:17:10,246 No, it's j-just a weird angle. Hang on. Stop it. 359 00:17:13,327 --> 00:17:14,088 Okay, Mateo, 360 00:17:14,113 --> 00:17:15,463 it's time to go now. 361 00:17:16,574 --> 00:17:18,343 What are...? 362 00:17:20,452 --> 00:17:22,487 I hate you! I hate you! I hate you! 363 00:17:22,512 --> 00:17:23,664 I hate you! I hate you! 364 00:17:23,706 --> 00:17:25,166 I hate you! I hate you! 365 00:17:25,866 --> 00:17:27,168 Write it down, Jane. 366 00:17:27,209 --> 00:17:28,593 Write it down! 367 00:17:38,367 --> 00:17:40,858 You'll recall, we last left Jane... 368 00:17:40,883 --> 00:17:42,325 I don't want to hear another word! 369 00:17:42,350 --> 00:17:43,569 Geez, okay. 370 00:17:43,594 --> 00:17:44,595 Go to your room, Mateo. 371 00:17:44,620 --> 00:17:47,040 - What's going on? - He ran away from me. 372 00:17:47,065 --> 00:17:49,013 Across the street, with no adult holding his hand, 373 00:17:49,038 --> 00:17:51,101 and then he pretended like he didn't know me. 374 00:17:51,653 --> 00:17:55,288 Well, he's had a rough couple of days. 375 00:17:57,140 --> 00:18:00,768 Yes, he has, but even so, he can't run into the street. 376 00:18:00,810 --> 00:18:03,411 I just think we can give him a pass, 377 00:18:03,835 --> 00:18:05,665 given the circumstances. 378 00:18:06,268 --> 00:18:07,959 - A pass? - He's upset. 379 00:18:08,066 --> 00:18:11,151 And he won't do it again. Right, buddy? 380 00:18:13,072 --> 00:18:14,991 So he totally undermined you? 381 00:18:15,032 --> 00:18:16,868 Yes, in front of Mateo. 382 00:18:16,909 --> 00:18:18,744 I know he's upset, but we have to co-parent! 383 00:18:18,769 --> 00:18:22,022 - Don't yell at me. - I'm not, I'm yelling at Rafael! 384 00:18:22,047 --> 00:18:24,100 I agree. When it comes to co-parenting, 385 00:18:24,125 --> 00:18:25,376 you must do whatever it takes, 386 00:18:25,702 --> 00:18:27,437 even get someone a job in Mexico. 387 00:18:29,881 --> 00:18:31,215 I'm not following, Dad. 388 00:18:31,257 --> 00:18:33,684 I had a small co-parenting issue of my own, 389 00:18:33,709 --> 00:18:37,880 which I solved by sending "the issue" away. 390 00:18:38,472 --> 00:18:40,266 You got Esteban a job in Mexico? 391 00:18:40,308 --> 00:18:41,663 How is that good co-parenting? 392 00:18:41,688 --> 00:18:43,914 It's a lead role. Barry had to pull a lot of strings. 393 00:18:43,939 --> 00:18:46,483 And while Esteban's gone, Baby will bond with me. 394 00:18:46,508 --> 00:18:47,780 That is not good co-parenting! 395 00:18:47,805 --> 00:18:49,006 That is you thinking of yourself! 396 00:18:49,031 --> 00:18:50,157 What is wrong with you? 397 00:18:50,843 --> 00:18:52,451 Are you really yelling at Rafael again? 398 00:18:52,493 --> 00:18:54,912 No, Dad, I'm yelling at you! 399 00:18:55,347 --> 00:18:56,984 I don't get it, why are you angry? 400 00:18:57,111 --> 00:18:59,446 Because I went to get my phone and picked up yours 401 00:18:59,583 --> 00:19:01,084 and saw this e-mail to Milos. 402 00:19:01,126 --> 00:19:03,545 - I didn't e-mail Milos. - Unbelievable. 403 00:19:03,587 --> 00:19:04,963 It's right here, Petra, 404 00:19:05,005 --> 00:19:06,632 how you said you won't testify against him 405 00:19:06,673 --> 00:19:08,175 if he gives you the hotel. 406 00:19:08,217 --> 00:19:09,779 What are you talking about? 407 00:19:10,177 --> 00:19:11,386 I didn't write this. 408 00:19:11,428 --> 00:19:13,263 - It's from your account. - Yes, I know, 409 00:19:13,305 --> 00:19:15,891 but I'm being set up. You have to believe me. 410 00:19:15,933 --> 00:19:18,852 Really? The last time we went down this road, 411 00:19:18,894 --> 00:19:20,896 you let me believe that you were innocent for months. 412 00:19:20,938 --> 00:19:22,898 And you honestly think I'd lie to you again? 413 00:19:23,857 --> 00:19:26,007 I swear this wasn't me. 414 00:19:27,141 --> 00:19:28,517 I'll-I'll prove it to you. 415 00:19:30,820 --> 00:19:31,693 Okay. 416 00:19:31,718 --> 00:19:33,121 Lots of proof. 417 00:19:35,020 --> 00:19:36,703 Oh, it's for my birthday party. 418 00:19:37,323 --> 00:19:40,618 Yeah. Big one coming up, if I remember correctly. 419 00:19:42,459 --> 00:19:45,087 Don't worry. I'm not gonna crash your 30th birthday party. 420 00:19:45,516 --> 00:19:48,590 I found a bunch of receipts, uh, from your funeral arrangements. 421 00:19:48,841 --> 00:19:50,514 You can send that to the insurance company, right? 422 00:19:50,539 --> 00:19:51,748 Yes, that's great. 423 00:19:51,790 --> 00:19:55,039 Wow, you went really big on the flowers. 424 00:19:55,284 --> 00:19:57,434 Oh, yeah. Spared no expense. 425 00:20:02,742 --> 00:20:04,244 Uh, plus medical files 426 00:20:04,269 --> 00:20:05,854 and witness testimonies from the LSATs. 427 00:20:05,912 --> 00:20:07,371 That's got to be enough. 428 00:20:07,465 --> 00:20:10,308 If not, I can always take out a loan. 429 00:20:10,333 --> 00:20:12,686 I could split it. Cut corners. No vacations. 430 00:20:12,711 --> 00:20:13,843 Have you been taking vacations? 431 00:20:13,868 --> 00:20:15,578 No vacations ever. 432 00:20:15,714 --> 00:20:18,300 But I do aspire to be a person who takes vacations. 433 00:20:20,719 --> 00:20:23,437 We were pretty good at planning stay-cations, 434 00:20:23,805 --> 00:20:25,373 as I remember. 435 00:20:30,161 --> 00:20:34,316 Um, so we didn't get to go to Puerto Rico for our honeymoon, 436 00:20:34,357 --> 00:20:38,094 so this is... well, it's not that, but something else. 437 00:20:38,809 --> 00:20:39,879 Michael. 438 00:20:41,997 --> 00:20:43,538 Ah, yes. 439 00:20:44,218 --> 00:20:47,397 What to do in such a passionate moment? 440 00:20:49,748 --> 00:20:53,168 We actually might need that document for the case. 441 00:20:53,408 --> 00:20:56,379 - Hmm? - You write a dispassionate note. 442 00:20:56,421 --> 00:21:00,008 Okay, that one doesn't look dispassionate. 443 00:21:03,843 --> 00:21:05,897 I see you, Rogelio. What do you want? 444 00:21:06,014 --> 00:21:07,933 You have excellent peripheral vision. 445 00:21:08,552 --> 00:21:13,174 I just came by to bring Baby this adorable lavender tutu. 446 00:21:13,574 --> 00:21:16,971 And see if I could get some more impromptu face time with her 447 00:21:16,996 --> 00:21:18,164 before the party. 448 00:21:19,055 --> 00:21:20,435 She's sleeping in the nursery. 449 00:21:20,460 --> 00:21:21,851 You can wait here until she's up. 450 00:21:23,982 --> 00:21:26,282 I notice you have your rage face on. 451 00:21:26,618 --> 00:21:27,780 What are you doing? 452 00:21:27,915 --> 00:21:32,226 Filling out a Darci Factor breakup workbook. 453 00:21:32,290 --> 00:21:34,417 I feel calmer already. 454 00:21:34,459 --> 00:21:36,029 Wait. Breakup? 455 00:21:36,294 --> 00:21:38,880 Esteban took a job shooting a telenovela in Mexico, 456 00:21:38,922 --> 00:21:40,351 and he broke up with me. 457 00:21:43,195 --> 00:21:46,232 - Darci. Look... - Be quiet. I'm fine. 458 00:21:46,257 --> 00:21:48,091 No. Listen, this is all my fault. 459 00:21:48,116 --> 00:21:50,429 I was jealous of Baby's attachment 460 00:21:50,454 --> 00:21:54,500 to Esteban, and... I got him that job. 461 00:21:54,686 --> 00:21:55,847 No kidding. 462 00:21:56,242 --> 00:21:58,104 We realized that, you jackass. 463 00:21:58,129 --> 00:22:00,774 And it was a really dumb thing to do. 464 00:22:01,866 --> 00:22:03,276 But the fact that he broke up with me 465 00:22:03,301 --> 00:22:04,664 to do this show, well... 466 00:22:05,026 --> 00:22:08,399 well, you exposed some real problems in my relationship. 467 00:22:09,976 --> 00:22:12,826 Darci Factor rule #83. 468 00:22:13,186 --> 00:22:15,519 "Use the fight to shine a light." 469 00:22:16,772 --> 00:22:18,460 Better I know now than later. 470 00:22:18,774 --> 00:22:20,640 I'm so sorry this happened. 471 00:22:20,835 --> 00:22:23,904 Well, if you really feel bad, you can meet Esteban 472 00:22:23,929 --> 00:22:25,559 and pick up some of Baby's stuff. 473 00:22:25,584 --> 00:22:27,351 I can't see his face right now. 474 00:22:27,575 --> 00:22:29,734 Darci Factor rule #13. 475 00:22:30,569 --> 00:22:33,658 "When it ends, don't be friends." 476 00:22:34,027 --> 00:22:35,496 Are you okay? 477 00:22:36,084 --> 00:22:37,585 No. 478 00:22:38,973 --> 00:22:40,290 But I will be. 479 00:22:41,712 --> 00:22:44,569 Okay. Let's get out of this sad place, 480 00:22:44,594 --> 00:22:46,460 and head over to our birthday girl. 481 00:22:46,969 --> 00:22:49,226 Okay, just as miserable. Noted. 482 00:22:51,282 --> 00:22:53,367 Yeah, yeah, I'm hurrying. 483 00:22:58,147 --> 00:22:59,835 I didn't want to say it, but... 484 00:22:59,860 --> 00:23:01,528 I'm just not in the party mood. 485 00:23:06,751 --> 00:23:07,782 It's Rafael. 486 00:23:08,170 --> 00:23:09,065 Hello? 487 00:23:09,090 --> 00:23:10,476 Hi, it's me, Mateo. 488 00:23:10,657 --> 00:23:13,846 Oh, hey, Mateo. I can't wait to see you tonight. 489 00:23:14,044 --> 00:23:16,116 The unicorn can't wait, either. He told me. 490 00:23:16,141 --> 00:23:18,668 I'm not coming. And unicorns don't talk. 491 00:23:18,834 --> 00:23:20,419 What do you mean you're not coming? 492 00:23:20,726 --> 00:23:21,921 I'm sick. 493 00:23:22,894 --> 00:23:23,923 Are you really sick, 494 00:23:23,965 --> 00:23:25,549 or are you just mad because my... 495 00:23:28,594 --> 00:23:29,967 He hung up. 496 00:23:30,535 --> 00:23:32,996 Hi, you've reached Rafael Solano, 497 00:23:33,140 --> 00:23:36,061 - please leave... - Voice mail. I'm done. Mm-mm. 498 00:23:37,782 --> 00:23:41,410 My son is not missing my unicorn birthday party. 499 00:23:44,771 --> 00:23:45,943 What are you doing here? 500 00:23:45,968 --> 00:23:48,701 Look, I know you're unhappy with me, but we are co-parents first. 501 00:23:48,726 --> 00:23:50,311 We have to be on the same team. 502 00:23:50,353 --> 00:23:51,896 Do you think that I want to have a party today? 503 00:23:51,938 --> 00:23:54,899 No. But I'm having one and my son needs to be there. 504 00:23:54,941 --> 00:23:57,986 And no matter how you feel about me, you have to support that. 505 00:23:59,078 --> 00:24:00,746 He says he doesn't feel well. 506 00:24:00,771 --> 00:24:03,451 And he's clearly faking it because he's mad at me. 507 00:24:03,476 --> 00:24:05,203 And you're letting him get away with that. 508 00:24:05,228 --> 00:24:08,106 And letting your feelings get in the way is not good parenting. 509 00:24:09,255 --> 00:24:10,640 Come on, Mateo. Let's go. 510 00:24:15,363 --> 00:24:17,616 Oh... 511 00:24:17,641 --> 00:24:19,851 Impressive commitment to faking it. 512 00:24:19,898 --> 00:24:20,885 Oh, sweetie. 513 00:24:20,910 --> 00:24:22,757 Here, Mommy will stay, too. Let me take care of you. 514 00:24:22,782 --> 00:24:24,061 No. Go away. 515 00:24:26,296 --> 00:24:28,381 It's okay. I got this. 516 00:24:28,462 --> 00:24:29,713 You can go. 517 00:24:50,999 --> 00:24:53,112 You know, it's okay to want Mommy right now. 518 00:24:53,481 --> 00:24:55,489 No. I'm mad until you're not mad. 519 00:24:56,322 --> 00:24:59,076 No. No, we are separate people. 520 00:24:59,636 --> 00:25:02,003 And no matter what happens with me and Mommy, 521 00:25:02,028 --> 00:25:03,311 your mommy loves you. 522 00:25:03,624 --> 00:25:05,054 Do you still love her? 523 00:25:05,535 --> 00:25:06,893 Always. 524 00:25:07,490 --> 00:25:11,140 We're just figuring out the way we love each other. 525 00:25:16,117 --> 00:25:17,949 True, for the record. 526 00:25:27,402 --> 00:25:28,694 Please don't cry. 527 00:25:28,719 --> 00:25:30,022 Then stop yelling at me. 528 00:25:30,047 --> 00:25:32,726 I'm not yelling at you, I'm... you're just here, 529 00:25:32,751 --> 00:25:34,717 - and I'm angry, okay? - No...? 530 00:25:34,718 --> 00:25:36,595 Shh. Did you find the security footage 531 00:25:36,637 --> 00:25:38,013 from the time the e-mail was sent? 532 00:25:38,055 --> 00:25:39,597 Yes. You were right. 533 00:25:39,622 --> 00:25:41,040 You were firing Travis the busboy. 534 00:25:41,082 --> 00:25:42,491 Yes. I knew it. 535 00:25:44,162 --> 00:25:45,667 W-Wait. Where am I? 536 00:25:48,272 --> 00:25:48,934 Oh. 537 00:25:49,178 --> 00:25:51,499 T-That's okay. Travis can vouch for me, say I was there. 538 00:25:51,524 --> 00:25:54,070 I don't think Travis will want to help you since you just fired him. 539 00:25:54,095 --> 00:25:55,412 Shh. No one asked you, Temp. 540 00:25:56,370 --> 00:25:57,069 Jane! 541 00:25:57,094 --> 00:25:58,480 Look, right there. 542 00:26:00,431 --> 00:26:04,335 You know, I should get to her party a little early. 543 00:26:04,977 --> 00:26:05,907 Gift-wrap this. 544 00:26:07,124 --> 00:26:08,985 Hey, I'm gonna be a few minutes late. 545 00:26:09,010 --> 00:26:11,304 Esteban isn't here yet. How does the house look? 546 00:26:11,329 --> 00:26:13,540 It's the unicorn party of your dreams. 547 00:26:13,614 --> 00:26:15,072 Okay, good. 548 00:26:15,257 --> 00:26:17,593 Oh, make sure Jane's head is away from the door 549 00:26:17,618 --> 00:26:18,686 so it doesn't melt. 550 00:26:20,529 --> 00:26:22,323 Got it. 551 00:26:22,348 --> 00:26:25,810 Oh, thank God. It's him. Okay, see you soon. 552 00:26:25,881 --> 00:26:28,133 And don't worry, I look amazing. 553 00:26:31,022 --> 00:26:32,429 Hello, thank you for stopping by. 554 00:26:32,454 --> 00:26:34,290 I'll just take that so we can both be on our way. 555 00:26:34,315 --> 00:26:35,423 Hold on. 556 00:26:36,498 --> 00:26:38,281 I want to show you exactly where everything is 557 00:26:38,306 --> 00:26:39,834 so Baby always has what she needs. 558 00:26:41,068 --> 00:26:43,905 I put her favorite paci in the front pocket 559 00:26:45,438 --> 00:26:48,103 and her second favorite paci in the back pocket. 560 00:26:48,128 --> 00:26:50,631 Great. Thank you. Thank you very much. Bye. 561 00:26:50,656 --> 00:26:51,741 Wait. 562 00:26:54,447 --> 00:26:57,033 I also brought another bag, with some of Darci's things. 563 00:26:57,870 --> 00:26:59,296 Could you give it to her? 564 00:26:59,619 --> 00:27:01,005 Yes, of course. 565 00:27:04,165 --> 00:27:06,222 What are you doing? 566 00:27:07,097 --> 00:27:08,461 I'm crying, man. 567 00:27:09,620 --> 00:27:13,282 I love Darci, and my heart has broken into a million pieces 568 00:27:13,307 --> 00:27:15,135 that my body can no longer contain. 569 00:27:15,160 --> 00:27:17,063 Then why did you break up with her? 570 00:27:17,179 --> 00:27:19,723 Because it was the right thing to do, for the family. 571 00:27:20,793 --> 00:27:22,246 W-What is that supposed to mean? 572 00:27:23,329 --> 00:27:24,936 I came from a messed up family. 573 00:27:25,492 --> 00:27:29,357 My father and my mother's three lovers hated each other, 574 00:27:29,382 --> 00:27:31,748 and the constant fighting really messed me up. 575 00:27:32,260 --> 00:27:34,460 So when I found out the lengths you went through 576 00:27:34,485 --> 00:27:36,648 to get me out of Baby's life, 577 00:27:36,789 --> 00:27:37,897 I realized 578 00:27:38,057 --> 00:27:39,997 that I could not put Baby through that. 579 00:27:41,224 --> 00:27:44,156 Because I know how Baby would feel. 580 00:27:45,143 --> 00:27:46,273 Because... 581 00:27:46,702 --> 00:27:48,826 I am Baby. 582 00:27:51,157 --> 00:27:52,476 Anyway, 583 00:27:53,072 --> 00:27:54,568 let me get her car seat. 584 00:27:58,741 --> 00:28:00,631 Ugh, parenting. 585 00:28:00,786 --> 00:28:02,366 It's hard sometimes. 586 00:28:03,205 --> 00:28:04,627 But hey, come on, Jane. 587 00:28:04,826 --> 00:28:07,329 The party. Focus on the party. 588 00:28:15,386 --> 00:28:18,335 Maybe she just went to get ice? 589 00:28:19,320 --> 00:28:20,956 Ah, yes. You'll recall 590 00:28:20,981 --> 00:28:22,357 we last left our Jane 591 00:28:23,507 --> 00:28:25,425 fleeing her own unicorn party. 592 00:28:25,450 --> 00:28:27,038 This is bad, people. 593 00:28:27,329 --> 00:28:28,951 Where is she going? 594 00:28:31,581 --> 00:28:32,916 I'm coming with you. 595 00:28:33,038 --> 00:28:33,974 You are? 596 00:28:33,999 --> 00:28:36,084 Yes, of course. I care about Jane, too. 597 00:28:36,126 --> 00:28:38,085 And she needs her to corroborate an alibi. 598 00:28:38,420 --> 00:28:41,944 Someone get that little donkey with a horn out of my house. 599 00:28:41,969 --> 00:28:43,462 I don't care how magical it may be, 600 00:28:43,487 --> 00:28:45,327 I am not dealing with unicorn poop. 601 00:28:45,469 --> 00:28:46,944 - How will we find her? - Easy. 602 00:28:46,969 --> 00:28:48,720 We're a Find My Friends kind of family. 603 00:28:49,097 --> 00:28:51,132 Okay. Where'd you go, Jane? 604 00:28:51,157 --> 00:28:52,325 Found her. 605 00:28:52,350 --> 00:28:53,390 Jane! 606 00:28:54,110 --> 00:28:55,238 What are you doing here? 607 00:28:55,322 --> 00:28:57,491 - What are you doing here? - I wanted to be alone. 608 00:29:00,240 --> 00:29:02,888 Yes, I can. I'm a grown woman and I can run away if I want to. 609 00:29:02,913 --> 00:29:04,741 Oh, no! My notes! 610 00:29:14,507 --> 00:29:16,718 - No! - Oh, no. 611 00:29:16,953 --> 00:29:18,136 What is he doing here? 612 00:29:18,443 --> 00:29:20,430 Esteban still loves you, Darci. 613 00:29:20,472 --> 00:29:22,933 He only broke up with you to protect Baby from us. 614 00:29:23,267 --> 00:29:24,435 You know how I grew up. 615 00:29:24,460 --> 00:29:26,071 With my father and my mother, 616 00:29:26,295 --> 00:29:29,465 and Diego and Matias and Alejandro always fighting. 617 00:29:30,265 --> 00:29:32,092 I can't put Baby through that. 618 00:29:34,131 --> 00:29:35,891 Well, that's a better reason, at least. 619 00:29:36,305 --> 00:29:37,890 I thought you wanted to sleep with some 620 00:29:37,932 --> 00:29:39,730 sexy telenovela bombshell. 621 00:29:40,017 --> 00:29:44,230 You are the only sexy telenovela bombshell for me, Darci. 622 00:29:44,647 --> 00:29:46,649 Aww. See? 623 00:29:47,089 --> 00:29:49,561 Great, so now you can make up. 624 00:29:50,755 --> 00:29:52,695 No. It's still over. 625 00:29:55,950 --> 00:29:57,652 - Wait, wait. - Why? 626 00:29:57,723 --> 00:30:00,309 Because what happens the next time he does something stupid? 627 00:30:00,334 --> 00:30:02,085 He won't. Will you? 628 00:30:02,543 --> 00:30:03,958 - I won't. - You will. 629 00:30:03,983 --> 00:30:05,652 And I'm stuck with this doofus, Esteban. 630 00:30:05,709 --> 00:30:08,587 Okay, that's true, you are. But I can do better. 631 00:30:08,629 --> 00:30:10,714 I want to do better, because it's best for Baby 632 00:30:10,756 --> 00:30:12,675 to be surrounded by people who love each other. 633 00:30:12,716 --> 00:30:14,623 And you two love each other. 634 00:30:14,779 --> 00:30:17,740 Please, Darci. Take Esteban back. 635 00:30:18,211 --> 00:30:20,846 Please, Darci. Take me back. 636 00:30:24,870 --> 00:30:25,980 Fine. 637 00:30:26,417 --> 00:30:29,316 But if this ever happens again... 638 00:30:32,306 --> 00:30:33,439 Oh. 639 00:30:38,743 --> 00:30:42,705 How about a champagne toast and a foot rub 640 00:30:42,928 --> 00:30:46,304 to celebrate the end of this dark time of separation? 641 00:30:46,461 --> 00:30:49,064 You don't have to do that. It was only one day. 642 00:30:49,718 --> 00:30:52,131 Hmm. Darci Factor rule #355. 643 00:30:52,576 --> 00:30:54,095 "Want to keep your mate? 644 00:30:54,341 --> 00:30:57,012 Then take every chance to celebrate." 645 00:30:58,658 --> 00:31:00,264 That's really good advice. 646 00:31:02,057 --> 00:31:03,591 Now, I should find Jane. 647 00:31:03,851 --> 00:31:05,210 Oh, she's not here. 648 00:31:05,394 --> 00:31:07,104 What? Where is she? 649 00:31:07,146 --> 00:31:09,271 Oh, look. Found her again. 650 00:31:10,395 --> 00:31:11,609 I'm sorry, hon. 651 00:31:11,843 --> 00:31:13,611 Oh, it's okay. 652 00:31:13,652 --> 00:31:16,030 Celebrating my 30th birthday while sitting in a ditch 653 00:31:16,055 --> 00:31:17,947 feels pretty right, honestly. 654 00:31:26,835 --> 00:31:28,211 What happened? 655 00:31:28,846 --> 00:31:31,249 Just seeing everyone waiting there, 656 00:31:32,087 --> 00:31:35,507 and, uh, having to walk in without Rafael, 657 00:31:36,476 --> 00:31:37,822 I couldn't do it. 658 00:31:38,314 --> 00:31:41,985 Because then, it would be all so real that this is happening. 659 00:31:43,969 --> 00:31:46,493 I know it's just a stupid birthday party, but celebrating 660 00:31:46,518 --> 00:31:48,627 without Rafael feels like I'm accepting 661 00:31:48,652 --> 00:31:51,143 that I'm moving forward without him. 662 00:31:54,956 --> 00:31:56,737 Yeah, we're here for you. 663 00:31:56,779 --> 00:31:59,120 - As long as it takes. - Absolutely. 664 00:31:59,198 --> 00:32:01,575 Hey, don't worry. Rafael will realize he's making a mistake. 665 00:32:01,617 --> 00:32:03,577 Want me to call him and yell at him? 666 00:32:03,619 --> 00:32:06,288 No, don't. I'll figure it out. 667 00:32:06,935 --> 00:32:09,048 Aww, there's that smile. 668 00:32:09,841 --> 00:32:11,677 Can I just grab that napkin? Hmm? 669 00:32:11,702 --> 00:32:13,579 Well, the one you're holding. Do you mind... can I just have it? 670 00:32:14,269 --> 00:32:15,464 Thank you. Yes! Great. 671 00:32:15,506 --> 00:32:18,092 "Jane can't pick up her check until Petra is done viciously 672 00:32:18,133 --> 00:32:19,885 "firing Travis, but Jane doesn't even feel bad for him 673 00:32:19,927 --> 00:32:22,096 "because all she can think about is how lucky he is that his kids 674 00:32:22,137 --> 00:32:24,056 are still speaking to him." Yay! 675 00:32:24,098 --> 00:32:26,266 This plus the video is the proof I need to save my relationship. 676 00:32:26,308 --> 00:32:28,435 Okay, I'm off. Oh, hey. 677 00:32:28,460 --> 00:32:30,170 You got this, girl. Okay? Happy birthday. 678 00:32:35,234 --> 00:32:37,791 Oh, it was Marlene's idea. 679 00:32:38,070 --> 00:32:40,919 She told me to write dispassionate observations 680 00:32:40,944 --> 00:32:42,633 about my life instead of trying to write. 681 00:32:42,658 --> 00:32:44,034 Hmm. 682 00:32:44,397 --> 00:32:47,121 "Michael still mispronounces 'deficit.' 683 00:32:47,417 --> 00:32:49,807 "And even though he talks slower, his eyes 684 00:32:49,832 --> 00:32:52,584 still look the same before he's about to make a joke." 685 00:32:54,063 --> 00:32:56,271 "He's slower to laugh 686 00:32:56,539 --> 00:32:59,591 "than he used to be, but when he does, 687 00:32:59,802 --> 00:33:01,694 it's still contagious." 688 00:33:01,719 --> 00:33:04,680 "As Jane sat there with Michael across the table, 689 00:33:04,722 --> 00:33:08,435 "the urge to take his hand was so strong that suddenly, 690 00:33:08,460 --> 00:33:11,054 "Jane felt like she was back in their old apartment, 691 00:33:11,139 --> 00:33:12,569 "living their old life. 692 00:33:12,855 --> 00:33:15,858 And if she was being honest, she liked that feeling." 693 00:33:16,850 --> 00:33:17,733 Hon, 694 00:33:18,179 --> 00:33:21,194 these don't seem very dispassionate. 695 00:33:21,579 --> 00:33:22,531 Told you. 696 00:33:22,573 --> 00:33:24,700 Narrators always have a point of view. 697 00:33:24,983 --> 00:33:28,733 It seems like there are feelings there, for Michael. 698 00:33:29,756 --> 00:33:33,000 And if there are, 699 00:33:33,041 --> 00:33:36,545 why are you trying so hard to get Rafael back? 700 00:33:40,624 --> 00:33:42,710 Friends, exactly four weeks ago, 701 00:33:42,751 --> 00:33:46,338 Rafael's girlfriend was four weeks away from turning 30. 702 00:33:46,820 --> 00:33:48,841 Let's get a real unicorn! 703 00:33:49,351 --> 00:33:50,644 There goes my gift. 704 00:33:52,313 --> 00:33:54,607 But really. What do you want? 705 00:33:54,648 --> 00:33:56,358 Nothing. We're saving money. 706 00:33:56,583 --> 00:33:57,492 Still. 707 00:33:57,998 --> 00:34:00,742 A card telling me how much you love me. 708 00:34:03,569 --> 00:34:06,806 Which, for the record, he wrote that very night. 709 00:34:07,708 --> 00:34:09,898 Very not dispassionately. 710 00:34:10,247 --> 00:34:12,757 But alas, that was before... 711 00:34:13,196 --> 00:34:14,647 Michael got his memories back. 712 00:34:15,002 --> 00:34:16,679 Which led to this... 713 00:34:16,962 --> 00:34:18,464 I need you to leave. 714 00:34:18,809 --> 00:34:21,514 Leaving him here, at this moment, 715 00:34:21,539 --> 00:34:22,843 four weeks later. 716 00:34:24,181 --> 00:34:26,680 "A card, telling you how much I love you. 717 00:34:26,722 --> 00:34:28,516 "That's what you said. 718 00:34:28,557 --> 00:34:30,267 "Which feels impossible, Jane, 719 00:34:30,499 --> 00:34:33,069 "because I love you with everything that I am. 720 00:34:33,390 --> 00:34:37,436 But I guess this sums it up: will you marry me?" 721 00:34:45,616 --> 00:34:46,884 Thanks for coming. 722 00:34:47,031 --> 00:34:48,680 Thanks for asking me to. 723 00:34:50,643 --> 00:34:52,533 Uh, you were right. 724 00:34:52,623 --> 00:34:54,291 I wasn't being a good parent. 725 00:34:54,333 --> 00:34:57,897 I should have supported you, and I'm sorry. 726 00:34:58,963 --> 00:35:00,632 And also... We should talk about... oh. 727 00:35:00,657 --> 00:35:02,701 Uh, go ahead. You. 728 00:35:03,085 --> 00:35:05,594 I was just about to say you were right. 729 00:35:05,636 --> 00:35:08,055 And friends, it feels cruel to point out 730 00:35:08,097 --> 00:35:10,507 that his heart had opened, briefly. 731 00:35:10,724 --> 00:35:13,644 I can't just dismiss how I feel about Michael. 732 00:35:14,356 --> 00:35:16,835 But alas, that's my job. 733 00:35:17,940 --> 00:35:21,265 I've been running away from my feelings because I'm confused, 734 00:35:22,747 --> 00:35:25,030 but it's-it's not fair 735 00:35:25,072 --> 00:35:27,374 for me to ask you to stick around while I sort through it. 736 00:35:31,241 --> 00:35:33,863 Yeah. Yeah, that's what I thought. 737 00:35:35,256 --> 00:35:36,943 What's she doing here? 738 00:35:39,452 --> 00:35:41,429 You're spending the night at Mommy's place 739 00:35:41,863 --> 00:35:43,185 - like we talked about. - But... 740 00:35:43,210 --> 00:35:45,426 Get your stuff. It's not up for debate. 741 00:35:47,478 --> 00:35:49,055 He looks devastated. 742 00:35:49,567 --> 00:35:50,890 What did you say to him? 743 00:35:50,931 --> 00:35:52,892 T-That's not the point. 744 00:35:52,933 --> 00:35:54,894 The-the point is, I was firing the busboy 745 00:35:54,935 --> 00:35:57,479 and Jane was writing about it at exactly the same time 746 00:35:57,521 --> 00:35:59,107 the e-mail was sent to Milos. 747 00:35:59,132 --> 00:36:00,476 So it couldn't have been me. 748 00:36:00,501 --> 00:36:03,629 Someone was setting me up. Milos, probably. 749 00:36:04,597 --> 00:36:05,772 Yeah, okay. 750 00:36:05,797 --> 00:36:07,444 I believe you. 751 00:36:08,984 --> 00:36:10,176 Look... but wait. 752 00:36:10,838 --> 00:36:12,092 Running around that ditch, 753 00:36:12,117 --> 00:36:13,563 trying to find a piece of paper... 754 00:36:14,476 --> 00:36:15,808 I can't do that. 755 00:36:16,180 --> 00:36:17,632 If we're going to do this... 756 00:36:17,805 --> 00:36:18,866 Us... 757 00:36:20,264 --> 00:36:21,891 I need you to trust me. 758 00:36:22,019 --> 00:36:23,382 How am I supposed to? 759 00:36:24,116 --> 00:36:25,606 After what happened? 760 00:36:25,647 --> 00:36:28,538 How can we be in a relationship if you can't? 761 00:36:30,516 --> 00:36:32,452 Look, I get taking things slow. 762 00:36:32,477 --> 00:36:33,522 That's fine. 763 00:36:33,769 --> 00:36:36,670 But you have to believe, deep down, 764 00:36:37,013 --> 00:36:38,818 that I would never lie to you again. 765 00:36:39,545 --> 00:36:42,247 And I don't know, deep down, that I do believe that. 766 00:36:43,716 --> 00:36:44,873 It's hard. 767 00:36:44,898 --> 00:36:46,710 You lied for a long time. 768 00:36:46,914 --> 00:36:48,479 And I work at a bar now. 769 00:36:48,504 --> 00:36:50,756 - You said you didn't blame me for that. - I don't. 770 00:36:50,798 --> 00:36:53,374 But it's a constant reminder, and... 771 00:36:53,497 --> 00:36:55,082 well, the truth is, 772 00:36:55,624 --> 00:36:57,654 it's hard to feel safe with you. 773 00:37:02,264 --> 00:37:03,521 Okay. 774 00:37:04,770 --> 00:37:05,824 Okay? 775 00:37:07,230 --> 00:37:09,108 I'll have to work harder, then. 776 00:37:09,497 --> 00:37:11,276 To make you feel safe. 777 00:37:13,896 --> 00:37:15,523 Also working hard... 778 00:37:15,823 --> 00:37:17,147 Do you want me to read you a bedtime story? 779 00:37:17,172 --> 00:37:18,117 No. 780 00:37:21,116 --> 00:37:22,147 Do you want a kiss? 781 00:37:23,767 --> 00:37:26,100 And maybe it was Mateo's constant rejection 782 00:37:26,125 --> 00:37:28,919 or the return of Jane's complicated love triangle 783 00:37:28,961 --> 00:37:31,672 or the fact that she spent her 30th birthday in a ditch, 784 00:37:31,999 --> 00:37:33,507 but in that moment, 785 00:37:33,549 --> 00:37:36,385 Jane couldn't run away from her feelings. 786 00:37:38,484 --> 00:37:39,975 Mommy, are you crying? 787 00:37:41,566 --> 00:37:43,208 No, I'm fine. I promise. 788 00:37:43,267 --> 00:37:47,146 Oh. It's okay, Mommy's just going through a lot, 789 00:37:47,187 --> 00:37:49,148 but it has nothing to do with you, okay? 790 00:37:49,395 --> 00:37:50,977 I'm sorry I ran away. 791 00:37:51,191 --> 00:37:53,654 Yeah, that wasn't okay. 792 00:37:56,822 --> 00:37:58,147 But honestly? 793 00:37:59,766 --> 00:38:01,694 I understand why you did it. 794 00:38:01,952 --> 00:38:05,804 Because today, I ran away from my own birthday party. 795 00:38:05,829 --> 00:38:06,929 You did? 796 00:38:06,954 --> 00:38:08,460 I didn't even go inside. 797 00:38:08,560 --> 00:38:11,645 I-I just drove up, I saw all the people and then I ran away. 798 00:38:11,670 --> 00:38:13,172 Then what happened? 799 00:38:14,052 --> 00:38:17,007 Well, I actually ended up in a ditch. 800 00:38:19,511 --> 00:38:22,598 And then Abuela and Bisa and Auntie Petra, 801 00:38:22,639 --> 00:38:24,070 they showed up.. 802 00:38:24,095 --> 00:38:25,267 I hope Jane's feeling better. 803 00:38:25,309 --> 00:38:27,019 She's a strong, capable 30-year-old 804 00:38:27,385 --> 00:38:28,762 with impeccable genes. 805 00:38:28,787 --> 00:38:29,996 She'll be fine. 806 00:38:30,021 --> 00:38:32,273 Even if she doesn't feel like celebrating right now. 807 00:38:32,822 --> 00:38:34,912 And speaking of celebrating... 808 00:38:40,131 --> 00:38:43,525 It's a Rocovery basket, for you. 809 00:38:45,167 --> 00:38:47,163 It is filled with everything 810 00:38:47,188 --> 00:38:48,773 you've been deprived of during chemo 811 00:38:48,798 --> 00:38:51,634 to celebrate that you're on the path to recovery. 812 00:38:51,659 --> 00:38:53,366 Rogelio, I told you, I don't want... 813 00:38:53,391 --> 00:38:55,999 I-I know, I-I know, we can't celebrate 814 00:38:56,024 --> 00:38:57,296 the ultimate victory yet. 815 00:38:58,277 --> 00:39:01,315 But we can celebrate smaller victories along the way. 816 00:39:02,172 --> 00:39:03,726 Thank you, Rogelio. 817 00:39:03,858 --> 00:39:04,984 Of course. 818 00:39:05,009 --> 00:39:06,803 Not just for the basket, 819 00:39:07,660 --> 00:39:10,438 but for being my rock through all of this. 820 00:39:14,908 --> 00:39:16,765 And from one happy couple 821 00:39:16,790 --> 00:39:19,376 to, well, Jane and Michael. 822 00:39:19,523 --> 00:39:21,191 So I submitted the evidence, 823 00:39:21,233 --> 00:39:23,749 and the company agreed to settle for $10,000, 824 00:39:23,774 --> 00:39:26,061 which I can pay in installments, 825 00:39:26,238 --> 00:39:28,022 - so we're all good. - I can help. 826 00:39:28,047 --> 00:39:29,548 No. I'll take care of it. 827 00:39:30,527 --> 00:39:33,579 I also wanted to bring you your belated birthday gift. 828 00:39:37,865 --> 00:39:39,867 Thanks, but I already own, like, 400 copies. 829 00:39:39,909 --> 00:39:42,324 Well, this one's different, 'cause I really wanted 830 00:39:42,349 --> 00:39:43,726 to talk to you while I was reading it, 831 00:39:43,751 --> 00:39:46,192 so I wrote down my reactions instead. 832 00:39:46,273 --> 00:39:48,060 And I noted a few places where I thought 833 00:39:48,085 --> 00:39:50,380 Martin could have been a little funnier. 834 00:39:53,539 --> 00:39:55,101 Happy birthday, Jane. 835 00:39:56,769 --> 00:39:58,468 Or Josephine. 836 00:40:48,758 --> 00:40:49,841 And so, friends, 837 00:40:49,866 --> 00:40:51,819 without knowing where she was going, 838 00:40:51,844 --> 00:40:53,943 Jane began to write again. 839 00:41:00,745 --> 00:41:02,700 Happy birthday, Jane. 840 00:41:02,725 --> 00:41:05,144 From one unicorn to another. 841 00:41:35,646 --> 00:41:36,899 Uh-oh. 842 00:41:37,004 --> 00:41:39,864 Looks like Rafael may be the one running away. 843 00:41:41,576 --> 00:41:46,351 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 60281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.